1 ##name Portuguese (Brazilian)
2 ##ownname Português (BR)
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(sequência indefinida)
24 STR_JUST_NOTHING :Nada
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passageiros
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Carvão
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Correio
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petróleo
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Gado
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Bens
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Cereais
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Madeira
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minério de Ferro
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Aço
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objetos de Valor
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Minério de Cobre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Milho
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frutas
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamantes
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Alimentos
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papel
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Ouro
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Água
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Trigo
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Borracha
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Açúcar
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Brinquedos
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Doces
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Xarope de Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Algodão Doce
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bolhas
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramelo
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilhas
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plástico
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Refrigerantes
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passageiro
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Carvão
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Correio
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petróleo
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Gado
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Bens
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Cereais
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Madeira
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minério de Ferro
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Aço
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objeto de Valor
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Minério de Cobre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Milho
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamante
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Alimento
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papel
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Ouro
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Água
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Trigo
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Borracha
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Açúcar
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Brinquedo
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Doce
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Xarope de Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Algodão Doce
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bolha
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramelo
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pilha
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plástico
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Refrigerante
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carvão
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de correio
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de aço
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de objetos de valor
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de milho
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de frutas
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de diamantes
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de ouro
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de água
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de doces
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de xarope de Cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refrigerante{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :N/D
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :GD
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :MF
142 STR_ABBREV_VALUABLES :VL
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :MC
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
152 STR_ABBREV_RUBBER :BR
155 STR_ABBREV_SWEETS :DC
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :AD
158 STR_ABBREV_BUBBLES :BO
159 STR_ABBREV_TOFFEE :CM
160 STR_ABBREV_BATTERIES :PI
161 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :RF
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
167 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s}
168 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
169 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
170 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns}
171 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s}
173 STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
177 STR_COLOUR_PINK :Rosa
178 STR_COLOUR_YELLOW :Amarelo
179 STR_COLOUR_RED :Vermelho
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul Claro
181 STR_COLOUR_GREEN :Verde
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro
183 STR_COLOUR_BLUE :Azul
184 STR_COLOUR_CREAM :Creme
185 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
186 STR_COLOUR_PURPLE :Roxo
187 STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
188 STR_COLOUR_BROWN :Marrom
189 STR_COLOUR_GREY :Cinza
190 STR_COLOUR_WHITE :Branco
191 STR_COLOUR_RANDOM :Aleatória
194 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Azul Escuro
195 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Verde Claro
196 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
197 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Amarelo
198 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Vermelho
199 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Azul Claro
200 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verde
201 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Verde Escuro
202 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Azul
203 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Creme
204 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva
205 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Roxo
206 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Laranja
207 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marrom
208 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Cinza
209 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Branco
210 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual à primária
213 # Units used in OpenTTD
214 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
215 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
216 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
217 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/dia
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/s
219 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nós
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
222 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
223 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
225 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
228 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
231 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
239 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton{P "" s}
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
243 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}L
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
247 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal{P ão ões}
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" s}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
251 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
252 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
253 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
255 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
256 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
257 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
259 # Time units used in string control characters
260 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
261 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
262 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
264 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}m{P ês eses}
265 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
267 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}ano{P "" s}
268 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}período{P "" s}
270 # Common window strings
271 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
272 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introduza uma palavra-chave para filtrar a lista
273 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduzir uma ou mais palavras-chave para procurar na lista
275 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Escolher a ordem de agrupamento
276 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Escolher a ordenação (descendente/ascendente)
277 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de ordenação
278 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de seleção
279 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
280 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
281 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Mostrar área de cobertura
283 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
284 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
285 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - mostrar apenas a barra de título
286 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
287 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar a janela para o tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
288 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fixar esta janela para ela não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão
289 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
290 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
291 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para cima/baixo
292 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para a esquerda/direita
293 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir construções, etc., num quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
295 # Show engines button
296 ###length VEHICLE_TYPES
297 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
298 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
302 ###length VEHICLE_TYPES
303 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, os veículos ferroviários ocultos também serão mostrados
304 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, os veículos rodoviários ocultos também serão mostrados
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, as embarcações ocultas também serão mostradas
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, as aeronaves ocultas também serão mostradas
309 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão
310 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
311 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
313 # On screen keyboard window
314 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-= qwertyuiop[]asdfghjkl;'#\zxcvbnm,./ .
315 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¬!"£$%^&*()_+ QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:@~|ZXCVBNM<>? .
317 # Measurement tooltip
318 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM}
319 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
320 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
321 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
324 # These are used in buttons
325 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome
326 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
327 # These are used in dropdowns
328 STR_SORT_BY_NAME :Nome
329 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
330 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
331 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
332 STR_SORT_BY_NUMBER :Número
333 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro no último ano
334 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro no último período
335 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro neste ano
336 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro neste período
337 STR_SORT_BY_AGE :Idade
338 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Confiabilidade
339 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
340 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade máxima
341 STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
342 STR_SORT_BY_VALUE :Valor
343 STR_SORT_BY_LENGTH :Comprimento
344 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de vida restante
345 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Atraso de horário
346 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estação
347 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total aguardando
348 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponível aguardando
349 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior classificação de carga
350 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor classificação de carga
351 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Motor ID (ordem clássica)
352 STR_SORT_BY_COST :Custo
353 STR_SORT_BY_POWER :Potência
354 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Força de tração
355 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de introdução
356 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo operacional
357 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo operacional
358 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de carga
359 STR_SORT_BY_RANGE :Autonomia
360 STR_SORT_BY_POPULATION :População
361 STR_SORT_BY_RATING :Classificação
362 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de veículos
363 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro total no último ano
364 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro total no último período
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro total neste ano
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro total neste período
367 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro médio no último ano
368 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro médio no último período
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio neste ano
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro médio neste período
372 # Group by options for vehicle list
373 STR_GROUP_BY_NONE :Nenhum
374 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens compartilhadas
376 # Order button in shared orders vehicle list
377 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
378 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a visualização de ordens
380 # Tooltips for the main toolbar
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar o jogo
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanço rápido do jogo
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e configurações
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar o jogo, sair do programa
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, visualização extra, fluxo de carga ou lista de placas
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir lista de localidades ou encontrar localidade
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Abrir lista de subsídios
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Abrir lista de estações da empresa
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Abrir informações financeiras da empresa
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Abrir informações gerais da empresa
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Abrir livro de história
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Abrir lista de objetivos
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Abrir gráficos da empresa e tarifas por carga
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Abrir tabela de classificação das empresas
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir lista de indústrias, cadeia industrial ou financiar a construção de uma nova indústria
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Abrir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Abrir lista de veículos da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Abrir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Abrir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ampliar
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Reduzir
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir infraestrutura ferroviária
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir infraestrutura rodoviária
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir infraestrutura para bondes
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir infraestrutura hidroviária
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroporto
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir menu de paisagismo, menu de árvores ou colocar uma placa
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Abrir janela de som/música
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou apagar todas as mensagens
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Abrir informações do terreno, menu de captura de tela, créditos do OpenTTD ou ferramentas de desenvolvedor
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar barra de ferramentas
414 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para alterar o ano de início
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir mapa, visualização extra, lista de placas, de localidades ou de indústrias
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Abrir menu de paisagismo ou gerar um novo mundo
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar localidades
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar indústrias
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura rodoviária
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura para bondes
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
431 # Scenario editor file menu
433 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvar mapa de altitudes
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Abrir mapa de altitudes
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor de cenários
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
441 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Gerar localidades
442 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Colocar casas
446 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do jogo
447 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configurações
448 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configurações de IA
449 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configurações de Script de Jogo
450 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configurações de NewGRF
451 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opções da sandbox
452 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de transparência
453 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de localidades
454 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de estações
455 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Mostrar nomes dos pontos de controle
456 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Mostrar placas
457 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Mostrar placas/nomes dos concorrentes
458 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação completa
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Máximo de detalhes
460 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas transparentes
464 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo
465 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Abrir jogo
466 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo
467 STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
470 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
471 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Visualização extra
472 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda do fluxo de carga
473 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de placas
476 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de localidades
477 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar uma localidade
480 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
483 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico do lucro operacional
484 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de rendimentos
485 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico da carga entregada
486 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico do histórico de desempenho
487 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico de valor da empresa
488 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga
490 # Company league menu
491 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela de classificação das empresas
492 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada de desempenho
493 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Painel de classificação
496 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de indústrias
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias industriais
498 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nova indústria
500 # URailway construction menu
501 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia
502 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia eletrificada
503 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho
504 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
506 # Road construction menu
507 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estrada
508 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de linha de bonde
510 # Waterways construction menu
511 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovia
513 # Aairport construction menu
514 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroporto
517 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagismo
518 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar placa
522 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música
525 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia
526 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de mensagens
527 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as mensagens
530 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno
531 STR_ABOUT_MENU_HELP :Ajuda & manuais
532 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/Ocultar console
533 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuração de IA/Script de jogo
534 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela
535 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar taxa de quadros
536 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o 'OpenTTD'
537 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de sprites
538 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Mostrar/Ocultar caixas delimitadoras
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar coloração dos blocos sujos
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Mostrar/Ocultar contornos dos widgets
543 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
544 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
545 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
546 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
547 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
548 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
549 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
550 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
551 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
552 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
553 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
554 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
555 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
556 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
557 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
558 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
559 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
560 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
561 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
562 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
563 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
564 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
565 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
566 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
567 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
568 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
569 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
570 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
571 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
572 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
573 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
576 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
577 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
578 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
579 STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
580 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
581 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
582 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
583 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
584 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
585 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
586 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
587 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
590 STR_MONTH_JAN :Janeiro
591 STR_MONTH_FEB :Fevereiro
597 STR_MONTH_AUG :Agosto
598 STR_MONTH_SEP :Setembro
599 STR_MONTH_OCT :Outubro
600 STR_MONTH_NOV :Novembro
601 STR_MONTH_DEC :Dezembro
604 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave
605 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
606 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
608 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
611 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico do Lucro Operacional
612 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
613 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregada
614 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Classificação do desempenho das empresas (máximo=1000)
615 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Valor da Empresa
617 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
619 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifas por Carga
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos em trânsito
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 mil litros) de carga numa distância de 20 quadrados
623 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ativar tudo
624 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desativar tudo
625 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de tarifas por carga
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Não mostrar cargas no gráfico de tarifas por carga
627 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfico para este tipo de carga
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
630 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar avaliações detalhadas de desempenho
633 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
634 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar esta empresa no gráfico
636 # Company league window
637 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela de Classificação das Empresas
638 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
639 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
640 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro
641 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de Tráfego
642 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rotas
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Dirigente
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata
650 # Performance detail window
651 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Avaliação Detalhada de Desempenho
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos:
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações:
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lucro mín.:
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Renda mín.:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Renda máx.:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
669 ###next-name-looks-similar
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último ano. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último período. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações atendidas recentemente. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc., são contados separadamente, mesmo que pertençam à mesma estação
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois períodos são considerados)
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregada nos últimos quatro trimestres
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregada no último trimestre
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro que esta empresa tem no banco
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}O montante que esta empresa tomou por empréstimo
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
685 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox de Música
686 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
687 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
688 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
692 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
693 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
694 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
695 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
696 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
697 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Nenhuma música disponível
698 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
699 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
700 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
701 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aleatório
702 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
703 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior da seleção
704 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa da seleção
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a reprodução de música
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar a reprodução de música
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir o volume de músicas e efeitos sonoros
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa com músicas 'estilo antigo'
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa com músicas 'estilo moderno'
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa com músicas 'estilo Ezy Street'
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar janela de seleção de faixas de música
718 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programação Musical - '{STRING}'
719 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
720 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
721 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
722 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Apagar
723 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Mudar conjunto
724 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Apagar o programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
725 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Mudar a seleção musical para outro conjunto instalado
726 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
730 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Melhores empresas
731 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
732 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresário
733 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empreendedor
734 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnata
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grande magnata
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do Século
739 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
740 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
741 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
742 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o status de '{STRING}'!
745 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
748 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
749 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
750 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias
751 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Carga
752 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas
753 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação
754 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários
756 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários dos terrenos no mapa
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique num tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique para desativar todos os tipos, exceto o selecionado. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique numa empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique para desativar todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as empresas
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para mostrar/ocultar sua propriedade. Ctrl+Clique para desativar todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as cargas
767 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Caminhões
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Gramado
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta Tropical
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Água
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Localidades
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
797 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar nomes das localidades
798 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na localização atual
799 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
800 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
801 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
802 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
803 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desativar tudo
804 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ativar tudo
805 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altitudes
806 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Mostrar nomes de indústrias
807 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
808 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar mapa de altitudes
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Mostrar nomes de indústrias
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa as propriedades que não pertencem às empresas
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa as propriedades de todas as empresas
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Não mostrar as cargas no mapa
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa
816 # Status bar messages
817 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
818 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
819 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
820 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSADO (aguardando atualização da rede de conexões) * *
821 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SALVAR AUTOMÁTICO
822 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * *
824 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador)
825 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(dinheiro infinito)
827 # News message history
828 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens
829 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens e notícias recentes
830 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
832 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
833 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
835 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega em {STATION}!
836 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega em {STATION}!
837 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega em {STATION}!
838 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega em {STATION}!
839 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega em {STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega em {STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega em {STATION}!
843 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão após a colisão
844 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem
845 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão após a colisão com um trem
846 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morre{P "" m} na explosão em {STATION}
847 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morre{P "" m} na explosão
849 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim em {STATION}!
850 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
851 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
852 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
853 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}!
854 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rastro de destruição perto de {TOWN}!
855 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, considerados como mortos após terríveis inundações!
857 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em dificuldades!
858 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida se não aumentar o desempenho em breve!
859 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresas de transportes!
860 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida para {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
861 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falência!
862 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
863 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
864 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção perto de {TOWN}!
865 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING} por um valor não revelado!
866 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
868 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financiou a construção da nova localidade de {TOWN}!
869 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova localidade chamada {TOWN} foi fundada!
871 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção perto de {TOWN}!
872 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada perto de {TOWN}!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o fechamento iminente!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento fazem {STRING} anunciar o fechamento iminente!
876 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades faz {STRING} anunciar o fechamento iminente!
878 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
879 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem o pior com a economia em queda!
880 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!
882 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
883 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada na {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas n{G o a} {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos agrícolas aperfeiçoados na {INDUSTRY} deverão duplicar a produção!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} n{G o a} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} diminui a produção em 50%
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição n{G o a} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} n{G o a} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
891 ###length VEHICLE_TYPES
892 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
893 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
894 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
895 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
896 ###next-name-looks-similar
898 # Order review system / warnings
899 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem muito poucas ordens na programação
900 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
903 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem um aeroporto com a pista de pouso muito curta em suas ordens
905 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
906 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente ser substituído
908 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
909 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
910 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último ano
911 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último período
912 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não consegue chegar no próximo destino porque está fora de alcance
914 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou
915 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING}
917 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} disponível!
918 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
919 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} disponível! - {ENGINE}
921 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a janela de grupos focada no grupo do veículo
923 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} não aceita mais: {CARGO_LIST}
924 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} agora aceita: {CARGO_LIST}
926 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} agora não será subsidiado
927 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
928 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} receberá subsídio da autoridade local durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
930 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} receberá um adicional de 50% durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
931 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} receberá o dobro da tarifa durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} receberá o triplo da tarifa durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{}Transporte de {STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING} receberá o quádruplo da tarifa durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
935 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!
936 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!
937 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de transporte!
938 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} concedendo 12 meses de direitos exclusivos de transporte!
939 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} concedendo 12 minutos de direitos exclusivos de transporte!
942 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Visualização {COMMA}
943 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Mudar a visualização
944 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar a localização da visualização principal para esta visualização
945 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mudar a visualização principal
946 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar a localização desta visualização para a visualização principal
948 # Game options window
949 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
951 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Geral
952 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Escolher as definições gerais
953 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Escolher as definições gráficas
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Som
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Escolher as definições de sons e música
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Escolher as definições de integração social
960 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
961 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efeitos sonoros
962 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Música
964 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades monetárias
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de unidades monetárias
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Britânica
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar Norte Americano
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Iene Japonês
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Xelim Austríaco
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Espanhola
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco Francês
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florim Holandês
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polonês
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Romeno
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Esloveno
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul Coreano
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul Africano
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada...
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Geórgia
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo Dólar Taiwanês
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chinês
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rúpia Indiana
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia da Indonésia
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit da Malásia
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats da Letônia
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo Português
1017 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente
1018 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o intervalo entre jogos salvos automaticamente
1022 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :A cada 10 minutos
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :A cada 30 minutos
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :A cada 60 minutos
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :A cada 120 minutos
1028 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
1029 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o idioma da interface do jogo
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% concluído)
1032 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para jogar o OpenTTD em modo de tela cheia
1035 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma resolução de tela para usar
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :outra
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1040 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleração por hardware
1041 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para permitir que o OpenTTD tente usar aceleração por hardware. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração só terá efeito após reiniciar o jogo
1044 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para ativar v-sync na tela. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo. Funciona somente com aceleração por hardware ativada
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador atual: {STRING}
1049 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
1050 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arraste para um ajuste contínuo
1051 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detectar automaticamente o tamanho
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para detectar automaticamente o tamanho da interface
1054 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar bordas
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar as bordas pelo tamanho de interface
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte fixa tradicional
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se preferir usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo
1059 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Fontes com contornos suaves
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para usar fontes redimensionáveis com contornos suaves
1062 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1064 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Pesquisa automatizada
1065 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar da pesquisa automatizada
1066 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD enviará uma pesquisa ao sair de um jogo
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Sobre pesquisa e privacidade
1068 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Abrir um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Pré-visualizar resultado da pesquisa
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execução
1072 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
1074 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taxa de atualização da tela
1075 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma taxa de atualização de tela para usar
1076 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1077 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Taxas de atualização superiores a 60Hz podem interferir no desempenho.
1079 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos básicos
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um conjunto de gráficos básicos para usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal)
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre sobre o conjunto de gráficos básicos
1083 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sons básicos
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um conjunto de sons básicos para usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal)
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre sobre o conjunto de sons básicos
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de músicas básicas
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um conjunto de músicas básicas para usar
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas básicas
1091 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Obter Conteúdo
1092 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Verificar por conteúdo novo e atualizado para download
1094 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(não existem plugins instalados para integrar com as plataformas sociais)
1096 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1097 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma:
1098 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado do plugin:
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Executando (ativo)
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Falha ao inicializar
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} está parado (inativo)
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Não carregado
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin duplicado
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versão não suportada
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Assinatura inválida
1108 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s})
1110 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter uma lista de resoluções suportadas
1111 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
1113 # Custom currency window
1115 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada
1116 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1117 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£)
1118 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£)
1119 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
1121 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1122 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
1124 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
1125 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
1126 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
1127 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
1129 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
1130 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
1131 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
1132 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
1133 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
1135 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualização: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1136 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1137 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Modificar o parâmetro de moeda personalizada
1140 STR_FUNDING_ONLY :Somente financiamento
1142 STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo
1144 STR_NUM_NORMAL :Normal
1146 STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
1147 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
1149 STR_VARIETY_NONE :Nenhuma
1150 STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixa
1151 STR_VARIETY_LOW :Baixa
1152 STR_VARIETY_MEDIUM :Média
1153 STR_VARIETY_HIGH :Alta
1154 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alta
1157 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lenta
1158 STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
1159 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Média
1160 STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
1161 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápida
1164 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo
1165 STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo
1166 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio
1167 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1168 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
1169 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
1172 STR_RIVERS_NONE :Nenhum
1173 STR_RIVERS_FEW :Poucos
1174 STR_RIVERS_MODERATE :Alguns
1175 STR_RIVERS_LOT :Muitos
1178 STR_DISASTER_NONE :Nenhuma
1179 STR_DISASTER_REDUCED :Reduzida
1180 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1183 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1189 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Clima temperado
1190 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Clima subártico
1191 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Clima subtropical
1192 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terra dos Brinquedos
1195 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
1196 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano
1197 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado
1198 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso
1199 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinismo
1200 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
1201 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
1204 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Leniente
1205 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
1206 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
1207 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissiva (sem efeito nas ações da empresa)
1209 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não existem IAs disponíveis...{}Você pode obter várias IAs usando o sistema de 'Conteúdo Online'
1211 # Settings tree window
1212 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configurações
1213 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
1214 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Expandir tudo
1215 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Colapsar tudo
1216 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Restaurar todos os valores
1217 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(sem explicação disponível)
1218 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1219 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos)
1222 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos)
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta o jogo atual)
1224 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configuração da empresa (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos)
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Configuração da empresa (armazenada no jogo salvo; só afeta a empresa atual)
1226 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
1227 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Esta ação irá restaurar todas as configurações do jogo para os seus valores padrão.{}Você quer mesmo fazer a restauração?
1229 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria:
1230 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1231 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringir a lista abaixo usando filtros pré-definidos
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (mostrar somente as configurações importantes)
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (mostrar a maioria das configurações)
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Especialista (mostrar todas as configurações, incluindo as estranhas)
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configurações com um valor diferente do padrão
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configurações com um valor diferente das preferências para novos jogos
1238 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringir a lista abaixo a certos tipos de configuração
1239 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configuração
1240 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos)
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos)
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta o jogo atual)
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; só afeta a empresa atual)
1246 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nenhum -
1248 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados da pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados da pesquisa por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
1250 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados da pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
1253 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Não
1254 STR_CONFIG_SETTING_ON :Sim
1255 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desativado
1258 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desativado
1259 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Própria empresa
1260 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empresas
1263 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum
1264 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1265 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista
1268 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda
1269 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1270 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita
1272 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s}
1274 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro infinito: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permitir gastos ilimitados e desativar a falência de empresas
1277 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro infinito"
1279 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1280 ###setting-zero-is-special
1281 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo
1283 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de juros: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juros do empréstimo; também controla a inflação, se ativado
1286 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos operacionais: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Definir o nível dos custos de manutenção e operacionais de veículos e da infraestrutura
1289 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitar a quantidade ações de construção para IAs
1292 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controlar com que frequência veículos sem manutenção adequada podem quebrar
1295 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídios: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Definir quanto é pago para conexões subsidiadas
1298 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duração do subsídio: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Definir por quantos anos um subsídio é concedido
1301 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Definir por quantos períodos um subsídio é concedido
1303 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1304 ###setting-zero-is-special
1305 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sem subsídios
1307 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Definir o nível dos custos de construção e de aquisição
1310 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se ativado, recessões podem ocorrer periodicamente. Durante uma recessão, toda a produção é significativamente menor (ela retorna ao nível anterior quando a recessão termina)
1313 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desativar a reversão de trens nas estações: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se ativado, os trens não podem inverter a direção em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o próximo destino com a inversão
1316 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ativar desastres que podem, ocasionalmente, bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
1319 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da autoridade local: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolher de que modo o ruído sonoro e os danos ambientais, causados pelas empresas, afetam a classificação delas na localidade e as ações futuras de construção na localidade
1322 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite de altitude do mapa: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Definir a altitude máxima do terreno do mapa. Com "(automático)" um valor adequado será escolhido após a geração do terreno
1324 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1325 ###setting-zero-is-special
1326 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automático)
1327 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Você não pode definir o limite de altitude do mapa para este valor. Pelo menos uma montanha no mapa é mais alta
1329 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir paisagismo sob edifícios, vias, etc.: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-lo(a)s
1332 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir áreas de cobertura com dimensões mais realistas: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usar áreas de cobertura de tamanhos diferentes para diferentes tipos de estações e aeroportos
1335 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de empresas podem servir indústrias com estações neutras próprias: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando ativado, indústrias com estações próprias (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa construídas nas proximidades. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir a indústria e a estação própria não poderá atender outra senão a própria indústria
1338 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remoção de mais estradas, pontes e túneis das localidades: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Facilitar a remoção de edifícios e infraestruturas das localidades
1341 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Comprimento máximo de trens: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Definir o comprimento máximo dos trens
1343 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1345 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Definir a quantidade de fumaça ou quantas fagulhas são emitidas pelos veículos
1348 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos trens: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimento e força de tração
1351 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo como, por exemplo, a força de tração
1354 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para trens: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um trem. Valores grandes tornam mais difícil para um trem subir uma colina
1356 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1358 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para veículos: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um veículo rodoviário. Valores grandes tornam mais difícil para um veículo subir uma colina
1361 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens de fazer curvas de 90 graus: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma linha horizontal é seguida diretamente por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de linhas
1364 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir a união de estações não adjacentes: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permitir acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, usando Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes
1367 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Permitir inflação na economia, na qual os custos aumentam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos
1370 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Comprimento máximo de pontes: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Comprimento máximo para a construção de pontes
1373 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de pontes: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para a construção de pontes
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Comprimento máximo de túneis: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Comprimento máximo para a construção de túneis
1379 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de construção de indústria primária: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundar uma indústria primária. 'Nenhum' significa que não é possível fundar nenhuma; 'Prospecção' significa que é possível fundar, mas a construção ocorre num local aleatório do mapa e pode até falhar; 'Como as outras indústrias' significa que novas indústrias podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
1382 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum
1383 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras indústrias
1384 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção
1386 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana em torno de indústrias: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantidade de terreno plano em volta de uma indústria. Isto garante que um espaço vazio permanecerá disponível em torno da indústria para a construção de linhas, etc.
1389 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por localidade: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, uma localidade não aceita mais de uma indústria de cada tipo. Esta configuração permitirá várias indústrias, do mesmo tipo, na mesma localidade
1392 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Escolher em que lado da via colocar sinais
1395 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :No lado esquerdo
1396 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :No lado que se dirige
1397 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :No lado direito
1400 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela de finanças no fim do ano: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar janela de finanças no fim do período: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças será exibida no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil da situação financeira da empresa
1405 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças será exibida no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil da situação financeira da empresa
1407 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar', por padrão: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção só define um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos
1410 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem, por padrão, têm parada no {STRING} da plataforma
1411 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Local padrão onde um trem irá parar na plataforma. No 'início' significa perto da entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'final' significa na saída da plataforma. Esta opção só define um padrão para as novas ordens. Ordens individuais podem ter o local de parada definido clicando no texto da ordem
1413 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :início
1414 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meio
1415 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :final
1417 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Mover a janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, as visualizações começarão a se mover quando o mouse se aproximar das bordas da janela
1420 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desativado
1421 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal, apenas em tela cheia
1422 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualização principal
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as visualizações
1425 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permitir que as empresas tentem subornar a autoridade local. Se o suborno for descoberto por um inspetor, a empresa não poderá atuar nessa localidade durante seis meses
1428 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Permitir que as empresas tentem subornar a autoridade local. Se o suborno for descoberto por um inspetor, a empresa não poderá atuar nessa localidade durante seis minutos
1430 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir comprar direitos exclusivos de transporte: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se uma empresa comprar direitos exclusivos de transporte para uma localidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão carga durante doze meses
1433 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Se uma empresa comprar direitos exclusivos de transporte para uma localidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão carga durante doze minutos
1435 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir financiar construções: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro às localidades para financiar novas casas
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiar a reconstrução de estradas locais:{STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro às localidades para reconstrução de estradas e, com isso, sabotar os serviços rodoviários na localidade
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permitir a transferências de dinheiro entre empresas em modo multijogador
1444 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso da carga para simular trens pesados: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Definir o impacto do transporte de carga nos trens. Um valor grande torna o transporte de carga mais difícil para os trens, especialmente em terreno inclinado
1447 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de velocidade de aviões: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Definir a velocidade relativa dos aviões, em comparação com outros tipos de veículos, para diminuir o valor da receita do transporte por aeronave
1449 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1451 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de aeronaves: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Definir a ocorrência aleatória de acidentes aéreos.{}* Aeronaves grandes sempre estão sujeitas a acidentes quando pousam em aeroportos pequenos
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum*
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido
1456 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1458 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir passagens de nível em estradas ou trilhos dos concorrentes: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Permitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos que pertencem aos concorrentes
1461 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações de passagem nas estradas das localidades: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas que pertencem às localidades
1463 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas que pertencem a outras empresas
1465 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possível alterar esta configuração quando já existem veículos
1467 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de infraestrutura: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativado, a infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente com o tamanho da rede de transportes, afetando mais as empresas maiores do que as menores
1470 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da empresa: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher a cor inicial para a empresa
1473 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Cor inicial secundária da empresa: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolher a cor inicial secundária para a empresa, se estiver usando um NewGRF que permite isso
1476 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativando esta configuração, cada tipo de aeroporto ficará disponível para sempre após a sua introdução
1479 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar um caminho para o destino programado
1482 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar as ordens dos veículos: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente verificadas e alguns problemas obvios, quando detetados, são relatados por meio de uma mensagem
1485 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não
1486 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados
1487 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos
1489 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o rendimento de um veículo está negativo: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo não gerou lucro durante um ano
1492 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Quando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo não gerou qualquer lucro durante um período
1494 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Avisar se um veículo está ficando velho: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo está ficando velho
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativado, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução
1500 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unidades de tempo: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo para o jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, em que um ano é composto de 12 meses e cada mês tem 28-31 dias.{}{}No tempo baseado em relógio de parede, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração de um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas
1503 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendário
1504 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Relógio de parede
1506 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por ano: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos em um ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Aumentar a duração do ano do calendário torna mais lenta a introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. Isso não afeta a velocidade dos veículos nem a simulação econômica, exceto a inflação. Essa configuração só está disponível quando o tempo é baseado em relógio de parede
1509 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1510 ###setting-zero-is-special
1511 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo de calendário congelado)
1513 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem
1515 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem
1517 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1519 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação são satisfeitas
1522 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente o veículo {STRING} da idade máxima
1523 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa na qual um veículo deve ser considerado para renovação automática
1525 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
1526 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
1528 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Dinheiro mínimo necessário para fazer renovação automática: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deve permanecer no banco antes de considerar a renovação automática de veículos
1531 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Tempo de exibição de mensagens de erro numa janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamente após este tempo e precisam ser fechadas manualmente
1534 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar textos de ajuda: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tempo que o ponteiro do mouse deve ficar sobre algum elemento da interface para que os textos de ajuda sejam mostrados. Outro modo de exibir os textos de ajuda é fixar este valor em 0 e clicar com o botão direito do mouse
1536 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Manter o ponteiro por {COMMA} milissegundo{P 0 "" s}
1537 ###setting-zero-is-special
1538 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito
1540 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar população da localidade na identificação da localidade: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mostrar a população das localidades em suas etiquetas no mapa
1543 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir
1546 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adicionar uma linha na janela de aquisição de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado
1548 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se ativado, a carga que o veículo pode transportar aparecerá acima dele nas listas de veículos
1551 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paisagem: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem os cenários básicos de jogo, com diferentes cargas e requisitos de crescimento das localidades. NewGRFs e Scripts de Jogo permitem um controle mais preciso sobre isso
1554 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador 'Original' depende do conjunto de gráficos básicos e produz formas de terreno pré-definidas. 'TerraGenesis' é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin, que permite configurações mais refinadas
1557 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1558 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1560 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Escolher a altura das colinas e montanhas da paisagem
1563 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de indústrias: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Definir quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo
1566 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máxima entre Refinarias de Petróleo e a borda do mapa: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância entre a borda do mapa e o local de construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isso garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado
1569 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Escolher em que latitude a neve começa na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos para crescimento das localidades. Só pode ser modificado no Editor de Cenário ou então é calculado usando a "cobertura de neve"
1572 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos para crescimento das localidades. Usado somente durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve
1574 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1576 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura de deserto: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de deserto na paisagem tropical. O deserto também afeta a geração de indústrias e os requisitos para crescimento das localidades. Usado somente durante a geração do mapa
1578 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1580 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais colinas pequenas
1583 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito Regular
1584 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regular
1585 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular
1588 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montanhosas e as áreas planas
1591 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolher quantos rios serão gerados
1594 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo para colocação de árvores: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolher a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores espalhadas uniformemente, 'Melhorado' planta árvores em grupos
1597 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum
1598 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1599 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorado
1601 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veículos rodoviários: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolher o lado de condução
1605 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conduzir pela esquerda
1606 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conduzir pela direita
1608 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa de altitudes: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolher em que sentido a imagem do mapa de altitudes será girada para caber no mundo do jogo
1611 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-horário
1612 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário
1614 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altitude para um mapa de cenário plano: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados na borda norte não estão vazios
1617 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água
1619 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tamanho máximo de estação: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que as partes de uma estação simples podem ocupar. Valores grandes tornam o jogo lento
1622 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efetuar manutenção de helicópteros após cada pouso, mesmo se não existir um depósito no aeroporto
1625 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de paisagismo com construção de trilhos/estrada/aeroporto: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Ao abrir a barra de ferramentas de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de ferramentas de paisagismo
1628 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor do solo usada no minimapa: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa
1631 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1632 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro
1633 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
1635 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de sobreposição do fluxo de carga: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Definir o esquema de cores usado na sobreposição do fluxo de carga
1638 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde para vermelho (original)
1639 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde para azul
1640 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Cinza para vermelho
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de cinza
1643 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de rolagem da visualização: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento de movimentação do mapa. A opção "posição do mouse travada" não funciona em todos os sistemas, tais como versões baseadas na web, telas sensíveis ao toque, Linux com Wayland e outros
1646 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover visualização com o Botão Direito, posição do mouse travada
1647 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com Botão Direito, posição do mouse travada
1648 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com Botão Direito do Mouse
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mover mapa com Botão Esquerdo do Mouse
1651 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar deslocamento da visualização: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controlar como a visualização principal se move para uma localização específica ao clicar no minimapa ou quando é dado um comando para ir até um objeto específico no mapa. Se ativado, a visualização se move suavemente. Se desativado, a visualização salta diretamente para o destino escolhido
1654 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas quando usar as ferramentas de construção: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura quando Clicar+Arrastar nas ações de construção
1657 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar cores específicas do tipo de veículo: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlar a utilização de cores específicas, por tipo de veículo, para os veículos (em vez de cores por empresa)
1660 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhuma
1661 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Própria empresa
1662 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas
1664 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferência de chat em equipe com <ENTER>: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Trocar o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> , respectivamente
1667 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade de rolagem do mapa com a roda do mouse: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlar a sensibilidade do deslocamento do mapa com a roda do mouse
1670 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função da roda do mouse: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Permitir o deslocamento com rodas de mouse bidimensionais
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar o mapa
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mover o mapa
1675 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desativado
1677 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado virtual: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Escolher o método para mostrar o teclado virtual para inserir texto em caixas de diálogo usando apenas o cursor. Isto é útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
1680 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado
1681 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo
1682 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco)
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente)
1685 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar serviço de retransmissão: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se a criação de uma conexão com o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "Perguntar" irá perguntar antes, "Permitir" vai permitir sem perguntar
1688 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca
1689 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Perguntar
1690 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir
1692 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação de clique com botão direito: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Escolher o método para emular os cliques do botão direito do mouse
1695 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Clique
1696 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clique
1697 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desativado
1699 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fechar janela com botão direito do mouse: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fechar uma janela ao clicar com o botão direito do mouse sobre ela. Desativa os textos de ajuda (dicas) com o botão direito!
1702 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Não
1703 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Sim
1704 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sim, exceto fixadas
1706 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar o formato de data {STRING} nos nomes ao salvar jogos
1707 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
1709 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :longo (31 Dez 2008)
1710 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
1711 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1713 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao iniciar um novo jogo: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando ativado, o jogo irá pausar automaticamente quando um novo jogo começar, permitindo o estudo detalhado do mapa
1716 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante uma pausa permitir: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecionar quais ações podem ser executadas com o jogo pausado
1719 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação
1720 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as ações, exceto construção
1721 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas as ações, exceto modificações de terreno
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas as ações
1724 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos na lista de veículos: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
1727 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolher se os indicadores de carga são mostrados acima dos veículos enquanto carregam ou descarregam
1730 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unidades de tempo para horários: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo usadas nos horários dos veículos
1733 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dias
1734 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos
1735 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiques
1737 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários
1740 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pré-selecionar o 'cursor Ir para' ao abrir a janela de ordens
1743 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de trilho padrão (ao iniciar novo/abrir jogo): {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilho a ser selecionado ao iniciar novo/abrir um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente
1746 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível
1747 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível
1748 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado
1750 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar caminhos reservados para trajetos: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Usar uma cor diferente nos trajetos reservados para auxiliar na solução de problemas com trens que se recusam a entrar em seções controlados por sinais de caminho
1753 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc., abertas após o uso
1756 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode, potencialmente, causar acidentes de trens
1759 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limitar a velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo
1761 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% da velocidade normal do jogo
1762 ###setting-zero-is-special
1763 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta)
1765 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Painel de notícias: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproduzir som para mensagens e notícias resumidas
1768 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproduzir som ao mostrar um jornal
1772 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim do ano: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fim do período: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproduzir som no fim do ano e mostrar um resumo do desempenho da empresa neste ano, comparado com o desempenho no ano anterior
1777 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproduzir som no fim do período e mostrar um resumo do desempenho da empresa neste período, comparado com o desempenho no período anterior
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproduzir som para construções ou outras ações bem sucedidas
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques de botões: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reproduzir um bip quando botões são clicados
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
1788 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades
1794 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trens por empresa: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trens que uma empresa pode ter
1797 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de veículos por empresa: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de veículos rodoviários que uma empresa pode ter
1800 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que uma empresa pode ter
1803 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de embarcações por empresa: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de embarcações que uma empresa pode ter
1806 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ativando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir trens
1809 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar veículos para o computador: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ativando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir veículos rodoviários
1812 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ativando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir aeronaves
1815 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcações para o computador: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ativando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir embarcações
1818 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IAs em multijogador: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permitir que competidores controlados por IA participem de jogos multijogador
1821 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar em um turno
1823 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilização máxima de memória por script: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantidade de memória que um script pode usar antes de ser terminado automaticamente. Para mapas maiores pode ser necessário aumentar este valor
1825 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MB
1827 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de manutenção são em porcentagem: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atinge uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade
1830 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Definir o intervalo padrão de manutenção para novos veículos ferroviários, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo
1832 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para veículos: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Definir o intervalo padrão de manutenção para novos veículos rodoviários, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Definir o intervalo padrão de manutenção para novas aeronaves, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Definir o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo
1839 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Dia{P 0 "" s}
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minuto{P 0 "" s}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1843 ###setting-zero-is-special
1844 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado
1846 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não recebem manutenção se não podem quebrar
1849 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalizar velocidade de carregamento para trens mais longos que a estação: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação são carregados mais lentamente do que um trem que cabe na estação. Esta configuração não afeta a geração de rotas
1852 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limite de velocidade para vagões: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativado, usa o limite de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem
1855 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ativando esta configuração, não será necessário eletrificar os trilhos para que locomotivas elétricas possam utilizá-los
1858 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo na estação do jogador: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova do jogador
1861 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação de um concorrente: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova de um concorrente
1864 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres
1867 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Acidentes de veículos dos concorrentes: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre veículos acidentados dos concorrentes
1870 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações sobre empresas: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma nova empresa é criada ou quando empresas estão à beira da falência
1873 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma nova indústria abrir
1876 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fechamento de indústrias: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma indústria fechar
1879 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Mudanças econômicas: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia
1882 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pela empresa
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção das indústrias servidas pelo(s) concorrente(s): {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pelos concorrentes
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Mudanças na produção de outras indústrias: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que não são atendidas pela empresa ou por concorrentes
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que precisam de atenção
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando um novo tipo de veículo é disponibilizado
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças na aceitação de carga: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensagens quando estações alterarem a aceitação de algumas cargas
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financiamento para a reconstrução de estradas
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desativado
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
1910 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Notícias em cores aparecem em: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os jornais serão mostrados em cores. Antes deste ano, serão mostrados em preto e branco
1912 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca será exibida
1916 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1917 ###setting-zero-is-special
1918 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
1920 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia 'Suave' faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF
1923 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1924 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
1925 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
1927 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem da renda da etapa a ser paga em sistemas de transbordo: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de transbordo, proporcionando maior controle sobre a receita
1930 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Quando arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Definir a distância na qual os sinais serão construídos numa linha até o próximo obstáculo (sinal, junção), quando colocar sinais arrastando
1932 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1933 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quando arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Escolher o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar seções longas sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
1936 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Usar automaticamente semáforos antes de: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Definir o ano em que os sinais elétricos serão usados nas ferrovias. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (eles têm a mesma funcionalidade, mas aparência diferente)
1939 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Alternar entre tipos de sinais: {STRING}
1940 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecionar quais os tipos de sinais serão alternados quando usar Ctrl+Clique num sinal construído com a ferramenta de sinais
1942 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Somente grupo atual
1943 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos visíveis
1945 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de sinais: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Selecionar quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais
1948 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Somente sinais de caminho
1949 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todos os sinais
1951 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de estradas para novas localidades: {STRING}
1952 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Disposição da rede de estradas das localidades
1954 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Padrão
1955 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Estradas melhores
1956 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Grade 2x2
1957 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Grade 3x3
1958 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatória
1960 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Localidades podem construir estradas: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permitir que localidades construam estradas para crescimento. Desative para prevenir a construção de estradas pelas autoridades locais
1962 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Localidades podem construir passagens de nível: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ativando esta configuração, as localidades poderão construir passagens de nível
1965 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limitar a colocação de aeroportos com base no nível de ruído: {STRING}
1966 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permitir que as localidades impeçam a construção de aeroportos em função do nível de aceitação de ruído, que é baseado no total de habitantes da localidade e no tamanho e distância do aeroporto. Se esta configuração estiver desativada, as localidades permitirão somente dois aeroportos, a menos que a atitude da autoridade local esteja definida como "Permissiva"
1968 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar localidades no jogo: {STRING}
1969 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ativando esta configuração, os jogadores poderão fundar novas localidades no jogo
1971 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido
1972 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
1973 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, estrutura personalizada da localidade
1975 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga da localidade: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população total da localidade.{}Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros
1978 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original)
1979 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
1981 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Surgimento de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
1982 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
1984 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta madeireiras)
1985 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer, mas espalhar somente em florestas tropicais
1986 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar em todos os lugares
1987 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer e não espalhar {RED}(afeta madeireiras)
1989 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal, na parte superior da tela, da barra de ferramentas principal
1991 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posição da barra de estado: {STRING}
1992 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal, na parte inferior da tela, da barra de informações atuais sobre o jogo
1993 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Distância para alinhamento de janelas: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância mínima entre janelas para que a janela que está sendo movida se alinhe automaticamente às janelas mais próximas
1995 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1996 ###setting-zero-is-special
1997 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desativado
1998 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Número máximo de janelas não fixadas: {STRING}
1999 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas abertas, que não estão fixadas, antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas para liberar espaço para novas janelas
2000 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2001 ###setting-zero-is-special
2002 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desativado
2004 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de ampliação: {STRING}
2005 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite de ampliação para visualizações. Níveis de ampliação muito grandes aumentam o uso de memória
2006 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível máximo de redução: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Limite de redução para visualizações. Níveis de redução muito grandes podem causar atrasos quando utilizados
2009 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2010 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2011 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2012 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2013 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2016 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de sprites: {STRING}
2017 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite de resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter o jogo com uma aparência unificada quando usar uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução
2019 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2020 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2021 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2023 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Ritmo de crescimento das localidades: {STRING}
2024 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade de crescimento das localidades
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nenhum
2027 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Devagar
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
2030 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito rápido
2032 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de localidades que se tornarão cidades: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de localidades que se tornarão cidades. Assim, uma localidade que começa maior crescerá mais rápido
2034 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a cada {COMMA}
2035 ###setting-zero-is-special
2036 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhuma
2037 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador de tamanho inicial da cidade: {STRING}
2038 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades em relação às localidades normais no início do jogo
2040 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Atualizar a distribuição a cada {STRING}
2041 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor este valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular as atualizações. Quanto maior este valor, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie nas rotas novas
2042 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Usar {STRING} para recalcular a distribuição
2043 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto em cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada durante esse número de segundos. Quanto menor este valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Neste caso, o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior este valor, mais tempo será necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam
2045 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
2046 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dos passageiros
2047 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correio: {STRING}
2048 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correio podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para correio
2049 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga BLINDADA: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor no clima temperado, diamantes no clima subtropical e ouro no clima subártico. NewGRFs podem modificar isso. "Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem
2051 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
2052 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas
2054 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
2055 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :assimétrico
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
2058 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão da distribuição: {STRING}
2059 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto maior este valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular a rede de conexões. Se demorar muito, você poderá notar um atraso. Entretanto, se o valor for muito pequeno, a distribuição será imprecisa e você irá perceber que cargas não estão sendo enviadas para os locais esperados
2061 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING}
2062 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se este valor for maior que 0, a distância entre a estação de origem A (de alguma carga) e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga enviada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor escolhido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas
2063 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será forçadamente devolvida se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir em 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica
2066 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de rotas curtas antes de usar rotas de grande capacidade: {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e da utilização prevista. Ao saturar todas as rotas, se ainda existir demanda não atendida, Cargodist irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada, antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada
2069 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING}
2070 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidade (náutica): {STRING}
2071 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Sempre que uma velocidade for exibida na interface do usuário, mostrar nessas unidades
2072 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
2073 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
2074 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2075 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unidades do jogo (quadrados/dia)
2076 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades do jogo (quadrados/s)
2077 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nós
2079 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potência de veículos: {STRING}
2080 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, mostrar nessas unidades
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
2083 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (hp)
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2086 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
2087 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Sempre que um peso for exibido na interface de usuário, mostrar nessas unidades
2089 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t/ton curta)
2090 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada)
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2093 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades de volume: {STRING}
2094 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Sempre que um volume for exibido na interface de usuário, mostrar nessas unidades
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
2097 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (L)
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2100 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de força de tração: {STRING}
2101 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que o esforço de tração (ou força de tração) for exibido na interface de usuário, mostrar nessas unidades
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
2104 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2107 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidades de altura: {STRING}
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Sempre que uma altura for exibida na interface do usuário, mostrar nessas unidades
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
2111 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2114 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localização
2115 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Gráficos
2116 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Som
2117 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interface
2118 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Geral
2119 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Visualizações
2120 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construção
2121 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Notícias / Avisos
2122 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Empresa
2123 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Contabilidade
2124 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Veículos
2125 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Física
2126 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Rotas
2127 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordens
2128 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitações
2129 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Acidentes
2130 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Geração de Mundo
2131 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ambiente
2132 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tempo
2133 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autoridades
2134 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Localidades
2135 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Indústrias
2136 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribuição de Carga
2137 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Árvores
2138 STR_CONFIG_SETTING_AI :Competidores
2139 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Competidores IA
2140 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Rede
2142 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
2143 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam a direção num sinal, se eles tiverem esperado lá muito tempo
2145 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Modificar o valor
2148 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
2149 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
2150 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
2151 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras no final de '{STRING}'
2152 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': GRF ID é igual ao de '{STRING}'
2153 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}' inválido: {STRING}
2154 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :não encontrado
2155 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
2156 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF do sistema
2157 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com esta versão do OpenTTD
2158 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido
2159 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
2160 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... jogo salvo no formato '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
2161 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Gráficos Básicos '{STRING}': não encontrado
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Sons Básicos '{STRING}': não encontrado
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Músicas Básicas '{STRING}': não encontrado
2164 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memória insuficiente
2165 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de memória para sprites. A memória reservada para sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir o uso de memória você pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou diminuir os níveis de ampliação das visualizações
2167 # Video initalization errors
2168 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
2169 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração por hardware desativada
2170 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... controlador gráfico travou o jogo. Aceleração por hardware desativada
2173 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2175 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo
2176 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
2177 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário
2178 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar Mapa de Altitudes
2179 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário
2180 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijogador
2182 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções de Jogo
2183 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Painel de Classificação
2184 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Ajuda & Manuais
2185 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configurações
2186 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurações de NewGRF
2187 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
2188 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA
2189 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo
2190 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
2192 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para saltar a configuração do mapa
2193 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir um jogo salvo
2194 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um mapa de altitudes como terreno
2195 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
2196 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um mundo/cenário de jogo personalizado
2197 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo multijogador
2199 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima temperado'
2200 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subártico'
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subtropical'
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'Terra dos brinquedos'
2204 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Abrir opções de jogo
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar classificação das melhores empresas
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Acessar a documentação e recursos online
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abrir configurações
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para download
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de IA
2211 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de Script de Jogo
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
2214 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} sprite{P "" s} no conjunto de gráficos básicos selecionado. Por favor, verifique se existem atualizações para o conjunto.
2215 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Veja o arquivo readme.txt para mais detalhes.
2218 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
2219 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Você quer mesmo sair do OpenTTD?
2220 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim
2221 STR_QUIT_NO :{BLACK}Não
2224 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
2225 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo abandonar este jogo?
2226 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo abandonar este cenário?
2229 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ajuda & Manuais
2230 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Páginas na Internet
2231 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documentos
2232 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Leia-me
2233 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações
2234 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Erros conhecidos
2235 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licença
2236 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2237 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
2238 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Relatar um erro
2239 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade
2242 STR_CHEATS :{WHITE}Opções da Sandbox
2243 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
2244 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
2245 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
2246 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING}
2247 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
2248 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altitude máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
2249 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa
2250 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2251 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar o ano atual
2252 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir modificar os valores de produção: {ORANGE}{STRING}
2253 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixar classificação das estações em 100%: {ORANGE}{STRING}
2256 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
2258 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquemas de cores gerais
2259 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de trens
2260 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de veículos rodoviários
2261 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de embarcações
2262 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquemas de cores de aeronaves
2263 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de trens
2264 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de veículos rodoviários
2265 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de embarcações
2266 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves
2267 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
2268 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
2269 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para alterar ou vários esquemas com Ctrl+Clique. Clique na caixa para usar o esquema de cores
2270 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Não há grupos de trens configurados
2271 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Não há grupos de veículos configurados
2272 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Não há grupos de embarcações configurados
2273 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Não há grupos de aeronaves configurados
2276 STR_LIVERY_DEFAULT :Cor Padrão
2277 STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a Vapor
2278 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva Diesel
2279 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva Elétrica
2280 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva Monotrilho
2281 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva Maglev
2284 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiros (Vapor)
2285 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiros (Diesel)
2286 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiros (Elétrico)
2287 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiros (Monotrilho)
2288 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiros (Maglev)
2289 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de Carga
2290 STR_LIVERY_BUS :Ônibus
2291 STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão
2292 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio de Passageiros
2293 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navio Cargueiro
2294 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
2295 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
2296 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
2297 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros
2298 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga
2300 # Face selection window
2301 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Face
2302 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da nova face
2303 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção da nova face
2304 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Seleção aleatória
2306 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino
2307 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces masculinas
2308 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino
2309 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces femininas
2310 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face
2311 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova face aleatoriamente
2312 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
2313 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção avançada de face
2314 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
2315 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção simples de face
2316 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
2317 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
2318 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sua face favorita foi carregada do arquivo de configuração do OpenTTD
2319 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador
2320 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número de face do presidente da empresa
2321 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número de face do presidente
2322 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número de face foi definido
2323 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível definir o número de face do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
2324 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar
2325 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
2326 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta face será armazenada como sua favorita no arquivo de configuração do OpenTTD
2327 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
2328 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Europeias
2329 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
2330 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecionar faces Africanas
2333 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
2334 STR_FACE_HAIR :Cabelo:
2335 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo
2336 STR_FACE_EYEBROWS :Sobrancelhas:
2337 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sobrancelhas
2338 STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho:
2339 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho
2340 STR_FACE_GLASSES :Óculos:
2341 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos
2342 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos
2343 STR_FACE_NOSE :Nariz:
2344 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz
2345 STR_FACE_LIPS :Boca:
2346 STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode:
2347 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode
2348 STR_FACE_CHIN :Queixo:
2349 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo
2350 STR_FACE_JACKET :Casaco:
2351 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco
2352 STR_FACE_COLLAR :Colarinho:
2353 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho
2354 STR_FACE_TIE :Gravata:
2355 STR_FACE_EARRING :Brinco:
2356 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco
2358 # Matches ServerGameType
2360 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2361 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
2362 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Somente por convite
2364 # Network server list
2365 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijogador
2366 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome:
2367 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão identificar você
2369 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
2370 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo
2371 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2372 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
2373 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados / máx. clientes{}Empresas ativas / máx. empresas
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
2376 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para ordenar por área
2377 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Tempo de jogo
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tempo de jogo enquanto{}o jogo não estava pausado
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para selecioná-lo
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor no qual você entrou na última vez:
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor no qual você jogou na última vez
2388 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Paisagem: {WHITE}{STRING}
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de convite: {WHITE}{STRING}
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Tempo de jogo: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha!
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVIDOR BANIU VOCÊ
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR MUITO ANTIGO
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar servidor
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualizar as informações do servidor
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Procurar por servidores públicos na internet
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Procurar na LAN
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Procurar por servidores na rede local
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar um servidor na lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduza o seu nome
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Endereço do servidor ou código de convite
2423 # Start new multiplayer server
2424 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo multijogador
2426 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
2427 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogador
2428 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha
2429 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se você não quiser que ele seja publicamente acessível
2431 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade
2432 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2433 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2434 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número máximo de clientes:
2435 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o número máximo de clientes. Não é necessário que todos os disponíveis sejam ocupados
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas:
2438 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo em rede
2442 # Network connecting window
2443 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2445 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} na sua frente
2446 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
2447 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
2450 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
2451 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2452 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Aguardando...
2453 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
2454 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
2457 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações das empresas...
2459 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2461 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Digite a senha
2463 # Network company list added strings
2464 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jogadores conectados
2465 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Assistir
2467 # Network client list
2468 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jogadores Conectados
2469 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor
2470 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nome
2471 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do servidor no qual você está jogando
2472 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Editar o nome do seu servidor
2473 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do servidor
2474 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidade
2475 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2476 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de convite
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para acessar este servidor
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexão
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Como o seu servidor pode ser acessado por outras pessoas
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jogador
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Editar o seu nome de jogador
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para aplicar neste cliente
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para aplicar nesta empresa
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Participar desta empresa
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Autorizar este cliente a participar da sua empresa
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a este jogador
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a todos os jogadores desta empresa
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a todos os espectadores
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Espectadores
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova empresa)
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa e participar dela
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Esse é você
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Este é o hospedeiro do jogo
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empresa{P "" s}
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor
2500 # Matches ConnectionType
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Jogadores remotos não podem se conectar
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Atrás de um NAT
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via retransmissão
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Excluir
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ação administrativa
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você quer mesmo expulsar o jogador '{STRING}'?
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Você quer mesmo banir o jogador '{STRING}'?
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Você quer mesmo excluir a empresa '{COMPANY}'?
2517 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Usar retransmissão?
2518 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Erro ao estabelecer uma conexão entre você e o servidor.'{STRING}'Você gostaria de retransmitir essa sessão via '{STRING}'?
2519 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Não
2520 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sim, desta vez
2521 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sim, não perguntar novamente
2523 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participar da pesquisa automatizada?
2524 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Você gostaria de participar da pesquisa automatizada?{}O OpenTTD enviará uma pesquisa quando sair de um jogo.{}Você pode alterar isso a qualquer momento em "Opções do Jogo".
2525 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Pré-visualizar resultado da pesquisa
2526 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Sobre pesquisa e privacidade
2527 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Não
2528 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sim
2530 STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
2532 # Network company info join/password
2533 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Participar
2534 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Participar e jogar por esta empresa
2537 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2538 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] :
2539 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2540 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
2542 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2543 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2544 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2545 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2546 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2547 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2548 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduza a mensagem para conversar na rede
2551 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2552 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada
2553 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não foi possível conectar devido à incompatibilidade de NewGRF
2554 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo em rede falhou
2555 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo em rede foi perdida
2556 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo
2557 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
2558 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
2559 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de Multijogador
2560 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}O nome do seu servidor não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de Multijogador
2561 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente é incompatível com a versão do servidor
2562 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta
2563 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Você não está na lista de clientes permitidos
2564 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio
2565 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você foi banido deste servidor
2566 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2567 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING}
2568 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Não é permitido trapacear neste servidor
2569 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você estava enviando comandos demais ao servidor
2570 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou muito para digitar a senha
2571 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é muito lento para acompanhar o servidor
2572 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou muito para transferir o mapa
2573 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Seu computador demorou muito para entrar no servidor
2574 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não é válido
2576 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão
2577 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor
2580 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral
2581 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de sincronização
2582 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
2583 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexão perdida
2584 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF errado
2586 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
2587 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
2588 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versão incorreta
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está em uso
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :senha incorreta
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :não está na lista de permissões
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :nenhum dos métodos de autenticação solicitados está disponível
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa errada em DoCommand
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estava enviando comandos demais
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :a senha não foi recebida a tempo
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :limite de tempo atingido
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :demorou muito para transferir o mapa
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :o processamento do mapa demorou muito
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nome de cliente inválido
2604 # Network related errors
2605 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2608 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jogo pausado ({STRING})
2609 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jogo ainda pausado ({STRING})
2610 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
2611 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2612 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2613 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2614 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Jogo saiu da pausa ({STRING})
2615 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jogadores
2616 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectando-se
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jogo
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :aguardando atualização da rede de conexões
2621 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saindo
2622 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
2623 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
2624 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
2625 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} entrou como espectador
2626 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
2627 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
2628 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou o nome para {STRING}
2629 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} para {1:STRING}
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi expulso. Motivo: ({STRING})
2634 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Falha ao registrar o servidor
2635 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Outro servidor com o mesmo código de convite foi registrado. Mudando o jogo para o tipo "local".
2636 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}O seu servidor não permite conexões remotas
2637 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Outros jogadores não poderão se conectar ao seu servidor
2639 # Content downloading window
2640 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download de conteúdo
2641 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2642 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de conteúdo
2643 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
2644 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo
2645 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa de seleção para marcar e fazer o download
2646 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar tudo
2647 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para download
2648 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar atualizações
2649 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar para download todo conteúdo que seja atualização para um conteúdo existente
2650 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar tudo
2651 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desmarcar todo o conteúdo selecionado
2652 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos
2653 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Procurar conteúdo, que não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD, em sites não associados ao OpenTTD
2654 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
2655 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições para download de conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Você deseja continuar?
2656 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
2657 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Página da internet
2658 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar a página web deste conteúdo
2659 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Fazer download
2660 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar o download do conteúdo selecionado
2661 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
2662 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAÇÕES DO CONTEÚDO
2665 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou isto para download
2666 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou isto para download
2667 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependência foi selecionada para download
2668 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já tem isto
2669 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e o OpenTTD não pode fazer o download
2671 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma atualização para {STRING}
2672 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2673 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2674 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2675 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2676 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2677 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
2678 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado para: {WHITE}{STRING}
2679 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2681 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
2682 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... não é possível fazer o download do conteúdo!
2684 # Order of these is important!
2685 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos básicos
2686 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2687 STR_CONTENT_TYPE_AI :IA
2688 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA
2689 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário
2690 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de altitudes
2691 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons básicos
2692 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas básicas
2693 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jogo
2694 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de SJ
2696 # Content downloading progress window
2697 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Fazendo download de conteúdo...
2698 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos...
2699 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Fazendo download de {STRING} ({NUM} de {NUM})
2700 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído
2701 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram transferidos ({NUM} %)
2703 # Content downloading error messages
2704 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Não foi possível conectar ao servidor de conteúdo...
2705 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}O download falhou...
2706 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
2707 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
2709 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos não instalados
2710 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite que o OpenTTD faça o download e instale esses gráficos?
2711 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, fazer o download dos gráficos
2712 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2714 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}O download falhou
2715 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}O download dos gráficos falhou.{}Por favor, faça o download dos gráficos manualmente.
2716 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
2718 # Transparency settings window
2719 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
2720 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para placas. Ctrl+Clique para travar
2721 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
2722 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
2723 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
2724 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para construções como estações, depósitos e pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
2725 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
2726 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
2727 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
2728 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para textos de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar
2729 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetos como invisíveis ao invés de transparentes
2731 # Linkgraph legend window
2732 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda do Fluxo de Carga
2733 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
2734 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nenhuma
2735 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecione as empresas a serem mostradas
2736 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2738 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2739 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
2740 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2744 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} para se transportar, por mês, de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
2745 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} para se transportar, por minuto, de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
2746 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} para se transportar de volta ({COMMA}% da capacidade)
2747 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo médio de viagem: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2749 # Base for station construction window(s)
2750 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Exibir área de cobertura
2751 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativado
2752 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativado
2753 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não mostrar área de cobertura do local proposto
2754 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área de cobertura do local proposto
2755 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2756 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornece: {GOLD}{CARGO_LIST}
2757 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano
2758 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/período
2760 # Join station window
2761 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estação
2762 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
2764 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir ponto de controle
2765 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
2768 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado porque atualmente não existem veículos disponíveis para esta infraestrutura
2770 # Rail construction toolbar
2771 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovia
2772 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovia Eletrificada
2773 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Monotrilho
2774 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Maglev
2776 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique para remover a ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2777 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2778 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de trens). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2779 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2780 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/Remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2787 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
2788 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada
2789 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monotrilho
2790 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2792 # Rail depot construction window
2793 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Ferroviário
2794 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito ferroviário
2796 # Rail waypoint construction window
2797 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle
2799 # Rail station construction window
2800 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação Ferroviária
2801 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação
2802 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação ferroviária
2803 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas
2804 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o número de plataformas da estação ferroviária
2805 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Comprimento da plataforma
2806 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o comprimento da estação ferroviária
2807 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar & Soltar
2808 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação usando arrastar e soltar
2810 STR_PICKER_MODE_ALL :Todos
2811 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Mostrar itens de todas as classes
2812 STR_PICKER_MODE_USED :Usados
2813 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Mostrar somente itens existentes
2814 STR_PICKER_MODE_SAVED :Salvos
2815 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Mostrar somente itens salvos
2817 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma classe de estação para mostrar
2818 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Escolher um tipo de estação para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos
2819 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma classe de ponto de controle para mostrar
2820 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Escolher um ponto de controle para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos
2821 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma classe de estação de ônibus para mostrar
2822 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Escolher um tipo de estação de ônibus para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos
2823 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma classe de estação de caminhões para mostrar
2824 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Escolher um tipo de estação de caminhões para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos
2825 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma classe de objeto para mostrar
2826 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Escolher um tipo de objeto para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2827 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Selecionar uma zona urbana para mostrar
2828 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Selecionar um tipo de casa para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos
2830 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Seleção de Casas
2832 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Borda
2833 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Subúrbio
2834 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Periferia Distante
2835 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Periferia Próxima
2836 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centro da cidade
2838 STR_STATION_CLASS_DFLT :Padrão
2839 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estação padrão
2840 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Parada de estrada padrão
2841 STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle
2842 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Ponto de controle padrão
2845 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
2846 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipos de sinais avançados
2847 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo
2848 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho
2849 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2850 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais.
2851 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
2852 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
2853 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo
2854 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho.
2855 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2856 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais.
2857 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
2858 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
2859 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique num sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique para mudar a variante existente. Shift+Clique para só mostrar o custo estimado de conversão
2860 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distância entre os sinais quando arrastar
2861 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a distância entre os sinais quando arrastar
2862 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distância entre os sinais quando arrastar
2864 # Bridge selection window
2865 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
2866 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
2867 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte de sua preferência para construí-la
2868 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2869 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2870 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2871 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2872 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço
2873 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço
2874 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço
2875 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto
2876 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madeira
2877 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto
2878 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço
2879 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
2882 # Road construction toolbar
2883 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Estrada
2884 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linha de Bonde
2885 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2886 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2887 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2888 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2889 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito rodoviário (para compra e manutenção de veículos). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2890 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2891 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na rodovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2892 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na linha de bonde. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2893 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2894 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2895 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Construir/Remover estrada
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/Remover linha de bonde
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2907 STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada
2908 STR_ROAD_NAME_TRAM :Bonde
2910 # Road depot construction window
2911 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Rodoviário
2912 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito rodoviário
2913 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito de Bondes
2914 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de bondes
2916 # Road vehicle station construction window
2917 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Ônibus
2918 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de ônibus
2919 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Caminhões
2920 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de caminhões
2921 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bondes de Passageiros
2922 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de bondes de passageiros
2923 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bondes de Carga
2924 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de bondes de carga
2926 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2927 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovia
2928 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovia
2929 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2930 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2931 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2932 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2933 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2934 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2935 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar
2936 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente
2938 # Ship depot construction window
2939 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito de Embarcações
2940 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de embarcações
2942 # Dock construction window
2943 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca
2946 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
2947 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2949 # Airport construction window
2950 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto
2951 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tamanho/tipo de aeroporto
2952 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe do aeroporto
2953 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Disposição {NUM}
2955 STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno
2956 STR_AIRPORT_CITY :Cidade
2957 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2958 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
2959 STR_AIRPORT_COMMUTER :Regional
2960 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2961 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
2962 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar para Helicópteros
2963 STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliponto
2965 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos
2966 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroportos grandes
2967 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroportos de conexão
2968 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportos
2970 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2972 # Landscaping toolbar
2973 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisagismo
2974 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2975 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2976 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2977 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2979 # Object construction window
2980 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
2981 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
2982 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2984 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faróis
2985 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores
2987 # Tree planting window (last eight for SE only)
2988 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
2989 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos, ignorando o tipo selecionado
2990 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2991 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
2992 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2993 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
2994 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2995 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas ao arrastar o ponteiro sobre o terreno
2996 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque
2997 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar o ponteiro sobre o terreno
2998 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta
2999 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar o ponteiro sobre o terreno
3001 # Land generation window (SE)
3002 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Terreno
3003 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rochosas na paisagem
3004 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Ctrl+Clique para remover a área de deserto
3005 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área do terreno para abaixar/levantar
3006 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área do terreno para abaixar/levantar
3007 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório
3008 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
3009 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restaurar paisagem
3010 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover do mapa todas as propriedades das empresas
3012 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Restaurar Paisagem
3013 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo remover todas as propriedades das empresas?
3015 # Town generation window (SE)
3016 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Geração de Localidades
3017 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Localidade
3018 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
3019 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localidade Aleatória
3020 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar localidade num local aleatório
3021 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias localidades aleatórias
3022 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com localidades colocadas aleatoriamente
3023 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Carregar de um arquivo
3024 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Importar dados de localidade usando um arquivo JSON
3025 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir todas as localidades
3026 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer com que todas as localidades cresçam ligeiramente
3028 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da localidade:
3029 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introduza o nome da localidade
3030 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para editar o nome da localidade
3031 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome aleatório
3032 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo nome aleatório
3034 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da localidade:
3035 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeno
3036 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Médio
3037 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
3038 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório
3039 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho da localidade
3040 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
3041 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configurações, elas são maiores quando fundadas
3043 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das estradas na localidade:
3044 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada nesta localidade
3045 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
3046 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Estradas melhores
3047 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grade 2x2
3048 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grade 3x3
3049 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatória
3051 # Fund new industry window
3052 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundação de Indústrias
3053 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a indústria apropriada desta lista
3054 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Criar indústrias aleatórias
3055 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
3056 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Criar indústrias aleatórias
3057 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo criar muitas indústrias aleatórias?
3058 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3059 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospectar
3060 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
3061 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
3062 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Remover todas as indústrias
3063 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as indústrias que existem atualmente no mapa
3064 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Remover todas as indústrias
3065 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo remover todas as indústrias?
3067 # Industry cargoes window
3068 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia Industrial - {STRING}
3069 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadeia de Carga - {STRING}
3070 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústrias produtoras
3071 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústrias receptoras
3072 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
3073 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
3074 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
3075 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Cadeia Industrial
3076 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar indústrias que fornecem e aceitam carga
3077 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ligar ao minimapa
3078 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar no minimapa as indústrias mostradas
3079 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selecionar carga
3080 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a carga que você deseja mostrar
3081 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Selecionar indústria
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a indústria que você deseja mostrar
3085 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
3086 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do quadrado. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do quadrado.
3087 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
3088 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
3089 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Receita após limpar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3090 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
3091 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
3092 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietário da estrada: {LTBLUE}{STRING}
3093 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Proprietário da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
3094 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Proprietário da ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
3095 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
3096 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
3097 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Índice do quadrado: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído/renovado: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe da estação: {LTBLUE}{STRING}
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING}
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3108 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
3109 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de estrada: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de bonde: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da ferrovia {LTBLUE}{VELOCITY}
3112 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da estrada: {LTBLUE}{VELOCITY}
3113 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade dos bondes: {LTBLUE}{VELOCITY}
3115 # Description of land area of different tiles
3116 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
3117 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregular
3118 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno descoberto
3119 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado
3120 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
3121 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno coberto de neve
3122 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
3124 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrovia
3125 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio
3126 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia com pré-sinais
3127 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída
3128 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados
3129 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho
3130 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de sentido único
3131 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e pré-sinais
3132 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saída
3133 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e combinados
3134 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de caminho
3135 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de sentido único
3136 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saída
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais combinados
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de caminho
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de sentido único
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e combinados
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de caminho
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de sentido único
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de caminho
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário
3148 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada
3149 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada iluminada
3150 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada arborizada
3151 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito rodoviário
3152 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível em estrada/trilho
3153 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde
3155 # Houses come directly from their building names
3156 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
3158 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores
3159 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta tropical
3160 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plantas de cactos
3162 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
3163 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar para aeronaves
3164 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
3165 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estação de caminhões
3166 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus
3167 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca naval
3168 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia
3169 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle
3171 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
3172 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
3173 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa
3174 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio
3175 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Litoral ou margem
3176 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito de embarcações
3178 # Industries come directly from their industry names
3180 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
3181 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário
3183 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
3184 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ponte ferroviária com vigas de aço
3185 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
3186 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
3187 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
3188 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto
3189 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular
3191 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço
3192 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas de aço
3193 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço
3194 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
3195 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular
3199 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
3201 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
3202 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
3203 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
3204 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno que pertence a uma empresa
3206 # About OpenTTD window
3207 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD
3208 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Direitos autorais originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
3209 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
3210 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} A equipe do OpenTTD
3212 # Framerate display window
3213 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de quadros
3214 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3215 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING}
3216 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
3217 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros gráficos: {STRING}
3218 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros de vídeo renderizados por segundo
3219 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x
3220 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal
3221 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual
3222 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Média
3223 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memória
3224 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dados baseados em {COMMA} medições
3225 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3226 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3227 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3228 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} quadros/s
3229 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} quadros/s
3230 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} quadros/s
3231 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3232 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3233 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3236 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no ciclo de jogo:
3237 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga:
3238 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem:
3239 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo:
3240 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação:
3241 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave:
3242 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo:
3243 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
3244 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização gráfica:
3245 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizações de mundo:
3246 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de video:
3247 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixagem de áudio:
3248 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total:
3249 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo:
3250 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3253 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Ciclo de jogo
3254 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Movimentação de carga
3255 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem
3256 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo
3257 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embarcação
3258 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave
3259 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo
3260 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso na rede de conexões
3261 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderização gráfica
3262 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de visualizações
3263 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo
3264 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio
3265 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total de scripts SJ/IA
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jogo
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3270 # Save/load game/scenario
3271 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo
3272 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
3273 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário
3274 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
3275 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Abrir mapa de altitudes
3276 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa de altitudes
3277 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Carregar Dados da Localidade
3278 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para acessar o diretório padrão para salvar/abrir um jogo
3279 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
3280 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos salvos
3281 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
3282 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar
3283 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o jogo salvo selecionado
3284 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
3285 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual usando o nome escolhido
3286 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Abrir
3287 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
3288 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o mapa de altitudes selecionado
3289 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Carregar dados da localidade selecionada
3290 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo
3291 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nenhuma informação disponível
3292 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3293 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3294 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
3295 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Substituir Arquivo
3296 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Você quer mesmo substituir o arquivo existente?
3297 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Diretório)
3298 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Diretório raiz)
3300 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo que será gravado
3303 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Mapas
3304 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa:
3305 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho do mapa, em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
3306 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3307 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de localidades:
3308 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de localidades ou um número de localidades
3309 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades:
3310 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o estilo dos nomes das localidades
3311 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
3312 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a data inicial
3313 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de indústrias:
3314 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de indústrias ou um número de indústrias
3315 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto:
3316 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar
3317 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
3318 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
3319 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve:
3320 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de neve em dez por cento
3321 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de neve em dez por cento
3322 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3323 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de deserto:
3324 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento
3325 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de deserto em dez por cento
3326 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3327 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno:
3328 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar:
3329 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o nível do mar
3330 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
3331 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade:
3332 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição de variedade:
3333 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
3334 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Criar o mapa e jogar o OpenTTD!
3335 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurações de NewGRF
3336 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
3337 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA
3338 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de IA
3339 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo
3340 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de script de jogo
3343 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
3344 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francês
3345 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Alemão
3346 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglês (Adicional)
3347 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
3348 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Idiota
3349 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
3350 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandês
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandês
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonês
3353 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
3354 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norueguês
3355 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suíço
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão
3365 # Strings for map borders at game generation
3366 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa:
3367 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher as bordas do mundo do jogo
3368 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
3369 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
3370 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
3371 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
3372 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma livre
3373 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Água
3374 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatório
3375 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatório
3376 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
3378 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa de altitudes:
3379 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altitudes:
3380 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa de altitudes
3381 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
3382 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem original do mapa de altitudes. Para obter resultados melhores, cada lado deve corresponder a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc.
3383 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3385 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura do pico mais elevado
3386 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Pico mais alto
3387 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura de neve (em %)
3388 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura de deserto (em %)
3389 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar o ano de início
3392 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
3393 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno plano
3394 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gerar um terreno plano
3395 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatório
3396 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura do terreno plano:
3397 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a elevação do terreno acima do nível do mar
3398 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível abaixo
3399 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível acima
3401 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modificar a altura do terreno plano
3403 # Map generation progress
3404 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando Mundo...
3405 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
3406 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Geração de Mundo
3407 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo cancelar a geração?
3408 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
3409 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3410 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo
3411 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Geração de paisagem
3412 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios
3413 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de áreas irregulares e rochosas
3414 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Geração de localidades
3415 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Geração de indústrias
3416 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração de objetos
3417 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores
3418 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando o jogo
3419 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Preparando o terreno
3420 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Executando o script
3421 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando o jogo
3423 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao carregar os dados da localidade
3424 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Arquivo JSON formatado incorretamente
3425 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Dados de {STRING} formatados incorretamente
3426 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :{WHITE}Coordenadas de {STRING} formatadas incorretamente, deve ser de 0 até 1 como uma proporção da dimensão total do mapa de altitudes
3428 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Não foi possível encontrar um local válido para fundar {NUM} localidade{P "" s}. Uma placa foi colocada no{P "" s} loca{P l is} desejado{P "" s}
3431 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurações de NewGRF
3432 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
3433 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
3434 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
3435 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Selecionar predefinição:
3436 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
3437 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carregar a predefinição selecionada
3438 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar predefinição
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a lista atual como uma predefinição
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Excluir predefinição
3441 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir a predefinição selecionada
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
3443 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar o arquivo NewGRF selecionado à sua configuração
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualizar a lista de arquivos NewGRF disponíveis
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o arquivo NewGRF selecionado da lista
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Para cima
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mover o arquivo NewGRF selecionado para cima na lista
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Para baixo
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover o arquivo NewGRF selecionado para baixo na lista
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Atualizar
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Atualizar arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais recente instalada
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista de arquivos NewGRF que estão instalados
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parâmetros
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Comutar paleta
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Comutar a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF parecerem cor-de-rosa no jogo
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar modificações
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar conteúdo em falta online
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Versão mín. compatível: {SILVER}{NUM}
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Soma MD5: {SILVER}{STRING}
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Padrão (D)
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Padrão (D) / 32 bpp
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiga (W)
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiga (W) / 32 bpp
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nenhum
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
3483 # NewGRF save preset window
3484 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar predefinição
3485 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para usar o nome na gravação abaixo
3486 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Introduza um nome para a predefinição
3487 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome que está selecionado para salvar a predefinição
3488 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
3489 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não alterar a predefinição
3490 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar
3491 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado
3493 # NewGRF parameters window
3494 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos básicos
3495 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
3496 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
3497 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Restaurar
3498 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão
3499 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parâmetro {NUM}
3500 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3501 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
3503 # NewGRF inspect window
3504 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
3505 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal
3506 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecionar o objeto do escopo principal
3508 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX}
3509 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrovia
3511 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tipo de estrada
3513 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
3515 # Sprite aligner window
3516 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alinhando sprite: ({STRING}:{NUM})
3517 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3518 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alinhando sprite: Ação 0x5, tipe {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3519 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite
3520 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do último sprite para o primeiro
3521 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite selecionado. Se o sprite não for um sprite normal, seguir para o próximo sprite normal
3523 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
3524 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra, retornando do primeiro sprite para o último
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
3527 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3530 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado
3531 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centralizado
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Retículo
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar relativo
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto)
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo)
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Selecionar sprite
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um sprite de qualquer lugar na tela
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir para o sprite
3544 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3545 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3546 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
3547 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
3548 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
3549 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro fatal:{}{STRING}
3550 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro:{}{STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
3552 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} é para a versão {2:STRING} do TTD
3553 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é desenvolvido para ser usado com {2:STRING}
3554 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM})
3555 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING}
3556 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
3557 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} é para OpenTTD versão {2:STRING} ou superior
3558 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF que foi desenvolvido para a tradução
3559 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRFs demais
3560 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar dessincronização
3561 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
3562 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3563 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
3564 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho
3565 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Action 8 (sprite {3:NUM})
3566 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura depois do final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3567 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM})
3568 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
3569 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de disposição de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
3570 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX})
3571 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Chamada de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3573 # NewGRF related 'general' warnings
3574 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
3575 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a fazer alterações num jogo em execução. Isso pode travar o OpenTTD ou interromper o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Você quer mesmo fazer as alterações?
3577 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar o arquivo: GRF ID duplicado
3578 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
3579 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar o arquivo: limite de NewGRFs atingido
3581 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRFs compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes
3582 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
3583 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivos GRF em falta
3584 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você quer mesmo sair da pausa?
3587 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum
3589 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos estão presentes
3590 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis
3591 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos em falta
3593 # NewGRF 'it's broken' warnings
3594 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronização e/ou travamentos
3595 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ele alterou o estado do vagão motorizado '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito
3596 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ele alterou o comprimento do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito
3597 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ele alterou a capacidade do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito ou em adaptação
3598 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' que pertence a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Provavelmente isso é devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer dessincronização ou travamento do jogo
3600 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' produz informação incorreta
3601 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
3602 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção
3603 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
3604 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX}
3606 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3607 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
3608 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3609 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga inválida>
3610 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de veículo inválido>
3611 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria inválida>
3613 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3614 STR_INVALID_VEHICLE :<veículo inválido>
3616 # NewGRF scanning window
3617 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Procurando NewGRFs
3618 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Procurando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode demorar...
3619 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} examinado{P "" s} num total estimado de {NUM} NewGRF{P "" s}
3620 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando por arquivos
3623 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
3624 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
3625 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Considerar correspondência de maiúsculas e minúsculas quando comparar os nomes das placas com a palavra-chave fornecida
3628 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa
3629 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da placa. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da placa
3630 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima placa
3631 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a placa anterior
3633 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para a placa
3635 # Town directory window
3636 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Localidades ({COMMA} of {COMMA})
3637 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3638 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3639 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA})
3640 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das localidades - clique em um nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidade
3641 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA}
3644 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3645 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
3646 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
3647 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
3648 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} no último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
3649 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Requisitos para o crescimento da localidade:
3650 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário
3651 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
3652 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
3653 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
3654 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
3655 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3656 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
3657 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
3658 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
3659 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidade
3660 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade Local
3661 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local
3662 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da localidade
3664 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
3665 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o tamanho da localidade
3666 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
3667 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover completamente esta localidade
3669 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Localidade
3671 # Town local authority window
3672 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
3673 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Região
3674 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a região dentro dos limites da autoridade local
3675 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Classificação das empresas de transporte:
3676 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis nesta localidade - clique no item para mais detalhes
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Fazer isto
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Executar a ação selecionada na lista acima
3683 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campanha publicitária pequena
3684 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campanha publicitária média
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campanha publicitária grande
3686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das estradas locais
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novas construções
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar direitos exclusivos de transporte
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
3691 ###next-name-looks-similar
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância pequena em torno do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma média campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância média em torno do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância grande em torno do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos imóveis na localidade.{}Produz um aumento temporário no crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
3705 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
3706 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
3707 STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globais
3708 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globais
3709 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostrar os objetivos globais
3710 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Empresa
3711 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostrar os objetivos da empresa
3712 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3713 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3714 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3715 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3716 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique no objetivo para centralizar a visualização principal na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidade/quadrado
3718 # Goal question window
3719 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pergunta
3720 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informação
3721 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Aviso
3722 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erro
3724 # Goal Question button list
3726 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
3727 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3728 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Não
3729 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sim
3730 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Recusar
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceitar
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Repetir
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar
3738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Adiar
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Desistir
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar
3746 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios
3747 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsídios oferecidos para serviços de transporte:
3748 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3749 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3750 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços de transporte já subsidiados:
3751 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} d{G e a} {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3752 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidade
3753 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT}
3754 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3755 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT}
3756 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s}
3759 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de História de {COMPANY}
3760 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global
3761 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global
3762 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3763 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
3764 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para uma página específica escolhendo-a nesta lista
3765 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
3766 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior
3767 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima
3768 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima página
3769 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida
3771 # Station list window
3772 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estações - clique em um nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação
3773 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens
3774 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaç{P ão ões}
3775 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3776 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3777 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nenhum -
3778 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações
3779 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todos os tipos de carga e sem classificação
3780 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Vários tipos de carga
3781 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Sem tipos de carga
3782 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Apenas sem classificação de carga
3783 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Selecionar tudo e sem classificação
3784 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sem classificação de carga
3785 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mostrar mais...
3787 # Station view window
3788 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3789 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3790 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
3792 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
3793 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de cargas que são aceitas
3794 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
3796 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estação tem direitos exclusivos de transporte nesta localidade.
3797 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nesta localidade.
3799 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Classificações
3800 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar classificações da estação
3801 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Fornecimento por mês e avaliação local:
3802 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Fornecimento por minuto e avaliação local:
3803 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3805 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
3806 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: Aguardando
3807 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: Aguardando
3808 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejado
3809 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planejada
3810 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3811 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3812 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
3813 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de qualquer estação
3814 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
3815 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
3816 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
3817 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nesta estação
3818 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
3819 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
3821 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origem-Via-Destino
3822 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origem-Destino-Via
3823 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Origem-Destino
3824 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destino-Origem
3825 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origem-Via
3826 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Origem
3829 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Horrível
3830 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
3831 STR_CARGO_RATING_POOR :Fraco
3832 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Medíocre
3833 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bom
3834 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom
3835 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
3836 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
3838 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação
3839 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação
3841 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação na sua programação
3842 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que têm esta estação na sua programação
3843 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programação
3844 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as embarcações que têm esta estação na sua programação
3846 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/local de carga
3848 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto
3849 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
3851 # Waypoint/buoy view window
3852 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3853 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do ponto de controle
3854 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Alterar o nome do ponto de controle
3855 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da boia
3856 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Alterar o nome da boia
3858 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar o nome do ponto de controle
3861 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3862 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3863 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Ano
3864 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Período
3867 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Faturamento
3868 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas Operacionais
3869 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas de Capital
3873 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção
3874 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos
3875 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trens
3876 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Veículos Rodoviários
3877 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeronaves
3878 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Embarcações
3879 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura
3880 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trens
3881 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Veículos Rodoviários
3882 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronaves
3883 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Embarcações
3884 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo
3885 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros
3887 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
3888 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3889 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3890 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3891 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Lucro
3892 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
3893 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Recursos Próprios
3894 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
3895 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Juros do Empréstimo: {BLACK}{NUM}%
3896 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3897 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3898 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3899 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprestar {CURRENCY_LONG}
3900 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor do empréstimo. Ctrl+Clique para solicitar o máximo possível
3901 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
3902 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique para pagar o máximo possível
3903 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestrutura
3906 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3907 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3909 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurada: {WHITE}{NUM}
3910 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Inaugurada: {WHITE}{NUM} (período {NUM})
3911 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Cores:
3912 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
3913 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
3914 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s}
3915 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3916 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
3917 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
3918 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3919 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura:
3920 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} seç{P ão ões} de ferrovia
3921 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} seç{P ão ões} de estrada
3922 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} com água
3923 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
3924 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3925 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenhum
3927 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
3928 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir a sede da empresa
3929 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
3930 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a sede da empresa
3931 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
3932 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir a sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
3933 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes
3934 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver contagens detalhadas da infraestrutura
3935 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro
3936 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dar dinheiro para esta empresa
3937 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Aquisição hostil
3938 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Fazer a aquisição hostil desta empresa
3940 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face
3941 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher uma face nova para o presidente
3942 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Cores
3943 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a cor dos veículos da empresa
3944 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome da Empresa
3945 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da empresa
3946 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome do Presidente
3947 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do presidente
3949 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
3950 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
3951 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Introduza o valor que você quer dar
3953 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos procurando uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa.{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3954 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar dois anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil?
3956 # Company infrastructure window
3957 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3958 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Seções de ferrovia:
3959 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais
3960 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Seções de estrada:
3961 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Linhas de bonde:
3962 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Quadrados com água:
3963 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canais
3964 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estações:
3965 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Partes de estações
3966 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
3967 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3968 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/período
3970 # Industry directory
3971 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias ({COMMA} of {COMMA})
3972 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3973 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
3974 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3975 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3976 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3977 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3978 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e mais {NUM} ...
3979 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de indústrias - clique em um nome para centralizar a visualização principal na indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria
3980 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceita: {SILVER}{STRING}
3981 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga produzida: {SILVER}{STRING}
3982 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga
3983 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nenhum
3986 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3987 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no último mês:
3988 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produção no último minuto:
3989 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3990 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria
3991 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente!
3994 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3995 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3996 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3998 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necessita:
3999 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4000 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING}
4002 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Alterar a produção (múltiplo de 8, até 2040)
4003 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Alterar o nível de produção (porcentagem, até 800%)
4006 ###length VEHICLE_TYPES
4007 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tre{P m ns}
4008 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s}
4009 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
4010 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
4012 ###length VEHICLE_TYPES
4013 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
4014 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações
4015 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
4016 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações
4018 ###length VEHICLE_TYPES
4019 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens Disponíveis
4020 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Veículos Disponíveis
4021 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações Disponíveis
4022 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves Disponíveis
4024 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
4025 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções para todos os veículos desta lista
4026 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
4027 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para manutenção
4028 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Criar grupo
4029 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
4030 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
4031 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4032 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4034 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para um depósito
4035 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para um depósito
4036 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para um depósito
4037 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para um hangar
4039 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os veículos desta lista
4040 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos desta lista
4041 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis para esta classe de veículo
4043 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} Veículo{P "" s}
4046 ###length VEHICLE_TYPES
4047 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens
4048 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os veículos
4049 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações
4050 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves
4052 ###length VEHICLE_TYPES
4053 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo
4054 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Veículos sem grupo
4055 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo
4056 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo
4058 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4060 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia
4061 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
4062 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o grupo selecionado
4063 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do grupo selecionado
4064 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a cor do grupo selecionado
4065 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgrupos
4067 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Excluir grupo
4068 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo excluir este grupo e seus descendentes?
4070 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados
4071 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
4073 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo
4075 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro neste ano:
4076 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro neste período:
4077 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro no último ano:
4078 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro no último período:
4079 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilização atual:
4080 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4082 # Build vehicle window
4084 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
4085 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários Elétricos
4086 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monotrilho
4087 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos Maglev
4089 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários
4090 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos Bondes
4092 # Vehicle availability
4093 ###length VEHICLE_TYPES
4094 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
4095 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários
4096 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcações
4097 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novas Aeronaves
4099 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4100 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4101 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
4102 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
4103 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
4104 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
4105 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Custo Operacional: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
4106 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Custo Operacional: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/período
4107 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4108 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
4109 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
4110 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade máx.: {GOLD}{COMMA}%
4111 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4112 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4113 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4114 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
4115 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
4116 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4117 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4118 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
4119 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga
4120 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhuma
4121 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Somente locomotivas
4122 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas, exceto {CARGO_LIST}
4123 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Força de Tração máx.: {GOLD}{FORCE}
4124 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} quadrados
4125 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
4128 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Todos os tipos de carga
4129 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Carga
4130 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum
4132 ###length VEHICLE_TYPES
4133 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo ferroviário. Clique num veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
4134 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo rodoviário. Clique num veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo
4135 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcação. Clique numa embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de embarcação
4136 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronave. Clique numa aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave
4138 ###length VEHICLE_TYPES
4139 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
4140 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
4141 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Embarcação
4142 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
4144 ###length VEHICLE_TYPES
4145 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Veículo
4146 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Veículo
4147 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Embarcação
4148 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Aeronave
4150 ###length VEHICLE_TYPES
4151 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4152 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4153 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4154 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4156 ###length VEHICLE_TYPES
4157 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4158 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4159 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4160 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4162 ###length VEHICLE_TYPES
4163 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
4164 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
4165 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
4166 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
4168 ###length VEHICLE_TYPES
4169 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
4170 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário
4171 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
4172 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
4174 ###length VEHICLE_TYPES
4175 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
4176 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
4177 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
4178 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
4180 ###length VEHICLE_TYPES
4181 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
4182 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
4183 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
4184 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
4186 ###length VEHICLE_TYPES
4187 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de veículo ferroviário
4188 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de veículo rodoviário
4189 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de embarcação
4190 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de aeronave
4192 ###length VEHICLE_TYPES
4193 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
4194 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
4195 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
4196 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
4199 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4201 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do depósito
4202 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito
4204 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4205 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4206 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
4207 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4209 ###length VEHICLE_TYPES
4210 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem, clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar uma das funções à cadeia seguinte
4211 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
4212 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
4213 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - clique com o botão direito numa aeronave para informações
4215 ###length VEHICLE_TYPES
4216 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário até aqui para vendê-lo
4217 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário até aqui para vendê-lo
4218 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação até aqui para vendê-la
4219 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave até aqui para vendê-la
4221 ###length VEHICLE_TYPES
4222 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens do depósito
4223 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os veículos do depósito
4224 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações do depósito
4225 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves do hangar
4227 ###length VEHICLE_TYPES
4228 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Substituir automaticamente todos os trens do depósito
4229 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Substituir automaticamente todos os veículos do depósito
4230 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Substituir automaticamente todas as embarcações do depósito
4231 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Substituir automaticamente todas as aeronaves do hangar
4233 ###length VEHICLE_TYPES
4234 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos Ferroviários
4235 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos Rodoviários
4236 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
4237 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Aeronaves
4239 ###length VEHICLE_TYPES
4240 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
4241 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
4242 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova embarcação
4243 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova aeronave
4245 ###length VEHICLE_TYPES
4246 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
4247 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo
4248 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
4249 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
4251 ###length VEHICLE_TYPES
4252 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem, incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois num trem que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4253 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e depois num veículo que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4254 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique neste botão e depois numa embarcação que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4255 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e depois numa aeronave que está dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4257 ###length VEHICLE_TYPES
4258 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito ferroviário
4259 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito rodoviário
4260 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito
4261 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do hangar. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do hangar
4263 ###length VEHICLE_TYPES
4264 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
4265 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos com este depósito em suas ordens
4266 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as embarcações com este depósito em suas ordens
4267 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeroporto em suas ordens
4269 ###length VEHICLE_TYPES
4270 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
4271 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os veículos dentro do depósito
4272 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito
4273 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todas as aeronaves dentro do hangar
4275 ###length VEHICLE_TYPES
4276 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todos os trens do depósito
4277 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos do depósito
4278 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todas as embarcações do depósito
4279 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todas as aeronaves do hangar
4281 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a locomotiva até aqui para vender todo o trem
4282 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os veículos do depósito. Tem certeza?
4284 # Engine preview window
4285 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
4286 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de uso exclusivo deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado?
4288 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva ferroviária
4289 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva elétrica
4290 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva monotrilho
4291 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva maglev
4293 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}veículo
4294 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}bonde
4296 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
4297 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}embarcação
4299 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
4302 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade máx.: {VELOCITY}
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Veloc.: {VELOCITY} Potência: {POWER} Tração máx.: {FORCE}
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aeronave: {STRING}
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Autonomia: {COMMA} quadrados
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Custo Operacional: {CURRENCY_LONG}/ano
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Custo Operacional: {CURRENCY_LONG}/período
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidade: {CARGO_LONG}
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4312 # Autoreplace window
4313 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
4315 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veículos em uso
4316 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com os veículos que você possui
4317 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veículos disponíveis
4318 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
4320 ###length VEHICLE_TYPES
4321 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trem
4322 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo
4323 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Embarcação
4324 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
4326 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Escolher o tipo de locomotiva para substituir
4327 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Escolher o novo tipo de locomotiva que irá substituir a que foi selecionada à esquerda
4329 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos
4330 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora
4331 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas os veículos velhos
4332 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda com o tipo de locomotiva selecionada à direita
4333 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
4334 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
4335 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho
4336 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição de Veículos
4337 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para interromper a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda
4339 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a de substituição de vagões
4340 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotivas
4341 STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
4342 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veículos ferroviários
4343 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os veículos rodoviários
4346 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolher o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivas
4347 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Escolher o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículos
4348 ###next-name-looks-similar
4350 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar qual locomotiva substituirá a que está selecionada à esquerda, se alguma foi selecionada
4351 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Veículos Ferroviários
4352 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
4353 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilhos
4354 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
4356 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos Rodoviários
4357 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Bondes
4359 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4360 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fazer a substituição automática sem modificar o comprimento do trem, removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem
4361 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para também aplicar aos subgrupos
4364 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4366 ###length VEHICLE_TYPES
4367 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do trem
4368 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do veículo
4369 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da embarcação. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da embarcação
4370 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da aeronave
4372 ###length VEHICLE_TYPES
4373 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar o trem para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
4374 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar o veículo para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
4375 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar a embarcação para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
4376 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar a aeronave para o hangar. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção
4378 ###length VEHICLE_TYPES
4379 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4380 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4381 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4382 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
4384 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberação
4385 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter a direção do trem
4386 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o veículo a dar a volta
4387 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal no destino da ordem. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do destino da ordem
4389 ###length VEHICLE_TYPES
4390 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar um tipo de carga diferente
4391 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar veículo para transportar um tipo de carga diferente
4392 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar um tipo de carga diferente
4393 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferente
4395 ###length VEHICLE_TYPES
4396 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar as ordens do trem. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do trem
4397 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar as ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do veículo
4398 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar as ordens da embarcação. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da embarcação
4399 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar as ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da aeronave
4401 ###length VEHICLE_TYPES
4402 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do trem
4403 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo
4404 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da embarcação
4405 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
4407 ###length VEHICLE_TYPES
4408 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Estado atual do trem - clique para iniciar/parar o trem
4409 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Estado atual do veículo - clique para iniciar/parar o veículo
4410 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Estado atual da embarcação - clique para iniciar/parar a embarcação
4411 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Estado atual da aeronave - clique para iniciar/parar a aeronave
4413 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4414 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando
4415 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partindo
4416 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Aguardando para desagrupar
4417 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
4418 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado
4419 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
4420 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Parando
4421 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia
4422 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando por caminho livre
4423 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muito distante do próximo destino
4425 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:STATION}
4426 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sem ordens
4427 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:WAYPOINT}
4428 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:DEPOT}
4429 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenção no {0:DEPOT}
4430 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Desagrupar e manutenção no {0:DEPOT}
4432 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:STATION}
4433 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:WAYPOINT}
4434 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar no {0:DEPOT}
4435 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar no {0:DEPOT}
4437 # Vehicle stopped/started animations
4439 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Parado
4440 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parado
4443 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
4444 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado
4447 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
4449 ###length VEHICLE_TYPES
4450 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
4451 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear veículo
4452 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
4453 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
4455 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
4456 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
4457 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo Operacional: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
4458 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo Operacional: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período
4460 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4461 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
4462 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Veloc. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
4463 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Veloc. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4464 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Veloc. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tração máx.: {LTBLUE}{FORCE}
4466 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
4467 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4468 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
4469 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4470 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
4472 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4473 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
4474 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4475 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4476 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4478 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4480 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING}
4481 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuto{P "" s}{BLACK} {STRING}
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4483 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4484 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
4487 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por cento
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
4489 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento
4492 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
4493 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutos
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentagem
4498 ###length VEHICLE_TYPES
4499 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
4500 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear veículo
4501 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
4502 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
4504 # Extra buttons for train details windows
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total de carga deste trem:
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
4516 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
4517 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
4518 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos ferroviários
4520 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
4521 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidade de cada veículo
4522 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidade total do trem, separada por tipo de carga
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
4528 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptação)
4529 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga a ser transportada:
4530 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
4531 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4532 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
4533 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4534 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique num espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a cadeia seguinte
4536 ###length VEHICLE_TYPES
4537 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para o trem transportar
4538 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para o veículo transportar
4539 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para a embarcação transportar
4540 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para a aeronave transportar
4542 ###length VEHICLE_TYPES
4543 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
4544 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar veículo
4545 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
4546 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
4548 ###length VEHICLE_TYPES
4549 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar o tipo de carga selecionado
4550 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar veículo para transportar o tipo de carga selecionado
4551 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar o tipo de carga selecionado
4552 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar o tipo de carga selecionado
4555 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
4556 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horários
4557 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para visualização de horários
4559 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para selecioná-la. Ctrl+Clique para mostrar o destino da ordem
4560 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4561 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4563 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim das Ordens - -
4564 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim das Ordens Compartilhadas - -
4566 # Order bottom buttons
4567 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar
4568 STR_ORDER_GO_TO :Ir para
4569 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir, sem parar, para
4570 STR_ORDER_GO_VIA :Ir via
4571 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir, sem parar, via
4572 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o modo de parada da ordem selecionada
4574 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de qualquer carga
4575 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível
4576 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas as cargas
4577 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de qualquer carga
4578 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar
4579 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Alterar o modo de carregar da ordem selecionada
4581 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo
4582 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceitado
4583 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo
4584 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
4585 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar
4586 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Alterar o modo de descarregar da ordem selecionada
4588 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar
4589 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptação
4590 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Adaptar na estação
4591 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir
4592 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa
4593 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponível
4595 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
4596 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se precisar
4597 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
4598 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Desagrupar
4600 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4601 ###length VEHICLE_TYPES
4602 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste depósito
4603 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste depósito
4604 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar nesse depósito
4605 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste hangar
4606 ###next-name-looks-similar
4608 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto de ordem
4610 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4612 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentagem de carga
4613 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade
4614 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima
4615 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos)
4616 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Precisa de manutenção
4617 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos)
4619 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Confiabilidade máxima
4620 ###next-name-looks-similar
4622 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o valor que foi passado
4623 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :for igual a
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :for diferente de
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :for menor que
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :for menor que ou igual a
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :for maior que
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :for maior que ou igual a
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :for verdadeiro
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :for falso
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor para comparar com os dados do veículo
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um valor para comparar
4635 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
4636 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada
4638 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
4639 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada
4640 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as ordens
4641 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartilhar
4642 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique para também remover todas as ordens para este veículo
4644 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
4645 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depósito mais próximo
4646 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional
4648 STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens
4649 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar no final da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'carga completa de qualquer carga', num ponto de controle para inverter a configuração padrão 'sem parar' ou num depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo
4651 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham esta programação
4653 # String parts to build the order string
4654 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
4655 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir, sem parar, via {WAYPOINT}
4657 STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no
4658 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção, sem parar, no
4660 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo
4661 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo
4663 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário
4664 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito Rodoviário
4665 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Embarcações
4666 ###next-name-looks-similar
4668 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4669 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4671 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING})
4672 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar para {STRING} e parar)
4673 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
4675 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Aguardar para desagrupar)
4677 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4678 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Não pode usar a estação){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4680 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícita)
4682 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
4683 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de qualquer carga)
4684 STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregar)
4685 STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e pegar carga)
4686 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e aguardar por carga completa)
4687 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
4688 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e partir vazio)
4689 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e pegar carga)
4690 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e aguardar por carga completa)
4691 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa)
4692 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e partir vazio)
4693 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e pegar carga)
4694 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar por carga completa)
4695 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
4696 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
4698 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Adaptar para {STRING})
4699 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa, com adaptação para {STRING})
4700 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de qualquer carga, com adaptação para {STRING})
4701 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e pegar carga, com adaptação para {STRING})
4702 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING})
4703 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING})
4704 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e pegar carga, com adaptação para {STRING})
4705 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING})
4706 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING})
4707 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e pegar carga, com adaptação para {STRING})
4708 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING})
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING})
4711 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponível
4714 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[início]
4715 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio]
4716 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[final]
4718 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
4720 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA}
4721 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
4722 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
4724 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
4727 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horários)
4728 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
4729 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
4731 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horários - clique numa ordem para selecioná-la
4733 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar
4734 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual)
4735 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (não programado)
4736 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (não programado) no máximo a {2:VELOCITY}
4737 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
4738 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar durante {STRING} no máximo a {VELOCITY}
4739 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, não programado)
4740 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, não programado) no máximo a {VELOCITY}
4741 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ficar por {STRING}, não programado)
4742 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar durante {STRING}, não programado)
4743 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar por {STRING}
4744 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar durante {STRING}
4746 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para ser concluído
4747 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para ser concluído (nem tudo está programado)
4749 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Atualmente este veículo está pontual
4750 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Atualmente este veículo está {STRING} atrasado
4751 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Atualmente este veículo está {STRING} adiantado
4752 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
4753 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário irá iniciar em {STRING}
4754 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos
4756 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Iniciar Horário
4757 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Escolher quando este horário começa. Ctrl+Clique para distribuir uniformemente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em suas ordens relativas, se a ordem estiver totalmente programada
4759 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar
4761 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modificar Tempo
4762 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique para definir o tempo para todas as ordens
4764 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
4765 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique para apagar o tempo de todas as ordens
4767 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modificar limite de velocidade
4768 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para definir a velocidade para todas as ordens
4770 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Remover limite de velocidade
4771 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para apagar a velocidade de todas as ordens
4773 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Atrasos
4774 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos para o veículo ficar pontual. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo e, com isso, fazer o veículo mais atrasado ficar pontual e todos os outros ficarem adiantados
4776 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente
4777 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
4779 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
4780 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Agendado
4781 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre esperado e agendado
4783 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4784 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4785 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} s
4786 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} s
4789 # Date window (for timetable)
4790 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Definir data
4791 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Definir data
4792 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
4793 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher dia
4794 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Escolher mês
4795 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Escolher ano
4799 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuração de IA/Script do Jogo
4800 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4801 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script
4802 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configurações
4803 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as configurações do script
4804 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA
4805 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Interromper a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
4806 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar interrupção quando uma mensagem de registro da IA for igual a esta sequência de caracteres
4807 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Parar em:
4808 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Parar em
4809 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}O jogo é pausado quando uma mensagem de registro da IA for igual a esta sequência de caracteres
4810 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
4811 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Considerar correspondência de maiúsculas e minúsculas quando comparar as mensagens de registro da IA com a sequência de caracteres de parada
4812 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
4813 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
4814 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar a saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela
4815 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de Jogo
4816 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Verificar o registro do Script de Jogo. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela
4818 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada nenhuma IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Você pode obter várias IAs usando o sistema de 'Conteúdo Online'
4819 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração de IA/Script de Jogo
4820 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo só está disponível para o servidor
4822 # AI configuration window
4823 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configurações de IA
4824 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configurações de Script de Jogo
4825 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
4826 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
4827 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
4828 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória
4829 STR_AI_CONFIG_NONE :(nenhum)
4830 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4831 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de competidores: {ORANGE}{COMMA}
4832 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo entre o início dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
4834 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover para cima
4835 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
4836 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover para baixo
4837 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
4839 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo
4840 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parâmetros
4841 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IAs
4843 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Selecionar IA
4844 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Selecionar Script de Jogo
4845 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis
4846 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
4847 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
4849 # Available AIs window
4850 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} Disponíveis
4851 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs
4852 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de Jogo
4853 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script
4855 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4856 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
4857 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4859 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
4860 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Usar o script selecionado
4861 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
4862 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar o script
4864 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Fazer uma captura de tela
4865 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela normal
4866 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela com ampliação máxima
4867 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela com ampliação padrão
4868 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa completo
4869 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa de altitudes
4870 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do minimapa
4873 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros d{G o a} {STRING}
4874 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{G=f}IA
4875 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :{G=m}Script de Jogo
4876 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
4877 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restaurar
4878 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4882 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Índice
4883 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Acesso rápido a uma seção do arquivo mostrado nesta lista
4884 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4885 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Retornar no histórico de navegação
4886 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avançar no histórico de navegação
4887 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebrar linhas
4888 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar o comprimento das linhas à largura da janela para facilitar a leitura do texto
4889 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Leia-me
4890 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver o arquivo Leia-me para este conteúdo
4891 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações
4892 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver o registro de modificações deste conteúdo
4893 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença
4894 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver a licença para este conteúdo
4896 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leia-me de {STRING} de {STRING}
4897 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de modificações em {STRING} de {STRING}
4898 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licença de {STRING} de {STRING}
4899 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Pré-visualização do resultado da pesquisa
4900 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento '{STRING}' do OpenTTD
4903 # Vehicle loading indicators
4904 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4905 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4906 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4907 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4908 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4909 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4910 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4911 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4914 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4915 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4916 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
4917 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
4918 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}
4919 STR_FEEDER :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}
4920 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
4921 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
4922 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4923 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4924 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
4925 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Receita Estimada: {CURRENCY_LONG}
4928 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação ainda sendo executada,{}por favor, aguarde até terminar!
4929 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvamento automático falhou
4930 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler a unidade
4931 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar jogo...
4932 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível apagar o arquivo
4933 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao abrir jogo...
4934 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
4935 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo está corrompido - {STRING}
4936 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo salvo foi feito com uma versão mais recente
4937 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível
4938 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não gravável
4939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Verificação de integridade de dados falhou
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Jogo salvo foi feito com uma versão modificada
4941 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<não disponível>
4942 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
4944 # Map generation messages
4945 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa interrompida...{}... não há locais adequados para localidades
4946 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existem localidades neste cenário
4948 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem de PNG...
4949 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não foi encontrado
4950 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem. A imagem precisa ser PNG de 8 ou 24-bit
4951 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado (provavelmente arquivo corrompido)
4953 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem de BMP...
4954 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
4956 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande
4958 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento
4959 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar demais o mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
4962 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Somente um conjunto de sons de reserva foi encontrado. Se você quiser sons, instale um conjunto usando o sistema de 'Conteúdo Online'
4964 # Screenshot related messages
4965 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura tela enorme
4966 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Fazer essa captura pode demorar. Você deseja continuar?
4968 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa de altitudes '{STRING}' gravado com sucesso. O pico mais alto tem {NUM}
4969 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de tela '{STRING}' gravada com sucesso
4970 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}A captura de tela falhou!
4972 # Error message titles
4973 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
4974 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
4976 # Generic construction errors
4977 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa
4978 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa
4979 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Dinheiro insuficiente - é necessário {CURRENCY_LONG}
4980 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}O terreno precisa ser plano
4981 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada
4982 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é possível fazer isto...
4983 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}A construção precisa ser demolida primeiro
4984 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
4985 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local não adequado
4986 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído
4987 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... pertence a {STRING}
4988 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... área pertence a outra empresa
4989 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
4990 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de limpeza de quadrados atingido
4991 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvores atingido
4992 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
4993 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho
4994 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não é permitido com o jogo pausado
4996 # Local authority errors
4997 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir isso
4998 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir que outro aeroporto seja construído nesta localidade
4999 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não concede permissão para aeroporto devido à poluição sonora
5000 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
5003 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível elevar este terreno...
5004 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar este terreno...
5005 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar este terreno...
5006 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação danificaria o túnel
5007 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... já está ao nível do mar
5008 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... muito alto
5009 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano
5010 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta
5012 # Company related errors
5013 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
5014 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
5016 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é {CURRENCY_LONG}
5017 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
5018 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não existe empréstimo para pagar
5019 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG}
5020 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
5021 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Não é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
5022 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Não é possível doar dinheiro para esta empresa...
5023 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
5024 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
5026 # Town related errors
5027 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Não é possível construir localidades...
5028 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Não é possível renomear a localidade...
5029 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade aqui...
5030 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Não é possível expandir a localidade...
5031 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
5032 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra localidade
5033 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... há localidades demais
5034 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
5035 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos sendo realizados na estrada
5036 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado que pertence à mesma
5037 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade
5038 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Não é possível construir casa...
5040 # Industry related errors
5041 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... há indústrias demais
5042 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
5043 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
5044 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
5045 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível prospectar indústria...
5046 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria
5047 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... precisa fundar uma localidade primeiro
5048 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... só é permitido uma por localidade
5049 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... só pode ser construído em localidades com pelo menos 1200 habitantes
5050 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais
5051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
5052 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só pode ser construído em localidades (substituindo casas)
5053 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído perto do centro da localidade
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
5056 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... floresta só pode ser plantada acima da linha de neve
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído acima da linha de neve
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído abaixo da linha de neve
5060 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}O financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente
5061 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Não havia locais adequados para prospectar esta indústria
5062 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não havia locais adequados para indústrias do tipo '{STRING}'
5063 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modifique os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
5065 # Station construction related errors
5066 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
5067 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de ônibus...
5068 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de caminhões...
5069 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bondes de passageiros...
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bondes de carga...
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
5074 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacente a mais de uma estação/local de carga existente
5075 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa
5076 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... número de linhas não suportado
5077 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... comprimento não suportado
5078 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Há estações/locais de carga demais
5079 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Há partes de estação ferroviária demais
5080 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Há paradas de ônibus demais
5081 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Há estações de caminhões demais
5082 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca
5083 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
5084 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Não é possível renomear a estação...
5085 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... estrada pertence a uma localidade
5086 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... estrada orientada na direção errada
5087 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
5088 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... estações de passagem não podem ter junções
5090 # Station destruction related errors
5091 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
5092 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estação ferroviária primeiro
5093 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus...
5094 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de caminhões...
5095 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bondes de passageiros...
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bondes de carga...
5097 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada rodoviária primeiro
5098 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... não existe uma estação aqui
5100 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro
5101 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro
5102 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de caminhões primeiro
5103 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bondes de passageiros primeiro
5104 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bondes de carga primeiro
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a doca primeiro
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o aeroporto primeiro
5108 # Waypoint related errors
5109 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacente a mais de um ponto de controle existente
5110 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito perto de outro ponto de controle
5112 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle ferroviário aqui...
5113 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle rodoviário aqui...
5114 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar boia aqui...
5115 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle...
5117 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle ferroviário aqui...
5118 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle rodoviário aqui...
5119 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle ferroviário primeiro
5120 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle rodoviário primeiro
5121 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boia no caminho
5122 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boia está em uso por outra empresa!
5124 # Depot related errors
5125 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário aqui...
5126 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito rodoviário aqui...
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de bondes aqui...
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações aqui...
5130 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Não é possível renomear o depósito...
5132 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
5133 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
5134 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado em um depósito
5135 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve estar parado em um hangar
5137 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trens só podem ser modificados quando estão parados num depósito
5138 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem é muito longo
5139 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Não é possível inverter a direção do veículo...
5140 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... é composto por várias unidades
5141 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de trilhos incompatíveis
5143 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover o veículo...
5144 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira
5145 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar uma rota para depósito local
5146 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar um depósito local
5148 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
5150 # Depot unbunching related errors
5151 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... só pode ter uma ordem de desagrupar
5152 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar
5153 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa
5154 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar
5155 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional
5157 # Autoreplace related errors
5158 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica muito longo depois da substituição
5159 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nenhuma regra de substituição/renovação automática aplicada
5160 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro)
5161 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING}
5162 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM}
5164 # Rail construction errors
5165 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinação de linhas impossível
5166 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Precisa remover os sinais primeiro
5167 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ferrovia não adequada
5168 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro
5169 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
5170 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de trilho
5171 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de estrada
5172 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
5173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia aqui...
5174 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover ferrovia aqui...
5175 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais aqui...
5176 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter os sinais aqui...
5177 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... não existe uma ferrovia
5178 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... não existem sinais
5180 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho aqui...
5182 # Road construction errors
5183 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estrada primeiro
5184 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
5185 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde aqui...
5187 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada aqui...
5188 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde aqui...
5189 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... não existe uma estrada
5190 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... não existe uma linha de bonde
5191 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada aqui...
5192 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde aqui...
5193 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Estrada não adequada
5194 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Linha de bonde não adequada
5196 # Waterway construction errors
5197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
5198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir eclusas aqui...
5199 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não é possível colocar rios aqui...
5200 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água
5201 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... não é possível construir na água
5202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... não é possível construir em mar aberto
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... não é possível construir em um canal
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... não é possível construir em um rio
5205 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o canal primeiro
5206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aqueduto aqui...
5208 # Tree related errors
5209 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui
5210 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
5211 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é possível plantar árvore aqui...
5213 # Bridge related errors
5214 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
5215 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro
5216 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto
5217 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}As extremidades da ponte não estão no mesmo nível
5218 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para o terreno.
5219 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno.
5220 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e final devem estar alinhados
5221 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
5222 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa
5223 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa
5225 # Tunnel related errors
5226 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
5227 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
5228 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o túnel primeiro
5229 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
5230 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
5231 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
5232 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
5234 # Object related errors
5235 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... há objetos demais
5236 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objeto...
5237 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho
5238 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
5239 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Não é possível comprar esta área...
5240 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... você já tem isto!
5241 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de construção de objetos atingido
5243 # Group related errors
5244 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Não é possível criar grupo...
5245 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível excluir este grupo...
5246 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Não é possível renomear o grupo...
5247 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Não é possível definir grupo principal...
5248 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... ciclos na hierarquia de grupos não são permitidos
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a este grupo...
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar veículos compartilhados ao grupo...
5253 # Generic vehicle errors
5255 ###length VEHICLE_TYPES
5256 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
5257 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo no caminho
5258 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
5259 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
5261 ###length VEHICLE_TYPES
5262 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
5263 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
5264 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não está disponível
5265 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível
5267 ###length VEHICLE_TYPES
5268 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível adaptar o trem...
5269 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adaptar o veículo...
5270 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar a embarcação...
5271 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível adaptar a aeronave...
5273 ###length VEHICLE_TYPES
5274 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear o trem...
5275 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear o veículo...
5276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear a embarcação...
5277 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear a aeronave...
5279 ###length VEHICLE_TYPES
5280 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível parar/iniciar trem...
5281 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível parar/iniciar veículo...
5282 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível parar/iniciar embarcação...
5283 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível parar/iniciar aeronave...
5285 ###length VEHICLE_TYPES
5286 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível enviar o trem para o depósito...
5287 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível enviar o veículo para o depósito...
5288 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível enviar a embarcação para o depósito...
5289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Não é possível enviar a aeronave para o hangar...
5291 ###length VEHICLE_TYPES
5292 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
5293 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Não é possível comprar embarcação...
5295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
5297 ###length VEHICLE_TYPES
5298 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
5299 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
5300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de embarcação...
5301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
5303 ###length VEHICLE_TYPES
5304 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
5305 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
5306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender embarcação...
5307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
5309 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Há veículos demais no jogo
5310 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de manutenção...
5312 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veículo está destruído
5314 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos
5316 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
5317 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifique a sua configuração de NewGRF
5318 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não existem veículos disponíveis ainda
5319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Inicie um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilize um NewGRF que forneça veículos iniciais
5321 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nenhum tipo de estrada urbana está disponível
5322 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifique a sua configuração de NewGRF
5323 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não existem tipos de estrada urbana disponíveis ainda
5324 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Inicie um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilize um NewGRF que forneça estradas urbanas iniciais
5326 # Specific vehicle errors
5327 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal em perigo...
5328 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Não é possível inverter a direção do trem...
5329 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O trem não tem energia
5331 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta...
5333 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
5335 # Order related errors
5336 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há mais espaço para ordens
5337 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Há ordens demais
5338 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
5339 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível remover esta ordem...
5340 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
5341 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível mover esta ordem...
5342 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual...
5343 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem selecionada...
5344 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... veiculo não pode ir à todas as estações
5345 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
5346 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir a essa estação
5347 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens
5348 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens
5350 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível compartilhar a lista de ordens...
5351 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível parar de compartilhar a lista de ordens...
5352 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
5353 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... muito longe do destino anterior
5354 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem autonomia suficiente
5356 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5357 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Não existe uma estação ferroviária
5358 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de ônibus
5359 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de caminhões
5360 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Não existe uma doca
5361 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Não existe um aeroporto/heliporto
5362 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com um tipo de estrada compatível
5363 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com um tipo de bonde compatível
5364 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Veículos rodoviários articulados só podem parar em estações de passagem, não em estações padrão
5365 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
5366 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
5367 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Não existe um ponto de controle ferroviário
5368 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Não existe um ponto de controle na rodovia
5369 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Não existe uma boia
5371 # Timetable related errors
5372 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível programar o veículo...
5373 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
5374 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não para nesta estação
5375 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horário está incompleto
5376 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... horário ainda não começou
5378 # Sign related errors
5379 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... há placas demais
5380 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa aqui...
5381 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa...
5382 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível remover a placa...
5384 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5386 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
5388 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5390 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
5391 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS (alemã).
5392 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
5393 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
5394 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
5395 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio.
5396 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
5397 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
5398 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original do Transport Tycoon, edição DOS (Original/Editor Mundial).
5399 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de músicas vazio.
5402 # Town building names
5403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício pequeno de apartamentos
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício grande de escritórios
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício moderno de escritórios
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antigas
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício alto de escritórios
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tendas
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-Bule
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cofrinho
5439 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carvão
5440 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de Energia
5441 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria
5442 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Floresta
5443 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinaria de Petróleo
5444 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
5445 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
5446 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica
5447 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderúrgica
5448 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda
5449 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
5450 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Campo de Petróleo
5451 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco
5452 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria de Alimentos
5453 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel
5454 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Ouro
5455 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
5456 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamantes
5457 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Ferro
5458 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantação de Frutas
5459 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantação de Seringueiras
5460 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Fornecimento de Água
5461 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Reservatório de Água
5462 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
5463 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fazenda
5464 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Madeireira
5465 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce
5466 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces
5467 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Fazenda de Pilhas
5468 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poço de Xarope de Cola
5469 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos
5470 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos
5471 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fonte de Plástico
5472 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrigerantes
5473 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de Bolhas
5474 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Pedreira de Caramelo
5475 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar
5477 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5478 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5482 STR_SV_UNNAMED :Sem nome
5483 STR_SV_TRAIN_NAME :Trem #{COMMA}
5484 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Veículo #{COMMA}
5485 STR_SV_SHIP_NAME :Embarcação #{COMMA}
5486 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave #{COMMA}
5489 STR_SV_STNAME :{STRING}
5490 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
5491 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sul
5492 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Leste
5493 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
5494 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
5495 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transbordo
5496 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Terminal
5497 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vale
5498 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Colinas
5499 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosque
5500 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Margens
5501 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercâmbio
5502 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aeroporto
5503 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Petrolífera
5504 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
5505 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docas
5506 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5507 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5509 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
5510 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Desvio
5511 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramal
5512 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Superior
5513 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Inferior
5514 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto
5515 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Floresta
5516 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM}
5518 ############ end of savegame specific region!
5523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elétrico)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elétrico)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elétrico)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elétrico)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagão de Correio
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagão de Petróleo
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Cereais
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagão de Alimentos
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagão de Água
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagão de Xarope de Cola
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerantes
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elétrico)
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elétrico)
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagão de Correio
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagão de Petróleo
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Cereais
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagão de Alimentos
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagão de Água
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagão de Xarope de Cola
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerantes
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagão de Correio
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagão de Petróleo
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagão de Cereais
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagão de Alimentos
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagão de Água
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagão de Xarope de Cola
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerantes
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Ônibus MPS Regal
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Ônibus Hereford Leopard
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Ônibus Foster
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ônibus Foster MkII
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ônibus Ploddyphut MkI
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkII
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkIII
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Balogh
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Uhl
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão DW
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio MPS
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio Reynard
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio Perry
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio MightyMover
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio Powernaught
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Caminhão de Correio Wizzowow
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Caminhão de Petróleo Witcombe
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Caminhão de Petróleo Foster
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Caminhão de Petróleo Perry
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Talbott
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Uhl
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Hereford
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Thomas
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Goss
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Witcombe
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Foster
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Moreland
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro MPS
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Balogh
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Uhl
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Kelling
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Balogh
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Uhl
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Foster
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Caminhão de Alimentos Foster
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Caminhão de Alimentos Perry
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Caminhão de Alimentos Chippy
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Uhl
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Balogh
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel MPS
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre MPS
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Goss
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Caminhão de Água Uhl
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Caminhão de Água Balogh
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Caminhão de Água MPS
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Balogh
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Uhl
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Kelling
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Balogh
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Uhl
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha RMT
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar MightyMover
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Powernaught
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Wizzowow
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope de Cola MightyMover
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope de Cola Powernaught
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope de Cola Wizzowow
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo MightyMover
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Powernaught
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Wizzowow
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos MightyMover
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Powernaught
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces MightyMover
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Powernaught
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Wizzowow
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas MightyMover
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas Powernaught
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas Wizzowow
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerantes MightyMover
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerantes Powernaught
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerantes Wizzowow
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico MightyMover
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Powernaught
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Wizzowow
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas MightyMover
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Powernaught
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Wizzowow
5731 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Navio Petroleiro MPS
5732 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Navio Petroleiro CS-Inc.
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros MPS
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros FFP
5735 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Yate
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Bakewell
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro MightyMover
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio Cargueiro Powernaut
5744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
5787 # Formatting of some strings
5788 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5789 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5790 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5791 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5793 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
5794 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
5795 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5796 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
5799 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boia de {TOWN}
5800 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boia de {TOWN} #{COMMA}
5803 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle de {TOWN}
5804 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle de {TOWN} #{COMMA}
5807 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito Ferroviário de {TOWN}
5808 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
5809 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito Rodoviário de {TOWN}
5810 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito Rodoviário de {TOWN} #{COMMA}
5811 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depósito de Embarcações de {TOWN}
5812 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depósito de Embarcações de {TOWN} #{COMMA}
5813 ###next-name-looks-similar
5815 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
5816 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5818 STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
5819 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa
5820 STR_COMPANY_SOMEONE :alguém
5822 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}min
5823 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5824 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
5827 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5828 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5829 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5830 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5832 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5833 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5835 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5836 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5838 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5839 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5841 # Simple strings to get specific types of data
5842 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5843 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5844 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5845 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5846 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
5847 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5848 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5849 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5850 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5851 STR_STATION_NAME :{STATION}
5852 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5853 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5854 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5856 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
5857 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
5858 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G
5859 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T
5861 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5862 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5863 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5864 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5865 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5866 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5867 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5868 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5870 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5871 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5872 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5873 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5874 STR_JUST_STRING :{STRING}
5875 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5876 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5877 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5878 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5879 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5880 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5882 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5883 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5884 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5886 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5887 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5888 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5889 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5890 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5891 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5892 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5894 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5895 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5896 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5897 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5898 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5900 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})