11 ##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(óskilgreindur strengur)
24 STR_JUST_NOTHING :Ekkert
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Farþegar
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kol
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Póstur
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olía
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Búfé
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Vörur
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Timbur
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Járngrýti
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stál
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verðmæti
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kopar
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maís
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ávextir
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Demantar
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Matvæli
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Pappír
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vatn
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hveiti
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gúmmí
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sykur
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leikföng
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Sælgæti
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kóladrykkir
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sykurfrauð
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Kúlur
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffý
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Rafhlöður
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gosdrykkir
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Farþega
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kola
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Póst
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olíu
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Búfé
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vörur
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Timbur
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Járngrýtis
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stál
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verðmæta
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kopargrýtis
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maís
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ávaxta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Demanta
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Matvæla
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Pappírs
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vatns
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hveitis
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gúmmí
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sykur
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leikfanga
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Sælgætis
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kóladrykkja
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sykurfrauðs
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Kúlu
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffý
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Rafhlöðu
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gosdrykkja
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} farþeg{P i ar}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} af kolum
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} pok{P i ar} af pósti
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} af olíu
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grip{P u i}r
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kass{P i ar} af vörum
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} af korni
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} af timbri
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} af járngrýti
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} af stáli
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} pok{P i ar} af verðmætum
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} af kopar
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} af maís
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} af ávöxtum
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} pok{P i ar} af demöntum
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} af matvælum
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} af pappír
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} pok{P i ar} af gulli
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} af vatni
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} af hveiti
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} af gúmmíi
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} af sykri
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} leikf{P a ö}ng
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pok{P i ar} af sælgæti
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} af kóladrykk
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} af sykurfrauði
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} kúl{P a ur}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} af toffý
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} rafhl{P aða öður}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} af plasti
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gosdrykk{P u i}r
128 STR_QUANTITY_N_A :N/A
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :LV
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :OR
142 STR_ABBREV_VALUABLES :VL
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CO
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
152 STR_ABBREV_RUBBER :RB
155 STR_ABBREV_SWEETS :SW
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CF
158 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE :TF
160 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
161 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :FZ
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS :{COMMA} farþeg{P i ar}
167 STR_BAGS :{COMMA} pok{P i ar}
168 STR_TONS :{COMMA} tonn
169 STR_LITERS :{COMMA} lítr{P i ar}
170 STR_ITEMS :{COMMA} hlut{P ur ir}
171 STR_CRATES :{COMMA} kass{P i ar}
174 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dökkblár
175 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Fölgrænn
176 STR_COLOUR_PINK :Bleikur
177 STR_COLOUR_YELLOW :Gulur
178 STR_COLOUR_RED :Rauður
179 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Ljósblár
180 STR_COLOUR_GREEN :Grænn
181 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dökkgrænn
182 STR_COLOUR_BLUE :Blár
183 STR_COLOUR_CREAM :Andlitslitur
184 STR_COLOUR_MAUVE :Silfur
185 STR_COLOUR_PURPLE :Fjólublár
186 STR_COLOUR_ORANGE :Appelsínugulur
187 STR_COLOUR_BROWN :Brúnn
188 STR_COLOUR_GREY :Grár
189 STR_COLOUR_WHITE :Hvítur
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mílur/klst
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/klst
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}hö.
200 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}hö.
201 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}kW
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}tonn
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} tonn
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³
213 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} lítr{P i ar}
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
216 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
218 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} ft
219 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
221 # Time units used in string control characters
225 # Common window strings
226 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Sía:
227 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng
228 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann
230 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi)
231 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velja uppröðun
232 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
233 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir
235 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga
236 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann
237 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Draga glugga saman - sýna aðeins titlslá
238 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Sýna NewGRF villuleitarupplýsingar
239 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir
240 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans
241 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð
242 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður
243 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri
244 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti. Ctrl velur svæðið skáhalt. Haldið Shift inni til að sýna áætlaðan kostnað
246 # Show engines button
247 ###length VEHICLE_TYPES
249 ###length VEHICLE_TYPES
252 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgildi
253 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Hætta við
254 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Í lagi
256 # On screen keyboard window
257 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
258 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
260 # Measurement tooltip
261 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengd: {NUM}
262 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}
263 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {HEIGHT}
264 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {HEIGHT}
267 # These are used in buttons
268 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nafn
269 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dagsetning
270 # These are used in dropdowns
271 STR_SORT_BY_NAME :Nafn
272 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Framleiðsla
273 STR_SORT_BY_TYPE :Tegund
274 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Flutt
275 STR_SORT_BY_NUMBER :Númer
276 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Hagnaður síðasta árs
277 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Hagnaður þessa árs
278 STR_SORT_BY_AGE :Aldur
279 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Áreiðanleiki
280 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Burðargeta alls á hverja tegund farms
281 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Hámarkshraði
282 STR_SORT_BY_MODEL :Týpa
283 STR_SORT_BY_VALUE :Virði
284 STR_SORT_BY_LENGTH :Lengd
285 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Líftími eftir
286 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Seinkun áætlunar
287 STR_SORT_BY_FACILITY :Tegund stöðvar
288 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hæsta einkunn stöðvar
289 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Lægsta einkunn stöðvar
290 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Einkenni (hefðbundin röðun)
291 STR_SORT_BY_COST :Kostnaður
292 STR_SORT_BY_POWER :Afl
293 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Togkraftur
294 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Árgerð
295 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Rekstrarkostnaður
296 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Afl/Rekstrarkostnaður
297 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Burðargeta
298 STR_SORT_BY_RANGE :Drægni
299 STR_SORT_BY_POPULATION :Fólksfjöldi
300 STR_SORT_BY_RATING :Einkunn
302 # Group by options for vehicle list
304 # Order button in shared orders vehicle list
306 # Tooltips for the main toolbar
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Stöðva leik
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta í OpenTTD
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Sýna kort
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna bæjarmöppu
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Sýna línurit
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+smella skiptir milli hópa/farartækja lista
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Þrengja sýnishorn
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Víkka sýnishorn
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja járnbrautarspor
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Leggja veg
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byggja bryggju
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja flugvöll
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv.
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landsvæðisupplýsingar, stjórnborð, aflúsunu forskrifta, skjáskot, um OpenTTD
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skipta á tækjaslá
337 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Smelltu til að stilla upphafsár
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslagsgerð
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré. Shift sýnir áætlaðan kostnað
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Setja hlut. Shift sýnir áætlaðan kostnað
353 # Scenario editor file menu
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Vista kort
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Opna kort
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Vista hæðakort
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hlaða hæðakorti
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Hætta í kortagerð
360 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
361 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Hætta
366 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Stillingar
367 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF stillingar
368 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gegnsæisstillingar
369 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bæjanöfn sýnd
370 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stöðvarnöfn sýnd
371 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Millistöðvar sýndar
372 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Skilti sýnd
373 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Skilti og nöfn keppinauta sýnd
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullar myndhreyfingar
375 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Full nákvæmni
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gegnsæjar byggingar
377 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gegnsæ skilti
380 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Vista leik
381 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Opna leik
382 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Hætta leik
383 STR_FILE_MENU_EXIT :Hætta
386 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort
387 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Auka sjónarhorn
388 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltalisti
391 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Listi yfir bæi
392 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fann bæ
395 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Samstarfssamningar
398 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Línurit: Rekstrarhagnaður
399 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Línurit: Tekjur
400 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Línurit: Fluttur farmur
401 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Línurit: Vísitala fyrirtækis
402 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Línurit: Verðmæti fyrirtækis
403 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Línurit: Flutningsgróði
405 # Company league menu
406 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Stigatafla fyrirtækja
407 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Nákvæm frammistöðumæling
408 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Stigatafla
411 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Fyrirtækjaskrá
412 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Tengdur iðnaður
413 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýjan iðnað
415 # URailway construction menu
416 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Járnbrautarspors framkvæmdir
417 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Rafmagnsspora framkvæmdir
418 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einteinungsframkvæmdir
419 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Segulsvifvagna framkvæmdir
421 # Road construction menu
422 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vegagerð
423 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvagnaframkvæmdir
425 # Waterways construction menu
426 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vatnaframkvæmdir
428 # Aairport construction menu
429 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir
432 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Mótun lands
433 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Gróðursetja tré
434 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Setja skilti
437 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Hljóð/tónlist
440 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Síðustu skilaboð/frétt
441 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða
444 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar
445 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stýriskjá
446 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar/forskrifta
447 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd
448 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD'
449 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Samstilla hreyfimynd
450 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Sýna/fela afmörkunar kassa
451 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Sýna/fela litun á endurteiknuðum hlutum
454 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
455 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
456 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
457 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
458 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
459 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
460 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
461 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
462 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
463 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
464 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
465 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
466 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
467 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
468 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
469 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
470 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
471 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
472 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
473 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
474 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
475 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
476 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
477 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
478 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
479 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
480 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
481 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
482 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
483 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
484 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
487 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
488 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
489 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
490 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
491 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maí
492 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
493 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
494 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ágú
495 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
496 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
497 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nóv
498 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
501 STR_MONTH_JAN :Janúar
502 STR_MONTH_FEB :Febrúar
509 STR_MONTH_SEP :September
510 STR_MONTH_OCT :Október
511 STR_MONTH_NOV :Nóvember
512 STR_MONTH_DEC :Desember
515 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Lykill
516 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lykilmynd
517 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
518 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
519 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
520 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
522 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Resktrartekju línurit
523 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tekjulínurit
524 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Fluttar einingar af farmi
525 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000)
526 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækisvirði
529 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Farmgjöld
530 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti
531 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sýna allt
532 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Fela allt
533 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna alla farma á farmgjalda línuritinu
534 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sýna enga farma á farmgjalda línuritinu
535 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir
536 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
538 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat
541 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf
542 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis
544 # Company league window
545 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækjalisti
546 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
547 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Verkfræðingur
548 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Umferðarstjórnandi
549 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutningaskipuleggjandi
550 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Leiðarumsjónarmaður
551 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Stjórnandi
552 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Framkvæmdarstjóri
553 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Stjórnarformaður
554 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Forstjóri
555 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Auðkýfingur
557 # Performance detail window
558 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling
559 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Upplýsingar
560 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
561 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
562 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
563 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Skoða upplýsingar um þetta fyrirtæki
566 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Farartæki:
567 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stöðvar:
568 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lágmarkshagnaður:
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lágmarkstekjur:
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Hámarkstekjur:
571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Flutt:
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Farmur:
573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðufé:
574 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán:
575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls:
576 ###next-name-looks-similar
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn sérstaklega, jafnvel þótt þeir séu tengdir einni stöð
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni
585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum
588 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glymskratti
589 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Allt
590 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamalt
591 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Móðins
592 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy gata
593 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Sérval 1
594 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Sérval 2
595 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Tónlistarstyrkur
596 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hljóðstyrkur
597 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
598 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
599 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
600 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
601 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Lag
602 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titill
603 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Stokka
604 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Listar
605 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag
606 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag
607 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hætta að spila tónlist
608 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Byrja að spila tónlist
609 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn
610 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velja 'öll lög' listann
611 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann
612 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann
613 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann
614 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann
615 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann
616 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun
617 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Sýna lagalista
620 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
621 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Laganúmer
622 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Listi - '{STRING}'
623 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Hreinsa
624 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
625 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
626 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Smelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2)
629 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
630 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Viðskiptamaður
631 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Athafnamaður
632 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Iðnjöfur
633 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapítalisti
634 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Áhrifamaður
635 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Stórlax
636 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Viðskiptajöfur aldarinnar
637 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
638 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
639 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
640 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
643 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
646 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Útlínur
647 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Farartæki
648 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Iðnaðir
649 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Leiðir
650 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Uppskera
651 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigendur
653 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti
654 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Sýna farartæki á korti
655 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Sýna iðnaði á korti
656 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti
657 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Sýna uppskerur á korti
658 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti
659 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Smelltu á iðnað til að sýna/fela hann á kortinu. Ctrl+Smella felur allan iðnað fyrir utan þann sem þú velur. Ctrl+Smella á hann aftur til að birta allar tegundir iðnaðar
660 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Smelltu á fyrirtæki til að sýna/fela eignir þess. Ctrl+Smella til að fela öll fyrirtæki fyrir utan það sem þú velur. Ctrl+Smella á það aftur til að birta öll fyrirtæki
662 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Vegir
663 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Járnbrautir
664 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir
665 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir
666 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Farartæki
667 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Lestar
668 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Bifreiðir
669 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
670 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugvélar
671 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Flutningarleiðir
672 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skógur
673 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Lestarstöð
674 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Vörubílastöð
675 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Strætóstoppistöð
676 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur
677 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Bryggja
678 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hrjúft land
679 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Graslendi
680 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bert land
681 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Akrir
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Tré
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Klettar
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vatn
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Enginn eigandi
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Bæir
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Iðnaðir
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Eyðimörk
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snjór
691 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti
692 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Miðjustilla smákortið miðað við núverandi staðsetningu
693 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
694 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
695 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
696 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Fela allt
697 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna allt
698 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Sýna hæð
699 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Sýna ekki iðnaði
700 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Sýna alla iðnaði
701 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Sýna/fela hæðakort
702 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Fela eignir allra fyrirtækja á kortinu
703 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Sýna eignir allra fyrirtækja á kortinu
705 # Status bar messages
706 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu
707 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
708 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * *
709 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN
710 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * VISTA LEIK * *
713 # News message history
714 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Saga skilaboða
715 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir
716 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
718 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Skilaboð
719 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
721 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}!
722 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}!
723 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}!
724 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}!
725 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}!
726 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}!
727 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}!
729 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur
730 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest
731 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest
732 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION}
733 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í eldspreningu
735 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}!
736 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH
737 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}!
738 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}!
739 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}!
740 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}!
741 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð!
743 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum!
744 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst!
745 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja!
746 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY_LONG}!
747 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Gjaldþrota!
748 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar!
749 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað!
750 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}!
751 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}!
752 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Forstjóri)
754 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} fjármagnaði nýjan bæ: {TOWN}!
756 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}!
757 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}!
759 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun!
760 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
761 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
763 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi!
764 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar óttast það versta meðan efnahagslífið hrynur!
765 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Samdrætti lokið!{}{}Uppslag í viðskiptum fyrirtækja gefur bjartari von um betri efnahag og grænni haga!
767 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna!
768 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
769 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
770 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu!
771 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%!
772 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY}
773 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50%
774 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%!
776 ###length VEHICLE_TYPES
777 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
778 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
779 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
780 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu
781 ###next-name-looks-similar
783 # Order review system / warnings
784 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar skipanir á áætlun
785 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda skipun
786 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar skipanir
787 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð í skipunum sínum
789 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast
790 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið
791 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út
792 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað
793 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hefur villst
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kemst ekki á næsta áfangastað vegna þess að hann er of langt í burtu
796 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna þess að umbeðin endursetning klikkaði
797 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING}
799 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!
800 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
801 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! - {ENGINE}
805 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið.
806 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} er ekki lengur samningsbundinn.
809 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flutninga einokun!
812 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA}
813 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Afrita í sjónarhorn
814 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í þetta sjónarhorn
815 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni
816 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið
818 # Game options window
819 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Stillingar
824 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Gjaldmiðill
825 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Val á gjaldmiðli
829 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Sterlingspund
830 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur
831 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra
832 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanskt jen
833 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austurrískur skildingur
834 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgískur franki
835 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svissneskur franki
836 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tékknesk kóróna
837 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Þýskt mark
838 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dönsk króna
839 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spænskir pesetar
840 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnskt mark
841 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franskur franki
842 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grísk drakma
843 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungversk forinta
844 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Íslensk króna
845 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ítölsk líra
846 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollensk gyllini
847 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk króna
848 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólskt slot
849 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rúmensk leu
850 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rússnesk rúbla
851 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slóvensk tolar
852 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Sænsk króna
853 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrknesk líra
854 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slóvakísk kórúna
855 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilísk ríla
856 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eistnesk Króna
857 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litháenskt litas
858 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Suðurkóreskt vonn
859 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Suður-Afrískt rand
860 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérsniðinn...
861 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Íranskt ríal
864 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sjálfvirk vistun
865 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana
869 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aldrei
871 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Tungumál
872 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál viðmóts
874 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fylla út í skjá
875 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn
877 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjáupplausn
878 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Stilla skjáupplausn
879 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annað
891 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grunngrafík
892 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Nota grunngrafíkina
893 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkann
895 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Grunn hljóðasafn
896 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu grunn hljóðasafn
897 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aukaupplýsingar um grunn hljóðasafnið
899 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Grunntónlistarsafn
900 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Veld grunntónlistarsafn til að nota
901 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Auka upplýsingar um grunntónlistarsafnið
908 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Skjáfyllihamur brást
910 # Custom currency window
912 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérsniðinn gjaldmiðill
913 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
914 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£)
915 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£)
916 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£)
919 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{STRING}
920 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn
921 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{STRING}
922 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn
924 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM}
925 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei
926 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti
927 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í evrur fyrr
928 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í evrur síðar
930 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
931 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli
932 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérsniðnum gjaldmiðli
935 STR_FUNDING_ONLY :Með fjármögnun
937 STR_NUM_VERY_LOW :Mjög Lágt
939 STR_NUM_NORMAL :Miðlungs
941 STR_NUM_CUSTOM :Sérstillt
942 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Sérstillt ({NUM})
944 STR_VARIETY_NONE :Engin
945 STR_VARIETY_VERY_LOW :Mjög lágt
946 STR_VARIETY_LOW :Lágt
947 STR_VARIETY_MEDIUM :Miðlungs
948 STR_VARIETY_HIGH :Hátt
949 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Mjög Hátt
952 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Mjög hægt
953 STR_AI_SPEED_SLOW :Hægt
954 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Miðlungs
955 STR_AI_SPEED_FAST :Hratt
956 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Mjög hratt
959 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Mjög lítið
960 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lítið
961 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Miðlungs
962 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Mikið
963 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Sérstillt
964 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Sérstillt ({NUM}%)
967 STR_RIVERS_NONE :Engar
969 STR_RIVERS_MODERATE :Miðlungs
970 STR_RIVERS_LOT :Margar
973 STR_DISASTER_NONE :Ekkert
974 STR_DISASTER_REDUCED :Minnkað
975 STR_DISASTER_NORMAL :Venjulegt
978 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
984 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag
985 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Heimskautalandslag
986 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Miðjarðarlandslag
987 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leikfangalandslag
990 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Mjög slétt
991 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Slétt
992 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hæðótt
993 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Fjallótt
996 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Umburðarlynd
997 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjandsamleg
998 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Eftirgefin
1000 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Engin nothæf gervigreind í boði...{}Þú getur hlaðið niður mörgum gervigreindum í gegnum 'Ná í viðbætur af netinu' viðmótið
1002 # Settings tree window
1003 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Sía:
1004 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Þenja út
1005 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Draga saman
1006 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(engin skýring til)
1007 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Sjálfgefið gildi: {ORANGE}{STRING}
1008 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Gerð stillingar: {ORANGE}{STRING}
1009 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Tölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)
1010 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )
1011 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )
1012 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)
1013 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki)
1015 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Takmarkar listan hér fyrir neðan við breyttar stillingar
1016 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnstillingar
1017 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Ítarlegar stillingar
1018 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Mjög ítarlegar stillingar / allar stillingar
1019 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Stillingar sem hefur verið breytt frá sjálfgefnum
1020 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Stillingar sem eru öðruvísi en þínar stillingar fyrir nýjan leik
1022 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Takmarkar listan hér fyrir neðan við ákveðnar stillingar
1023 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Allar stillingar
1024 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Tölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)
1025 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )
1026 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )
1027 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)
1028 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki)
1033 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nei
1034 STR_CONFIG_SETTING_ON :Já
1035 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Óvirkt
1038 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Af
1039 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigin fyrirtæki
1040 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Allra fyrirtækja
1043 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Enginn
1044 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Upphaflegt
1045 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Raunverulegt
1048 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vinstri
1049 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Miðja
1050 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Hægri
1054 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Hámarkslán: {STRING}
1055 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Hámarks upphæð sem fyrirtæki getur fengið lánað (ekki er gert ráð fyrir verðbólgu)
1056 ###setting-zero-is-special
1058 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Vextir: {STRING}
1059 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Vextir á lánum, stjórnar einnig verðbólgu, ef hún er virk
1061 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Rekstrarkostnaður: {STRING}
1062 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stillingar á hversu dýrt er að reka farartæki og mannvirki teng þeim
1064 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Framkvæmdahraði: {STRING}
1065 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Minnka framkvæmdir hjá gervigreind
1067 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Bilun á farartækjum: {STRING}
1068 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Hversu oft farartæki sem eru ekki nægilega þjónustuð geta bilað
1070 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Styrkur vegna samstarfs: {STRING}
1071 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Stillingar fyrir hversu hátt er borgað fyrir samstarfssamninga
1075 ###setting-zero-is-special
1077 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Mannvirkja kostnaður: {STRING}
1078 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Stillingar á byggingum og framkvæmdum
1080 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Efnahagslægð: {STRING}
1081 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ef virkt getur komið efnahagslægð á nokkurra ára fresti. Meðan á efnahagslægð stendur er öll framleiðsla marktækt minni (framleiðslan fellur í fyrra horf þegar efnahagslægðinni líkur)
1083 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Banna lest að snúa í lestarstöð: {STRING}
1084 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ef virkt, munu lestar ekki snúa við á lestastöðvum sem eru ekki endastöðvarekki snúa við á lestarstöðvar, þó að styttri leið sé á næsta áfangastað þegar þær snúa við
1086 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Hörmungar: {STRING}
1087 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Kveikja eða slökkva á hörmungum, hörmungar sem af og til stoppa eða eyðileggja farartæki eða byggingar
1089 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Viðhörf bæjaryfirvalda til endurskipulagningar: {STRING}
1090 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Veldu hversu mikil áhrif hávaði og umhverfisspjöll frá fyrirtækjum hafa áhrif á mat bæja á fyrirtækinu og frekari framkvæmdir innan bæjarmarkanna
1092 ###setting-zero-is-special
1094 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Leyfa landslagsbreytingar undir byggingum, sporum o.fl. (landfylling): {STRING}
1095 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Leyfa mótun á landslagi undir byggingum og sporum án þess að þurfa að fjarlægja
1097 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Mismunandi stærð á söfnunarsvæðum fyrir mismunandi stöðvar og flugvelli
1101 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Að það sé auðveldara að fjarlægja byggingar og mannvirki í eigu bæjarins
1104 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Hámarkslengd lestar: {STRING}
1105 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Hver er hámarkslengd lestanna
1106 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} reit{P 0 ur ir}
1108 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Magn reyks/neista frá lestum: {STRING}
1109 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Hversu mikill reikur eða neistar koma frá farartækjum
1111 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Hröðun lesta: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Veldu hvernig eðlisfræði virkar á hröðun lesta. "Upprunalegt" er þannig að brekkur hafa sömu áhrif á allar lestar. "Raunverulegt" er þannig að áhrif brekkna og beygja fer eftir mismunandi þáttum, eins og lengd og togkraft lestanna
1114 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Hröðun bifreiða: {STRING}
1115 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Veldu hvernig eðlisfræði virkar á hröðun bíla. "Upprunalegt" er þannig að brekkur hafa sömu áhrif á alla bíla. "Raunverulegt" er þannig að áhrif brekkna fer eftir mismunandi þáttum, eins og til dæmis togkraft bílsins
1117 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Halli á brekkum fyrir lestir: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Halli á brekkum fyrir lest. Hærri gildi gera það erfiðara fyrir lestina að fara upp brekkuna
1119 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1121 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Halli á brekkum fyrir bíla: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Halli á brekkum fyrir bíla. Hærri gildi gera það erfiðara fyrir bíla að fara upp brekkunar
1124 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Banna lestum og skipum að taka 90° beygjur: {STRING}
1125 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 gráðu beygjur verða þegar lárétt spor liggja saman við lóðrétt spor, þannig að lestin beygir 90 gráður þegar hún fer milli reita í staðinn fyrir 45 gráður fyrir aðrar samsetningar spora. Þetta á einnig við um beygjuradíus skipa
1127 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Leyfa sameiningu stöðva sem ekki tengjast á korti: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gerir mögulegt að bæta við stöð án þess að reitirnir liggi saman. Það þarf að halda Ctrl+Smella þegar bætt er við stöðina
1130 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Verðbólga: {STRING}
1131 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Hafa verðbólgu, þá eykst kostnaður aðeins hraðar en greiðslur
1133 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Hámarkslengd á brúm: {STRING}
1134 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Hámarkslengd á brúm sem á að byggja
1137 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Hámarkslengd á göngum: {STRING}
1138 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Hámarkslengd á göngum sem á að byggja
1140 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Fjármögnun nýrra hráefnisiðnaða: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Aðferðir við að fjármagna hráefnisiðnað. 'Enginn' þýðir að það er ekki hægt að fjármagna iðnaðinn, 'Með jarðefnisleit' þýðir að fjármögnun er möguleg, en iðnaðurinn er byggður á tilviljunnarkenndum stað á kortinu og gæti þess vegna mistekist, 'Eins og annar iðnaður' þýðir að hráefnisiðnaður getur verið fjármagnaður eins og annar iðnaður og á þeim stað sem fyrirtækið kýs
1143 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Engin
1144 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Eins og annar iðnaður
1145 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Með jarðefnisleit
1147 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Slétt svæði í kringum iðnað: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Stærð slétts svæðis í kringum iðnað. Þetta tryggir að nóg sé að auðu svæði í kringum iðnað til að byggja spor og fleira
1150 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Leyfa marga svipaða iðnaði í sama bæ: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Venjulega vilja bæir ekki fleiri en einn iðnað af hverri tegund. Með þessari stillingu á munu bæir leyfa nokkra iðnaði af sömu gerð í kringum sama bæinn
1153 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Sýna umferðarmerki: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Veldu hvoru megin við sporið á að setja umferðarmerkin
1156 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vinstra megin
1157 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Akstursstefnu megin
1158 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Hægra megin
1161 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Sýna fjármálaglugga í lok árs: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ef þetta er virkt þá koma fjárhagsupplýsingar fyrirtækisins við enda hvers árs til að auðvelda yfirlit yfir fjárhag fyrirtækisins
1166 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nýjar skipanir eru sjálfgefnar sem 'hraðleiðar': {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Venjulega stoppa farartæki á öllum stöðvum sem þau fara í gegnum. Með því að virkja þessa stillingu mun faratækið fara í gegnum allar þær stöðvar á leið sinni án þess að stoppa. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki
1169 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Við nýja áfangastaði stöðva lestir sjálfgefið við {STRING} brautarpallsins
1170 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Sjálfgefin stilling hvar lestin stoppar á brautarpallinum. 'upphaf' þýðir nálægt þeim hluta sem lestin kemur inn í lestarstöðina, 'miðju' þýðir fyrir miðju lestarstöðvarinnar og 'enda' þýðir fjærst þeim hluta sem lestin kom inn í lestarstöðina. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki
1172 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :upphaf
1173 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :miðju
1174 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :enda
1176 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Færa sjónarhorn þegar músin nálgast brún gluggans: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk þá færist landslagið til hliðar ef músin er við jaðra gluggans
1179 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Óvirkt
1180 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Aðal sjónarhorn, aðeins í fullum skjá
1181 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Aðal sjónarhorn
1182 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Öll sjónarhorn
1184 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Leyfilegt að múta bæjaryfirvöldum: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Fyrirtæki geta reint að múta borgarstjórn. Ef eftirlistmenn uppgötva að verið sé múta bæjarstjórn, mun fyrirtækið ekki geta starfað í bænum í sex mánuði
1188 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Heimila sölu á sérleyfi til flutninga: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ef fyrirtæki kaupir sérleyfi af bæjaryfirvöldum munu stöðvar keppinauta (farþegar og farmur) ekki fá neinn farm í heilt ár
1192 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Leyfa byggingastyrki: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Leyfa fyrirtækjum að gefa bæjum peninga til að styrkja byggingu nýrra húsa
1195 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Leyfa styrki til að endurnýja vegi bæjarins: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Leyfa fyrirtækjum að gefa bæjum peninga til að þeir geti endurbyggt vegi og þar með eyðileggja þjónustu bíla í bænum
1198 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Heimila peningagreiðslur til annarra fyrirtækja: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Leyfa flutning á peningum milli fyrirtækja í fjölspilun
1201 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Margfalda þyngd farms til að líkja eftir þyngri lestum: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Stilltu hversu margfalt þyngri farmur er í lestum, hærri sem talan er því meiri kröfur eru gerðar á lestina, sérstaklega upp brekkur
1204 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Hraðastuðull flugvéla: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Stilltu hlutfallslegan hraða flugvéla miðað við önnur farartæki til að minnka tekjur vegna flutninga með flugvél
1206 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1208 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Fjöldi flugvélaslysa: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Stilltu hvaða líkur séu á því að flugvel hrapi
1211 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Engin
1212 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :fækkuð
1213 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :miðlungs
1216 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Leyfa stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu bæja: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Leyfa byggingu stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu bæja
1218 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Leyfa stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu samkeppnisaðila: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Leyfa byggingu stoppistöðva sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu samkeppnisaðila
1220 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki
1222 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Viðhald á innviðum: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk kostar að reka innviði fyrirtækisins. Kostnaður eykst í auknu hlutfalli við stærð fyrirtækisins, því eru áhrifin meiri á stór fyrirtæki en lítil
1227 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Alltaf hægt að byggja allar gerðir flugvalla: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk þá er hver tegund flugvallar alltaf aðgengileg eftir að hann verður fyrst aðgengilegur
1230 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Vara við ef farartæki villast: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Byrtir skilaboð um að farartæki finni ekki leiðina sem liggur að næsta áfangastað
1233 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Fara yfir áætlanir farartækja: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Þegar þessi stilling er virk, eru skipanir ökutækja reglulega kannaðar og sum augljós atriði eru tilkynnt með frétta boðum þegar þau uppgötvast
1236 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei
1237 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Allra nema kyrrstæðra farartækja
1238 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Allra farartækja
1240 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Birta viðvörun ef tap er af rekstri farartækis: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Þegar þessi stilling er virk, eru frétta boð send ef farartæki hafa ekki skilað hagnaði síðasta dagatals ár
1245 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Farartæki úreldast aldrei: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk, eru öll farartæki alltaf í boði eftir að þau voru fyrst kynnt til sögunnar
1251 ###setting-zero-is-special
1254 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Uppfæra faratæki sjálfvirkt þegar þau eldast: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk, eru farartæki endurnýjuð sjálfvirkt þegar endingartími þeirra er komin
1257 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Endurnýja farartæki sjálfvirkt {STRING} hámarksaldur
1258 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Hvenær íhuga ætti sjálfvirka útskipting á farartæki
1260 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mánuð{P 0 i um} fyrir
1261 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mánuð{P 0 i um} eftir
1263 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Lágmarks bankainnistæða fyrir sjálfvirka uppfæringu: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Lágmarksupphæð peninga sem verður að vera til í bankanum áður en hægt er að skipta farartækjum sjálfvirkt út
1266 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Tími sem villuskilaboð eru sýnileg: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Tími sem villuboð í rauðu gluggunum eru sýnd. Athugið að sumum (alvarlegum) villuboðum er ekki lokað sjálfvirkt eftir þennan tíma, þeim verður að loka handvirkt
1269 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Sýna vísbendingar: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Töf áður en vísbendingar eru birtar þegar músinni er haldið yfir einhverju af viðmóts atriðunum. Eins er stundum að finna vísbendingar með því að hægri smella
1271 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Halda músinni yfir í {COMMA} sekúndu {P 0 "" r}
1272 ###setting-zero-is-special
1273 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Hægri smella
1275 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Sýna íbúafjölda með nafni bæjarins: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Sýna íbúafjölda bæjarins með nafni bæjarins á kortinu
1278 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Þykkt lína í línuritum: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Breidd lína í línuritinu. Þunn lína gefur nákvæmari lestur, meðan breiðari lína sést betur og gerir auðveldara að þekkja litina í sundu
1283 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landslagsmótun: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Upphafleg
1286 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1290 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Hámarksfjarlægð frá brún að olíuhreinsistöð: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olíuhreinsistöðvar eru aðeins byggðar nálægt jöðrum á kortinu, það er að segja á ströndum á kortum sem eru af eyjum
1293 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Hæð snjólínu: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Hrjúfleiki landslags (TerraGenesis stilling) : {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Mjög slétt
1300 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Slétt
1301 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Hrjúft
1302 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Mjög hrjúft
1306 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Staðsetning trjáa: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Hvergi
1309 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Venjulega
1310 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Nýstárlega
1314 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vinstristefna
1315 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Hægristefna
1317 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Snúningur hæðakorts: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Rangsælis
1320 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Réttsælis
1322 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Hæð jafnslétts lands yfir sjávarmáli: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við norðurjaðarinn eru ekki tómir
1325 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við eina hlið kortsins hafa ekki vatn
1327 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Hámarksstærð stöðva: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Hámarkssvæði sem ein stöð má dreifast yfir. Athugið að há gildi hægja á leiknum
1330 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Skoða þyrlur sjálfvirkt á þyrlupalli: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Þjónusta þyrlur í hvert skipti sem þær hafa lent, jafnvel þó það sé ekkert skýli á flugvellinum
1333 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Opna landmótunarglugga samhliða öðrum framkvæmdum: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Þegar framkvæmdagluggar fyrir farartæki eru opnaðir þá verður líka gluggi fyrir mótun lands opnaður
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Litur á landinu sem birtist á kortinu: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Litur á landslagi á litla kortinu
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grænn
1340 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dökkgrænn
1341 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fjólublátt
1347 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Mjúkt skrun í skjágluggum: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Stýrir hvernig aðalsjónarhornið færist á ákveðna staði þegar smellt er á þá á litla kortinu eða þegar ákveðinn hlutur er valin á kortinu. Ef stillingin er virk færist aðalsjónarhornið rólega, ef stillingin er óvirk fer aðalsjónarhornið beint á ákveðna staðinn
1350 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Sýna mælingar þegar verið er að byggja og breyta landslagi: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Sýna fjölda reita og hæðarmismun þegar músin er dregin meðan verið er að byggja
1353 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Sýna auka litastillingar: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Stýra notkun auka litastillinga á farartækjum (öfuggt við sérstöðu fyrirtækja)
1356 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aldrei
1357 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigin fyrirtæki
1358 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Allra fyrirtækja
1360 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Nota liðsspjall með <ENTER>: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Í staðinn fyrir að spjall við alla í fjölspili sé virkjað með <ENTER> virkjar það spjall við þá sem eru með í fyrirtækinu þínu. <Ctrl+ENTER> virkar ávalt á hinn veginn miðað við það sem <ENTER> gerir
1363 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hraði skrunhjóls á korti: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Stjórnaðu næmni skrunhjólsins á músinni
1366 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Virkni skrunhjóls: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Til að nýta skrunhjól á músum sem virka bæði upp/niður og til hliðanna
1369 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Víkka/þrengja sjónarhorn
1370 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Skruna á korti
1371 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Engin
1373 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Lyklaborð á skjá: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Veldu hvernig á að fá fram lyklaborð á skjáinn þar sem hægt er að skrifa texta með að ýta á takana. Þetta er hugsað fyrir lítil tæki sem eru án lyklaborðs
1376 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Óvirkt
1377 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Tvísmella
1378 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ýta einusinni (þegar valið)
1379 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ýta einusinni (birtist strax)
1383 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Hægrismellshermun: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Veldu hvernig herma á eftir hægri smelli á músinni
1386 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+smella
1387 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+smella
1388 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Af
1392 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Nota dagsetningar á {STRING} formi fyrir vistaða leiki.
1393 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Snið á dagsetningu í nöfnum á vistuðum leikjum
1395 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :löngu (31. Des 2008)
1396 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :stuttu (31-12-2008)
1397 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1399 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Setja leik á bið þegar nýr leikur er hafinn: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk mun leikurinn fara sjálfvirkt á bið þegar nýr leikur hefst. Það gefur færi á að skoða kortið betur
1402 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Þegar leikurinn er á bið skal leyfa: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Veldu hvað það er sem má gera þegar leikurinn er á bið
1405 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ekkert
1406 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Allt nema byggja
1407 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Allt nema að breyta landslaginu
1408 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Allt
1410 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Ítarlegur listi yfir farartæki: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Virkja möguleika á ítarlegum lista yfir farartæki sem notaður er til að flokka farartæki
1413 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Sýna stöðu lestunar: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Sýna fyrir ofan farartækin stöðu lestunar þegar þau eru að ferma eða afferma
1418 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Sýna komu- og brottfaratíma í áætlunum: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Sýna áætlaðan komu- og brottfarar tíma í áætlun
1421 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Fljótleg gerð skipana: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forvelja 'fara að' þegar skipana glugginn fyrir farartæki er opnaður
1424 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Valin lestartegund (eftir nýjan leik/opnaðan leik): {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tegund spors sem valið er fyrst eftir að leikur byrjar. 'Fyrsta mögulega' velur elstu gerð spors, 'Síðasta mögulega' velur nýjustu gerð spors og 'Mest notuð' velur það spor sem mest er af á kortinu
1427 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Fyrsta mögulega
1428 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Síðasta mögulega
1429 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest notuð
1431 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Sýna frátekin spor: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Frátekin spor fá annan lit til að auðvelda að finna vandamál þegar lestar fara ekki inn á svæði
1434 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Halda byggingartólum virkum eftir notkun: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Halda byggingartólum fyrir brýr, gögn og fleira opnum eftir notkun
1438 ###setting-zero-is-special
1440 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Frétta borði: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spila hljóð fyrir samantekt á fréttatilkynningum
1443 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Dagblaðið: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spila hljóð þegar dagblaðið er birt
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Lok árs: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spila hljóð þegar árinu lýkur og staða fyrirtækisins er borin saman við síðasta ár
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Byggingarframkvæmd: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spila hljóð þegar byggingarframkvæmd eða önnur framkvæmd heppnast
1455 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Ýtt á takka: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Píp þegar ýtt er á takka
1458 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Hamfarir/slys: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spila hljóð frá slysum og hamförum
1461 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Bílar: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spila hljóð frá bílum
1464 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umlykjandi: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spila umlykjandi hljóð frá landslagi, iðnaði og bæjum
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Lestir á leikmann mest: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Hámarksfjöldi járnbrautarlesta sem fyrirtæki getur átt
1470 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Bifreiðir á leikmann mest: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Hámarksfjöldi bifreiða, þar með talið sporvagna, sem fyrirtæki getur átt
1473 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Flugvélar á leikmann mest: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Hámarksfjöldi flugvéla sem fyrirtæki getur átt
1476 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Skip á leikmann mest: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Hámarksfjöldi skipa sem fyrirtæki getur átt
1479 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Útiloka lestir frá tölvu: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með járnbrautalestar
1482 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Útiloka bifreiðir frá tölvu: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með bíla og sporvagna
1485 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Útiloka flugvélar frá tölvu: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með flugvélar
1488 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Útiloka skip frá tölvu: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með skip
1491 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Leyfa gervigreind í fjölspilun: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Leyfir gervigreindar leikmönnum að taka þátt í fjölspilunar leikjum
1494 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes áður en forskriftir eru stöðvaðar: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Hámarksfjöldi útreikninga sem forskrift getur gert í hvert skipti
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Tími milli viðhalds farartækja sýndur í hundraðshlutum: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Veldu hvort þjónusta við farartæki ákvarðast af því hve langur tími er liðinn síðan það var síðast þjónustað eða þá að áreiðanleik farartækisins er orðinn ákveðin prósentutala af hámarksáreiðanleika
1500 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá járnbrautarlestum: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum járnbrautarlestum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
1502 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá bílum og sporvögnum: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum bílum og sporvögnum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
1504 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá flugvélum: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum flugvélum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
1506 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá skipum: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum skipum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
1510 ###setting-zero-is-special
1511 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Óvirkt
1513 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Sleppa viðhaldi þegar bilanir eru óvirkar: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk eru farartæki ekki þjónustuð ef þau geta ekki bilað
1517 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Leyfa hraðatakmarkanir vagna: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er hámarkshraði á vögnum einnig notaður til að ákvarða hámarks hraða á járnbrautalestum
1520 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Ekki nota rafknúnar lestir: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk er ekki boðið upp á að nota rafmagns knúnar járnbrautalestar né spor fyrir þá
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á stöð í eigu nýs spilara
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Aðkoma fyrsta farartækis á stöð keppinauts: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á nýja stöð í eigu keppinauts
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Slys / hamfarir: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar slys eða hörmungar gerast
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Fyrirtækisupplýsingar: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar nýtt fyrirtæki byrjar, eða þegar fyrirtæki eru í hættu á gjaldþroti
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Opnun Iðnaðar: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar iðnaður opnar
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Lokun Iðnaðar: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar iðnaður lokar
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Efnahagsbreytingar: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Birta dagblöð um altækar breytingar á hagkerfinu
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað fyrirtækinu
1548 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af keppinautum: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað af keppinautum
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Aðrar framleiðslubreytingar: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem ekki er þjónað af fyrirtækinu eða keppinautum
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Birta skilaboð þegar farartæki þarfnast athygli
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Ný farartæki: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Birta dagblöð þegar nýjar tegundir af farartækjum bjóðast
1560 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Breyting á viðtöku farms: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Birta skilaboð um breytingar á varningi sem stöðvar taka á móti
1563 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Samstarfssamningar: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Birta dagblöð um atburði tengda samstarfssamningum
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Almennar upplýsingar: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Birta dagblöð um viðburði, eins og kaup á sérleyfi eða fjármögnun á endurnýjun á vegum
1569 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Af
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Úrtak
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Allt
1573 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Fréttir byrja að birtast í lit árið: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Árið sem tilkynningar í dagblöðuðum byrja að vera í lit. Fram að þessum tíma eru blöð í svart/hvítu
1575 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Upphafsár: {STRING}
1577 ###setting-zero-is-special
1581 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Hlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Hlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu, farartækja sem eru milliliðir. Gefur meiri stjórn á tekjunum
1584 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Bil milli umferðarmerkja þegar þau eru dregin: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Stillir fjarlægð á milli umferðarmerkja, ef þau eru dregin, fram að næstu hindrun (merki, vegamót)
1586 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} reit{P 0 ur ir}
1587 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Halda stöðugu bili milli umferðarmerkja, þegar þau eru dregin: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Veldu hvernig umferðarmerki dreifast þegar þau eru Ctrl+dregin. Ef stillingin er óvirk eru merki sett sitthvoru megin við göng og brýr til að koma í veg fyrir að löng svæði án merkja myndis. Ef hún er virk, eru merki sett á X reita fresti sem gerir það að verkum að auðveldara er að halda merkjum hlið við hlið á samsíða sporum
1590 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Nota skilti í stað ljósa fyrir: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Stilltu árið sem ljósamerki eru notuð í staðinn fyrir hreyfimerki. Fram að þessu ári eru notuð hreyfimerki (þau hafa nákvæmlega sömu virkni, en líta öðruvísi út)
1593 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Skipta milli tegunda umferðarmerkja: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Veldu tegund umferðarljósa sem á að skipta á milli með því að Ctrl+smella
1596 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Allt
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Vegskipulag fyrir nýja bæi: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Skipulag á vegakerfi í bæjum
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :sjálfgefið
1604 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :betri vegi
1605 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 net
1606 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 net
1607 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :slembið
1609 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Bæir geta lagt vegi: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Leyfa bæjum að byggja vegi til að stækka. Slökkva á þessari stillingu til að koma í veg fyrir að bæjar yfirvöld geti byggt vegi sjálf
1611 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Heimila bæjum að byggja vega/lestar gatnamót: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk geta bæir gert vegi yfir járnbrautarspor
1614 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Láta hávaða frá flugvöllum stjórna hvort bæjir leyfi þá innan bæjarmarka: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ef þessi stilling er óvirk þá geta verið tveir flugvellir í hverjum bæ. Ef hún er virk er fjöldi flugvalla í bæjum takmarkaður við hvað bæir þola mikinn hávaða, sem stýrist af fólksfjölda, stærð flugvallar og fjarlægð
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Stofna bæi í leik: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ef þessi stilling er virk geta leikmenn byggt nýja bæi í leiknum
1620 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :bannað
1621 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :leyft
1622 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Leyft, sérsniðið bæjarskipulag
1626 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Staðsetning trjáa í leik: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Stjórnar hvernig tré birtast meðan á leiknum stendur. Þessi stilling getur haft áhrif á iðnað sem byggir á trjám, til dæmis timburverksmiðjur
1630 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Staðsetning tækjasláar: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Lárétt staða aðal tækjasláar efst á skjánum
1632 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Staðsetning stöðulínu: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Lárétt staða stöðulínu neðst á skjánum
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Smella radíus fyrir Windows: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Bil á milli glugga áður en gluggin sem verið er að færa smellur sjálfvirkt að næsta glugga
1636 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} díl{P 0 l ar}
1637 ###setting-zero-is-special
1638 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Óvirkt
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Fjöldi glugga, sem ekki eru fastir saman, sem geta verið opnir áður en gluggar fara að loka sjálfkrafa til að gera pláss fyrir nýja glugga
1641 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1642 ###setting-zero-is-special
1643 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :óvirkt
1645 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Hámarksaðdráttur: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Hámarksaðdráttur í sjónarhornum. Athugið að með meiri aðdrátti aukast minnis kröfur á tölvuna
1647 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Hámark hvað er hægt að súma út: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Hversu langt er hægt að súma frá sjónarhornum. Því hærri sem talan er því meiri líkur eru á töf í tölvunni
1650 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1651 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1652 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Venjulegt
1653 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1654 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1655 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1659 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Vaxtarhraði bæja: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hversu hratt bæir stækka
1662 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Enginn
1663 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Hægur
1664 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Venjulegur
1665 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hraður
1666 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Mjög hraður
1668 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Hlutfall af bæjum sem verða borgir: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Bæir sem munu verða borgir, bæir sem eru stærri í byrjun og vaxa hraðar
1670 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 af {COMMA}
1671 ###setting-zero-is-special
1672 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Enginn
1673 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Upphaflegur margfaldari bogarstærðar: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Meðalstærð borga miðað við bæi, við upphaf leiks
1693 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Hljóð
1694 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Viðmót
1695 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Bygging
1696 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Farartæki
1697 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Leiðarvísun farartækja
1698 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Bæir
1699 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Iðnaður
1700 STR_CONFIG_SETTING_AI :Mótherji
1701 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Gervigreind
1703 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Snúa járnbrautarlestum sjálfkrafa við á umferðarmerkjum: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Leyfa járnbrautarlestum að snúa við á umferðarmerkjum ef þau hafa beðið þar í langan tíma
1706 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Breyta gildi stillingar
1709 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Villa kom upp við stillingar skrána...
1710 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... villa í fylki '{STRING}'
1711 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... rangt gildi '{STRING}' fyrir '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... auka stafir í enda stillingu '{STRING}'
1713 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... sleppi NewGRF '{STRING}': eins GRF ID með '{STRING}'
1714 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... sleppi biluðu NewGRF '{STRING}': {STRING}
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :finnst ekki
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :óöruggt vegna fasta notkunnar
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :kerfis NewGRF
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :ósamhæft þessari útgáfu af OpenTTD
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :óþekkt
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... þjöppunarstyrkur '{STRING}' er ekki leyfður
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... vistunarsnið '{STRING}' er ekki aðgengilegt. Breyti í '{STRING}'
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunngrafík, '{STRING}' finnst ekki
1723 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunn hljóðsafni, '{STRING}' finnst ekki
1724 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunn tónlistarsafni, '{STRING}' finnst ekki
1725 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Minnið í tölvunni nægir ekki
1726 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Úthlutuðum {BYTES} af skyndiminni fyrir hreyfimyndir mistókst. Skyndiminnið vegna hreyfimynda var minnkað í {BYTES}. Þetta mun minnka reiknigetu OpenTTD. Til minnka minniskröfur getur þú reynt að óvikrja 32bpp grafíkina og/eða minnkað leyfilegt súm
1728 # Video initalization errors
1731 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1733 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nýr leikur
1734 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Opna leik
1735 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spila kort
1736 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spila á hæðakorti
1737 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Landslagsgerð
1738 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Fjölspilun
1740 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stillingar
1741 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Stigatafla
1742 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Stillingar
1743 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu
1744 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Hætta
1746 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+smella sleppir kortastillingum
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti
1750 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Búa til eigið land
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik
1753 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Temprað landslag
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Heimskautalandslag
1755 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Eyðimerkurlandslag
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Leikfangalandslag
1758 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stilla OpenTTD
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Birta stigatöflu
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Sýna NewGRF stillingar
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Hætta í OpenTTD
1764 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Það vantar {NUM} þýðing{P u ar} í þetta tungumál. Vinsamlegast hjálpaðu við að gera OpenTTD betra með því að skrá þig sem þýðanda. Nánari upplýsingar í readme.txt.
1767 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Hætta
1768 STR_QUIT_YES :{BLACK}Já
1769 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
1772 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Hætta leik
1773 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ?
1774 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ?
1779 STR_CHEATS :{WHITE}Svindl
1780 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY_LONG}
1781 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spila sem fyrirtæki: {ORANGE}{COMMA}
1782 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyðir iðnaði, óeyðanlegum hlutum): {ORANGE}{STRING}
1783 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Göng mega skerast: {ORANGE}{STRING}
1784 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING}
1785 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1786 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta um ár
1787 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING}
1791 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis
1792 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema lesta
1793 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema bifreiða
1794 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema skipa
1795 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema flugvéla
1796 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu aðallitinn fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit fyrir alla hluti
1797 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit á alla hluti á listanum
1798 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit.
1801 STR_LIVERY_DEFAULT :Aðal litaskema
1802 STR_LIVERY_STEAM :Gufuvagnar
1803 STR_LIVERY_DIESEL :Díselvagnar
1804 STR_LIVERY_ELECTRIC :Rafmagnsvagnar
1805 STR_LIVERY_MONORAIL :Einteinungar
1806 STR_LIVERY_MAGLEV :Segulsvifvagnar
1807 STR_LIVERY_DMU :Fjölvagna dísellest
1808 STR_LIVERY_EMU :Fjölvagna rafmagnslest
1809 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Farþegavagn (Gufu)
1810 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Farþegavagn (Dísel)
1811 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Farþegavagn (Rafmagns)
1812 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Farþegavagn (einteinungslest)
1813 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Farþegavagn (segulsviflest)
1814 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Flutningsvagnar
1815 STR_LIVERY_BUS :Strætó
1816 STR_LIVERY_TRUCK :Flutningabílar
1817 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Farþegaferjur
1818 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Flutningsskip
1819 STR_LIVERY_HELICOPTER :Þyrlur
1820 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Flugvélar
1821 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Þotur
1822 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Farþegasporvagn
1823 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Farmsporvagn
1825 # Face selection window
1826 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Andlitsval
1827 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við andlitsval
1828 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Samþykkja andlitsval
1829 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nýtt raðnúmer
1831 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Karlmaður
1832 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja karlmannsandlit
1833 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvenmaður
1834 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja kvenmannsandlit
1835 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit
1836 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Mynda andlit af handahófi
1837 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ítarlegt
1838 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting á andlitinu
1839 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfalt
1840 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting á andlitinu
1841 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hlaða
1842 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti
1843 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Þitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá
1844 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Andlit nr.
1845 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer á forstjóra fyrirtækisins
1846 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer forstjóra
1847 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt
1848 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer forstjóra - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295!
1849 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Vista
1850 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista uppáhalds andlit
1851 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Þetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá
1852 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evrópskt
1853 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velja evrópskt andlit
1854 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrískt
1855 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velja blökkuandlit
1858 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja yfirvaraskegg eða eyrnalokk
1860 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta hári
1861 STR_FACE_EYEBROWS :Augabrúnir:
1862 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augabrúnum
1863 STR_FACE_EYECOLOUR :Augnlitur:
1864 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augnlit
1865 STR_FACE_GLASSES :Gleraugu:
1866 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Velja/afvelja gleraugu
1867 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Breyta gleraugum
1869 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nefi
1870 STR_FACE_LIPS :Varir:
1871 STR_FACE_MOUSTACHE :Yfirvaraskegg:
1872 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vörum eða yfirvaraskeggi
1873 STR_FACE_CHIN :Vangar:
1874 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöngum
1875 STR_FACE_JACKET :Jakki:
1876 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Breyta jakka
1877 STR_FACE_COLLAR :Kragi:
1878 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta kraga
1879 STR_FACE_TIE :Bindi:
1880 STR_FACE_EARRING :Eyrnalokkur:
1881 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bindi eða eyrnalokk
1883 # Matches ServerGameType
1886 # Network server list
1887 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Fjölspilun
1888 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nafn leikmanns:
1889 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir
1891 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nafn
1892 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins
1893 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1894 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Notendur
1895 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda
1896 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1897 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortastærð
1898 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Stærð korts í leiknum{}Smelltu til að flokka eftir stærð
1899 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dagsetning
1900 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi dagsetning
1901 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv.
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast:
1905 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landslag: {WHITE}{STRING}
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Stærð korts: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Útgáfa á þjóni: {WHITE}{STRING}
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Veffang netþjóns: {WHITE}{STRING}
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Upphafsdagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Núverandi dagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Varið með lykilorði!
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ÞJÓNN AFTENGDUR
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ÞJÓNN FULLUR
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÚTGÁFA STEMMIR EKKI
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF MISRÆMI
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tengjast leik
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Endurnýja þjón
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann, hann mun alltaf vera athugaður þegar leitað er eftir leikjum í gangi
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hefja eigin þjón
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt
1932 # Start new multiplayer server
1933 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik
1935 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nafn leiks:
1936 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni
1937 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Veldu lykilorð
1938 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum
1940 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} biðlar{P i ar}
1941 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Hámarksfjöldi notenda:
1942 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss
1943 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Fyrirtæki
1944 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Hámarksfjöldi fyrirtækja:
1945 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Takmarka fjölda fyrirtækja á vefþjóni
1947 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins
1949 # Network connecting window
1950 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tengist...
1952 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} þjón{P n ar} fyrir framan þig
1953 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} hefur verið niðurhalað
1954 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} niðurhöluð hingaðtil
1957 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tengist...
1958 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Staðfesti...
1959 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Bíð...
1960 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Hala niður korti...
1961 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum...
1962 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Skrái...
1963 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik...
1964 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki...
1966 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Aftengjast
1968 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð
1970 # Network company list added strings
1971 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Listi yfir leikmenn
1973 # Network client list
1975 # Matches ConnectionType
1982 STR_NETWORK_SPECTATORS :Áhorfendur
1984 # Network company info join/password
1985 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Taka þátt
1986 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki
1989 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Senda
1990 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
1991 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] {STRING}:
1992 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
1994 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1995 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
1996 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1997 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
1998 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1999 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall
2002 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK
2003 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni
2004 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Gat ekki tengst vegna NewGRF misræmis
2005 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Samstilling netleiks mistókst.
2006 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Tenging við netleik glataðist.
2007 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni.
2008 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Gat ekki ræst þjón
2009 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað
2010 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjóns
2011 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Rangt lykilorð
2012 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Þjónninn er fullur
2013 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni
2014 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Þér var hent út úr leiknum
2015 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Svindl er ekki leyft á þessum þjóni
2016 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Þú ert að senda of margar skipanir á vefþjóninn
2017 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Þú varst oft lengi að setja inn lykilorð
2018 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tölvan þín er of hæg til að halda í við netþjóninn
2019 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tölvan þín var of lengi að sækja kortið
2020 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tölvan þín var of lengi að tengjast netþjóninum
2022 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Hefur líklega misst sambandið
2023 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Síðustu {NUM} sekúndu{P "" r} hafa engin gögn borist frá þjóninum
2026 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :almenn villa
2027 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :samstillingarvilla
2028 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :gat ekki opnað kort
2029 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :tenging rofnaði
2030 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :samskiptavilla
2031 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF misræmi
2032 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Ekki leyfilegt
2033 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :tók á móti undarlegum eða óvæntum pakka
2034 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :röng útgáfa
2035 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nafn nú þegar í notkun
2036 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rangt leikjalykilorð
2037 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vitlaust fyrirtækis-id í DoCommand
2038 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :hent út af þjón
2039 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :reyndi að svindla
2040 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :vefþjónn fullur
2041 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :var að senda of margar skipanir
2042 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :fékk ekkert lykilorð
2043 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :almenn tímamörk
2044 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :að niðurhala kortinu tók of langan tíma
2045 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :úrvinnsla kortsins tók of langan tíma
2047 # Network related errors
2048 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2051 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Leikur í pásu ({STRING})
2052 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Leikur enn í pásu ({STRING})
2053 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING})
2054 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2055 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Leikurinn er enn stöðvaður ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2056 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Leikur heldur áfram ({STRING})
2057 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :fjöldi leikmanna
2058 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :tengdir notendur
2059 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :Forvaldar
2060 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :forskrift
2062 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :yfirgefur
2063 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} tengdist leiknum
2064 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} hefur tengst leiknum (Notandi #{2:NUM})
2065 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} hefur gengið í lið með fyrirtæki #{2:NUM}
2066 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} horfir á
2067 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} stofnaði nýtt fyrirtæki (#{2:NUM})
2068 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} yfirgefur leikinn ({2:STRING})
2069 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} heitir nú {STRING}
2070 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Þjónninn sleit tengingunni
2071 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið...
2074 # Content downloading window
2075 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Niðurhel efni
2076 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Týpa
2077 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tegund pakka
2078 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Heiti
2079 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Heiti efnis
2080 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals
2081 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velja allt
2082 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja allt til niðurhals
2083 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velja uppfærslur
2084 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í
2085 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Af-velja allt
2086 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali
2087 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Leita á utanaðkomandi vefsíðum
2088 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Leita eftir efni sem ekki er fáanlegt á OpenTTD efnisveitunni, á vefsíðum sem ekki eru hluti af OpenTTD
2089 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Þú ert að fara úr OpenTTD!
2090 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Skilyrði og skilmálar til að sækja efni frá utanaðkomandi vefsíðum eru mismunandi.{}Þú verður að fara eftir upplýsingum frá þeim vefsíðum um hvernig setja á inn efni í OpenTTD.{}Viltu halda áfram?
2091 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Leitarstrengur:
2092 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Skoða vefsíðu
2093 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Kíktu á vefsíðu tengda þessu efni
2094 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Niðurhala
2095 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum
2096 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
2097 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}UPPLÝSINGAR
2100 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals
2101 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals
2102 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals
2103 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar
2104 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Þetta innihald er óþekkt og ekki er hægt að niðurhala í gegnum OpenTTD
2106 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Þetta skiptir út því sem er fyrir {STRING}
2107 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING}
2108 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING}
2109 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING}
2110 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2111 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING}
2112 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
2113 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING}
2114 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING}
2115 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING}
2116 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings...
2117 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni!
2119 # Order of these is important!
2120 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Venjuleg grafík
2121 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2122 STR_CONTENT_TYPE_AI :Gervigreind
2123 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Safn gervigreinda
2124 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Kort
2125 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Hæðakort
2126 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Venjuleg hljóð
2127 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Venjuleg tónlist
2128 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Forskrift
2129 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Safn forskrifta
2131 # Content downloading progress window
2132 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Hel niður efni...
2133 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Bið um skrár...
2134 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM})
2135 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Niðurhali lokið
2136 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %)
2138 # Content downloading error messages
2139 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu...
2140 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Niðurhal mistókst...
2141 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg
2142 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni
2144 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Vantar grafík
2145 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD þarf á grafík til að virka en engin fannst. Leyfir þú OpenTTD að sækja og setja upp grafíkina?
2146 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Já, sækja grafík
2147 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, hætta í OpenTTD
2150 # Transparency settings window
2151 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Stilling gegnsæjis
2152 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji skilta. CTRL+smella til að læsa.
2153 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. Ctrl+smella til að læsa.
2154 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa.
2155 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. Ctrl+smella til að læsa
2156 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa
2157 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. Ctrl+smella til að læsa
2158 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. Ctrl+smella til að læsa
2159 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa.
2160 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja
2162 # Linkgraph legend window
2164 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2168 # Base for station construction window(s)
2169 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
2170 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela
2171 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sýna
2172 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð
2173 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð
2174 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {GOLD}{CARGO_LIST}
2175 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Birgðir: {GOLD}{CARGO_LIST}
2177 # Join station window
2178 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Tengja stöðvar
2179 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Reisa aðra stöð
2181 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Tengja millistöð
2182 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Reisa aðra millistöð
2186 # Rail construction toolbar
2187 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Járnbrautarspors framkvæmdir
2188 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Raflestaframkvæmdir
2189 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einteinungsframkvæmdir
2190 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Segulsvifvagna framkvæmdir
2192 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja járnbrautarspor. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir járnbrautar framkvæmdir. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2193 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Leggja járnbrautarspor, stefna sporsins er sjálfvirk. Ctrl til að eyða járnbrautarspori. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2194 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar). Shift sýnir áætlaðan kostnað
2195 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta spori í vegvísi. Ctrl leyfir samteingingu vegvísa. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2196 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2197 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Leggja járnbrautar umferðarmerki. Ctrl velur hreyfimerki/ljósamerki{}Dragðu til að leggja umferðarmerki eftir beinu járnbrautarspori{}Ctrl+smella opnar/lokar umferðarmerkja glugganum. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2198 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2199 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2200 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja járnbrautarspor, umferðarmerki, vegvísi og járnbrautarstöðva. Haltu Ctrl inni til að fjarlægja spor af vegvísum og stöðvum
2201 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð spors. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2203 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Járnbrautarspor
2204 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Rafmagns járnbrautarspor
2205 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Einteinaspor
2206 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Segulsvifvagnaspor
2208 # Rail depot construction window
2209 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Lega lestarskýlis
2210 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis
2212 # Rail waypoint construction window
2213 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Leiðarvísir
2215 # Rail station construction window
2216 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestarstöðvastillingar
2217 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Staða
2218 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar
2219 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Fjöldi lestarspora
2220 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð
2221 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengd lestarstöðvar
2222 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar
2223 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Draga & Sleppa
2224 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni
2230 STR_STATION_CLASS_DFLT :Sjálfgefin stöð
2231 STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð
2234 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Umferðarmerki
2235 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki (hreyfimerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
2236 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki(hreyfimerki){}Grænt svo lengi sem eitt eða fleiri græn frámerki koma á eftir. Annars sýnir það rautt
2237 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (hreyfimerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá réttan lit á komu- og tvívirk for-merki
2238 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (hreyfimerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjum
2239 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
2240 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnumerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
2241 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki (ljósamerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
2242 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki (ljósamerki){}Græn eins lengi og eitt eða fleiri frámerki sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rautt
2243 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (ljósamerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk for-merki
2244 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (ljósamerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega sem bæði inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum
2245 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarljós (lestaljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
2246 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnumerki (ljósamerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
2247 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta merkjum{}Þegar þetta er valið þá breytist umferðarmerkið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum merkin. Shift-smella sýnir áætlaðan kostnað við að skipta um skilti
2248 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna umferðarmerkja
2249 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna umferðarmerkja
2250 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna umferðarmerkja
2252 # Bridge selection window
2253 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu tegund brúar
2254 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu vegabrú
2255 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brúarval - smelltu á brú að eigin vali til að reysa hana
2256 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengibrú, stál
2257 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Burðarbitabrú, stál
2258 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Svifbitabrú, stál
2259 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengibrú, steypa
2260 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Viðarbrú
2261 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Steypubrú
2262 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, stál
2263 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kísill
2266 # Road construction toolbar
2267 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð
2268 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir
2269 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kosntað
2270 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporin. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2271 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2272 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja spor. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2273 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar). Shift sýnir áætlaðan kostnað
2274 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna). Shift sýnir áætlaðan kostnað
2275 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.Shift sýnir áætlaðan kostnað
2276 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2277 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2278 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2279 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur
2280 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2281 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2282 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2283 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2284 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð
2285 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor
2288 # Road depot construction window
2289 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaskýli
2290 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis
2291 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis
2292 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis
2294 # Road vehicle station construction window
2295 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar
2296 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar
2297 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar
2298 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar
2299 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farþegastöðvar fyrir sporvagna
2300 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar
2301 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmstöðvar fyrir sporvagna
2302 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar
2304 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2305 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir
2306 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður
2307 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2308 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipastiga. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2309 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip). Shift sýnir áætlaðan kostnað
2310 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2311 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2312 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsveitubrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2313 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin.
2314 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót
2316 # Ship depot construction window
2317 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Staða slipps
2318 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu slipps
2320 # Dock construction window
2321 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Höfn
2324 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir
2325 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2327 # Airport construction window
2328 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flugvallastillingar
2329 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar
2330 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Tegund flugvallar
2331 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Skipulag {NUM}
2333 STR_AIRPORT_SMALL :Lítill flugvöllur
2334 STR_AIRPORT_CITY :Borgarflugvöllur
2335 STR_AIRPORT_METRO :Stórborgar
2336 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Alþjóðlegt
2337 STR_AIRPORT_COMMUTER :Innanlandsflugvöllur
2338 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Meginlandsflugvöllur
2339 STR_AIRPORT_HELIPORT :Þyrlupallur
2340 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Þyrluskýli
2341 STR_AIRPORT_HELISTATION :Þyrlustöð
2343 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Litlir flugvellir
2344 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Stórir flugvellir
2345 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Háannaflugvellir
2346 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Þyrluflugvellir
2348 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}
2350 # Landscaping toolbar
2351 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands
2352 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði. Dragðu til að lækka fyrsta hornið og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2353 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði. Dragðu til að lyfta fyrsta horninu og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2354 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land miðað við fyrsta valda hornið. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2355 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2357 # Object construction window
2358 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Hlutaval
2359 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Sýnishorn af hlutnum
2360 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Stærð: {GOLD}{NUM} x {NUM} reitir
2362 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Vitar
2363 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendar
2365 # Tree planting window (last eight for SE only)
2366 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré
2367 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja. Ef það er fyrir tré á reitnum, verðu fleiri trjám mismunandi trjám plantað óhað hvaða tegund hefur verið valin
2368 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
2369 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2370 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi
2371 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi um landið
2373 # Land generation window (SE)
2374 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð
2375 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
2376 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Haltu CTRL til að fjarlægja hana
2377 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
2378 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
2379 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi
2380 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Búa til nýtt kort
2381 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi
2382 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir fyrirtækja af kortinu
2384 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Eyða landi
2385 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir fyrirtækja?
2387 # Town generation window (SE)
2388 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bæjargerð
2389 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nýr bær
2390 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stofna nýjan bæ. Shift sýnir áætlaðan kostnað
2391 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Handahófskenndur bær
2392 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stofna bæ á handahófskenndum stað
2393 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi
2394 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Þekja landið með bæjum
2396 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nafn bæjar:
2397 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn bæjar
2398 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Smelltu til að slá inn nafn bæjar
2399 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Handahófskennt nafn
2400 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Mynda nýtt handahófskennt nafn
2402 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stærð bæjar:
2403 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lítill
2404 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Miðlungs
2405 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stór
2406 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Handahófskennd
2407 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velja stærð bæjar
2408 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Borg
2409 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum
2411 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Vegaskipulag bæja
2412 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi
2413 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Upphaflegt
2414 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Betri vegir
2415 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 reitir
2416 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 reitir
2417 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Handahófskennt
2419 # Fund new industry window
2420 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
2421 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum
2422 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Búa til marga iðnaði
2423 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum
2424 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2425 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Horfur
2426 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Reisa
2427 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fjármagna
2429 # Industry cargoes window
2430 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} iðnað
2431 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} farm
2432 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Framleiðandi iðnaðir
2433 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Móttækilegir iðnaðir
2434 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hús
2435 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu á iðnað til að sjá byrgja og viðskiptavini
2436 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Smelltu á farm til að sjá byrgja og viðskiptavini
2437 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Sýna keðju
2438 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sýna framleiðanda farms og iðnaði sem taka á móti.
2439 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Tengill á litla kort
2440 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Veldu einnig sýndan iðnað á kortinu.
2441 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Veldu farm
2442 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farminn sem þú vilt sýna
2443 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Veldu farm
2444 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farminn sem þú vilt sýna
2447 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar
2448 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A
2449 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY_LONG}
2450 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2451 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Enginn
2452 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING}
2453 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING}
2454 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING}
2455 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eigandi járnbrautarspors: {LTBLUE}{STRING}
2456 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING}
2457 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Enginn
2458 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2459 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
2460 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
2461 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tegund flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
2462 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
2463 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
2464 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2465 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE}
2466 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2467 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Hámarkshraði járnbrautarlestar: {LTBLUE}{VELOCITY}
2469 # Description of land area of different tiles
2470 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klettar
2471 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrjúft land
2472 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bert land
2473 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras
2474 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Akur
2475 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snjóþekið land
2476 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Eyðimörk
2478 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Járnbrautarspor spor
2479 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum umferðarmerkjum
2480 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Járnbrautarspor spor með for-merkjum
2481 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Járnbrautarspor spor með frámerkjum
2482 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor spor með tvívirkum merkjum
2483 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Járnbrautarspor spor með leiðarmerkjum
2484 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með einstefnu leiðarmerkjum
2485 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og formerkjum
2486 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og frámerkjum
2487 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- tvívirkum merkjum
2488 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og leiðarmerkjum
2489 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og einstefnu leiðarmerkjum
2490 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Járnbrautarspor spor með for- og frámerkjum
2491 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor spor með for- og tvívirkum merkjum
2492 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Járnbrautarspor spor með for- og leiðarmerkjum
2493 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með for- og einstefnu leiðarmerkjum
2494 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor spor með frá- og tvívirkum merkjum
2495 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Járnbrautarspor spor með frá- og leiðarmerkjum
2496 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með frá- og einstefnu leiðarmerkjum
2497 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Járnbrautarspor spor með tvívirkum- og leiðarmerkjum
2498 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með tvívirkum- og einstefnu leiðarmerkjum
2499 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor spor með leiðarmerkjum og einstefnu leiðarmerkjum
2500 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Járnbrautarspor lestarskýli
2502 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vegur
2503 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vegur með götuljósum
2504 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Trjáskreyttur vegur
2505 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Bifreiðaskýli
2506 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Vega/lestar gatnamót
2507 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvagn
2509 # Houses come directly from their building names
2510 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (í byggingu)
2512 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Tré
2513 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskógar
2514 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus
2516 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Lestastöð
2517 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugskýli
2518 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flugvöllur
2519 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vörubílastöð
2520 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Strætisvagnastöð
2521 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Bryggja
2522 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bauja
2523 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Millistöð
2525 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vatn
2526 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Skipaskurður
2527 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Skurðgátt
2528 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Á
2529 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Strönd
2530 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Slippur
2532 # Industries come directly from their industry names
2534 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Lestagöng
2535 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Vegagöng
2537 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, lestir
2538 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Stálburðarbitabrú, lestir
2539 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú fyrir lestir
2540 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengirbú, lestir
2541 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Viðarbrú, lestir
2542 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Steypubrú, lestir
2543 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, lestir
2545 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, vegur
2546 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stálburðarbitabrú, vegur
2547 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú fyrir vegi
2548 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengibrú, vegur
2549 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Viðarbrú, vegur
2550 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Stepubrú, vegur
2551 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, vegur
2553 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Vatnsleiðsla
2555 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Mastur
2556 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Viti
2557 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Höfuðstöðvar fyritækis
2558 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land í eigu fyrirtækis
2560 # About OpenTTD window
2561 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Um OpenTTD
2562 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin
2563 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
2564 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} OpenTTD hópurinn
2566 # Framerate display window
2573 # Save/load game/scenario
2574 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Vista leik
2575 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Opna leik
2576 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Vista kort
2577 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Opna kort
2578 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hlaða hæðakorti
2579 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Vista hæðarkort
2580 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki
2581 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} laus
2582 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki
2583 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks
2584 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
2585 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða nafninu
2586 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Vista
2587 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni
2588 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Opna
2589 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Opna valdan leik
2590 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Leikupplýsingar
2591 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
2592 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2593 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2595 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins
2598 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Sköpun heims
2599 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortastærð:
2600 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stærð kortsins í reitum. Fjöldi reita verða aðeins færri
2601 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2602 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Fjöldi bæja:
2603 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Bæjanöfn
2604 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál bæjarnafna
2605 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dags.:
2606 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Fjöldi iðnaða:
2607 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Gerð lands:
2608 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Magn sjávar:
2609 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ár:
2610 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Sléttleiki lands:
2611 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Fjölbreytileikadreifing:
2612 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Mynda land
2615 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ensk (Upphafleg)
2616 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Frönsk
2617 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Þýsk
2618 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ensk (Aukaleg)
2619 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Rómönsk-Amerísk
2620 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Fáránleg
2621 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sænsk
2622 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollensk
2623 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finnsk
2624 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Pólsk
2625 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slóvakísk
2626 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk
2627 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungversk
2628 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austurrísk
2629 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rúmensk
2630 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tékknesk
2631 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Svissnesk
2632 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dönsk
2633 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrknesk
2634 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Ítölsk
2635 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalónsk
2637 # Strings for map borders at game generation
2638 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Hliðar korts:
2639 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Norðvestur
2640 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Norðaustur
2641 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Suðaustur
2642 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suðvestur
2643 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frjálsar
2644 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vatn
2645 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Slembin
2646 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Slembnar
2647 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Forvaldar
2649 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Snúningur hæðarkorts:
2650 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts:
2651 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Stærð:
2652 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
2654 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta upphafsári
2657 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tegund korts
2658 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Slétt land
2659 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Mynda slétt land
2660 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Handahófskennt land
2661 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli
2662 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep
2663 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep
2665 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi
2667 # Map generation progress
2668 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Skapa heim...
2669 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Hætta
2670 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Hætta við sköpun heims
2671 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina?
2672 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% tilbúið
2673 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2674 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Sköpun heims
2675 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Bý til ár
2676 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag
2677 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Staðsetning fastra hluta
2678 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Gróðursetning trjáa
2679 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Set upp leik
2680 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Keyri reitalykkju
2681 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Keyri forskrift
2682 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Undirbý leik
2687 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Stillingar
2688 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Nákvæmar NewGRF upplýsingar
2689 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Virkjaðar NewGRF skrár
2690 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Óvirkjaðar NewGRF skrár
2691 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Veldu forstillingu:
2692 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Leitarsía:
2693 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða valdar stillingu
2694 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Vista stillingu
2695 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu
2696 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eyða stillingu
2697 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valinni stillingu
2698 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Bæta við
2699 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar
2700 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Uppfæra lista
2701 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár
2702 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjarlægja
2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum
2704 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa ofar
2705 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann
2706 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar
2707 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann
2708 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru uppsettar
2710 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur
2711 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Sýna breytur
2712 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skipta milli litaskema
2713 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann.
2714 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Virkja breytingar
2716 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar
2717 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu
2719 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING}
2720 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING}
2721 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Útgáfa: {SILVER}{NUM}
2722 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Lágmarks útgáfa sem er samhæf: {SILVER}{NUM}
2723 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING}
2724 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING}
2725 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING}
2727 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
2728 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki
2729 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Óvirkt
2730 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Ósamhæft við þessa útgáfu af OpenTTD
2732 # NewGRF save preset window
2734 # NewGRF parameters window
2735 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Breyta NewGRF stillingum
2736 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Loka
2737 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Endurstilla
2738 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setja allar stillingar á sjálfvalin gildi.
2739 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Stilling {NUM}
2740 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2741 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Fjöldi breyta: {ORANGE}{NUM}
2743 # NewGRF inspect window
2744 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Skoða - {STRING}
2745 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Foreldri
2746 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris
2748 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} hjá {HEX}
2749 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Hlutur
2750 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tegund spora
2752 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF breyta 60+x stilling (hexadecimal)
2754 # Sprite aligner window
2755 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Næsta hreyfimynd
2756 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
2757 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Velja hreyfimynd
2758 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
2759 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
2760 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
2761 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
2762 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun
2767 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Veldu hreyfimynd
2768 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hreyfimynd hvaðan sem er af skjánum
2770 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Velja hreyfimynd
2772 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2773 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2774 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING}
2775 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Villa: {SILVER}{STRING}
2776 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING}
2777 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna.
2778 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD.
2779 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING}
2780 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ógild færibreyta {1:STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM})
2781 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}.
2782 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}.
2783 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri.
2784 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF skránni sem það var hannað til að þýða
2785 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin
2786 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ef {1:STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
2787 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Óvænt hreyfimynd (hreyfimynd {3:NUM})
2788 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Óþekkt aðgerð, 0 eiginleikar {4:HEX} (hreyfimynd {3:NUM})
2789 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Verið að reyna að nota ógilt ID (hreyfimynd {3:NUM})
2790 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?)
2791 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inniheldur margþættar aðgerðir, 8 innkomur (hreyfimynd {3:NUM})
2792 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Les fyrir endan af gervi-hreyfimynd (hreyfimynd {3:NUM})
2793 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Umbeðin GRF gögn ekki tiltæk (hreyfimynd {3:NUM})
2794 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} var óvirkjað af {2:STRING}
2795 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Rangt/óþekkt hreyfimyndar snið (hreyfimynd {3:NUM})
2797 # NewGRF related 'general' warnings
2798 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð!
2799 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið. Vinsamlegast ekki senda inn upplýsingar um villu vegna þess.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
2801 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
2802 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið)
2803 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Get ekki bætt við skrá: Fjöldi skráa í NewGRF hefur náð hámarki
2805 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár
2806 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar
2807 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r)
2808 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?
2811 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Engin
2813 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Allar skrár til staðar
2814 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fann samhæfðar skrár
2815 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Vantar skrár
2817 # NewGRF 'it's broken' warnings
2818 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á keyrslu leiksins
2819 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Breytir stöðu á knúnum togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
2820 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli
2821 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja
2823 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF
2824 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist
2825 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu
2826 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Kall á {1:HEX} skilaði rangri/óþekktri niðurstöðu {2:HEX}
2828 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2829 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>
2830 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2831 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} af <invalid cargo>
2832 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<invalid vehicle model>
2833 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid industry>
2835 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2837 # NewGRF scanning window
2838 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanna NewGRF
2839 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanna NewGRF. Tíminn fer eftir fjölda...
2840 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF af sirka {NUM} skönnuð
2841 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanna eftir skjalasöfnum
2844 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki
2845 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
2846 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta
2849 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Breyta texta skiltis
2850 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að næsta skilti
2851 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að fyrra skilti
2853 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið
2855 # Town directory window
2856 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Enginn -
2857 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2858 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ
2859 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}
2862 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2863 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Borg)
2864 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Hús: {ORANGE}{COMMA}
2865 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
2866 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} nauðsynlegt
2867 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
2868 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} afhent
2869 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vantar enn)
2870 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (afhent)
2871 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Bærinn er {RED}ekki{BLACK} að stækka
2872 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA}
2873 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa aðalsjónarhorn á staðsetningu þessa bæjar. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ
2874 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bæjaryfirvöld
2875 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
2876 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni bæjar
2878 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Stækka
2879 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stækka bæ
2880 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
2881 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega
2883 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endurskíra bæ
2885 # Town local authority window
2886 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN}
2887 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis:
2888 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2889 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Aðgerðir:
2890 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar
2891 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gera það
2892 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan
2895 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lítil auglýsingaherferð
2896 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Meðalstór auglýsingaherferð
2897 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stór auglýsingarherferð
2898 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Fjármagna endurbyggingu vegakerfis
2899 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byggja styttu af eiganda fyrirtækis
2900 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Fjármagna nýjar byggingar
2901 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kaupa sérleyfi til flutninga
2902 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Múta bæjaryfirvöldum
2903 ###next-name-looks-similar
2905 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2906 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2907 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2908 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2909 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Kosta byggingu nýs verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2910 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
2913 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2914 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Engin -
2915 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Smelltu á markmiðið til að miðja aðal sjónarhornið á iðnað/bæ/reit. Ctrl+smella opnar nýtt sjónarhorn á iðnað/bæ/reit
2917 # Goal question window
2918 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Spurning
2919 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Upplýsingar
2920 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Varúð
2921 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Villa
2923 # Goal Question button list
2925 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Hætta við
2926 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Í lagi
2927 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei
2928 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Já
2929 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Afþakka
2930 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Þyggja
2931 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Hunsa
2932 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Reyna aftur
2933 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Fyrri
2934 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Næsta
2935 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stoppa
2936 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Byrja
2937 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Af stað
2938 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Halda áfram
2939 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Byrja aftur
2940 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Fresta
2941 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gefast upp
2942 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Loka
2945 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Samstarfssamningar
2946 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:
2947 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Enginn -
2948 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
2949 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sjónarhorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+smelltu til að opna sjónarhorn yfir þessum iðnaði/bæ
2953 # Station list window
2954 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessari stöð
2955 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
2956 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöð{P "" var}
2957 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2958 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2959 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert -
2960 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir
2962 # Station view window
2963 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2964 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2965 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} frátekin fyrir hleðslu)
2967 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Tekur við
2968 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning
2969 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {WHITE}{CARGO_LIST}
2971 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Þessi stöð er með sérleyfi til flutninga í þessum bæ.
2972 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} keypti sérleyfi til flutninga í þessum bæ.
2974 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Einkunn
2975 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar
2976 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2981 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hræðilegur
2982 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Mjög glataður
2983 STR_CARGO_RATING_POOR :Glataður
2984 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Ágætur
2985 STR_CARGO_RATING_GOOD :Góður
2986 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Mjög góður
2987 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Frábær
2988 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framúrskarandi
2990 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju aðal sjónarhorns á staðsetningu stöðvar. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð
2991 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni stöðvar
2993 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
2994 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
2995 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
2996 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
2998 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði
3000 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Loka flugvelli
3001 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Koma í veg fyrir að flugvélar geti lent á þessum flugvelli
3003 # Waypoint/buoy view window
3004 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3005 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
3006 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
3007 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
3008 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Breyta nafni bauju
3010 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
3013 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANY_NUM}
3014 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3020 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Framkvæmdir
3021 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ný farartæki
3022 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur lesta
3023 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður bifreiða
3024 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur flugvéla
3025 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur skipa
3026 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Vextir lána
3027 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annað
3029 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3030 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3031 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankainnistæða
3032 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán
3033 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3034 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3035 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Taka lán {CURRENCY_LONG}
3036 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán. Ctrl+smella til að lána eins mikið og hægt er
3037 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Borga lán {CURRENCY_LONG}
3038 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka af láni. Ctrl+smella til að borga eins mikið og hægt er
3039 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Innviðir
3042 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3043 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Forstjóri)
3045 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM}
3046 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Litaskema:
3047 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Farartæki:
3048 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir}
3049 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar}
3050 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
3051 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
3052 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Engin
3053 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3054 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Innviðir:
3055 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} járnbrautarspor
3056 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veg{P ur ir}
3057 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vatns reit{P ur ir}
3058 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stöðvar reit{P ur ir}
3059 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flugv{P öllur ellir}
3060 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Engir
3062 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byggja HS
3063 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
3064 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS
3065 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
3066 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS
3067 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis. Shift sýnir áætlaðan kostnað við flutning á höfuðstöðvum
3068 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Nánar
3069 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða nánar fjölda innviða
3071 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit
3072 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
3073 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Litaskema
3074 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins
3075 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn fyrirtækis
3076 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins
3077 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn forstjóra
3078 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni forstjóra
3080 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn Fyrirtækis
3081 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn forstjóra
3083 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY_LONG}?
3085 # Company infrastructure window
3086 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Innviðir hjá {COMPANY}
3087 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Járnbrautarspor:
3088 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Umferðarmerki
3089 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Vegir:
3090 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vatns reitir:
3091 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Skipaskurðir
3092 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stöðvar:
3093 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stöðva reitir
3094 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flugvellir
3096 # Industry directory
3097 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Enginn -
3098 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3099 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nöfn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+smella til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum iðnaði
3102 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3103 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
3104 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt)
3105 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
3106 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Framleiðsla: {YELLOW}{COMMA}%
3107 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Iðnaðurinn hefur tilkynnt yfirvofandi lokun.
3111 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu (margfeldi af 8, allt að 2040)
3112 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Breyta framleiðslumagni (prósentu hámark er 800%)
3115 ###length VEHICLE_TYPES
3116 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lest{P "" ir}
3117 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bíl{P l ar}
3118 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
3119 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél
3121 ###length VEHICLE_TYPES
3122 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
3123 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
3124 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
3125 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
3127 ###length VEHICLE_TYPES
3128 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Lestaúrval
3129 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Bifreiðaúrval
3130 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Skipaúrval
3131 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Flugvélaúrval
3133 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista
3134 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum
3135 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Skipta út vögnum
3136 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun
3137 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY_LONG} (síðasta ár: {CURRENCY_LONG})
3139 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Senda í skýli
3140 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Senda í skýli
3141 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Senda í slipp
3142 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Senda í skýli
3144 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum
3145 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum
3146 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða lista yfir fáanleg farartæki af þessari gerð
3148 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} farartæk{P is ja}
3151 ###length VEHICLE_TYPES
3152 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Allar lestir
3153 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Allar bifreiðir
3154 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Öll skip
3155 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Allar flugvélar
3157 ###length VEHICLE_TYPES
3158 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Hóplausar lestir
3159 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Hóplausar bifreiðir
3160 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Hóplaus skip
3161 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Hóplausar flugvélar
3164 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp
3165 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp
3166 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða völdum hóp
3167 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna valinn hóp
3168 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu
3171 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Bæta við deildu farartæki
3172 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjarlægja öll farartæki
3174 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endurnefna hóp
3177 # Build vehicle window
3179 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Lestaúrval
3180 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
3181 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nýir einteinungsvagnar
3182 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nýir segulsvifvagnar
3184 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Bifreiðaúrval
3186 # Vehicle availability
3187 ###length VEHICLE_TYPES
3188 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Ný járnbrautarlest
3189 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Skipaúrval
3190 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Flugvélaúrval
3192 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3193 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER}
3194 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY}
3195 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hraði á sjó: {GOLD}{VELOCITY}
3196 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hraði í skipaskurðum/ám: {GOLD}{VELOCITY}
3197 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3198 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(breytanlegt)
3199 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár
3200 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}%
3201 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3202 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3203 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}
3204 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3205 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3206 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD}{STRING}
3207 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Allar tegundir farms
3208 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Allt nema {CARGO_LIST}
3209 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Hámarks togkrafur: {GOLD}{FORCE}
3210 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Drægni: {GOLD}{COMMA} reitir
3214 ###length VEHICLE_TYPES
3215 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
3216 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
3217 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
3218 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
3220 ###length VEHICLE_TYPES
3221 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn
3222 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
3223 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
3224 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
3226 ###length VEHICLE_TYPES
3228 ###length VEHICLE_TYPES
3229 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3230 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3231 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3232 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3234 ###length VEHICLE_TYPES
3236 ###length VEHICLE_TYPES
3237 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
3238 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
3239 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
3240 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
3242 ###length VEHICLE_TYPES
3243 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
3244 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
3245 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund
3246 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
3248 ###length VEHICLE_TYPES
3250 ###length VEHICLE_TYPES
3252 ###length VEHICLE_TYPES
3254 ###length VEHICLE_TYPES
3255 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð
3256 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
3257 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund
3258 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
3261 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3263 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni skýlis
3264 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endurnefna skýli
3266 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3267 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3268 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} farartæki{STRING}
3269 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3271 ###length VEHICLE_TYPES
3272 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju
3273 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
3274 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
3275 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
3277 ###length VEHICLE_TYPES
3278 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
3279 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
3280 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
3281 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana
3283 ###length VEHICLE_TYPES
3284 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar lestir í skýli
3285 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli
3286 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selja öll skip í slippi
3287 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli
3289 ###length VEHICLE_TYPES
3290 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út
3291 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út
3292 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út
3293 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út
3295 ###length VEHICLE_TYPES
3296 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest
3297 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
3298 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
3299 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
3301 ###length VEHICLE_TYPES
3302 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest
3303 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
3304 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip
3305 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél
3307 ###length VEHICLE_TYPES
3308 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest
3309 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið
3310 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip
3311 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél
3313 ###length VEHICLE_TYPES
3314 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Smelltu á takkann og svo á lestina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3315 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella til að sýna áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3316 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Smelltu á takkann og svo á skipið, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3317 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Smelltu á takkann og svo á flugvélina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3319 ###length VEHICLE_TYPES
3320 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl+smella til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis
3321 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlis
3322 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slipps
3323 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlis
3325 ###length VEHICLE_TYPES
3326 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli í sinni skipun
3327 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli í sinni skipun
3328 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp í sinni skipun
3329 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli í sinni skipun
3331 ###length VEHICLE_TYPES
3332 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu
3333 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu
3334 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum
3335 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu
3337 ###length VEHICLE_TYPES
3338 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu
3339 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu
3340 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum
3341 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu
3343 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina
3344 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?
3346 # Engine preview window
3347 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda
3348 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?
3350 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lest
3351 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungs eimreið
3352 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Segulsvifvagn
3354 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :bifreið
3356 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :flugvél
3357 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :sjóferju
3360 # Autoreplace window
3361 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Endurnýja {STRING} - {STRING}
3364 ###length VEHICLE_TYPES
3365 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Lest
3366 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Bifreið
3367 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
3368 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugvél
3370 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út
3371 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin
3373 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti
3374 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Skipta út öllum farartækjum
3375 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Skipta út gömlum farartækjum
3376 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri
3377 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Skipti ekki
3378 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Enginn vagn valinn
3379 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ef gömul
3380 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti
3381 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin
3383 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna
3384 STR_REPLACE_ENGINES :Dráttarvagnar
3385 STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar
3388 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvaða tegund lesta það er sem þú vilt skipta út
3389 ###next-name-looks-similar
3391 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin
3392 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar
3393 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Rafdrifnir lestarvagnar
3394 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagnar
3395 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar
3398 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá), ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana
3401 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3403 ###length VEHICLE_TYPES
3405 ###length VEHICLE_TYPES
3406 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli. Ctrl+smella til þjóna lestinni einungis
3407 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli
3408 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp
3409 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli
3411 ###length VEHICLE_TYPES
3412 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3413 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3414 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3415 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
3417 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu umferðarmerki
3418 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar
3419 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við
3421 ###length VEHICLE_TYPES
3422 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
3423 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
3424 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
3425 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm
3427 ###length VEHICLE_TYPES
3428 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestaskipanir. Ctrl+smella til að sjá lestaráætlun
3429 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun bifreiðar
3430 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips. Ctrl smelltu til að sjá áæltun skips
3431 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun flugvélar
3433 ###length VEHICLE_TYPES
3434 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
3435 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
3436 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
3437 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
3439 ###length VEHICLE_TYPES
3441 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3442 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ferma / Afferma
3443 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Yfirgefur
3444 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Árekstur!
3445 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Vélarbilun
3446 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stöðvaður
3447 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stöðva, {VELOCITY}
3448 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ekkert afl
3449 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið
3450 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Of langt á næst áfangastað
3452 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
3453 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
3454 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3455 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
3456 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}
3459 # Vehicle stopped/started animations
3461 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stöðvuð
3462 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stöðvuð
3465 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ræst
3466 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Ræst
3469 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
3471 ###length VEHICLE_TYPES
3472 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina
3473 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið
3474 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip
3475 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina
3477 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ár ({COMMA})
3478 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ár ({COMMA})
3479 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/yr
3481 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
3482 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
3483 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}
3485 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (síðasta ár: {CURRENCY_LONG})
3486 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}
3488 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3489 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin{STRING}
3490 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3491 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3492 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3494 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Flytja inneign: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3497 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velja eftir hverju þjónustu á bílnum skuli háttað
3498 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Sjálfgefið
3499 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prósentur
3501 ###length VEHICLE_TYPES
3502 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina
3503 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið
3504 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip
3505 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina
3507 # Extra buttons for train details windows
3508 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3509 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar:
3512 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3513 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3515 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tómt
3516 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} frá {STATION}
3517 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} frá {STATION} (x{NUM})
3519 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Farmur
3520 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm
3521 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Upplýsingar
3522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir
3523 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Burðargeta
3524 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis
3525 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Heildarfarmur
3526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms
3528 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Rými: {LTBLUE}
3531 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta)
3532 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:
3533 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {RED}{CURRENCY_LONG}
3534 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tekjur vegna endurnýjunar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3535 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Breytingakostnaður: {RED}{CURRENCY_LONG}
3536 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tekjur vegna endurnýjunar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3537 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farartækið sem á að breyta. Ef dregið er með músinni er hægt að velja mörg farartæki. Smella á autt svæði velur allt farartækið. Ctrl+smella velur farartækið og röðina fyrir aftan
3539 ###length VEHICLE_TYPES
3540 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
3541 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
3542 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
3543 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja
3545 ###length VEHICLE_TYPES
3546 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest
3547 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið
3548 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi
3549 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél
3551 ###length VEHICLE_TYPES
3552 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
3553 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
3554 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
3555 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
3558 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
3559 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun
3560 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn
3562 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir skipanir - smelltu á skipun til að velja hana. Ctrl+smella færir sjónarhorn að áfangastað skipunar
3563 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3565 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Endi skipana - -
3566 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Endi sameiginlegra skipana - -
3568 # Order bottom buttons
3569 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Hraðleið
3570 STR_ORDER_GO_TO :Fara að
3571 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fara sem hraðleið til
3572 STR_ORDER_GO_VIA :Fara gegnum
3573 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fara sem hraðleið í gegnum
3574 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana
3576 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er
3577 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Hlaða ef það er hægt
3578 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fullhlaða öllum farmi
3579 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða einhverjum farmi
3580 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ekki hlaða
3581 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana
3583 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Afferma allt
3584 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við
3585 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Afhlaða allt
3586 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Flytja
3587 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ekki afhlaða
3588 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna
3590 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Breyta
3591 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun
3592 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Sjálfvirk breyting
3593 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu í hvaða tegund farmurinn breytist í þessari skipun. Ctrl+smella til að sleppa breytingar skipun. Sjálfvirk breyting verður bara gerð ef farartækið leyfir það
3594 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Ákveðinn farmur
3595 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tiltækur farmur
3597 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fara alltaf
3598 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Þjónusta ef þarf
3599 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stoppa
3601 # Depot action tooltips, one per vehicle type
3602 ###length VEHICLE_TYPES
3603 ###next-name-looks-similar
3605 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á
3607 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3609 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Hleðsluhlutfall
3610 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Áreiðanleiki
3611 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Hámarkshraði
3612 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aldur (ár)
3613 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Þarfnast þjónustu
3614 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltaf
3615 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Eftir af líftíma (ár)
3616 ###next-name-looks-similar
3618 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi
3619 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er jafnt og
3620 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ekki jafnt og
3621 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er minna en
3622 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er minna en eða jafnt og
3623 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er stærra en
3624 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er stærra en eða jafnt og
3625 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er satt
3626 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er ósatt
3628 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis
3629 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við
3631 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sleppa
3632 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun
3634 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
3635 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valdri skipun
3636 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eyða öllum skipunum
3637 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Hætta að deila
3638 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Hætta að deila skipunum. Ctrl+smella eyðir auk þess öllum skipunum hjá þessu farartæki
3640 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að
3641 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Fara í næsta skýli
3642 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Fara í næsta flugskýli
3643 STR_ORDER_CONDITIONAL :Skilyrðisbundin hunsun skipana
3644 STR_ORDER_SHARE :Deila skipunum
3645 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við aftast á listann. Ctrl lætur skipanir 'fullhlaða einhverjum farmi', vegvísa skipanir 'ekki stöðva' og skýlis skipanir 'þjónusta'. 'Deila skipun' eða Ctrl lætur þetta farartæki deila skipunum með völdu farartæki. Smella á farartæki deilir skipunum með því farartæki. Ef skýli er í skipunum óvirkjar það sjálfvirka þjónustu á farartækinu
3647 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun
3649 # String parts to build the order string
3650 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fara með {WAYPOINT}
3651 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ekki stöðva á {WAYPOINT}
3653 STR_ORDER_SERVICE_AT :Skoða í
3654 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Þjónusta hraðleið á
3656 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :næsta
3657 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :næsta flugskýli
3659 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :lestaskýli
3660 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :bifreiðaskýli
3661 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :skipaskýli
3662 ###next-name-looks-similar
3664 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3665 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3667 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Breyta í {STRING})
3668 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Breyta í {STRING} og stöðva)
3669 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
3672 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3674 STR_ORDER_IMPLICIT :(Undanskilin)
3676 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fullhlaða)
3677 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða einhverjum farmi)
3678 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ekki hlaða)
3679 STR_ORDER_UNLOAD :(Afhlaða og taka farm)
3680 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Afhlaða og bíða fullhleðslu)
3681 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er)
3682 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Afhlaða og yfirgefa tóm)
3683 STR_ORDER_TRANSFER :(Flytja og taka farm)
3684 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Flytja og bíða fullfermis)
3685 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er)
3686 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Flytja og yfirgefa tóm)
3687 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ekki afhlaða en taka farm)
3688 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ekki afhlaða en býða fullfermis)
3689 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er)
3690 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Hvorki afferma né ferma)
3692 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Breya sjálfvirkt í {STRING})
3693 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Fullhlaða og breyta sjálfvirkt í {STRING})
3694 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Fullhlaða einum farmi og breyta sjálfvirkt í {STRING})
3695 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Afferma og taka farm með sjálfvirkni breyttni til {STRING})
3696 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Afhlaða og breyta í {STRING}, bíða svo fullfermis)
3697 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Afhlaða og breyta í {STRING}, bíða svo einhvers fullfermis)
3698 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Flytja, breyta í {STRING} og taka farm)
3699 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Flytja, breyta í {STRING} og bíða fullfermis)
3700 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Flytja, breyta í {STRING} og bíða einhvers fullfermis)
3701 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og taka farm)
3702 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og bíða fullfermis)
3703 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og bíða einhvers fullfermis)
3705 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tiltækur farmur
3708 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[upphaf]
3709 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[miðja]
3710 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[endir]
3712 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Of langt í næsta áfangastað)
3714 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hoppa í skipun {COMMA}
3715 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA}
3716 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING}
3718 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun)
3721 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun)
3722 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Skipanir
3723 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn
3725 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana.
3727 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Engin ferðalög
3728 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Ferðalag (sjálfvirkt; áætlað eftir næstu handvirku skipun)
3729 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Ferðalag (ekki sett í áætlun)
3730 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Ferðast með hámarkshraða {2:VELOCITY} (ekki áætlað)
3731 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Ferðast í {STRING}
3732 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Ferðast í {STRING} með hámarkshraða {VELOCITY}
3733 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bíða í {STRING}
3734 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og ferðast í {STRING}
3736 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
3737 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)
3739 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
3740 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
3741 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
3742 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin
3746 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Breyta tíma
3747 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka
3749 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Hreinsa tíma
3750 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun
3752 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Breyttu hámarkshraða
3753 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Breyttu hámarkshraða á valdri skipun
3755 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Hreinsa hámarkshraða
3756 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa hámarkshraða á valdri skipun
3758 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
3759 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma
3761 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
3762 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
3764 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Væntanleg
3765 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Áætluð
3766 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs
3770 # Date window (for timetable)
3771 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velja dagsetningu
3772 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velja dagsetningu
3773 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
3774 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu dag
3775 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu mánuð
3776 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ár
3780 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar/forskrifta
3781 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3782 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn forskriftar
3783 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Stillingar
3784 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir forskrift
3785 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
3786 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
3787 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
3788 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pása á:
3789 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pása í gangi
3790 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemma við textan fer leikurinn í pásu
3791 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
3792 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
3793 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Áfram
3794 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
3795 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind
3796 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Forskrift
3797 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða forskriftar kladdann
3799 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum
3800 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af forskriftunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi forskriftarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar/forskriftarinnar
3801 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar/forskriftar er aðeins aðgengilegur á þjóni
3803 # AI configuration window
3804 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Forskriftin sem verður hlaðin í næsta leik
3805 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Gervigreindin sem verður hlaðin í næsta leik
3806 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður
3807 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi
3808 STR_AI_CONFIG_NONE :(engin)
3809 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA}
3811 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Færa upp
3812 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
3813 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Færa niður
3814 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann
3816 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Forskrift
3817 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}Gervigreindir
3819 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :gervigreind
3820 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Forskrift
3821 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða annarri forskrift
3822 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Stilla
3823 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika forskriftar
3825 # Available AIs window
3826 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Mögulegar {STRING}
3827 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :gervigreindir
3828 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :leikja forskriftir
3829 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að velja forskrift
3831 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Höfundur: {ORANGE}{STRING}
3832 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Útgáfa: {ORANGE}{NUM}
3833 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}Vefslóð: {ORANGE}{STRING}
3835 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Í lagi
3836 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta forskrift
3837 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Hætta við
3838 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar forskriftar
3842 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Gervigreindar
3843 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Loka
3844 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Frumstilla
3845 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3849 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Skoða lesskrá
3850 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Breytiskrá
3851 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Leyfi
3853 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} lesskrá (readme) fyrir {STRING}
3854 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} breytiskrá (changelog) fyrir {STRING}
3855 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} leyfi fyrir {STRING}
3858 # Vehicle loading indicators
3859 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3860 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3861 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3862 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3863 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3864 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3865 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3866 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
3869 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
3870 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
3871 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
3872 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
3873 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY_LONG}
3874 STR_FEEDER :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY_LONG}
3875 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
3876 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
3877 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
3878 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
3879 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY_LONG}
3880 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY_LONG}
3883 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
3884 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
3885 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Get ekki lesið af drifi
3886 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Get ekki eytt skrá
3887 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Innri villa: {STRING}
3888 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
3889 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
3890 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Skrá er ekki lesanleg
3891 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Skrá er ekki skrifanleg
3892 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Könnun gagnaheilinda mistókst
3893 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
3894 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir
3896 # Map generation messages
3897 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði
3898 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi
3900 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...
3901 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... skrá ekki til staðar
3902 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar
3903 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá)
3905 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...
3906 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði
3908 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... myndin er of stór
3910 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts
3911 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram?
3914 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Fann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunni
3916 # Screenshot related messages
3917 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stórt skjáskot
3918 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjáskotið mun vera í upplausninni {COMMA} x {COMMA} pixlum. Að taka skjáskotið gæti tekið nokkra stund, viltu halda áfram?
3920 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}'
3921 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd!
3923 # Error message titles
3924 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Skilaboð
3925 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING}
3927 # Generic construction errors
3928 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins
3929 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins
3930 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY_LONG}
3931 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt
3932 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt
3933 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki gert þetta...
3934 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst
3935 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði...
3936 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... óhentugur staður
3937 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... nú þegar byggt
3938 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... í eigu {STRING}
3939 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... svæðið er í eigu annars fyrirtækis
3940 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... takmörkun fyrir landlagsgerð náð
3941 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ekki hægt að hreinsa fleiri reiti
3942 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ekki hægt að planta fleiri trjám
3943 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt
3944 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er fyrir
3945 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ekki leyft á meðan leikurinn er á bið
3947 # Local authority errors
3948 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki
3949 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum
3950 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar
3951 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Mútunartilraun þín hefur verið uppgötvuð af héraðsrannsakanda
3954 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér...
3955 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér...
3956 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér...
3957 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng
3958 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál
3959 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Of hátt
3960 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... nú þegar flatt
3962 # Company related errors
3963 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis...
3964 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Get ekki breytt nafni forstjóra...
3966 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... hámarksleyfi á láni er {CURRENCY_LONG}
3967 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan...
3968 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ekkert lán til að borga
3969 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} vantar
3970 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Getur ekki borgað lán...
3971 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum...
3972 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki...
3973 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar...
3975 # Town related errors
3976 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg
3977 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ...
3978 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér...
3979 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Get ekki framlengt bæ...
3980 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... of nálægt brún kortsins
3981 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... of nálægt öðrum bæ
3982 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... of margir bæir
3983 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
3984 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
3985 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
3986 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðju þessa bæjar
3988 # Industry related errors
3989 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... of margir iðnaðir
3990 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
3991 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
3992 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér...
3993 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... of nálægt öðrum iðnaði
3994 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... verður að byggja bæ first
3995 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... aðeins eitt stykki á hvern bæ
3996 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum
3997 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
3998 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í eyðimörk
3999 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum (skiptir út húsum)
4000 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja nálægt miðju bæja
4001 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á láglendi
4002 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins
4003 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu
4004 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja fyrir ofan snælínu
4005 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja fyrir neðan snælínu
4008 # Station construction related errors
4009 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér...
4010 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð...
4011 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð...
4012 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega...
4013 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm...
4014 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér...
4015 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér...
4017 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð
4018 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stöð of dreyfð
4019 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði
4020 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum
4021 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar
4022 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar
4023 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
4024 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
4025 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
4026 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
4027 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
4028 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
4029 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum
4031 # Station destruction related errors
4032 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
4033 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
4034 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
4035 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
4036 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...
4037 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð...
4038 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja strætóstöð fyrst
4039 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... það er engin lestarstöð hér
4041 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð
4042 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst
4043 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
4044 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
4045 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
4046 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
4047 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll
4049 # Waypoint related errors
4050 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
4051 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Of nálægt annari millistöð
4053 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
4054 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
4055 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
4057 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
4058 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
4059 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bauja fyrir
4060 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!
4062 # Depot related errors
4063 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
4064 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
4065 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
4066 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...
4068 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...
4070 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
4071 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
4072 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... verður að vera stöðvað í skýli
4073 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í flugskýli
4075 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
4076 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng
4077 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
4078 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... samanstendur af mörgum einingum
4079 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ósamstæð spor
4081 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki...
4082 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta
4083 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis
4084 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli
4086 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Röng tegund skýlis
4088 # Depot unbunching related errors
4090 # Autoreplace related errors
4091 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu
4092 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar
4093 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(takmarkað fjármagn)
4095 # Rail construction errors
4096 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ómöguleg spor samsetning
4097 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja umferðarmerki fyrst
4098 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ekkert hentugt járnbrautarspor
4099 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarspor fyrst
4100 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
4101 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund járnbrautarspora
4102 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarmerki hér...
4103 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt járnbrautarspor hér...
4104 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt járnbrautarspor héðan...
4105 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarmerki héðan...
4106 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki breytt umferðarmerkjum hér...
4107 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... það er ekkert járnbrautarspor
4108 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... það eru engin umferðarmerki
4110 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Get ekki breytt spori...
4112 # Road construction errors
4113 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst
4114 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi
4115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Get ekki lagt veg hér...
4116 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér...
4117 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan...
4118 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan...
4119 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... það er enginn vegur
4120 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... það er ekkert sporvagnaspor
4122 # Waterway construction errors
4123 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...
4124 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér
4125 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér...
4126 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... verður að byggjast á vatni
4127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Get ekki byggt á vatni
4128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ekki hægt að byggja á opnu hafi
4129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ekki hægt að byggja á skipaskurðum
4130 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ekki hægt að byggja á ám
4131 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
4132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...
4134 # Tree related errors
4135 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hér er nú þegar tré
4136 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
4137 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...
4139 # Bridge related errors
4140 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
4141 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
4142 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
4143 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
4144 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
4145 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
4146 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
4147 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... of löng brú
4148 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Brúin myndi enda fyrir utan kortið
4150 # Tunnel related errors
4151 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
4152 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
4153 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
4154 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Önnur göng fyrir
4155 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Göng myndu enda utan korts
4156 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna
4157 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... göngin of long
4159 # Object related errors
4160 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... of margir hlutir
4161 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Get ekki byggt hlut...
4162 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hlutur er fyrir
4163 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir
4164 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land...
4165 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... þú átt það nú þegar!
4167 # Group related errors
4168 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Get ekki búið til hóp...
4169 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi...
4170 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp...
4171 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp...
4172 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp...
4173 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp...
4175 # Generic vehicle errors
4177 ###length VEHICLE_TYPES
4178 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir
4179 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir
4180 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir
4181 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
4185 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
4186 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
4187 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg
4189 ###length VEHICLE_TYPES
4190 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest...
4191 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
4192 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
4193 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...
4195 ###length VEHICLE_TYPES
4196 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest...
4197 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
4198 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
4199 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...
4201 ###length VEHICLE_TYPES
4202 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
4203 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
4204 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
4205 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...
4207 ###length VEHICLE_TYPES
4208 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
4209 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
4210 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
4211 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...
4213 ###length VEHICLE_TYPES
4214 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest...
4215 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
4216 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Get ekki keypt skip...
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki keypt flugvél...
4219 ###length VEHICLE_TYPES
4220 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
4221 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
4222 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
4223 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...
4225 ###length VEHICLE_TYPES
4226 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest...
4227 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
4228 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip...
4229 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...
4231 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
4232 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
4234 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt
4237 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Engin farartæki verða í boði
4238 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Breyta NewGRF stillingunum þínum
4241 # Specific vehicle errors
4242 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
4243 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
4244 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Lestin hefur ekkert afl
4246 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...
4248 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi
4250 # Order related errors
4251 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
4252 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir
4253 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun...
4254 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun...
4255 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun...
4256 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun...
4257 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun...
4258 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun...
4259 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á allar stöðvar
4260 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á þessa stöð
4261 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð
4263 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt skipana lista...
4264 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki hætt að deila skipun...
4265 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað skipana lista...
4266 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... of langt frá fyrri stað
4267 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... flugvél hefur ekki næga drægni
4269 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4271 # Timetable related errors
4272 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki gert áætlun farartækis...
4273 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð
4274 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð
4276 # Sign related errors
4277 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... of mörg skilti
4278 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
4279 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
4280 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...
4282 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4284 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe eftirherma
4286 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4288 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
4289 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
4290 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
4291 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
4292 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
4293 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Hljóðpakki án hljóðs.
4294 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
4295 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.
4298 # Town building names
4299 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Há skrifstofubygging
4300 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Skrifstofubygging
4301 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lítil íbúðarbygging
4302 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkja
4303 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stór skrifstofubygging
4304 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Íbúarhús
4305 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hótel
4306 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Stytta
4307 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Gosbrunnur
4308 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Almenningsgarður
4309 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Skrifstofubygging
4310 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Verslanir og skrifstofur
4311 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nútímaleg skrifstofubygging
4312 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Vöruskemma
4313 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Skrifstofubygging
4314 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Leikvangur
4315 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gömul hús
4316 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Einbýlishús
4317 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hús
4318 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Íbúðir
4319 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Há skrifstofubygging
4320 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Verslanir og skrifstofur
4321 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Verslanir og skrifstofur
4322 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Leikhús
4323 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Leikvangur
4324 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Skrifstofur
4325 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hús
4326 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kvikmyndahús
4327 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Verslunarmiðstöð
4328 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Snjóhús
4329 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indíánatjald
4330 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teketilshús
4331 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Svínabanki
4335 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kolanáma
4336 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Rafmagnsstöð
4337 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Timburverksmiðja
4338 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skógur
4339 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olíuhreinsunarstöð
4340 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Olíuborpallur
4341 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Verksmiðja
4342 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Prentsmiðja
4343 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stálbræðsla
4344 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bóndabýli
4345 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Koparnáma
4346 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Olíulindir
4347 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banki
4348 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Matvælaframleiðsla
4349 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Pappírsverksmiðja
4350 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Gullnáma
4351 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banki
4352 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Demantanáma
4353 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Járnnáma
4354 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ávaxtaplantekra
4355 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gúmmíplantekra
4356 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vatnsbyrgi
4357 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vatnsturn
4358 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Verksmiðja
4359 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bóndabýli
4360 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Timburverksmiðja
4361 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Sykurfrauðsskógur
4362 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Sælgætisverksmiðja
4363 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Rafhlöðubýli
4364 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kólalindir
4365 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Leikfangabúð
4366 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Leikfangaverksmiðja
4367 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastbrunnar
4368 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Gosdrykkjaverksmiðja
4369 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Kúluframleiðsla
4370 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamellunáma
4371 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sykurnáma
4373 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4374 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4378 STR_SV_UNNAMED :Ónefnt
4379 STR_SV_TRAIN_NAME :Lest {COMMA}
4380 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Bifreið {COMMA}
4381 STR_SV_SHIP_NAME :Skip {COMMA}
4382 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugvél {COMMA}
4385 STR_SV_STNAME :{STRING}
4386 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norður
4387 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Suður
4388 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Austur
4389 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vestur
4390 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Miðstöð
4391 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Flutningur
4392 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stans
4393 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalir
4394 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hæðir
4395 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Skógar
4396 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lækjarbakki
4397 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Skipti
4398 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flugvöllur
4399 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olíulendi
4400 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Náma
4401 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Höfn
4402 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4403 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4405 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annáll
4406 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Hliðrun
4407 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grein
4408 STR_SV_STNAME_UPPER :Efri {STRING}
4409 STR_SV_STNAME_LOWER :Neðri {STRING}
4410 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Þyrlupallur
4411 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skógur
4412 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stöð #{NUM}
4414 ############ end of savegame specific region!
4419 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gufu)
4420 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dísel)
4421 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4422 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4423 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4424 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dísel
4425 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dísel
4426 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Gufu)
4427 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Gufu)
4428 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Gufu)
4429 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Gufu)
4430 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dísel)
4431 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Dísel)
4432 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dísel)
4433 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dísel)
4434 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dísel)
4435 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dísel)
4436 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dísel)
4437 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dísel)
4438 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dísel)
4439 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dísel)
4440 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dísel)
4441 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dísel)
4442 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Rafmagns)
4443 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Rafmagns)
4444 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Rafmagns)
4445 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Rafmagns)
4446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Fólks
4447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Póstvagn
4448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kola Pallur
4449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
4450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
4451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vöruvagn
4452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
4453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
4454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
4455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
4456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Brynvarinn Vagn
4457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matarvagn
4458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur
4459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
4460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vatns Tankur
4461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
4462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gúmmi Pallur
4463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
4464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
4465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
4466 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Sápukúluvagn
4467 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kók Tankur
4468 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Sætindavagn
4469 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Dótavagn
4470 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
4471 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkja Pallur
4472 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
4473 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Rafmagns)
4474 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Rafmagns)
4475 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4476 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Fólks bifreið
4477 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Póst geymsl
4478 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kola trukkure
4479 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
4480 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
4481 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vöruvagn
4482 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
4483 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
4484 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
4485 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
4486 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Brynvarin Vagn
4487 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matarvagn
4488 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur
4489 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
4490 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vatns Tankur
4491 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
4492 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur
4493 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
4494 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
4495 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
4496 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Sápukúluvagn
4497 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kók Tankur
4498 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Sælgætisvagn
4499 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leikfangavagn
4500 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
4501 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur
4502 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
4503 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns)
4504 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)
4505 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)
4506 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)
4507 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Fólks Bifreið
4509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Póstvagn
4510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kola Pallur
4511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olíu Tankur
4512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
4513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vöruvagn
4514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
4515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
4516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
4517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
4518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Brynvarin Vagn
4519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matarvagn
4520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur
4521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
4522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vatns Tankur
4523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
4524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur
4525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
4526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
4527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
4528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Sápukúluvagn
4529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kók Tankur
4530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Sælgætisvagn
4531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leikfangavagn
4532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
4533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur
4534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
4537 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Strætó
4538 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Strætó
4539 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Strætó
4540 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Ofurstrætó
4541 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Strætó
4542 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Strætó
4543 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Strætó
4544 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kolabíll
4545 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kolabíll
4546 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kolabíll
4547 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Póstbíll
4548 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Póstbíll
4549 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Póstbíll
4550 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Póstbíll
4551 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Póstbíll
4552 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Póstbíll
4553 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olíubíll
4554 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olíubíll
4555 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olíubíll
4556 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott búfénaðsbíll
4557 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl búfénaðsbíll
4558 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster búfénaðsbíll
4559 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Vöruflutningabíll
4560 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Vöruflutningabíll
4561 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Vöruflutningabíll
4562 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kornbíll
4563 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kornbíll
4564 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kornbíll
4565 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Viðarbíll
4566 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Viðarbíll
4567 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Viðarbíll
4568 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Járngrýtisbíll
4569 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Járngrýtisbíll
4570 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Járngrýtisbíll
4571 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stálbíll
4572 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stálbíll
4573 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stálbíll
4574 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Brynvarinn Bíll
4575 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Brynvarinn Bíll
4576 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Brynvarinn Bíll
4577 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Matarbíll
4578 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Matarbíll
4579 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Matarbíll
4580 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pappírsbíll
4581 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pappírsbíll
4582 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pappírsbíll
4583 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Koparbíll
4584 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Koparbíll
4585 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Koparbíll
4586 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vatnsbíll
4587 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vatnsbíll
4588 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vatnsbíll
4589 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Vatnsbíll
4590 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Ávaxtabíll
4591 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Ávaxtabíll
4592 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gúmmíbíll
4593 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gúmmíbíll
4594 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gúmmíbíll
4595 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sykurbíll
4596 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sykurbíll
4597 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sykurbíll
4598 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kóladrykkjarbíll
4599 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kóladrykkjabíll
4600 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kóladrykkjarbíll
4601 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kandíflossbíll
4602 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kandíflossbíll
4603 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kandíflossbíll
4604 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellubíll
4605 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellubíll
4606 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellubíll
4607 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Leikfangabíll
4608 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Leikfangabíll
4609 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Leikfangabíll
4610 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sælgætisbíll
4611 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sælgætisbíll
4612 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sælgætisbíll
4613 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Rafhlöðubíll
4614 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Rafhlöðubíll
4615 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Rafhlöðubíll
4616 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Fizzy Drykkjarbíll
4617 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Fizzy Drykkjarbíll
4618 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Fizzy Drykkjarbíll
4619 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastbíll
4620 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastbíll
4621 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastbíll
4622 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Sápukúlubíll
4623 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Sápukúlubíll
4624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Sápukúlubíll
4627 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Olíuskip
4628 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olíuskip
4629 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Farþegaferja
4630 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Farþegaferja
4631 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Svifnökkvi
4632 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Farþegaferja
4633 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Farþegaferja
4634 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Farmskip
4635 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Farmskip
4636 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Farmskip
4637 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Farmskip
4640 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4641 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4642 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4643 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4644 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4645 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4646 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4647 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4648 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4649 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4650 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4651 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4652 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4653 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4654 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4655 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4656 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4657 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4658 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4659 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4660 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4661 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4662 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4663 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4664 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4665 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Skutla
4666 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4667 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4668 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4669 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4670 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Ofurpíla 2
4671 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4672 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4673 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4674 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4675 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4676 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4677 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4678 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Þyrla
4679 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Þyrla
4680 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Þyrla
4683 # Formatting of some strings
4684 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
4685 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4686 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4687 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
4689 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA})
4690 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA}
4691 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4694 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bauja
4695 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bauja #{COMMA}
4698 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Millistöð {TOWN}
4699 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA}
4702 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Lestarskýli
4703 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
4704 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
4705 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
4706 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Slippur
4707 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Slippur #{COMMA}
4708 ###next-name-looks-similar
4710 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Flugskýli
4711 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
4713 STR_UNKNOWN_STATION :óþekkt stöð
4714 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilti
4715 STR_COMPANY_SOMEONE :einhver
4717 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4718 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Áhorfandi, {1:STRING}
4721 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4722 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4723 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4724 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4726 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4727 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4729 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4730 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4732 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4733 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4735 # Simple strings to get specific types of data
4736 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4737 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4738 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4739 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4740 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4741 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4742 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4743 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4744 STR_STATION_NAME :{STATION}
4745 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4746 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4747 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4750 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4751 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4752 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4753 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4754 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4755 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4757 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4758 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4759 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4760 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4761 STR_JUST_STRING :{STRING}
4762 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4763 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4765 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4766 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4767 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4769 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4770 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4771 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4772 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4773 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4774 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4775 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4777 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4778 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4779 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4780 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4781 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4783 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})