15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(неопределен текст)
25 STR_JUST_NOTHING :Нищо
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Пътници
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Въглища
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Поща
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Нефт
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Добитък
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Стоки
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Зърно
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Дърва
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Желязна руда
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Стомана
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Скъпоценности
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Медна руда
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Царевица
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Плодове
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Диаманти
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Храна
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Хартия
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Злато
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Вода
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Пшеница
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Каучук
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Захар
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Играчки
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Сладки
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Кока-Кола
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Захарен памук
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Балончета
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Карамел
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Батерии
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Пластмаса
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Газирани напитки
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Пътник
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Въглища
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Поща
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Нефт
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Добитък
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Стоки
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Зърно
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Дърва
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Желязна руда
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Стомана
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Скъпоценности
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Медна руда
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Царевица
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Плодове
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Диаманти
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Храна
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Хартия
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Злато
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Вода
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Пшеница
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Каучук
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Захар
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Играчки
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Сладки
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Кока-Кола
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Захарен памук
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Балончета
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Карамел
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Батерии
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Пластмаса
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Газирани напитки
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пътни{P к ици}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} въглища
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} торб{P а и} с поща
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нефт
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} глав{P а и} добитък
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зърно
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} дърва
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} желязна руда
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} стомана
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}торб{P а и} със скъпоценности
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} медна руда
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} царевица
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} плодове
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}торб{P а и} с диаманти
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} храна
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} хартия
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} торб{P а и} със злато
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} вода
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшеница
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучук
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} захар
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} играчк{P а и}
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} торб{P а и} със сладки
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Кока-Кола
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} захарен памук
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} балонче{P "" та}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} карамел
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батери{P я ии}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластмаса
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и}
129 STR_QUANTITY_N_A :Не се предлага
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :ПС
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ДБ
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :ЖР
143 STR_ABBREV_VALUABLES :СЦ
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :МР
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :ДМ
153 STR_ABBREV_RUBBER :КЧ
156 STR_ABBREV_SWEETS :СЛ
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ЗП
159 STR_ABBREV_BUBBLES :БЛ
160 STR_ABBREV_TOFFEE :КМ
161 STR_ABBREV_BATTERIES :БТ
162 STR_ABBREV_PLASTIC :ПМ
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ГН
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пътни{P к ци}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}торб{P а и}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}тон{P "" а}
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}лит{P ър ра}
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}бро{P й я}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}кашон{P "" а}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :По подразбиране
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тъмно синьо
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледо зелено
178 STR_COLOUR_PINK :Розово
179 STR_COLOUR_YELLOW :Жълто
180 STR_COLOUR_RED :Червено
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Светло синьо
182 STR_COLOUR_GREEN :Зелено
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелено
184 STR_COLOUR_BLUE :Синьо
185 STR_COLOUR_CREAM :Кремаво
186 STR_COLOUR_MAUVE :Бледолилаво
187 STR_COLOUR_PURPLE :Лилаво
188 STR_COLOUR_ORANGE :Оранжево
189 STR_COLOUR_BROWN :Кафяво
190 STR_COLOUR_GREY :Сиво
191 STR_COLOUR_WHITE :Бяло
192 STR_COLOUR_RANDOM :Случаен
195 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Тъмно синьо
196 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Бледо зелено
197 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Розово
198 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жълто
199 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Червено
200 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Светло синьо
201 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зелено
202 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Тъмно зелено
203 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Синьо
204 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Кремаво
205 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Бледолилаво
206 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Лилаво
207 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Оранжево
208 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Кафяво
209 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сиво
210 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Бяло
211 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Същото като основното
214 # Units used in OpenTTD
215 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}мил{P я и}/ч
216 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/ч
217 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}полета/ден
219 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}полета/сек.
220 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}възли
222 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
223 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
224 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
228 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
231 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
234 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т
238 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}тон{P "" а}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}тон{P "" а}
242 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}гал
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}л
246 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}галон{P "" и}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}лит{P ър ра}
250 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}куб. м.
252 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
253 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
254 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
256 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фут{P "" a}
257 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}м
258 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м
260 # Time units used in string control characters
261 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}д{P ен ни}
262 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}секунд{P а и}
263 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}цик{P ъл ли}
265 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}месец{P "" а}
266 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}минут{P а и}
268 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}годин{P а и}
269 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}период{P "" а}
272 # Common window strings
273 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
274 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете една или повече ключови думи, по които да филтрирате списъка
275 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете една или повече ключови думи, по които да филтрирате списъка
277 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Изберете ред на групиране
278 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Изберете вида на сортирането (намаляващо/нарастващо)
279 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Изберете критерий за сортиране
280 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Изберете критерии за филтриране
281 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортирай по
282 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Покритие
283 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Превключване на показването на зоната на покритие
285 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца
286 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
287 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
288 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF)
289 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Промяна на размера на прозореца към стандартен. Ctrl+Click за запазване на текущия размер като стандартен
290 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Маркиране на прозореца като незатворяем от клавиша 'Затваряне на всички прозороци'. Ctrl+Click за запазване по подразбиране
291 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
292 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
293 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща лента - превърта списъка нагоре/надолу
294 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща лента - превърта списъка наляво/надясно
295 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за разрушение
297 # Show engines button
298 ###length VEHICLE_TYPES
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Покажи скрити
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Покажи скрити
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Покажи скрити
302 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи скрити
304 ###length VEHICLE_TYPES
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити влакове също се показват
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити автомобили също се показват
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити кораби също се показват
308 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити летателни средства също се показват
311 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}По подразбиране
312 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Отказ
313 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
315 # On screen keyboard window
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :ч1234567890-=юявертъуиопшщасдфгхйкл;'|зьцжбнм,./
317 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :Ч!@№$%€§*()_+ЮЯВЕРТЪУИОПШЩАСДФГХЙКЛ:"|ЗѝЦЖБНМ<>?
319 # Measurement tooltip
320 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Дължина: {NUM}
321 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}
322 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
323 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
326 # These are used in buttons
327 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Име
328 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
329 # These are used in dropdowns
330 STR_SORT_BY_NAME :Име
331 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
332 STR_SORT_BY_TYPE :Вид
333 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
334 STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Чиста печалба миналата година
336 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Печалба през последния период
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Чиста печалба тази година
338 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Печалба през настоящия период
339 STR_SORT_BY_AGE :Възраст
340 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надеждност
341 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Обща вместимост според вида на товара
342 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максимална скорост
343 STR_SORT_BY_MODEL :Модел
344 STR_SORT_BY_VALUE :Цена
345 STR_SORT_BY_LENGTH :Дължина
346 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Оставащо време за експлоатация
347 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Закъснение
348 STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на гарата
349 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Целия чакащ товар
350 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Наличен чакащ товар
351 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Товар с най-висок рейтинг
352 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Товар с най-нисък рейтинг
353 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигател № (класическо сортиране)
354 STR_SORT_BY_COST :Цена
355 STR_SORT_BY_POWER :Мощност
356 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Теглеща сила
357 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване
358 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи
359 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи
360 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет
361 STR_SORT_BY_RANGE :Обхват
362 STR_SORT_BY_POPULATION :Население
363 STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг
364 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Брой машини
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Обща печалба през последната година
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Обща печалба през последния период
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Обща печалба през настоящата година
368 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Обща печалба през настоящия период
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Средна печалба за миналата година
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Средна печалба за последния период
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Средна печалба за тази година
372 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Средна печалба за този период
374 # Group by options for vehicle list
375 STR_GROUP_BY_NONE :Няма
376 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Споделени заповеди
378 # Order button in shared orders vehicle list
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди
380 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на изгледа със заповедите
382 # Tooltips for the main toolbar
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Бързо превъртане на играта
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, зареждане или прекъсване на играта, изход
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Отвори карта, допълнителна камера, поток на товарите, или списък със знаци
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Отвори списък с градовете
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Отвори списък със субсидии
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Отвори списък със станциите на компанията
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Отвори финансова информация за компанията
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Отвори обща информация за компанията
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Отваряне на книга с истории
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Отвори списък с целите
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Отвори графики на компанията и тарифи за доставка на стоки
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Отвори класиране на компаниите
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Отвори списък на индустриите, индустриални вериги, или инвестирай в нова индустрия
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Отвори списък с влаковете на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Отвори списък с автомобилите на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Отвори списък с корабите на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Отвори списък с летателните средства на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намали мащаба
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строене на влакова инфраструктура
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Строене на шосейна инфраструктура
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Строене на трамвайна инфраструктура
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Строене на пристанищна инфраструктура
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Строене на летища
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отвори менюто за тераформиране, за засаждане на дървета, или за поставяне на знак
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Отвори прозореца за звук/музика
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Отвори последно съобщение/новини, история на съобщенията, или изтрий всички съобщения
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Отвори информация за терена, меню за скрийншоти, за OpenTTD, или програмни инструменти
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
416 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор на сценарии
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Отворете карта, допълнителен прозорец за изглед, или списък със знаци, градове или отрасли
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Отваряне на меню за тераформиране или генериране на нов свят
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Създаване или генериране на градове
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Построяване или генериране на индустрии
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Строене на пътна инфраструктура
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Строене на трамвайна инфраструктура
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Засаждане на дърва. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за засаждане
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Поставяне табела
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Постави обект. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
433 # Scenario editor file menu
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Запис на сценарий
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Зареждане на сценарий
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Запис на височинна карта
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Отвори височинна карта
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Изход от редактора
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
441 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Изход
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Генерирай градове
444 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Постави къщи
448 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови настройки
449 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Разширени настройки
450 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Настройки на ИИ
451 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Настройки на игровия скрипт
452 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Newgrf настройки
453 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Чийтове
454 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки на прозрачност
455 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на градовете
456 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на станциите
457 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показване на имената на междинните пунктове
458 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показване на табелите
459 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показвай знаците и имената на конкурентите
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Пълна анимация
461 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Пълни подробности
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозрачни сгради
463 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозрачни табели
466 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Запазване на игра
467 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Зареждане на игра
468 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Прекъсване на игра
469 STR_FILE_MENU_EXIT :Изход
472 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света
473 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Допълнителна камера
474 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда на товарните потоци
475 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели
478 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Списък с градовете
479 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основи град
482 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии
485 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графика на капитала
486 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графика на приходите
487 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графика на доставките
488 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графика на производителността
489 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Стойност на компанията
490 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Тарифи за доставка на стоки
492 # Company league menu
493 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Класиране на компаниите
494 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Рейтинг на представянето в детайли
495 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблица с най-добрите резултати
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Списък на индустриите
499 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Индустриални вериги
500 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Инвестирай в нова индустрия
502 # URailway construction menu
503 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Строене на Двурелсов път
504 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Строене на Електрифициран релсов път
505 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Строене на Еднорелсов път
506 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Строене на Магниторелсов път
508 # Road construction menu
509 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Пътно строителство
510 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Трамвайно строителство
512 # Waterways construction menu
513 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Воднопътен строеж
515 # Aairport construction menu
516 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Строене на летище
519 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Тераформиране
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Засаждане на дървета
521 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Поставяне на знак
524 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/музика
527 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Последно съобщение/новини
528 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :История на съобщенията
529 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Изтрий всички съобщения
532 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информация за терена
533 STR_ABOUT_MENU_HELP :Помощ и ръководства
534 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола
535 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг
536 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
537 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Показване на честотата на кадрите
538 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Относно 'OpenTTD'
539 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Подравнител на спрайтове
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Активиране слепване на прозорците
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Превключва оцветяване на замърсените блокове
542 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Превключване на очертанията на джаджи
545 STR_DAY_NUMBER_1ST :1-ви
546 STR_DAY_NUMBER_2ND :2-ри
547 STR_DAY_NUMBER_3RD :3-ти
548 STR_DAY_NUMBER_4TH :4-ти
549 STR_DAY_NUMBER_5TH :5-ти
550 STR_DAY_NUMBER_6TH :6-ти
551 STR_DAY_NUMBER_7TH :7-ми
552 STR_DAY_NUMBER_8TH :8-ми
553 STR_DAY_NUMBER_9TH :9-ти
554 STR_DAY_NUMBER_10TH :10-ти
555 STR_DAY_NUMBER_11TH :11-ти
556 STR_DAY_NUMBER_12TH :12-ти
557 STR_DAY_NUMBER_13TH :13-ти
558 STR_DAY_NUMBER_14TH :14-ти
559 STR_DAY_NUMBER_15TH :15-ти
560 STR_DAY_NUMBER_16TH :16-ти
561 STR_DAY_NUMBER_17TH :17-ти
562 STR_DAY_NUMBER_18TH :18-ти
563 STR_DAY_NUMBER_19TH :19-ти
564 STR_DAY_NUMBER_20TH :20-ти
565 STR_DAY_NUMBER_21ST :21-ви
566 STR_DAY_NUMBER_22ND :22-ри
567 STR_DAY_NUMBER_23RD :23-ти
568 STR_DAY_NUMBER_24TH :24-ти
569 STR_DAY_NUMBER_25TH :25-ти
570 STR_DAY_NUMBER_26TH :26-ти
571 STR_DAY_NUMBER_27TH :27-ми
572 STR_DAY_NUMBER_28TH :28-ми
573 STR_DAY_NUMBER_29TH :29-ти
574 STR_DAY_NUMBER_30TH :30-ти
575 STR_DAY_NUMBER_31ST :31-ви
578 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян
579 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
580 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март
581 STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
582 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
583 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни
584 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли
585 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
586 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
587 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
588 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
589 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
592 STR_MONTH_JAN :Януари
593 STR_MONTH_FEB :Февруари
599 STR_MONTH_AUG :Август
600 STR_MONTH_SEP :Септември
601 STR_MONTH_OCT :Октомври
602 STR_MONTH_NOV :Ноември
603 STR_MONTH_DEC :Декември
606 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда
607 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Покажи легендата на графиката
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
609 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
611 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
613 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графика на оперативните приходи
614 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графика на приходите
615 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Брой на доставените стоки
616 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000)
617 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Графика на стойността на компанията
619 STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Последните 24 минути
620 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Последните 72 минути
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Дни в транзит
624 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Секунди в транзит
625 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
626 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
627 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Без
628 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите
629 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите
630 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
631 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
633 STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - История на производството
635 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето
638 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите
639 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на графиката за тази компания
641 # Company league window
642 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Класиране на Компаниите
643 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
644 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Ръководител на Трафика
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Транспортен Координатор
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Маршрутен Надзирател
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Шеф
651 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Председател
652 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Президент
653 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
655 # Performance detail window
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Подробна оценка на представянето
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Подробности
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Виж подробности за тази компания
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Превозни средства:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станции:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мин. печалба:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мин. приход:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. приход:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставено:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Товар:
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Пари:
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Заем:
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Общо:
674 ###next-name-looks-similar
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Брой превозни средства, които са донесли печалба миналата година. Това включва автомобилни превозни средства, влакове, кораби и летателни средства
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Брой превозни средства, които са донесли печалба през последния период. Това включва автомобилни превозни средства, влакове, кораби и летателни средства
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Брой последно обслужени станции. Всяка част на станция (напр. влакова гара, автобусна спирка, летище) се брои отделно, дори ако са свързани като една станция
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (вземат се предвид само превозни средства на възраст над две години)
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (вземат се предвид само превозни средства на възраст над два периода)
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през тримесечието с най-ниска печалба от последните 12 тримесечия
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през тримесечието с най-висока печалба от последните 12 тримесечия
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Единици товар доставени през последната година
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 3 месеца
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума пари, която тази компания има в банката
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Големина на заема, който компанията е взела
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой
690 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Джаз
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Стар стил
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нов стил
694 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
695 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 1
696 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 2
697 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на музиката
698 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на ефектите
699 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
700 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
701 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
702 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Няма налична музика
703 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
704 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Песен
705 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заглавие
706 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Разбъркано
707 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Превърти до предишната песен
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Превърти до следващата песен
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спри музиката
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Пусни музиката
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Премести плъзгачите за промяна силата на звука
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Избери програма 'всички парчета'
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика'
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика'
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб)
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб)
719 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Активирай/деактивирай разбъркване на парчетата
720 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета
723 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Музикална програма - '{STRING}'
724 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
725 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Номер на песен
726 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
727 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Изчисти
728 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Промяна на плейлиста
729 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
730 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Сменете музикалния избор с друг инсталиран комплект
731 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Кликнете върху музикално парче, за да го добавите към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
732 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Кликнете върху музикално парче, за да го премахнете от текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
735 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Топ компании
736 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бизнесмен
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Предприемач
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Индустриалист
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капиталист
741 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
742 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Завоевател
743 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Акула на века
744 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
745 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
746 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
747 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
750 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
753 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
754 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Превозни средства
755 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Индустрии
756 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Товарен поток
757 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути
758 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Растителност
759 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Собственици
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Покажи земните контури на картата
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Покажи превозните средства
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Покажи индустриите на картата
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Покажи потока на товарите на картата
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Покажи растителността на картата
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху вид индустрия за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избраната. Ctrl+Click отново за активиране на всички индустрии
769 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху компания за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избраната. Ctrl+Click отново за активиране на всички компании
770 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху вид товар за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избрания. Ctrl+Click отново за активиране на всички товари
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Асфалтови пътища
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Влакови линии
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Сгради/Индустрии
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Превозни средства
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Влакове
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Автомобили
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораби
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Летателни средства
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспортни маршрути
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Гора
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП гара
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Товарна станция за камиони
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автобусна спирка
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Летище
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Док
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Неравна земя
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Затревена земя
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пуста земя
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Tропическа гора
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ниви
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дървета
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Скали
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Няма собственик
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Градове
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Индустрии
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустиня
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сняг
802 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи/скрий имената на градовете
803 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центриране на малката карта върху текущата позиция
804 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
805 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
806 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
807 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
808 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Без
809 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Всички
810 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Покажи височина
811 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Покажи имената на индустриите
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показвай индустрии на картата
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Превключване на показването на имената на индустриите
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Скриване на собствеността на компанията от картата
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показване на цялата собственост на компанията на картата
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Не показвай товари на картата
819 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Покажи всички товари на картата
821 # Status bar messages
822 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение или новина
823 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
824 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * *
825 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАУЗИРАНО (очаква актуализация на графа на връзките) * *
826 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
827 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА * *
829 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(зрител)
830 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(безкрайни пари)
832 # News message history
833 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}История на съобщенията
834 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Списък с последните новини
835 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
837 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Съобщение
838 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
840 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи влак пристига на {STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи автобус пристига на {STATION}!
842 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи камион пристига на {STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи пътнически трамвай пристига на {STATION}!
844 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи товарен трамвай пристига на {STATION}!
845 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи кораб пристига на {STATION}!
846 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първо летателно средство каца на {STATION}!
848 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} загиват в огнена експлозия
849 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загива на място в огнена експлозия след сблъсък на МПС с влак
850 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загиват на място в огнена експлозия след сблъсък на МПС с влак
851 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с летателно средство!{}{COMMA} загиват в огъня на {STATION}
852 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа!{}Летателно средство остана без гориво, {COMMA} загиват в огнена експлозия
854 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}!
855 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО!
856 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Експлозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}!
857 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}!
858 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}!
859 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}!
860 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения!
862 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна компания в беда!
863 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут, освен ако представянето й не се подобри скоро!
864 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании!
865 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
866 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
867 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено!
868 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира!
869 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}!
870 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING} за неуточнена сума!
871 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Управител)
873 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}!
874 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Построен е нов град, наречен {TOWN}!
876 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}{G Нов Нова Ново Нови} {STRING} се стрo{G 0 и и и ят} близо до {TOWN}!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{G Нов Нова Ново Нови} {STRING} се засажд{G 0 а а а ат} близо до {TOWN}!
879 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване!
880 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
881 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
883 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната!
884 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика!
885 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава производството!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството!
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%!
892 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Производството в {INDUSTRY} спадна с 50%
893 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50%
894 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%!
896 ###length VEHICLE_TYPES
897 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
898 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
899 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в дока
900 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
901 ###next-name-looks-similar
903 # Order review system / warnings
904 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко заповеди
905 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} има празна заповед
906 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани заповеди
907 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в заповедите си
908 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} има в заповедите си летище с прекалено кратка писта
910 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло
912 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна
913 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път, за да продължи
914 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил
915 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :Печалбата на {WHITE}{VEHICLE} през последната година беше {CURRENCY_LONG}
916 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :Печалбата на {WHITE}{VEHICLE} през последния период беше {CURRENCY_LONG}
917 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може да достигне до следващата цел, защото е извън обхват
919 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена заповед за преоборудване
920 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
922 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
923 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
924 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
926 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Отворете прозореца на групата, фокусиран върху групата на превозното средство
928 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} вече не приема: {CARGO_LIST}
929 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{STATION} сега приема: {CARGO_LIST}
931 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия
932 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Предложена субсидия:{}{}Първият превоз на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще спечели {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} субсидия от местните власти!
935 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща с 50% повече за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
936 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща двойно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
937 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща тройно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
938 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща четворно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
940 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортен хаос в {TOWN}!{}{}Програмата за реконструкция на пътища, финансирана от {STRING}, носи 6 месеца страдания на шофьорите!
941 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортен хаос в {TOWN}!{}{}Програмата за реконструкция на пътища, финансирана от {STRING}, носи 6 минути страдания на шофьорите!
942 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
943 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Местната власт на {TOWN} подписва договор с {STRING} за 12 месеца ексклузивни транспортни права!
944 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Местните власти в град {TOWN} подписват договор с {STRING} за 12 минути ексклузивни транспортни права!
947 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Камера {COMMA}
948 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Преместване на камерата
949 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
950 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Преместване глобалната камера
951 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
953 # Game options window
954 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Игрови настройки
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Основни
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Изберете основни настройки
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графични
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Изберете графични настройки
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звукови
961 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Изберете звукови и музикални настройки
962 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Социални
963 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Изберете настройки за социална интеграция
965 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Височина на звук
966 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукови ефекти
967 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музика
969 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Парична единица
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор на парична единица
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британска лира
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американски долар
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Евро
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японска йена
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Австрийски шилинг
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Белгийски франк
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швейцарски франк
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чешка крона
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Германска марка
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Датска крона
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Испанска песета
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Финландска марка
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Френски франк
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Гръцка драхма
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Унгарски форинт
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Исландска крона
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Италианска лира
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Холандски гулден
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Норвежка крона
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Полска злота
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румънска лея
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Руска рубла
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Словенски толар
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Шведска крона
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турска лира
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Словашка крона
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразилски реал
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонски крони
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовски Литас
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Южнокорейски Вон
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Южноафрикански Ранд
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Друга...
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузинско лари
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Ирански Риал
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Нова руска рубла
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексиканско песо
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Нов тайвански долар
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Китайски Renminbi
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Хонгконгски долар
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Индийска рупия
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Индонезийска рупия
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзийски ринггит
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвийски лат
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Португалско ескудо
1022 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автоматично записване
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете интервала между две автоматични записваня
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Изключено
1028 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Всеки 10 минути
1029 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Всеки 30 минути
1030 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Всеки 60 минути
1031 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Всеки 120 минути
1033 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Език
1034 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на език
1035 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% завършени)
1037 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Цял екран
1038 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете тази настройка, за да играете OpenTTD на цял екран
1040 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Размер на екрана
1041 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Избор размера на екран
1042 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :друго
1043 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Хардуерно ускорение
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да позволите на OpenTTD да опита да ползва хардуерно ускорение. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Настройката ще се промени след рестарт на играта
1049 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1050 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да използвате v-sync с екрана. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта. Работи единствено с хардуерно ускорение
1052 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Настоящ драйвер: {STRING}
1054 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Размер на интерфейса
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Плъзнете, за да зададете размер на интерфейса. Ctrl+плъзгане за непрекъснато регулиране
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично разпознаване на размера
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се разпознае автоматично размера на интерфейса
1059 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Мащабни скосявания
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се скоси мащаба спрямо размера на интерфейса
1062 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Използвай традиционен sprite шрифт
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се използват традиционни sprite шрифтове с фиксиран размер
1064 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Анти-Alias шрифтове
1065 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се добави anti-alias към променливи шрифтове
1067 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизирано проучване
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Участвайте в автоматизирано проучване
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Когато е активирана, OpenTTD ще предаде анкета при напускане на играта
1072 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Относно проучването и поверителност
1073 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Това отваря браузър с повече информация за автоматизираната анкета
1074 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Покажи резултати от проучването
1075 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Покажи резултати от проучването от текущата игра
1077 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графика
1079 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Покажи честота на опресняване
1080 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Избери честота на опресняване
1081 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1082 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Честота на опресняване над 60Hz може да повлияе на производителността
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базов графичен набор
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния графичен набор, който да използвате (не може да се променя в играта, само от главното меню)
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базов звуков пакет
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Изберете базовите звуци, които да използвате (не могат да се променят в играта, само от главното меню)
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци
1092 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Пакет базова музика
1093 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Избери пакет базова музика
1094 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за пакетa базова музика
1096 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Изтегляне на съдържание
1097 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Проверка за ново и актуализирано съдържание за изтегляне
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(няма инсталирани плъгини за интеграция със социални платформи)
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа:
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Състояние на плъгин:
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Активен
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Неуспешна инициализация
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не работи
1108 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Не е зареден
1109 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Дублиран плъгин
1110 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Неподдържана версия
1111 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Невалиден дигитален подпис
1113 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} липсващ{P "" и}/повреден{P "" и} файл{P "" ове})
1115 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Неуспешно извличане на списък с поддържаните резолюции
1116 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран"
1118 # Custom currency window
1120 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Парична единица
1121 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1122 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Намаляне обменната стойност на Вашата валута за една лира(£)
1123 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличаване обменната стойностт на Вашата валута за една лира (£)
1124 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Въведете обменния курс на Вашата валута за една лира (£)
1126 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING}
1127 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Задайте разделител за вашата валута
1129 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
1130 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
1131 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
1132 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
1134 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
1135 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
1136 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро
1137 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-рано
1138 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-късно
1140 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1141 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 лири(£) във Вашата валута
1142 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица
1145 STR_FUNDING_ONLY :Единствено с финансиране
1146 STR_MINIMAL :Минимално
1147 STR_NUM_VERY_LOW :Mного ниско
1149 STR_NUM_NORMAL :Нормално
1150 STR_NUM_HIGH :Високо
1151 STR_NUM_CUSTOM :Друго
1152 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Друго ({NUM})
1154 STR_VARIETY_NONE :Нищо
1155 STR_VARIETY_VERY_LOW :Много ниско
1156 STR_VARIETY_LOW :Ниско
1157 STR_VARIETY_MEDIUM :Средно
1158 STR_VARIETY_HIGH :Високо
1159 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Много високо
1162 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Много бавно
1163 STR_AI_SPEED_SLOW :Бавно
1164 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Средно
1165 STR_AI_SPEED_FAST :Бързо
1166 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Много бързо
1169 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Много ниско
1170 STR_SEA_LEVEL_LOW :Ниско
1171 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Средно
1172 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Високо
1173 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Друго
1174 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Друго ({NUM}%)
1177 STR_RIVERS_NONE :Никакви
1178 STR_RIVERS_FEW :Малко
1179 STR_RIVERS_MODERATE :Средно
1180 STR_RIVERS_LOT :Много
1183 STR_DISASTER_NONE :Никакви
1184 STR_DISASTER_REDUCED :Намалени
1185 STR_DISASTER_NORMAL :Нормални
1188 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1194 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Умерен климат
1195 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Арктичен климат
1196 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Тропически климат
1197 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Земята на играчките
1200 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Платовиден
1201 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Равнинен
1202 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Хълмист
1203 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Планински
1204 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Алпинист
1205 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Зададена височина
1206 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Зададена височина ({NUM})
1209 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Снизходителни
1210 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Толерантни
1211 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Враждебни
1212 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Разрешаващи (без ефект върху действията на компанията)
1214 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Няма подходящи ИИ...{}Може да свалите допълнителни ИИ чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание)
1216 # Settings tree window
1217 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Разширени настройки
1218 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
1219 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгъни всички
1220 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Сгъни всички
1221 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Върни всичко към начални стойности
1222 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(липсва пояснение)
1223 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1224 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Стойност по подразбиране: {ORANGE}{STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип настройка: {ORANGE}{STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияят на всички игри)
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
1231 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Внимание!
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Връщане на всички настройки на играта до техните стойности по подразбиране.{}Сигурни ли сте, че искате да продължите?
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Категория:
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тип:
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ограничи долният списък, да показва само променените настройки
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Прости настройки
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Разширени настройки
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Експертни настройки / всички настройки
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Настройки със стойност различна от тази по подразбиране
1241 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Настройка със стойност различна от тази за нова игра
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Долният списък се ограничава до конкретни типове настройки
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Всички настройки
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияят на всички игри)
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
1248 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1249 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
1251 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Нищо -
1253 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Показване на всички резултати от търсенето чрез задаване{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Показване на всички резултати от търсенето, като зададете{}{SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички типове настройки
1255 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Покажете всички резултати от търсенето като зададете{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}и {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички видове настройки
1258 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Изключено
1259 STR_CONFIG_SETTING_ON :Включено
1260 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Изключено
1263 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Изключен
1264 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Само за собствената компания
1265 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :За всички компании
1268 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Без
1269 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Оригинално
1270 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.m :Оригинален
1271 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.f :Оригинална
1272 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.n :Оригинално
1273 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.p :Оригинални
1274 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :{G=m}Реалистично
1275 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.m :Реалистичен
1276 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.f :Реалистична
1277 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.n :Реалистична
1278 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.p :Реалистични
1281 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Ляво
1282 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Център
1283 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Дясно
1285 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а и}
1287 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Безкрайни пари: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Позволяване на неограничени разходи и деактивиране на банкрута на компании
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимален начален заем: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимално количество заем за компания (без отчитане на инфлацията). Ако е зададено „Без заем“, няма да има налични пари, освен ако не са предоставени от скрипт на играта или настройката „Безкрайни пари“
1292 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1293 ###setting-zero-is-special
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Без заем
1296 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Лихвен процент: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Лихвен процент на заемите; също така контролира инфлацията ако е разрешена
1299 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Цени за опериране на превозните средства: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво на цените за опериране и поддръжка на превозните средства и инфраструктурата
1302 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Скорост на строителните дейности: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Ограничава количеството строителни дейности за ИИ
1305 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Аварии на превозни средства: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Контролира колко често се развалят неадекватно обслужвани превозни средства
1308 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Умножител на субсидии: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава колко се заплаща за субсидирани връзки
1311 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Продължителност на субсидията: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Задайте броя на годините, за които се отпуска субсидия
1314 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Задайте броя на периодите, за които се отпуска субсидия
1316 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1317 ###setting-zero-is-special
1318 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Няма субсидии
1320 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Цени на конструкции: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво на конструиране и цени за закупуване
1323 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесии: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ако е разрешено, рецесии може да се появяват на всеки няколко години. По време на рецесия цялото производство е значително намалено (връща се на предишно ниво след края на рецесията)
1326 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забрани обръщане на посоката на влакове в гарите: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ако е избрано, влаковете няма да обръщат на не-терминални гари, ако има по-кратък път до целта им при обръщане
1329 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствия: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Включване/Изключване на бедствия, които могат от време на време да блокират или разрушат превозни средства или инфраструктура
1332 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Отношение на градския съвет: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Изберете какво количество шум и поражения по околната среда причинени от компаниите афектират техния рейтинг и бъдещи конструкции в града
1335 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимална височина за картата: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Задайте максималната височина за терена на картата. С "(auto)" ще бъде избрана подходяща стойност след генериране на терена
1337 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1338 ###setting-zero-is-special
1339 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(автоматично)
1340 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Не може да зададете максималната височина на картата на тази стойност. Поне една планина на карта е по-висока
1342 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Тераформиране под постройки, релси и т.н.: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Разреши промяна на наклона на терена под постройки и пътища без необходимост от премахване
1345 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :По-реалистична зона за покритие: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Позволяване на различни размери на зоната на покритие за различните видове спирки, гари, станции и летища
1348 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Станциите на компанията могат да обслужват индустрии с прикрепени неутрални станции: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Когато е включено, индустриите с прикрепени станции (като нефтени платформи) могат да бъдат обслужвани и от станции, собственост на компанията, построени наблизо. Когато е изключено, тези индустрии могат да бъдат обслужвани само от техните прикрепени станции. Всякакви близки станции на компанията няма да могат да ги обслужват, нито пък прикрепената станция ще обслужва нещо друго освен самата индустрия
1351 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Разрушаване на повече градска собственост: {STRING.n}
1352 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :По-лесно премахване на градски структури и сгради
1354 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимална дължина на влаковете: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Задава максимална дължина на влаковете
1356 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1358 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Количество на дим/искри от превозното средство: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Задава колко пушек или искри правят превозните средства
1361 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на влаковете: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на влаковете. "Оригиналният" модел забавя еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел забавя превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател и тяхната дължина
1364 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на пътни превозни срества: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на пътните превозни средства. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател
1367 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за влакове: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за влак. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1369 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1371 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за автомобили: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за автомобил. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1374 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забрани 90 градусовите завои: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 градусови завои се получават, когато хоризонтални релси са последвани от вертикални, следователно влакът прави 90 градусов завой, когато преминава през тях, вместо нормалния 45 градусов завой при останалите комбинации от релси. Това се отнася и за завоите на корабите
1377 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Позволява добавянето на части към дадена товарна станция, без директен допир до вече съществуващи нейни части. Натиснете Ctrl+Click, докато поставяте новите части
1380 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Инфлация: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Разрешава инфлация на икономиката, при което цените ще се покачват малко по-бързо от заплащането
1383 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимална дължина на мост: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на мостове
1386 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максимална височина на мост: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максимална височина за построяване на мостове
1389 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимална дължина на тунел: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на тунели
1392 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ръчен строеж на първични индустрии: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Метод на спонсориране на основна промишленост. 'Без' означава, че не е възможно да спонсорирате създаване на нова промишленост. 'Проучване' означава, че е възможно да спонсорирате дадена промишленост, при което фабрика ще бъде създадена на случайно място по картата, възможно е и опитът за спонсориране да се провали. 'Като други промишлености' означава, че компаниите могат да строят фабрики, където пожелаят
1395 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Без
1396 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Като други промишлености
1397 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Проучване
1399 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Равен терен около индустриите: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Равен терен около индустрия. Определя пространството около индустрията което може да се използва са строене на гари, пътища и др.
1402 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Няколко еднакви индустрии на град: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Принципно всеки град приема стоките само на една фабрика от всяка промишленост. Ако тази настройка е активирана, градовете ще приемат стоките на няколко фабрики от един и същи вид
1405 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Покажи сигнали: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Избира от коя страна на релсовия път да се поставят сигнали
1408 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :От ляво
1409 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :От страната на движението
1410 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :От дясно
1413 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Финансов отчет в края на годината: {STRING.m}
1414 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Показване на прозореца за финанси в края на периода: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ако тази натройка бъде активирана, прозорецът с Вашите финансии ще се показва в края на всяка календарна година, позволявайки лесен достъп до финансовия статус на компанията Ви
1418 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Ако е активирано, прозорецът за финанси се появява в края на всеки период, за да позволи лесна проверка на финансовото състояние на компанията.
1420 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :По подразбиране новите заповеди са 'Без спиране': {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Принципно, превозните средства спират на всяка спирка, през която преминат. С активирането на тази настройка, ще преминават по подразбиране през спирките без да спират, докато не стигнат до зададената им спирка. Тази настройка ще има ефект само за нови заповеди
1423 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Влаковете спират по подразбиране {STRING} на платформата
1424 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Мястото на гарата, където влакът ще спре по подразбиране. "в близкия край" означава близо до точката на влизане на влака, "по средата" означава, че влакът ще спре по средата на гарата, "в далечния край" означава, че влакът ще спре възможно най-далеч от точката на влизане. Зададеното от тази настройка ще влияе само на Вашите нови заповеди. Мястото за спиране пак може да се променя за всяка отделна заповед
1426 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :в близкия край
1427 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :по средата
1428 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :в далечния край
1430 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Местене на екрана когато мишката е в края: {STRING.n}
1431 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, камерата ще се премества, когато курсорът на мишката доближи края на прозореца
1433 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Изключено
1434 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Главна камера, само в режим на цял екран
1435 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Главна камера
1436 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Всяка камера
1438 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Подкупване на местната власт: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от инспектор, компанията няма да може да действа в града за шест месеца
1441 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от инспектор, компанията няма да може да действа в града за шест минути
1443 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Позволява закупуване на ексклузивни транспортни права: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 месеца
1446 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 минути
1448 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Позволи финансирането на строежи: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Позволява компаниите да финансират градовете за строеж на нови къщи
1451 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Позволи финансирането на ремонт на локални пътища: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Позволява на компаниите да финансират градовете за поправка на пътищата, като така възпрепятстват движението в града
1454 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Позволи изпращане на пари до други компании: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Позволява обмена на пари между компаниите в онлайн игра
1457 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Теглови множител за симулация на тежки влакове: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Определя влиянието на носения товар върху скоростта на влаковете. По-голяма стойност прави превозването на товар по-трудно, особено на хълмове
1460 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Фактор на скоростта за самолетите: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Задава относителната скорост на летателните в сравнение с другите транспортни средства. Служи за намаляване на печалбите от въздушен транспорт
1462 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1464 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Разбивания на самолети: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Задава вероятността за катастрофа на летателно средство.{}* Винаги има риск за катастрофа при приземяване на големи самолети на малки летища
1467 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Никакви
1468 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Намалени
1469 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормални
1471 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Разрешаване на прелези с пътища или релси, собственост на конкуренти: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Разрешаване на прелези с пътища или релси, собственост на конкуренти
1474 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволи строенето на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на даден град: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на даден град
1476 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Позволи строенето на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на конкуренти: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на конкуренти
1478 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има превозни средства
1480 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Поддръжка на инфраструктурата: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Когато е разрешено, съществуват разходи за поддръжка на инфраструктурата. Разходите се увеличават пропорционално на размера на пътната мрежа, влияейки повече на големите компании отколкото на по-малките
1483 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Начален фирмен цвят: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Изберете начален цвят за компанията
1486 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Втори цвят за стартиращата компания: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Изберете втори цвят за стартиращата компания, ако използвате NewGRF, който го позволява
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Летищата не губят валидност: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Разрешавайки тази настройка, всеки вид летище остава завинаги достъпно след неговото представяне
1492 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Предупреди за загубено превозно средство: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Съобщава за превозни средства, които не могат да намерят път към назначената цел
1495 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Преглед на заповеди: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, заповедите на превозните средства ще се проверяват периодично и ако има някакви очевидни проблеми, ще получите съобщение, когато те бъдат засечени
1498 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Изключен
1499 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Включен, но без спрените ПС
1500 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :На всички ПС
1502 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от Вашите ПС не е донесло печалба през изминалата година
1505 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ако тази настройка бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от Вашите ПС не е донесло печалба през даден период
1507 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Предупреждение, ако превозното средство остарява: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Когато е активирано, се изпраща новина, когато превозното средство остарява
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :ПС не губят валидност: {STRING.n}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, всички модели на ПС ще бъдат възможни за закупуване след въведението на модела в експлоатация до края на играта
1513 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Отчитане на времето: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Изберете единиците за отчитане на времето в играта. Това не може да бъде променено по-късно{}{}Базирано на календар е класическият вариант в OpenTTD, при който годината се състои от 12 месеца, като всеки месец има 28-31 дни{}{}При базирания на реално време режим, производството на товари и финансовите операции се основават на едноминутни интервали, което е приблизително толкова дълго, колкото отнема 30-дневен месец в календарния режим. Тези интервали се групират в 12-минутни периоди, еквивалентни на година в календарния режим{}{}Във всеки режим винаги има класически календар, който се използва за дати на въвеждане на превозни средства, къщи и друга инфраструктура
1516 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календар
1517 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Реално време
1519 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Минути на година: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Изберете броя на минутите в календарната година. Стандартно е зададено на 12 минути. Задайте на 0, за да спрете промяната на календарното време. Увеличаването на дължината на календарната година забавя въвеждането на превозни средства, къщи и друга инфраструктура. Това не влияе на скоростта на превозните средства или на икономическата симулация, с изключение на инфлацията. Тази настройка е налична само при използване на реално време за измерване
1522 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1523 ###setting-zero-is-special
1524 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (календарното време е замразено)
1526 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Скалиране на производството в града: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Скалирай производството на товари в градовете с тази стойност
1528 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Скалиране на производството на товари в индустрията: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Скалиране на производството на товари в индустриите с този процент
1530 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1532 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автоматично подновяване на превозното средство, когато остарее: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, дадено превозно средство ще бъде автоматично заменено, когато е към края на своя живот, стига условията за това да са налице
1535 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автоматично обнови ПС {STRING} достигане на максимална експлоатационна възраст
1536 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Относителна възраст на превозното средство, след достигане на която се предприема автоматично обновяване
1538 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} месец{P 0 "" а} преди
1539 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} месец{P 0 "" а} след
1541 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Минимална сума за начало на подновяване: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Минимално количество пари, които трябва да останат в банката преди да могат Вашите превозни средства да бъдат автоматично обновени
1544 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Продължителност на съобщението за грешка: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Време през което съобщенията за грешки се показват в червен прозорец. Някои (критични) съобщения за грешки не се затварят автоматично след това време, а трябва да бъдат затворени ръчно
1547 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Покажи съвети: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Изчакване преди съветът да се покаже, когато мишката е върху елемент от интерфейса. Ако стойността е 0, съветите се активират с десния бутон на мишката
1549 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Изчакай за {COMMA} секунд{P 0 а и}
1550 ###setting-zero-is-special
1551 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Десен бутон
1553 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Показване на броя на населението до името на града: {STRING.n}
1554 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Показва на картата броя на населението до имената на градовете
1556 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Дебелина на линиите в графиките: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Дебелина на линиите в графиките. Тънките линии са по-лесни за разчитане, но по-дебелите се забелязват и разграничават по-лесно
1559 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Показване на името на NewGRF в прозореца за изграждане на превозно средство: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Добавяне на ред в прозореца за изграждане на превозно средство, който показва от кой NewGRF произлиза избраното превозно средство
1561 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показване на товарите, които ПС могат да превозват в прозорците със списък {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ако е активирано, транспортируемият товар на ПС ще се появи над него в списъците с превозни средства
1564 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Терен: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Пейзажите определят основните игрови сценарии с различни товари и изисквания за растеж на градовете. NewGRF и игровите скриптове предлагат по-точен контрол
1567 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор на земя: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Оригиналният генератор зависи от базовия графичен комплект и създава фиксирани форми на пейзажа. TerraGenesis е Perlin генератор, базиран на шум и с по-прецизни настройки за контрол
1570 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Оригинален
1571 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :Тера-генезис
1573 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тип на терена: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Избиране на височината на хълмовете и планините
1576 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Гъстота на индустриите: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Задайте колко индустрии да се генерират и какво ниво да се поддържа по време на играта
1579 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Максимално разстояние от ръба за нефтените рафинерии: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ограничение за това колко далеч от границата на картата могат да бъдат построени петролни рафинерии и нефтени платформи. На островните карти това гарантира, че са близо до брега. На карти, по-големи от 256 полета, тази стойност се увеличава
1582 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Височина на снежната ивица: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Изберете на каква височина започва снeгът в субарктическия пейзаж. Снeгът също така влияе на генерирането на индустрия и изискванията за растеж на градовете. Може да се модифицира само чрез Редактора на сценарии или се изчислява автоматично чрез "покритие със сняг".
1585 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Снежно покритие: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Изберете приблизителното количество сняг в субарктическия пейзаж. Снегът също влияе върху генерирането на индустрии и изискванията за растеж на градовете. Използва се само по време на генерирането на картата. Морското равнище и крайбрежните полета никога не са покрити със сняг
1587 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1589 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покритие на пустинята: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Изберете приблизителното количество пустиня върху тропическия пейзаж. Пустинята влияе също върху генерирането на индустриите и изискванията за растеж на града. Използва се само по време на генериране на карта
1591 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1593 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Неравност на терен: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Изберете формата и броя на хълмовете. Гладките пейзажи имат по-малко, по-широки хълмове, докато пресечените имат повече, по-малки хълмове
1596 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Много полегат
1597 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Полегат
1598 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Стръмен
1599 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Много стръмен
1601 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Разпределение на разнообразието: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Изберете дали картата да съдържа както планини, така и равнинни зони. Колкото по-голямо е разнообразието, толкова по-големи са разликите във височината между планинските и равнинните зони
1604 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Количество на реките: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Изберете колко реки да се генерират
1607 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритъм за поставяне на дървета: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Изберете разпределението на дърветата на картата: „Оригинално“ засажда дърветата равномерно разпръснати, „Подобрено“ ги засажда на групи
1610 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Без дървета
1611 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Оригинален
1612 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Подобрен
1614 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Пътни превозни средства: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Изберете страна на шофиране
1618 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Шофиране отляво
1619 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Шофиране отдясно
1621 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Завъртане на височинна карта: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Изберете по какъв начин да се завърти изображението на картата на височината, за да се побере в света на играта
1624 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Обратно на часовниковата стрелка
1625 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :По часовниковата стрелка
1627 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Височина на картата за плосък сценарий: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Едно или повече полета в северния край не са празни
1630 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Едно или повече полета в един от ъглите на картата не са покрити с вода
1632 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимално разпростиране на гарата: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максималната зона в която може да се разпростират индивидуалните части от дадена гара. По-голяма стойност може да забави играта
1635 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Хеликоптерите да бъдат обслужвани след всяко тяхно кацане, дори и да няма хангар на даденото летище
1638 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Инструменти за терен при другите инструменти: {STRING.p}
1639 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Когато отворите лентата за строене на даден транспорт, автоматично да се отваря и лентата за тераформиране
1641 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Цвят на земята на малката карта: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Цвят на земята на малката карта
1644 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Зелен
1645 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелен
1646 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Виолетов
1648 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Цветове на овърлея за товарните потоци: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Задайте цветова схема на овърлея за товарните потоци
1651 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :От зелено към червено (оригинално)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :От зелено към синьо
1653 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Сиво към червено
1654 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Скала на сивото
1656 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Поведение при преместване на картата. Настройките за „заключена позиция на мишката“ не работят на всички системи, като уеб базирани версии, тъчскрийн, Linux с Wayland и други
1659 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Преместване на прозореца за изглед с десен бутон, позицията на мишката е заключена
1660 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Преместване на прозореца за изглед с ляв бутон, позицията на мишката е заключена
1661 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Преместване на картата с десен бутон
1662 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Преместване на картата с ляв бутон
1664 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавно местене на камера: {STRING.n}
1665 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ако настройката е активирана, когато натиснете на малката карта, камерата ще се придвижи до тази позиция плавно. Ако не е активирана, камерата ще отиде там директно
1667 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
1668 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Показване на разстояните между полетата и разликите във височините им докато строите
1670 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Показване ливреите на: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Контролирайте използването на специфични за типа превозни средства ливреи (за разлика от специфичните за компанията)
1673 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Нито една компания
1674 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Собствената компания
1675 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Всички компании
1677 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Разговор с отбора при натискане на <ENTER>: {STRING.n}
1678 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Размени копчетата на чата на компанията и общия чат на <ENTER> респективно на <Ctrl+ENTER>
1680 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Превъртане на картата: {STRING} клетк{P 0:2 а и}
1681 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава чувствителността на придвижване с колелцето на мишката
1683 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Колелото на мишката: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Разрешава придвижването с колелцата на мишката за двете направления
1686 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Променя увеличението на картата
1687 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Превърта картата
1688 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Не прави нищо
1690 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Виртуална клавиатура: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Изберете как да се отваря софтуерната клавиатура. Предназначено е за малки устройства, които нямат хардуерна клавиатура
1693 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Забранено
1694 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Двойно натискане
1695 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Еднократно натискане (когато е на фокус)
1696 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Еднократно натискане (незабавно)
1698 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Използвайте услугата за пренасочване: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ако създаването на връзка със сървъра е неуспешно, може да използвате услуга за пренасочване, за да създадете връзка. „Никога“ не разрешава това, „питай“ първо ще попита, „разреши“ ще го разреши без да пита
1701 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Никога
1702 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Питай
1703 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Разреши
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Дясно-кликване емулация: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Избира метода за симулация на десния бутон на мишката
1708 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Команда+кликване
1709 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Click
1710 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Изключено
1712 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Затвори прозореца с кликване на десен бутон: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Затваря прозорец чрез кликване с десен бутон вътре в него. Деактивира подсказката при кликване с десен бутон!
1715 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Не
1716 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Да
1717 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Да, освен залепени
1719 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Използвай {STRING} формат на датата за имена на записаните игри
1720 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат на датата във файловете за запис на играта
1722 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :дълъг (31st Dec 2008)
1723 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :къс (31-12-2008)
1724 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1726 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Игрите започват в пауза: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, играта автоматично ще бъде паузирана, когато започнете нова игра. Това ще Ви позволи да изучите по-подробно картата
1729 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :По време на пауза разреши: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Избира кои действия са достъпни при пауза на играта
1732 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Никакви действия
1733 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всички нестроителни действия
1734 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всичко без тераформиране
1735 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всички действия
1737 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Разширен списък на ПС: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Разрешава използването на разширени пътни листи при групиране на ПС
1740 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Товарни индикатори: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Изберете дали индикаторът за зареждане да се показва над превозните средства, които товарят и разтоварват
1743 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Времеви единици за разписания: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Изберете времевите единици, използвани за разписанията на превозните средства
1746 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Дни
1747 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Секунди
1748 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Цикли
1750 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Покажи пристигането и заминаването в разписанията: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Показвай очакваните времена за пристигане и заминаване в таблиците с разписания
1753 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Бързо създаване на заповедите на превозните средства: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Автоматичен избор на 'Отиди до', когато се отвори списъка със заповеди
1756 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Стандартни релси: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Какъв да бъде видът релси, които да бъдат селектирани при стартирането или зареждането на записана игра. "Първите налични" избира най-стария модел релси, "Последните налични" избира най-новия модел релси. "Най-използваните" избира вида релси, които са най-използвани в момента
1759 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Първите налични
1760 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Последните налични
1761 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Най-използваните
1763 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Покажи запазените линии/пътища: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Оцветява запазените релсови участъци в различен цвят, за да спомогне при проблеми с влакове, отказващи да навлязат в определени релсови секции
1766 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Запази инструментите активни след употреба: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Остави отворени инструментите за строеж на мостове, тунели и др. след като са използвани
1769 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релси: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично премахване на сигнали по време на изграждане на релса, ако пречат. Имайте предвид, че това може да доведе до влакови катастрофи
1772 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Ограничение на скоростта при бързо превъртане: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Ограничение на скоростта на играта, когато е активирано бързото превъртане. 0 = без ограничение (толкова бързо, колкото позволява вашият компютър). Стойности под 100% забавят играта. Горната граница зависи от спецификациите на Вашия компютър и може да варира в зависимост от играта
1774 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% от нормалната скорост на играта
1775 ###setting-zero-is-special
1776 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Без ограничение (толкова бързо, колкото позволява Вашият компютър)
1778 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинарски тикер: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Звуков сигнал при обобщените новини
1781 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Вестник: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Звуков сигнал при показването на новини
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Край на година: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Край на период: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Звуков сигнал при проказване на баланса в края на годината сравнен с края на предишната година
1790 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Възпроизвеждане на звук в края на периода, обобщаващ представянето на компанията през периода в сравнение с предходния период
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Конструкция: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Изпълнявай звуков ефект при успешно конструиране или други действия
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Кликове при натискане на бутони от интерфейса: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуков сигнал при натискане на бутони
1798 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Бедствия/катастрофи: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на катастрофи и бедствия
1801 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Превозни средства: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на превозните средства
1804 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Фон: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Изпълнявай фоновите звукови ефекти на ландшафта, индустриите и градовете
1807 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Макс. брой влакове за компания: {STRING}
1808 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимално количество влакове на компанията
1810 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Макс. брой автомобили за компания: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимално количество пътни превозни средства на компанията
1813 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Макс. брой летателни средства за компания: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимално количество летателни средства на компанията
1816 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Макс. брой кораби за компания: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимално количество кораби на компанията
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Премахване на влаковете за компютърния играч: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на влакове от ИИ играчи невъзможно
1822 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Премахване на автомобилите за компютърния играч: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на автомобили от ИИ играчи невъзможно
1825 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Премахване на летателните машини за компютърния играч: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави прави строенето на летателни средства от ИИ играчи невъзможно
1828 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Премахване на корабите за компютърния играч: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на кораби от ИИ играчи невъзможно
1831 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Позволи ИИ в мрежова игра: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Разреши ИИ играчите да участват в мрежови игри
1834 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Макс. брой изчислителни стъпки, преди скриптовете да бъдат спрени: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максималният брой изчислителни стъпки, които даден script може да направи за един ход
1836 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимална употреба на памет на скрипт: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Колко памет може да консумира един скрипт, преди да бъде принудително прекратен. Може да се наложи да бъде увеличено за големи карти
1838 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Интервал на сервизиране в проценти: {STRING.n}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Когато е активирано, обслужването се извършва, когато надеждността на ПС спадне с определен процент от максималната надеждност.{}{}Например, ако максималната надеждност на превозното средство е 90%, а сервизният интервал е 20%, превозното средство ще се обслужи, когато надеждността му достигне 70%
1843 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Интервал на обслужване за влакове: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови влакове (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
1845 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Интервал на обслужване за автомобили: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови автомобили (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
1847 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Интервал на обслужване за летателни средства: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови летателни средства (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
1849 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Интервал на обслужване за кораби: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови кораби (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
1852 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Д{P 0 ен ни}
1853 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Минут{P 0 а и}
1854 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1856 ###setting-zero-is-special
1857 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Изключен
1859 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Без сервиз когато повредите са изключени: {STRING.n}
1860 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, ПС няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
1862 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Наказание за скоростта на товарене за влакове, които са по-дълги от станцията: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Когато е активирано, влаковете, които са твърде дълги за станцията, се товарят по-бавно в сравнение с влак, който се побира в станцията. Тази настройка не влияе на намирането на пътища
1865 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Вагоните имат ограничение на скоростта: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, максималната скорост на вагоните ще се взима предвид при изчисляването на максималната скорост на влака
1868 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Без електрифициране на релси: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка премахва нуждата от електрифициране на двурелсовите линии, за да могат електрическите локомотиви да се движат по тях
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Първо превозно средство пристигнало в станция: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на нов играч
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция: {STRING}
1875 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на конкуренцията
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Инциденти / бедствия: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показване на вестник при катастрофи или бедствия
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Катастрофи на превозни средства на конкурента: {STRING}
1881 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник за катастрофирали превозни средства на конкурентите
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Информация за компанията: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник, когато стартира нова компания, или когато компании са запплашени от фалит
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Откриване на индустрии: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показване на вестник, когато се отварят нови индустрии
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриане на индустрии: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показване на вестник, когато се затварят индустрии
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Промени в икономиката: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показване на вестник при глобални икономически промени
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите обслужвани от компанията се променя
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които са обслужвани от конкуренцията, се променя
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Промяна в производството на индустрия: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които не са обслужвани от компанията или конкуренцията, се променя
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Съвет / инфомация относно превозните средства на играча: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показване на съобщения за превозни средства изискващи внимание
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Нови превозни средства: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показване на вестник когато ново превозно средство става достъпно
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Промени в приемането на товари: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показване на съобщения за спирки които променят правилата за приемане на някои товари
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидии: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показване на вестник за събития свързани със субсидии
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Обща информация: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник за общи събития, като например купуване на ексклузивни права, или финансиране на местна реконструкция на пътища
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Изключено
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Обобщение
1921 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Пълно
1923 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Цветни новини се появяват през: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Годината в която вестникарските заглавия ще станат цветни. Преди тази година те са черно-бели
1925 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Начална година: {STRING}
1927 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Крайна година за точкуване: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Годината, в която играта приключва за целите на оценяването. В края на тази година се записва резултатът на компанията и се показва екранът с високи резултати, но играчите могат да продължат да играят след това.{}Ако тази година е преди началната година, екранът с високи резултати никога няма да бъде показан.
1929 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1930 ###setting-zero-is-special
1931 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Никога
1933 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Тип на икономика: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :В уравновесената икономика се правят по-чести промени в производството с по-малки стъпки. В замразената икономика се прекъсват всякакви производствени промени и затваряния на индустрии. Тази настройка може да няма ефект, ако типовете индустрия се управляват от NewGRF
1936 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Оригинална
1937 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Уравновесена
1938 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Замразена
1940 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Процент от печалбата за отделните отсечки, получаван при фийдър системи: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Процент от приходите, получаван за отделните отсечки от общия път при фийдър системи, давайки Ви повече контрол върху приходите
1943 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При влачене поставя сигнализация на всеки: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Задайте дистанцията между сигналите, които ще бъдат построени на линията до следващото препятсвие (друг сигнал, кръстовище), ако сигналите се поставят чрез влачене
1945 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1946 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Когато се влачи, поддържа точно разстояние между сигналите: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Изберете поведението на поставянето на сигнал, когато натискате Ctrl и влачите мишката за поставяне на сигнали. Ако е изключено, сигналите ще се поставят около тунели или мостове, за да се избегнат дълги отсечки без сигнали. Ако е включено, сигналите ще се поставят на всеки Х полета, правейки подравняването на сигнали, поставяни на паралелни релси, по-лесно
1949 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Поставяне на семафори преди: {STRING} година
1950 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Задайте година, в която ще започне употребата на електрически сигнали при влаковите линии. Преди тази година, ще бъдат използвани семафорни сигнали (имат абсолютно същата функция, но изглеждат по различен начин)
1952 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Смяна на вида сигнал: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Изберете между какви видове сигнали да превключвате с Ctrl+Click върху построен сигнал
1955 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Само текущата група
1956 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Всички видими
1958 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Покажи типове сигнали: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Изберете кои типове сигнали да се показват в лентата с инструменти за сигнали
1961 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Само маршрутизиращи сигнали
1962 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Всички семафори
1964 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Пътно оформление за нови градове: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип на пътната мрежа в градовете
1967 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Оригинален
1968 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :По-добри пътища
1969 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа
1970 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа
1971 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Случаен
1973 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Разрешаване на градските власти да изграждат пътища: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Позволява на градовете да строят пътища, за да се разрастват. Деактивирайте, за да попречите на местните власти на градовете да строят пътища
1975 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :На градовете е позолено да строят кръстовища: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на градовете да строят пътища пресичащи влакови линии
1978 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Ограничаване разположението на летището в зависимост от нивото на шума: {STRING}
1979 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Позволете на градовете да блокират строителството на летище въз основа на тяхното ниво на приемане на шум, което се основава на населението на града и размера и разстоянието на летището. Ако тази настройка е деактивирана, градовете позволяват само две летища, освен ако отношението на местните власти не е зададено на „Разрешително“
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Построяване на градове в играта: {STRING}
1982 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на играчите да основават нови градове по време на игра
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Забранено
1985 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Разрешено
1986 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Разрешено с избираем план на града
1988 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Генериране на товари в градовете: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Колко товар се създава от къщите в градовете, съотнесено към общата популация в града.{}Квадратичен растеж: Два пъти по-голям град произвежда четири пъти повече пътници.{}Линеен растеж: Два пъти по-голям град произвежда два пъти повече пътници
1991 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Квадратично (оригинална настр.)
1992 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Линейно
1994 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Разпределяне на дърветата в гората: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Контролирайте случайното появяване на дървета по време на игра. Това може да засегне промишленостите, които зависят от растежа на дървета, като например дъскорезниците
1997 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Расте, но не се разпространява {RED}(прекъсва работата на дъскорезницата)
1998 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Расте, но се разпространява само в тропически гори
1999 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Расте и се разпространява навсякъде
2000 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не расте, не се разпространява {RED}(нарушава работата на дъскорезницата)
2002 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиция на лентата за инструменти: {STRING}
2003 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на основната лента в горната част на екрана
2004 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Разположение на лентата за състоянието: {STRING}
2005 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на статус лентата в най-долната част на екрана
2006 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радиус на автоматично прилепване на прозорците: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Разстояние между прозорците, преди прозорецът да бъде автоматично прилепен към близкостоящите до него прозорци
2008 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} пиксел{P 0 "" а}
2009 ###setting-zero-is-special
2010 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Изключено
2011 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимално количество на прозорците без залепване: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Брой на отворените прозорци, преди старите прозорци да бъдат автоматично затворени, за да направят място за нови
2013 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2014 ###setting-zero-is-special
2015 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Забранено
2017 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимално ниво на приближаване: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимално ниво на приближаване в брой полета. Внимание, по-големите стойности изискват повече памет
2019 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимално ниво на отдалечаване: {STRING}
2020 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимално ниво на отдалечаване. По-големите стойности могат да забавят реакциите в играта
2022 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2023 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2024 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нормално
2025 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2026 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2027 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2029 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Най-високата допустима резолюция на спрайтове: {STRING}
2030 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Ограничаване на максималната резолюция за използване на спрайтове. Ограничаването на резолюцията на спрайтовете ще избегне използването на графики с висока резолюция, дори когато са налични. Това може да помогне за поддържане на унифициран външен вид на играта при използване на комбинация от GRF файлове със и без графики с висока резолюция
2032 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2033 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2034 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2036 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Скорост на растеж на града: {STRING}
2037 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Скорост на растеж на града
2039 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Никаква
2040 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Бавна
2041 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Нормална
2042 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Бърза
2043 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Много бърза
2045 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Количество на градовете които ще станат метрополиси: {STRING}
2046 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Количество на градовете които ще станат метрополиси - по-големи и нарастващи по-бързо
2047 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 на {COMMA}
2048 ###setting-zero-is-special
2049 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Без
2050 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множител за големината на града: {STRING}
2051 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Относителен размер на метрополисите в сравнение с нормалните градове в началото на играта
2053 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Актуализиране на графа на разпределение на всеки {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Време между последващите преизчисления на графа на връзките. Всяко преизчисление изчислява плановете за един компонент от графа. Това означава, че стойност X за тази настройка не означава, че целия граф ще бъде обновяван на всеки X секунди. Ще бъде обновен само определен компонент. Колкото по-кратко е зададено времето, толкова повече CPU капацитет ще бъде необходим за изчисленията. Колкото по-дълго е времето, толкова по-дълго ще отнеме, докато започне разпределението на товарите по новите маршрути
2055 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Вземете {STRING} за преизчисляване на графа на разпределение
2056 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Време, необходимо за всяко преизчисляване на компонент от графа на връзките. Когато се стартира преизчисляване, се създава нишка, която има право да работи този брой секунди. Колкото по-кратко го зададете, толкова по-вероятно е нишката да не завърши, когато трябва. Тогава играта спира, докато не завърши ("лаг"). Колкото по-дълго го зададете, толкова по-дълго ще отнеме актуализирането на разпределението при промяна на маршрутите
2058 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Режим на разпределение за пътниците: {STRING}
2059 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Симетрично" означава, че приблизително един и същ брой пътници ще пътуват от спирка А до спирка Б и обратно. "Асиметрично" означава, че произволен брой пътници могат да пътуват във всяка от посоките. "Ръчно" означава, че няма да има автоматично разпределение за пътниците
2060 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Режим на разпределение за пощата: {STRING}
2061 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество поща ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно „Асиметричен“ означава, че произволни количества поща могат да бъдат изпращани в която и да е посока „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение на пощата
2062 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Режим на разпределение за класа БРОНИРАНИ товари: {STRING}
2063 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Класът БРОНИРАНИ товари съдържа ценности в умерения климат, диаманти в субтропическия и злато в субарктическия климат. NewGRF файловете могат да променят това. „Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество от този товар ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно. „Асиметричен“ означава, че произволни количества от този товар могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че за този товар няма да се извършва автоматично разпределение. Препоръчва се да се избере асиметричен или ръчен режим при игра в субарктически или субтропически климат, тъй като банките в тези климати само получават товари. В умерения климат може да изберете и симетричен режим, тъй като банките ще изпращат ценности обратно към изходната банка.
2064 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
2065 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Асиметричен“ означава, че произволни количества от товара могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение за тези товари
2067 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ръчно
2068 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :асиметрично
2069 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетрично
2071 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точност на дистрибуцията: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Колкото по-висока е зададената стойност, толкова повече CPU капацитет ще отнеме изчисляването на графиката на връзките. Ако отнема твърде много време, може да забележите забавяне. Ако зададете ниска стойност, разпределението ще бъде неточно и може да забележите, че товарите не се изпращат до местата, където очаквате
2074 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Ефект от разстоянието върху търсенето: {STRING}
2075 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност по-висока от 0, разстоянието между началната станция А и възможната дестинация Б ще окаже влияние върху количеството товар, изпратен от A до B. Колкото по-далеч е станция Б от А, толкова по-малко товар ще бъде изпратен. Колкото по-висока е стойността, толкова по-малко товар ще се изпраща към отдалечени станции, а повече товар ще се изпраща към близките станции
2076 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
2077 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност на по-малко от 100%, симетричното разпределение ще започне да се държи по-скоро като асиметричното. По-малко товар ще бъде принудително връщан, ако определено количество е изпратено до дадена станция. Ако зададете стойността на 0%, симетричното разпределение ще се държи точно като асиметричното
2079 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Наситеност на къси пътища преди използване на пътища с голям капацитет: {STRING}
2080 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Често има няколко маршрута между две дадени станции. Алгоритъмът на играта първо ще насити най-краткия път, след това ще използва втория най-кратък път, докато той се насити и така нататък. Наситеността се определя чрез оценка на капацитета и планираното използване. След като насити всички пътища, ако все още има търсене, той ще претовари всички пътища, предпочитайки тези с голям капацитет. През повечето време обаче алгоритъмът няма да оценява капацитета точно. Тази настройка Ви позволява да посочите до какъв процент трябва да бъде наситен по-къс път при първото преминаване, преди да се избере следващия по-дълъг. Задайте по-малко от 100%, за да избегнете пренаселени станции в случай на надценен капацитет
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Мерни единици за скорост (по земя): {STRING}
2083 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Единици за скорост (морски): {STRING}
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Показваните скорости ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Имперски (мили/ч)
2086 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Метрични (км/ч)
2087 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (м/с)
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Игрови единици (полета/ден)
2089 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Игрови единици (полета/ден)
2090 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Възли
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Мерни единици за мощност: {STRING}
2093 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Показваните мощности ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Имперски (к.с.)
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Метрични (к.с.)
2097 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (кВт)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Мерни единици за тегло: {STRING}
2100 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Показваните тежести ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Имперски (т/тон)
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Метрични (т/тон)
2104 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (кг)
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Мерни единици за обем: {STRING}
2107 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Показваните обеми ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Имперски (гал)
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Метрични (л)
2111 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (м³)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Мерни единици за теглителна сила: {STRING}
2114 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Показваните стойности за теглителна сила ще бъде изписвана в избраните мерни единици
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Имперски (lbf)
2117 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Метрични (kgf)
2118 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Мерни единици за височина: {STRING}
2121 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Показваните височини ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Имперски (фут)
2124 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Метрични (м)
2125 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (м)
2127 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Локализация
2128 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Графика
2129 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Звукови ефекти
2130 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Интерфейс
2131 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Основни
2132 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Изгледи
2133 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Строене
2134 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Новини / Съветници
2135 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Компания
2136 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Счетоводство
2137 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Превозни средства
2138 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Физика
2139 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрутизация
2140 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заповеди
2141 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ограничения
2142 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Бедствия / катастрофи:
2143 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Генериране на сввят
2144 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Околна среда
2145 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Време
2146 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Градска управа
2147 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Градове
2148 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Индустрии
2149 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Разпределение на товарите
2150 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дървета
2151 STR_CONFIG_SETTING_AI :Съперници
2152 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Компютърни играчи
2153 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Мрежа
2155 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично обръщане при сигнали: {STRING}
2156 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Позволява на влаковете да обръщат, ако са чакали твърде дълго
2158 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
2161 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Грешка във файла с настройки...
2162 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... грешка в масива '{STRING}'
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... грешна стойност '{STRING}' за '{STRING}'
2164 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... крайни символи в низа '{STRING}'
2165 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... игнорира NewGRF '{STRING}': дублиран GRF ID с '{STRING}'
2166 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... игнорира невалидиня NewGRF '{STRING}': {STRING}
2167 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не е открит
2168 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :не е безопасно за статична употреба
2169 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системен NewGRF
2170 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несъвместимо с тази версия на OpenTTD
2171 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :неизвестна
2172 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... степен на компресия '{STRING}' е невалидна
2173 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame форматът '{STRING}' не е достъпен. Връщане към '{STRING}'
2174 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основната графика '{STRING}': не е открит
2175 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основни звуци '{STRING}': не е открит
2176 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... пропруска набора от основни песни '{STRING}': не е открит
2177 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Недостатъчно памет
2178 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Разпределянето на {BYTES} от кеша за спрайтовете не бе успешно. Кешът за спрайтовете беше намален до {BYTES}. Това ще намали производителността на OpenTTD. За да намалите изискванията за памет, можете да опитате да деактивирате 32bpp графики и/или нивата на увеличение
2180 # Video initalization errors
2181 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Грешка с видео настройките...
2182 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не е открит съвместим GPU. Хардуерното ускорение е деактивирано
2183 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Графичният драйвер блокира играта. Хардуерното ускорение е изключено
2186 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2188 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова игра
2189 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Отваряне на игра
2190 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Играене на сценарий
2191 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Височинна карта
2192 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор на сценарии
2193 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Онлайн игра
2195 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Игрови настройки
2196 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Най-добри резултати
2197 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Помощ и ръководства
2198 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Разширени настройки
2199 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
2200 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Онлайн съдържание
2201 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Настройки на ИИ
2202 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Игрови скрипт
2203 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Изход
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Започване на нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Зареждане на записана игра
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Започване на нова игра използвайки височинна карта като терен
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Започване на нова игра използвайки предварително моделирана карта
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Създаване на нова карта
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Започване на мрежова игра
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Избиране на "умерен" климат на картата
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "зимен" климат на картата
2214 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "пустинен" климат на картата
2215 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "играчков" тип на картата
2217 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Отваряне на настройките на играта
2218 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Отваряне на таблицата с най-добри резултати
2219 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Достъп до документация и онлайн ресурси
2220 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Отваряне на настройките на дисплея
2221 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Отваряне на NewGRF настройки
2222 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Проверка за ново съдържание за сваляне
2223 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Отворете ИИ настройки
2224 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Отворете настройките на игровия скрипт
2225 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Изход от 'OpenTTD'
2227 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}От текущият избран графичен комплект липсва{P 0 "" т} {NUM} спрайт{P "" a}. Моля, проверете за актуализации на графичния комплект.
2228 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На този превод му липсва{P 0 "" т} {NUM} стринг{P "" а}. Помогнете на OpenTTD, като се запишете за преводач. Вижте readme.txt за повече информация.
2231 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Изход
2232 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Желаете ли да прекъснете играта?
2233 STR_QUIT_YES :{BLACK}Да
2234 STR_QUIT_NO :{BLACK}Не
2237 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Прекъсване на играта
2238 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
2239 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
2242 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Помощ и ръководства
2243 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :Уебсайтове
2244 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :Документи
2245 STR_HELP_WINDOW_README :Прочети ме
2246 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :Дневник на промените
2247 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :Известни грешки
2248 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :Лиценз
2249 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :OpenTTD
2250 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :Ръководство / Уики
2251 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :Докладвай грешка
2252 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :Общност
2255 STR_CHEATS :{WHITE}Чийтове
2256 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY_LONG}
2257 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
2258 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
2259 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING}
2260 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING}
2261 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Редактиране на максималната височина на картата:{ORANGE}{NUM}
2262 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Редактиране на максималната височина на планините на картата
2263 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2264 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна на настоящата година
2265 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
2266 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Фиксиране рейтингите на станцията на 100%: {ORANGE}{STRING}
2269 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Цветова схема
2271 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
2272 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за влаковете
2273 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
2274 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за корабите
2275 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за летателните средства
2276 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете на влаковите групи
2277 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете за групи от автомобили
2278 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показва цветовете на корабните групи
2279 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете на групите летателни средства
2280 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
2281 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
2282 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна, или изберете няколко с Ctrl+Click. Натиснете в кутията, за да превключите използването на схемата
2283 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи влакове
2284 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от автомобили
2285 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Не са създадени корабни групи
2286 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от летателни средства
2289 STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартен
2290 STR_LIVERY_STEAM :Парен локомотив
2291 STR_LIVERY_DIESEL :Дизелов локомотив
2292 STR_LIVERY_ELECTRIC :Електрически локомотив
2293 STR_LIVERY_MONORAIL :Еднорелсов локомотив
2294 STR_LIVERY_MAGLEV :Магниторелсов локомотив
2297 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пътнически вагон (парен)
2298 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пътнически вагон (дизел)
2299 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пътнически вагон (електрически)
2300 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пътнически вагон (еднорелсов)
2301 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пътнически вагон (магниторелсов)
2302 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Товарен вагон
2303 STR_LIVERY_BUS :Автобус
2304 STR_LIVERY_TRUCK :Камион
2305 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пътнически ферибот
2306 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Товарен кораб
2307 STR_LIVERY_HELICOPTER :Хеликоптер
2308 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малък самолет
2309 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Голям самолет
2310 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пътнически трамвай
2311 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Товарен трамвай
2313 # Face selection window
2314 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Избор на лице
2315 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице
2316 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Приемане избора на ново лице
2317 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Произволно
2319 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мъж
2320 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери мъжки лица
2321 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жена
2322 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери женски лица
2323 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
2324 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай произволно ново лице
2325 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Разширени настройки
2326 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Разширена селекция на лица
2327 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Опростени настройки
2328 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Опростена селекция на лица
2329 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Зареждане
2330 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на любимо лице
2331 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Вашето любимо лице е заредено от OpenTTD config файла
2332 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лице но.
2333 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер за лице на президента на компанията
2334 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери число за лице на президента
2335 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Нов номер на лицето е избран
2336 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ново число за лице на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295!
2337 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Запази
2338 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази любимо лице
2339 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като Вашето любимо в OpenTTD config файла
2340 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eвропеец
2341 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Избери Европейски лица
2342 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aфриканец
2343 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Избери Африкански лица
2346 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Позволи мустак или обица
2347 STR_FACE_HAIR :Kоса:
2348 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени кocaтa
2349 STR_FACE_EYEBROWS :Вежди:
2350 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Смени веждите
2351 STR_FACE_EYECOLOUR :Цвят на очи:
2352 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на очите
2353 STR_FACE_GLASSES :Oчила:
2354 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Позволи oчила
2355 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cмени очилатa
2357 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени носа
2358 STR_FACE_LIPS :Устни:
2359 STR_FACE_MOUSTACHE :Mустак :
2360 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени устните или мустака
2361 STR_FACE_CHIN :Брада:
2362 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cмени брадатa
2363 STR_FACE_JACKET :Cако:
2364 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени сакото
2365 STR_FACE_COLLAR :Яка:
2366 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени якатa
2367 STR_FACE_TIE :Вратовръзкa:
2368 STR_FACE_EARRING :Oбица:
2369 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa
2371 # Matches ServerGameType
2373 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Локален
2374 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Публичен
2375 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Само с покана
2377 # Network server list
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Онлайн игра
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име на играч:
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще Ви идентифицират
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Име
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на играта
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Играчи
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2388 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Големина на картата
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Настояща дата
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Изиграно време
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Играно време, докато{}играта не е била на пауза
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Съвместимост на сървъра и информация за удостоверяване
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Кликнете върху игра от списъка, за да я изберете
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Последно използвания сървър:
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Кликнете, за да изберете последно използвания сървър
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код за покана: {WHITE}{STRING}
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Изиграно време: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Игрови скрипт: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Защитено с парола!
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}СЪРВЪРЪТ ВИ Е ЗАБРАНИЛ ДОСТЪП
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЪРВЪРЪТ Е ТВЪРДЕ СТАР
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF НЕСЪОТВЕТСТВИЕ
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Присъединяване към игра
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Обновяване на сървър
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Обновяване на информацията за сървъра
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Търсене в интернет
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Търсене в интернет на публични сървъри
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Търсене на LAN
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Търсене на сървъри в локалната мрежа
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Добавяне на сървър
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Добявяне на сървър към списъка. Може да е адрес на сървър или код за покана
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Пускане на сървър
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Пуснете Ваш собствен сървър
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете името си
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Въведете адрес на сървър или код на покана
2436 # Start new multiplayer server
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Започни нова мрежова игра
2439 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Име на игра:
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне на парола
2442 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Защитаване на Вашата игра с парола, за да не е публично достъпна
2444 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Видимост:
2445 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Дали други хора могат да видят Вашия сървър в публичния списък
2446 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" и}
2447 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. брой играчи:
2448 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не е задължително да се попълнят всички слотове
2449 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компани{P я ии}
2450 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. брой компании:
2451 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
2453 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
2455 # Network connecting window
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Свързване...
2458 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
2459 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} свалени досега
2460 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
2463 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Свързване..
2464 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Оторизиране..
2465 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Изчакване..
2466 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта..
2467 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обработка на данни..
2468 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Регистриране..
2469 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Сваляне на инфо за играта..
2470 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Сваляне на инфо за компаниите..
2472 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Изключване
2474 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сървърът е защитен. Въведете парола
2476 # Network company list added strings
2477 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Онлайн играчи
2478 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Наблюдение
2480 # Network client list
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Онлайн играчи
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :Сървър
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :Име
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на сървъра, на който играете
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Редактирайте името на Вашия сървър
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Име на сървъра
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Видимост
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Дали другите хора могат да виждат вашия сървър в публичния списък
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Код за покана
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код за покана, който другите играчи могат да използват, за да се присъединят към този сървър
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Тип на връзката
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Дали и как вашият сървър може да бъде достъпен от други
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Играч
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Вашето игрово име
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Въведете Вашето игрово име
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Вашето игрово име
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за този клиент
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за тази компания
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъединяване към тази компания
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Разрешете на този клиент да се присъедини към Вашата компания
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до този играч
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до всички играчи от тази компания
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до всички зрители
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Зрители
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Нова компания)
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Създайте нова компания и се присъединете към нея
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Това сте Вие
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Това е хостът на играта
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" и} - {NUM}/{NUM} компани{P я и}
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Броят на текущо свързаните клиенти, броят на компаниите и максималният брой компании, разрешен от администратора на сървъра
2513 # Matches ConnectionType
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Локална
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Дистанционните играчи не могат да се свържат
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Публична
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Зад NAT
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Чрез препредаване
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Изхвърлен
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Изтриване
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Администраторско действие
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изгоните играч '{STRING}'?
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на играч '{STRING}'?
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изтриете компания '{COMPANY}'?
2530 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Използване на услуга за пренасочване?
2531 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Неуспешно установяване на връзка между Вас и сървъра '{STRING}'.{}Бихте ли искали да пренасочите тази сесия чрез '{STRING}'?
2532 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Не
2533 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Да, само този път
2534 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Да, не питай отново
2536 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Ще участвате ли в автоматизирано проучване?
2537 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Бихте ли искали да участвате в автоматизирано проучване?{}OpenTTD ще изпрати проучване при излизане от играта{}Можете да промените това по всяко време в "Опции на играта"
2538 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Преглед на резултата от проучването
2539 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Относно проучването и поверителността
2540 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Не
2541 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Да
2543 STR_NETWORK_SPECTATORS :Зрители
2545 # Network company info join/password
2546 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Присъедини се
2547 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания
2550 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Изпращане
2551 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2552 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Лично] {STRING}:
2553 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
2555 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2556 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2557 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2558 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2559 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2560 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2561 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Въведи текст за мрежов чат
2564 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK
2565 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Връзката със сървъра изтече или е отказана
2566 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF
2567 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали
2568 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби
2569 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не може да отвори запазената игра
2570 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Сървърът не може да бъде стартиран
2571 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
2572 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Вашето игрово име не е зададено. Може да се зададе в горната част на прозореца за Мултиплейър
2573 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Името на вашия сървър не е зададено. Името може да бъде зададено в горната част на прозореца за Мултиплейър
2574 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
2575 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Грешна парола
2576 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Вие не сте в списъка с разрешени клиенти
2577 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сървърът е пълен
2578 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Забранено Ви е влизането на този сървър
2579 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
2580 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Причина: {STRING}
2581 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
2582 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Изпращахте прекалено много команди към сървъра
2583 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Отне Ви твърде дълго време да въведете паролата
2584 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Вашият компютър е твърде бавен, за да поддържа актуална връзка със сървъра
2585 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Отне твърде много време за изтегляне на картата
2586 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Отне твърде много време за свързване със сървъра
2587 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Вашето потребителско име не е валидно
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Възможна загуба на връзката
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :обща грешка
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :загуба на синхронизация
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не може да зареди картата
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзката прекъсна
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :неоторизиран
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :не е в списъка с разрешени
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :нито един от исканите методи за удостоверяване не е наличен
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :грешна компания в DoCommand
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :изхрърлен от сървъра
2608 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :се опита да използва измама
2609 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сървърът е пълен
2610 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :изпращаше прекалено много команди
2611 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Изтече времето за получаване на парола
2612 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Изтече времето за връзка
2613 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :изтеглянето на картата отне много време
2614 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :обработката на картата отне много време
2615 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :невалидно име на клиент
2617 # Network related errors
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2621 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Играта е временно спряна ({STRING})
2622 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Играта все още е временно спряна ({STRING})
2623 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
2624 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2625 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Играта все още е в пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2626 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Играта все още е на пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2627 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Играта продължава ({STRING})
2628 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :няма достатъчно играчи
2629 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :влиза играч
2630 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ръчно
2631 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :игрови скрипт
2632 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :изчакване за обновяване на графа на връзките
2634 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :напускам
2635 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} се присъедини към играта
2636 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} се пресъедини към играта (Client #{2:NUM})
2637 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} пое контрола над компания #{2:NUM}
2638 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} се присъедини като зрител
2639 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} създаде нова компания (#{2:NUM})
2640 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} напусна играта ({2:STRING})
2641 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} си промени името на {STRING}
2642 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} изпрати {2:CURRENCY_LONG} на {1:STRING}
2643 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията
2644 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте...
2645 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} беше изгонен. Причина: ({STRING})
2647 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Неуспешна регистрация на сървър
2648 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Друг сървър със същия код за покана се регистрира. Превключване към тип игра „локална“
2649 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Вашият сървър не позволява дистанционни връзки
2650 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Други играчи няма да може да се свържат с вашия сървър
2652 # Content downloading window
2653 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Съдържание за сваляне
2654 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Вид
2655 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Вид на съдържанието
2656 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Име
2657 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Име на съдържанието
2658 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете върху линия, за да видите детайлите{}Сложете отметка, за да изберете за сваляне
2659 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Избери всички
2660 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко за сваляне
2661 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Избери обновявания
2662 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти
2663 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Премахни всички
2664 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Размаркирай всичко
2665 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Претърсване на външни уебстраници
2666 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Търсене на съдържание в уебсайтове, които не са свързани с OpenTTD
2667 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Напускате OpenTTD!
2668 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Условията и редът за сваляне на съдържание от външни уебсайтове са най-различни.{}Ще трябва да се обърнете към самия сайт за инструкции как да инсталирате съдържание в OpenTTD.{}Искате ли да продължите?
2669 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър по таг/име:
2670 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Уебсайт
2671 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Посетете уебсайта за това съдържание
2672 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Сваляне
2673 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули
2674 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES}
2675 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ
2678 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне
2679 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне
2680 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне
2681 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Вие вече имате това
2682 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD
2684 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING}
2685 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING}
2686 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING}
2687 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING}
2688 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2689 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING}
2690 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES}
2691 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING}
2692 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING}
2693 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING}
2694 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"...
2695 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно!
2697 # Order of these is important!
2698 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базови графики
2699 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2700 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2701 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI библиотека
2702 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарий
2703 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта
2704 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Базови звуци
2705 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Базова музика
2706 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Игрови скрипт
2707 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS библиотека
2709 # Content downloading progress window
2710 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Изтегляне на съдържанието...
2711 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Искане на файлове...
2712 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM})
2713 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Изтеглянето завършено
2714 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %)
2716 # Content downloading error messages
2717 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра...
2718 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Изтеглянето провалено...
2719 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файлът е незаписваем
2720 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегленият файл
2722 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Липсват графики
2723 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD изисква графики, които не могат да бъдат намерени. Ще позволите ли на OpenTTD да изтегли и инсталира тези графики?
2724 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Да, изтегли графиките
2725 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, изход от OpenTTD
2727 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Неуспешно сваляне
2728 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Изтеглянето на графики не успя.{}Моля, изтеглете графиките ръчно.
2729 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Излизане от OpenTTD
2731 # Transparency settings window
2732 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Настройки за прозрачност
2733 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за знаци. Ctrl+Click за заключване
2734 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за дървета. Ctrl+Click за заключване
2735 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за къщи. Ctrl+Click за заключване
2736 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за промишленост. Ctrl+Click за заключване
2737 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за сгради като гари, депа и междинни пунктове. Ctrl+Click за заключване
2738 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за мостове. Ctrl+Click за заключване
2739 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за сгради като фарове и антени. Ctrl+Click за заключване
2740 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за висящи жици. Ctrl+Click за заключване
2741 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачността за текстовете за товарене и разход/приход. Ctrl+Click за заключване
2742 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
2744 # Linkgraph legend window
2745 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Легенда на товарните потоци
2746 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Всички
2747 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Николко
2748 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Изберете компании, който да се показват
2749 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2751 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2752 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}неизползван
2753 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}наситен
2754 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}претоварен
2757 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на месец от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
2758 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на минута от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
2759 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани обратно ({COMMA}% от капацитета)
2760 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Средно време за пътуване: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2762 # Base for station construction window(s)
2763 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Зона на покритие
2764 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Изключено
2765 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Включено
2766 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не показвай зоната на покритие около предложеното място
2767 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Покажи зоната на покритие около предложеното място
2768 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {GOLD}{CARGO_LIST}
2769 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Запаси: {GOLD}{CARGO_LIST}
2770 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Разходи за поддръжка: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/година
2771 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Разходи за поддръжка: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/период
2773 # Join station window
2774 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Присъедини станцията
2775 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Направи отделна станция
2777 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Съедини междинен пункт
2778 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Построй отделен междинен пункт
2781 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Деактивирано, тъй като в момента няма налични превозни средства за тази инфраструктура
2783 # Rail construction toolbar
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Двурелсов път
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Електрифициран релсов път
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Еднорелсов път
2787 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Магниторелсов път
2789 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строене на релсов път. Ctrl+Click за премахване на релсов път. Shift за показване на цената за построяване
2790 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Универсален инструмент за строене на влаков път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
2791 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Строене на влаково депо (за купуване и обслужване на влакове). Shift за показване на цената за построяване
2792 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Строене на междинен пункт върху влакова линия. Ctrl+Click за съединяване с други пунктове. Shift за показване на цената за построяване
2793 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Строене на ЖП гара. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2794 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Строене на влакова сигнализация. Ctrl+Click за превключване между семафор/светлинна сигнализация.{}Click+провлачване за поставяне на сигнали по прав участък от пътя през избран интервал. Ctrl+Click+провлачване за поставяне на сигнали до следващото разклонение. Shift за показване на цената за построяване
2795 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Строене на влаков мост. Shift за показване на цената за построяване
2796 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на влаков тунел. Shift за показване на цената за построяване
2797 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Превключване между строене/премахване на влакови линии, сигнализации, междинни пунктове и гари. Ctrl+Click за моментно превключване
2798 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на влакова линия. Shift за показване на цената за построяване
2800 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Двурелсов път
2801 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифициран релсов път
2802 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Еднорелсов път
2803 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Магниторелсов път
2805 # Rail depot construction window
2806 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
2807 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на влаково депо
2809 # Rail waypoint construction window
2810 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Междинен пункт
2812 # Rail station construction window
2813 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Избор на ЖП гара
2814 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ориентация
2815 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата
2816 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Брой на коловозите
2817 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Брой на пероните
2818 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Дължина на платформата
2819 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Дължина на ЖП гарата
2820 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Влачене & Пускане
2821 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Строене на станция чрез провлачване на мишката
2823 STR_PICKER_MODE_ALL :Всичко
2824 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Превключване показването на обекти от всички класове
2825 STR_PICKER_MODE_USED :Използвано
2826 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Превключване показването само на съществуващи обекти
2827 STR_PICKER_MODE_SAVED :Записани
2828 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Превключване показването само на записани обекти
2830 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Изберане на тип станция за показване
2831 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип станция за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
2832 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Избиране на клас междинни пунктове за показване
2833 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Изберете междинен пункт за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените обекти
2834 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Избор на клас автобусна спирка за показване
2835 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Избор на тип автобусна спирка за изграждане. Ctrl+Click за добавяне или премахване от запазените обекти
2836 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Изберете клас станция за камиони за показване
2837 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип станция за камиони за построяване. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
2838 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Изберете тип обекти за показване
2839 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип обект за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи. Ctrl+Click+провлачване, за да изберете зоната диагонално. Shift за показване на цената
2840 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Избор градска зона за показване
2841 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип къща за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
2843 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Избор на къщи
2845 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Край
2846 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Покрайнини
2847 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Външни предградия
2848 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Вътрешни предградия
2849 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Градски център
2851 STR_STATION_CLASS_DFLT :Станция по подразбиране
2852 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Товарна станция по подразбиране
2853 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Спирка по подразбиране
2854 STR_STATION_CLASS_WAYP :Междинни пунктове
2855 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Влаков междинен пункт по подразбиране
2858 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Селекция на сигнал
2859 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на показването на разширени типове сигнали
2860 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Това е най-базовият тип сигнал, позволяващ само един влак да бъде в дадена секция от влаковата линия в даден момент
2861 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено, докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2862 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим, за да работят входните и комбинираните пред-сигнали
2863 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинираният сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
2864 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ сигнал(семафор){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно, ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните маршрутизиращи сигнали може да се преминава и в двете посоки
2865 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ сигнал(семафор){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока
2866 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Това е най-базовият тип сигнал, позволяващ само един влак да бъде в дадена секция от влаковата линия в даден момент
2867 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2868 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим, за да работят входните и комбинираните пред-сигнали
2869 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинираният сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
2870 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ сигнал(електрически){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно, ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните маршрутизиращи сигнали може да се преминава и в двете посоки
2871 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ сигнал(електрически){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока
2872 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Кликнете върху съществуващ сигнал за преобразуване в избрания тип и вариант. Ctrl+Click за превключване между семафор/светлинна сигнализация. Shift за показване на цената за построяване
2873 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене
2874 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене
2875 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене
2877 # Bridge selection window
2878 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на влаков мост
2879 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на асфалтов мост
2880 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране на мост - натиснете върху предпочитания мост, за да се построи
2881 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2882 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2883 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2884 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2885 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Висящ, Стоманен
2886 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Гредоред, Стоманен
2887 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Конзолен, Стоманен
2888 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Висящ, Бетонен
2889 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дървен
2890 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонен
2891 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Тръбен, Стоманен
2892 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Тръбен, Силиконов
2895 # Road construction toolbar
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Асфалтов път
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Трамвайна линия
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Строене на асфалтов път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl+Click за премахване на линия. Shift за показване на цената за построяване
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Универсален инструмент за строене на асфалтов път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Универсален инструмент за строене на трамвайна линия. Ctrl+Click за премахване на линия. Shift за показване на цената за построяване
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на автомобилно депо (за строене и сервиз на МПС-та). Shift за показване на цената за построяване
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и сервиз на трамваи). Shift за показване на цената за построяване
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Постройте междинен пункт на пътя. Ctrl+Click, за да изберете друг пункт за свързване. Shift за показване на цената за построяване
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Построяване на междинна точка на трамвайна линия. Ctrl+Click за избиране на друга междинна точка за свързване. Shift за показване на цената
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строене на автобусна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на трамвайна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2908 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Строене на товарна станция за камиони. Ctrl+Click позволява съединяването на гари. Shift за показване на цената за построяване
2909 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на товарна трамвайна станция. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2910 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища
2911 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Строене на асфалтов мост. Shift за показване на цената за построяване
2912 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Строене на трамваен мост. Shift за показване на цената за построяване
2913 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на асфалтов тунел. Shift за показване на цената за построяване
2914 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Строене на трамваен тунел. Shift за показване на цената за построяване
2915 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Превключване между строене/премахване на асфалтов път, междинни пунктове спирки и товарни станции. Ctrl+Click за моментно превключване
2916 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Превключване между строене/разрушаване на трамвайни консктрукции. Ctrl+Click за моментно превключване
2917 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Конвертирайте/Надградете типа на пътя. Shift за показване на цената
2918 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Конвертиране/Актуализиране на типа трамвай. Shift за показване на цената
2920 STR_ROAD_NAME_ROAD :Път
2921 STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамваен път
2923 # Road depot construction window
2924 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
2925 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автомобилно депо
2926 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
2927 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на трамвайно депо
2929 # Road vehicle station construction window
2930 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на автобусна спирка
2931 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автобусната спирка
2932 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на товарна станция за камиони
2933 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната станция за камиони
2934 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на трамвайна спирка
2935 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на трамвайната спирка
2936 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на товарна трамвайна станция
2937 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната трамвайна станция
2939 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2940 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Воднопътен строеж
2941 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Воден път
2942 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Строене на канал. Shift за показване на цената за построяване
2943 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строене на шлюзове. Shift за показване на цената за построяване
2944 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на корабен док (за покупка и сервиз на кораби). Shift за показване на цената за построяване
2945 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Строене на пристанище. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2946 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на шамандура, използва се като отправна точка. Shift за показване на цената за построяване
2947 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на акведукт. Shift за показване на цената за построяване
2948 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на канал. Ctrl+Click на морското ниво за наводняване с морска вода
2949 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на реки. Ctrl+Click за маркиране по диагонал
2951 # Ship depot construction window
2952 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ориентация на док
2953 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на корабен док
2955 # Dock construction window
2956 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док
2959 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Летища
2960 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на летище. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
2962 # Airport construction window
2963 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище
2964 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището
2965 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище
2966 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}План {NUM}
2968 STR_AIRPORT_SMALL :Малко
2969 STR_AIRPORT_CITY :Градско
2970 STR_AIRPORT_METRO :Метрополисно
2971 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Международно
2972 STR_AIRPORT_COMMUTER :Комютър
2973 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Междуконтинентално
2974 STR_AIRPORT_HELIPORT :Хеликоптерна площадка
2975 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Хеликоптерен хангар
2976 STR_AIRPORT_HELISTATION :Хеликоптерна станция
2978 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малки летища
2979 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Големи летища
2980 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Централни летища
2981 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Хеликоптерни летища
2983 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA}
2985 # Landscaping toolbar
2986 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Тераформиране
2987 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Понижаване на поле от терена. Провлачване за понижаване на първото маркирано поле и изравняване на останалия терен към вече понижената част. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
2988 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Повдигане на поле от терена. Провлачване за повдигане на първото маркирано поле и изравняване на останалия терен към вече понижената част. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
2989 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Подравняване на терен към първото маркирано поле. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
2990 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Закупуване на земя за бъдещо ползване. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
2992 # Object construction window
2993 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на обект
2994 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Изглед на обекта
2995 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} полета
2997 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Фарове
2998 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели
3000 # Tree planting window (last eight for SE only)
3001 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дървета
3002 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид дърво за засаждане. Ако на полето вече съществува дърво, ще бъдат добавени повече дървета от различни видове, независимо от избора на вид
3003 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дървета от произволен тип
3004 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на дървета от произволен вид. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за поставяне
3005 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Произволни дървета
3006 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане на дървета на произволни места
3007 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Нормално
3008 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Засаждайте единични дървета, като влачите мишката върху терена
3009 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Малка гора
3010 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Засадете малки гори, като плъзнете върху терена
3011 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Гора
3012 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане на големи гори чрез провлачване с мишката
3014 # Land generation window (SE)
3015 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор на терен
3016 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Поставяне скалисти области
3017 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Изберете пустинен терен.{}Ctrl+Click, за да го премахнете
3018 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличете площа на терена, за да го понижите/повишите
3019 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намалете площа на терена, за да го понижите/повишите
3020 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен
3021 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Създаване на нов сценарий
3022 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Изчисти терена
3023 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата
3025 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Изчисти терена
3026 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурни ли сте, че искате да премахнете цялото имущество на компанията?
3028 # Town generation window (SE)
3029 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Основаване на град
3030 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нов град
3031 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на нов град. Shift за показване на цената за построяване
3032 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случаен град
3033 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на град на произволно място
3034 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Много случайни градове
3035 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
3036 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Зареждане от файл
3037 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Импортиране на данни за града от JSON файл
3038 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Растеж на всички градове
3039 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Всички градове растат леко
3041 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Име на града:
3042 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Въведи име на град
3043 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Кликнете, за да въведете име на града
3044 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Произволно име
3045 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай прозиволно име
3047 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Големина на града:
3048 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малък
3049 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Среден
3050 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Голям
3051 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Случаен
3052 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Избери големина на града
3053 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Метрополис
3054 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Метрополисите се разрастват по-бързо от градовете.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване
3056 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}План на пътищата:
3057 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град
3058 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Оргинален
3059 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}По-добри пътища
3060 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}мрежа 2x2
3061 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}мрежа 3x3
3062 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Случаен
3064 # Fund new industry window
3065 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Финансиране на индустрия
3066 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери подходящата промишленост от следния списък
3067 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Създаване на случайни индустрии
3068 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии
3069 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Създаване на случайни индустрии
3070 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да създадете много случайни индустрии?
3071 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3072 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Перспектива
3073 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Построяване
3074 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Финансиране
3075 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Премахване на всички индустрии
3076 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Премахване на всички индустрии от настоящата карта
3077 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Премахване на всички индустрии
3078 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички индустрии?
3080 # Industry cargoes window
3081 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига - {STRING}
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Товарна верига - {STRING}
3083 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Произвеждащи индустрии
3084 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Приемащи индустрии
3085 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Къщи
3086 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете на индустрията, за да видите нейните клиенти и доставчици
3087 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликнете на товара, за да видите неговите купувачи и доставчици
3088 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Индустриална верига
3089 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Покажи индустриите, които приемат и доставят товар
3090 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Линк към малката карта
3091 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Маркирай показаните индустрии и на малката карта
3092 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Изберете товар
3093 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете товар за показване
3094 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Изберете индустрия
3095 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете индустрия за показване
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информация за земята
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на екрана върху полето. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на полето
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY_LONG}
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Няма информация
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо
3110 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3111 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Индекс на поле: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Дата на построяване/обновяване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3113 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
3114 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
3115 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING}
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING}
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Име на поле на летище: {LTBLUE}{STRING}
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3121 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тип релси: {LTBLUE}{STRING}
3122 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тип път: {LTBLUE}{STRING}
3123 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Тип трамвай: {LTBLUE}{STRING}
3124 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY}
3125 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. скорост на пътя: {LTBLUE}{VELOCITY}
3126 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на трамвая: {LTBLUE}{VELOCITY}
3128 # Description of land area of different tiles
3129 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скали
3130 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Неравна земя
3131 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пуста земя
3132 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трева
3133 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поля
3134 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежена земя
3135 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустиня
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Влакова линия
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Влакова линия с нормални сигнали
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Влакова линия с пред-сигнали
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Влакова линия с изходни сигнали
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Влакова линия с комбинирани сигнали
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Влакова линия с маршрутизиращи сигнали
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Влакова линия с нормални и пред-сигнали
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Влакова линия с нормални и изходни сигнали
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Влакова линия с нормални и комбинирани сигнали
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Влакова линия с нормални и маршрутизиращи сигнали
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с нормални и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3149 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Влакова линия с пред- и изходни сигнали
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Влакова линия с пред- и комбинирани сигнали
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Влакова линия с пред- и маршрутизиращи сигнали
3152 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с пред- и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3153 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Влакова линия с изходни и комбо сигнали
3154 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Влакова линия с изходни и маршрутизиращи сигнали
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Влакова линия с комбинирани и маршрутизиращи сигнали
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с комбинирани и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с двупосочни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Влаково депо
3161 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Асфалтов път
3162 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улично осветление
3163 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Асфалтов път с дървета
3164 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Автомобилно депо
3165 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Влаков прелез
3166 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна линия
3168 # Houses come directly from their building names
3169 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (в процес на изграждане)
3171 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дървета
3172 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Дъждовни гори
3173 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси
3175 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ЖП гара
3176 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Хангар за летателни средства
3177 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Летище
3178 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Товарна станция за камиони
3179 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автобусна спирка
3180 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Корабен док
3181 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Шамандура
3182 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Междинен пункт
3184 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода
3185 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
3186 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
3187 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Река
3188 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Морски или речен бряг
3189 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабен док
3191 # Industries come directly from their industry names
3193 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Влаков тунел
3194 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Пътен тунел
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ влаков мост
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден влаков мост
3198 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен влаков мост
3199 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ влаков мост
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дървен влаков мост
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонен влаков мост
3202 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Тръбен влаков мост
3204 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ асфалтов мост
3205 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден асфалтов мост
3206 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен асфалтов мост
3207 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ асфалтов мост
3208 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дървен асфалтов мост
3209 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонен асфалтов мост
3210 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Тръбен асфалтов мост
3212 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведукт
3214 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Предавател
3215 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Фар
3216 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :централа
3217 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Земя, притежавана от компанията
3219 # About OpenTTD window
3220 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Относно OpenTTD
3221 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
3222 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
3223 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} The OpenTTD team
3225 # Framerate display window
3226 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}FPS
3227 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3228 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Скорост на симулация: {STRING}
3229 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Брой игрови цикли, симулирани в секунда
3230 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Графичен фреймрейт: {STRING}
3231 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Брой кадри, рендирани в секунда
3232 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Текущ коефициент за скорост на играта: {DECIMAL}x
3233 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Колко бързо върви играта в момента, сравнено с очакваната скорост при нормална симулация
3234 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Текущ
3235 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Средно
3236 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Памет
3237 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Данни, базирани на {COMMA} измервания
3238 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс
3239 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} мс
3240 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} мс
3241 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадъра/сек.
3242 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадъра/сек.
3243 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадри/сек
3244 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3245 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} мс
3246 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} с
3249 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Общо за игровия цикъл:
3250 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Обработка на товари:
3251 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Цикли на влакове:
3252 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Цикли на пътното превозно средство:
3253 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Цикли на кораби:
3254 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Цикли на летателното средство:
3255 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Тактове на света:
3256 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Забавяне на графа на връзките:
3257 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Рендиране на графика:
3258 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Изгледи към света:
3259 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Видео изход:
3260 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Миксиране на звук:
3261 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Общо GS/AI:
3262 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Игрови скрипт:
3263 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ИИ {NUM} {STRING}
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Цикъл на играта
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Обработка на товари
3268 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Цикли на влакове
3269 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Цикли на пътни превозни средства
3270 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Цикли на кораби
3271 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Цикли на летателни средства
3272 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Цикли на света
3273 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Забавяне на графиката на връзките
3274 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Графична обработка
3275 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Рендиране на изгледа на света
3276 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Видео изход
3277 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Миксиране на звуци
3278 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Общо GS/AI скриптове
3279 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
3280 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ИИ {NUM} {STRING}
3283 # Save/load game/scenario
3284 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Запазване на игра
3285 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Отваряне на игра
3286 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Запис на сценарий
3287 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Зареждане на сценарий
3288 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Отваряне на височинна карта
3289 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Запис на височинна карта
3290 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Зареждане на данни за града
3291 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зареждане по подразбиране
3292 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} свободно
3293 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри
3294 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Избрано име за запазена игра
3295 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
3296 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
3297 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази
3298 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
3299 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори
3300 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра
3301 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на избраната височинна карта
3302 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на избраните данни за града
3303 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта
3304 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация
3305 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3306 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
3307 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
3308 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Презаписване на файла
3309 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да презапишете съществуващия файл?
3310 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Папка)
3311 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Предходна папка)
3313 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра
3316 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Световна генерация
3317 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Размер:
3318 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броят на наличните полета ще е малко по-малък.
3319 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3320 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Брой градове:
3321 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на градовете или въведете число ръчно
3322 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Имена на градовете
3323 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
3324 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
3325 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на стартова дата
3326 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Брой индустрии:
3327 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на индустриите или въведете число ръчно
3328 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Най-висок връх:
3329 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете най-високия връх, който играта ще се опита да създаде, измерен във височина над морското равнище
3330 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Увеличете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
3331 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Намалете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
3332 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Снежно покритие:
3333 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Увеличи снежното покритие с десет процента
3334 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Намали снежното покритие с десет процента
3335 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{NUM}%
3336 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Пустинно покритие:
3337 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Увеличаване на пустинното покритие с десет процента
3338 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Намаляване на пустиното покритие с десет процента
3339 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3340 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен:
3341 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Морско равнище:
3342 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Задайте височината на морското равнище
3343 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Реки:
3344 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост:
3345 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразие:
3346 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генериране
3347 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Създайте света и играйте OpenTTD!
3348 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
3349 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на NewGRF настройки
3350 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI настройки
3351 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройки на ИИ
3352 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Игрови скрипт
3353 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройките на Игровия скрипт
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :английски (оригинални)
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :френски
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :германски
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :английски (допълнителни)
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :латиноамерикански
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :глупави
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :шведски
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :холандски
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :финландски
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :полски
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :словашки
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :норвежки
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :унгарски
3369 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :австрийски
3370 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :румънски
3371 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :чешки
3372 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :швейцарски
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :датски
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :турски
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :италиански
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :каталонски
3378 # Strings for map borders at game generation
3379 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краища на картата:
3380 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете границите на игровия свят
3381 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Северозапад
3382 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Североизток
3383 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Югоизток
3384 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Югозапад
3385 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Произволни
3386 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Вода
3387 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Случаен
3388 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Случаен
3389 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчно нагалсени
3391 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
3392 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта:
3393 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на файла с височинната карта
3394 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер:
3395 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Размерът на изходния файл с височинната карта. За най-добри резултати всяка страна трябва да съответства на наличната дължина на карта в OpenTTD, като 256, 512, 1024 и т.н.
3396 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3398 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Целева максимална височина
3399 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Най-висок връх
3400 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Снежно покритие (в %)
3401 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Пустинно покритие (в %)
3402 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна началната година
3405 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип на сценария
3406 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Плоска земя
3407 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генериране на плоска земя
3408 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Случайна карта
3409 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Височина на плоска земя:
3410 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете височината на земята над морското равнище
3411 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Намаляване на височината на плоска земя
3412 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Увеличаване на височината на плоска земя
3414 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна височината на плоска земя
3416 # Map generation progress
3417 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Създаване на свят...
3418 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Прекъсване
3419 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят
3420 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Искате ли да прекъснете генерирането ?
3421 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% готово
3422 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3423 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Генериране на свят
3424 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генериране на пейзаж
3425 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Генериране на реки
3426 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Генериране на твърда и скална повърност
3427 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генерация на град
3428 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генерация на индустрията
3429 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генериране на обекти
3430 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Генериране на дървета
3431 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Настройване на играта
3432 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Изпълняване цикъл на полетата
3433 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Активен скрипт
3434 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подготвяне на играта
3436 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Неуспешно зареждане на данни за град
3437 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Некоректно форматиране на JSON файл
3438 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :Данните за {WHITE}{STRING} са форматирани неправилно
3439 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :Координатите {WHITE}{STRING} са форматирани неправилно, трябва да бъдат 0 към 1 пропорционално от общия размер на височинната карта
3441 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Няма валидно местоположение за основаване на {NUM} град{P "" а}. Вместо това се създад{P е оха} зна{P к ци} на планиран{P ото ите} {P място места}
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна NewGRF информация
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни NewGRF файлове
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни NewGRF файлове
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка
3449 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър:
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Изтрий шаблон
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Добави
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Обнови
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Махни
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Нагоре
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Надолу
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ъпгрейд
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Подобрете NewGRF файлове, за които имате по-нова инсталирана версия
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Настройване на параметрите
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Покажи параметрите
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Превключване на палитрата
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Направете това, ако графиката от NewGRF изглежда розова в играта
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Прилагане на промените
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :По подразбиране (D)
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :По подразбиране (D) / 32 bpp
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Наследен (W)
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Наследена (W) / 32 bpp
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Няма
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма налична информация
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Не е намерен отговарящ файл
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изключен
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{G=n}{RED}Несъвместимо с тази версия на OpenTTD
3496 # NewGRF save preset window
3497 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Запазване на конфигурация
3498 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък на наличните предварително зададени настройки. Изберете една, за да я копирате в името за запис по-долу
3499 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Въведете име за шаблона
3500 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Текущо избраното име за именуване на шаблона
3501 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Отказ
3502 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй шаблона
3503 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Запис
3504 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази шаблона с текущо избраното име
3506 # NewGRF parameters window
3507 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промяна на параметрите на базовата графика
3508 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF)
3509 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори
3510 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Изчисти
3511 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Върни всички параметри към началните им стойности
3512 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметър {NUM}
3513 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3514 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM}
3516 # NewGRF inspect window
3517 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Инспектирай - {STRING}
3518 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Родител
3519 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя
3521 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} на {HEX}
3522 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Обект
3523 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид железница
3524 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип път
3526 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
3528 # Sprite aligner window
3529 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Подравняване на спрайт: ({STRING}:{NUM})
3530 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3531 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0x5, тип {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Предишен sprite
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Центриране с изместване
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Центриране спрямо спрайт
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Мерник
3548 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Нулиране на относителното
3549 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Нулиране на текущите относителни отмествания
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X изместване: {NUM}, Y изместване: {NUM} (Абсолютно)
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X изместване: {NUM}, Y изместване: {NUM} (Релативно)
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Иди на sprite
3557 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3558 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3559 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
3560 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING}
3561 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Критично: {SILVER}{STRING}
3562 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" върна грешка:{}{STRING}
3563 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF файлът "{STRING}" върна грешка:{}{STRING}
3564 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD.
3565 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} е за {2:STRING} версията на TTD.
3566 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} е проектиран да работи с {2:STRING}
3567 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {2:STRING} ({3:NUM})
3568 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {2:STRING}
3569 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {2:STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} изисква OpenTTD версия {2:STRING} или по-нова
3571 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF файла, който беше предназначен да преведе
3572 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Заредени са прекалено много графики (NewGRF)
3573 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Зареждане на {1:STRING} като статичен NewGRF заедно с {2:STRING} може да доведе до проблеми
3574 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite (sprite {3:NUM})
3575 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3576 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Опит за използване на невалидно ID (sprite {3:NUM})
3577 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?)
3578 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Съдържа множество записи за действие 8 (sprite {3:NUM})
3579 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Прочети след края на псевдо-спрайта (sprite {3:NUM})
3580 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Изискваните GRF resources не са на разположение (sprite {3:NUM})
3581 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} беше изключено от {2:STRING}
3582 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Невалиден/неизвестен формат на оформлението на спрайта (sprite {3:NUM})
3583 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Твърде много елементи в списъка със стойности на свойствата (спрайт {3:NUM}, свойство {4:HEX})
3584 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Невалиден callback за производство в индустрия (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
3586 # NewGRF related 'general' warnings
3587 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
3588 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ще извършите промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли сте сигурни в това?
3590 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
3591 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
3592 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Файлът не може да бъде добавен: NewGRF файловият лимит е достигнат
3594 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Съвместими GRF файлове са заредени вместо липсващите
3595 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липсващите GRF файлове са изключени
3596 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва(т) GRF файл(ове)
3597 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD може да блокира. Не подавайте оплаквания за последвали проблеми.{}Желаете ли да се махне паузата?
3600 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
3602 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице
3603 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
3604 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове
3606 # NewGRF 'it's broken' warnings
3607 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
3608 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
3609 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо
3610 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Промени капацитета за '{1:ENGINE}', когато не е в депо или при преоборудване
3611 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да блокира
3613 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация
3614 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информацията за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките след построяване. Това може да доведе до грешка при подновяване/преоборудване
3615 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика безкраен цикъл в процеса на производство
3616 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Подизпълнение {1:HEX} върна неизвестен/невалиден резултат {2:HEX}
3617 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' Върнат е невалиден тип товар в продуктивен callback на {2:HEX}
3619 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3620 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар>
3621 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3622 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар>
3623 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина>
3624 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия>
3626 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3627 STR_INVALID_VEHICLE :<невалидно превозно средство>
3629 # NewGRF scanning window
3630 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Търси NewGRF-и
3631 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Търси NewGRF-и. Може да отнеме време, в зависимост от количеството...
3632 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -и} сканирани от общо {NUM} NewGRF{P "" -и}
3633 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Търси за архиви
3636 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
3637 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
3638 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Превключва съвпадение на регистъра (малки/големи букви) когато сравнява имената с филтъра
3641 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака
3642 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центрирайте основния изглед върху местоположението на знака. Ctrl+Click, за да се отвори нов изглед към мястото на знака
3643 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващия знак
3644 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишния знак
3646 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за знака
3648 # Town directory window
3649 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове ({COMMA} от {COMMA})
3650 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
3651 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3652 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (метрополис){BLACK} ({COMMA})
3653 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натиснете на името, за да центрирате камерата върху този град. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към града
3654 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA}
3657 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3658 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (метрополис)
3659 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Жилища: {ORANGE}{COMMA}
3660 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} последен месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
3661 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} последна минута: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
3662 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Товар нужен за растеж на града:
3663 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} необходим
3664 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
3665 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставено
3666 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (все още се изисква)
3667 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставено)
3668 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Градът нараства всеки {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3669 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Градът нараства всеки {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (финансирано)
3670 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Градът {RED}не{BLACK} расте
3671 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шума в града: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA}
3672 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху града. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към града
3673 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти
3674 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти
3675 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град
3677 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Увеличи
3678 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на града
3679 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
3680 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни напълно града
3682 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Преименуване на град
3684 # Town local authority window
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} местни власти
3686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Зона
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Показване границите на местната власт
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании:
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Валидни дейности:
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Направи го
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малка рекламна кампания
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Средна рекламна кампания
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Голяма рекламна кампания
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Финансиране преустройството на местните пътища
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Построяване на статуя на собственика на компанията
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Финансиране построяването на нови сгради
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Покупка на ексклузивни транспортни права
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Подкупи местните власти
3704 ###next-name-looks-similar
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на малка местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в малък радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на средна местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в среден радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на голяма местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в голям радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Спонсориране реконструкцията на градската пътна мрежа.{}Предизвиква значително прекъсване на пътния трафик за до 6 месеца.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Спонсориране реконструкцията на градската пътна мрежа.{}Предизвиква значително прекъсване на пътния трафик за до 6 минути.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Строеж на статуя в чест на Вашата компания.{}Осигурява перманентно увеличение (с 10 пункта) на максималния рейтинг на станциите в града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{}Осигурява временно увеличение на растежа на популацията в този град.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете ексклузивни транспортни права в града за 12 месеца.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на Вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете ексклузивни транспортни права в града за 12 минути.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на Вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Подкупване на местната власт за увеличаване на Вашия рейтинг и анулиране на всякакви договори на конкурентите Ви за ексклузивни транспортни права. Рискувате шестмесечна забрана за транспортни дейности в рамките на града, ако бъдете хванати.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}Цели
3719 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобални цели
3720 STR_GOALS_SPECTATOR :Глобални цели
3721 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глобален
3722 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи глобалните цели
3723 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компания
3724 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи цели на компанията
3725 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3726 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Никакви -
3727 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3728 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3729 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликнете на задачата, за да се центрира камерата върху фабрика/град/поле от картата. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към фабриката/града/полето от картата
3731 # Goal question window
3732 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Въпрос
3733 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Информация
3734 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Внимание
3735 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Грешка
3737 # Goal Question button list
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Откажете
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Добре
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Не
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Да
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Отхвърлете
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Приемете
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Пропуснете
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Отново
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Предишен
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Следващ
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Спри
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Започни
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Давай
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продължи
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Рестартирай
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Отложи
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Предайте се
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Затвори
3759 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидии
3760 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Субсидии за превоз на:
3761 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3762 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Николко -
3763 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсидирани превози на:
3764 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3765 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натиснете върху услугата, за да се центрира камерата върху индустрията/града. Ctrl+Click отваря нов изглед към индустрията/града
3766 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3767 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :изтича след {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3768 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3769 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :оставащ{P 0 а и} {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3772 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Книга с истории
3773 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобална книга с истории
3774 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Глобална книга с истории
3775 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3776 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Страница {NUM}
3777 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Прескочи до определена страница чрез избирането й в този списък
3778 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Предна
3779 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване към предна страница
3780 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Следваща
3781 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване на следващата страница
3782 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Невалидна цел
3784 # Station list window
3785 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху име, за да центрирате камерата върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към станцията
3786 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един тип
3787 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
3788 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3789 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3790 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Николко -
3791 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избор на всички съоръжения
3792 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всички видове товар и без рейтинг
3793 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Различни видове товари
3794 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Без типове товар
3795 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Само без товарен рейтинг
3796 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Избор на всички и без рейтинг
3797 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Няма товарен рейтинг
3798 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показване на повече...
3800 # Station view window
3801 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3802 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3803 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} запазени за товарене)
3805 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приема
3806 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи списък с приетите товари
3807 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {WHITE}{CARGO_LIST}
3809 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Тази станция има ексклузивни транспортни права в този град
3810 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} закупи ексклузивни транспортни права в този град.
3812 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинги
3813 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
3814 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Доставки на месец и местен рейтинг:
3815 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Доставки на минута и местен рейтинг:
3816 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3818 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}По група
3819 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Станция: Изчакване
3820 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Сума: Изчакване
3821 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Станция: Планирано
3822 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Количество: Планирано
3823 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} от {STATION}
3824 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} посредством {STATION}
3825 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3826 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} от неизвестна станция
3827 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} за която и да е гара
3828 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} посредством която и да е гара
3829 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} от тази гара
3830 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} спиране на тази гара
3831 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} до тази станция
3832 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без прекъсване
3834 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Източник-Посредством-Дестинация
3835 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Източник-Дестинация-Посредством
3836 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Посредством-Източник-Дестинация
3837 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Посредством-Дестинация-Източник
3838 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Дестинация-Източник-Посредством
3839 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Дестинация-Посредством-Източник
3842 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Плачевно
3843 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Много слабо
3844 STR_CARGO_RATING_POOR :Слабо
3845 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Средно
3846 STR_CARGO_RATING_GOOD :Добро
3847 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Много добро
3848 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично
3849 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно
3851 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към станцията
3852 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията
3854 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
3855 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
3856 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички летателни средства които кацат на летището
3857 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
3859 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Преименуване на станция
3861 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Затвори летище
3862 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Забранява кацането на летателни средства на това летище
3864 # Waypoint/buoy view window
3865 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3866 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху междинния пункт. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към пункта
3867 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на междинния пункт
3868 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към шамандурата
3869 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
3871 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция на името на междинния пункт
3874 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3875 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3876 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Година
3877 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Период
3880 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Приходи
3881 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Оперативни разходи
3882 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Капиталови разходи
3886 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Строене
3887 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нови превозни средства
3888 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Влакове
3889 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Автомобили
3890 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Летателни средства
3891 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Кораби
3892 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура
3893 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Влакове
3894 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Автомобили
3895 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Летателни средства
3896 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Кораби
3897 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Лихва по заема
3898 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Други
3900 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Общо
3901 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3902 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3903 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3904 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Печалба
3905 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс по банкова сметка
3906 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Собствени средства
3907 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Текущ заем
3908 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Лихвен процент: {BLACK}{NUM}%
3909 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3910 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3911 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3912 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
3913 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click, за да заемете възможно най много
3914 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
3915 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click, за да изплатите възможно най-много
3916 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Инфраструктура
3919 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3920 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Управител)
3922 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Основана: {WHITE}{NUM}
3923 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM} (период {NUM})
3924 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Цветове:
3925 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Машини:
3926 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} влак{P "" а}
3927 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" а}
3928 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} летателн{P о и} средств{P о а}
3929 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" а}
3930 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Николко
3931 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3932 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура:
3933 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} релсов{P а и} част{P "" и}
3934 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} пътн{P а и} част{P "" и}
3935 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водн{P а и} част{P "" и}
3936 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} поле{P "" та} на станци
3937 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} летищ{P е а}
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нищо
3940 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Построй Централен Офис
3941 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
3942 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Покажи Централния Офис
3943 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
3944 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Преместване ЦК
3945 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Преместване централата на компанията на друго място за 1% от стойноста на компанията. Shift за показване на цената за построяване
3946 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Детайли
3947 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Детайлна бройка на инфраструктурите
3948 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дайте пари
3949 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дайте пари на тази компания
3950 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Враждебно поглъщане
3951 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Извършете враждебно поглъщане на тази компания
3953 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
3954 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Избери друго лице за управителя
3955 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цветове
3956 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на компанията
3957 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на компанията
3958 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на компанията
3959 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителя
3960 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на управителя
3962 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Име на компанията
3963 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Име на управителя
3964 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Въведете сумата, която искате да дадете
3966 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Желаете ли да закупите {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
3967 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}При враждебно поглъщане на {COMPANY} ще закупите всички активи, изплатите всички заеми и платите печалбата за две години.{}{}Общата сума се оценява на {CURRENCY_LONG}.{}{}Искате ли да продължите с това враждебно поглъщане?
3969 # Company infrastructure window
3970 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
3971 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Релсови части:
3972 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сигнали
3973 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Пътни части:
3974 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайни вагони:
3975 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водни части:
3976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали
3977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станции:
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Части на станции
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Летища
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/година
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/период
3983 # Industry directory
3984 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Индустрии({COMMA} от {COMMA})
3985 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
3986 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% транспортирани){BLACK}
3987 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3988 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3989 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3990 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3991 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} и още {NUM}...
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустриите - натиснете, за да центрирате камерата върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към индустрията
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Приеман товар {SILVER}{STRING}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Произведен товар: {SILVER}{STRING}
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Всички типове товари
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Няма
3999 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4000 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец:
4001 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Произведено последната минута:
4002 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
4003 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране камерата върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към индустрията
4004 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Производствена графика
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Показва графиката на производствената история на индустрията
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Индустрията обяви незабавна ликвидация!
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Изисква: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4011 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Изисква:
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4015 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакащ{STRING}
4017 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството
4018 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%)
4021 ###length VEHICLE_TYPES
4022 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" а}
4023 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Автомобил{P "" а}
4024 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" а}
4025 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Летателн{P о и} средств{P о а}
4027 ###length VEHICLE_TYPES
4028 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликнете върху влак за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
4029 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автомобили - кликнете върху автомобил за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
4030 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - кликнете върху кораб за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
4031 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Летателни средства - кликнете върху летателно средство за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
4033 ###length VEHICLE_TYPES
4034 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Налични влакове
4035 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Налични автомобили
4036 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Налични кораби
4037 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Налични летателни средства
4039 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Направи списък
4040 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този списък
4041 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замяна на превозни средства
4042 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване
4043 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Създай група
4044 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY_LONG} (минала година: {CURRENCY_LONG})
4045 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба през настоящия период: {CURRENCY_LONG} (последен период: {CURRENCY_LONG})
4046 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4047 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4049 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Прати в депо
4050 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Прати в депо
4051 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Прати в док
4052 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в хангар
4054 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
4055 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
4056 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Виж списък с наличните видове двигатели за този тип превозно средство
4058 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
4061 ###length VEHICLE_TYPES
4062 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове
4063 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Всички автомобили
4064 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Всички кораби
4065 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Всички летателни средства
4067 ###length VEHICLE_TYPES
4068 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Влакове без група
4069 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Автомобили без група
4070 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Кораби без група
4071 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Летателни средства без група
4073 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4075 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - Кликнете на група, за да видите списък на всички превозни средства от нея. Провлачете отделните групи, за да подредите йерархично
4076 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да създадете група
4077 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната група
4078 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай избраната група
4079 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на разцветката на избраната група
4080 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да защитите тази група от глобална автоматична замяна. Ctrl+Click за защитаване на подгрупи
4082 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Изтрий група
4083 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази група и нейните производни?
4085 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Добави споделени превозни средства
4086 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Премахни всички превозни средсва
4088 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Преименувай група
4090 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Печалба през настоящата година:
4091 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Печалба през настоящия период:
4092 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Печалба през последната година:
4093 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Печалба през последния период:
4094 STR_GROUP_OCCUPANCY :Използва се за:
4095 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4097 # Build vehicle window
4099 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път
4100 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Нови Машини за Електрифициран релсов път
4101 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Нови Машини за Еднорелсов път
4102 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Нови Машини за Магниторелсов път
4104 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нови Автомобили
4105 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Нови трамвайни машини
4107 # Vehicle availability
4108 ###length VEHICLE_TYPES
4109 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път
4110 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Нови Автомобили
4111 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нови Кораби
4112 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нови Летателни средства
4114 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4115 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4116 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
4117 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
4118 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
4119 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
4120 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/година
4121 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/период
4122 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4123 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(преоборудваем)
4124 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
4125 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}%
4126 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4127 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4128 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4129 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цена {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
4130 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
4131 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4132 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4133 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Преоборудване за: {GOLD}{STRING}
4134 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всички видове товар
4135 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нищо
4136 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Само локомотиви
4137 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всичко освен {CARGO_LIST}
4138 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
4139 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Обхват: {GOLD}{COMMA} полета
4140 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тип летателно средство: {GOLD}{STRING}
4143 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Всички типове товари
4144 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Стоки
4145 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Няма
4147 ###length VEHICLE_TYPES
4148 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на влакови машини - натиснете върху машина за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
4149 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натиснете върху автомобил за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
4150 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натиснете върху кораб за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
4151 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на летателни средства - натиснете върху машина за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
4153 ###length VEHICLE_TYPES
4154 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
4155 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Автомобил
4156 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
4157 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Летателно средство
4159 ###length VEHICLE_TYPES
4160 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване на машина и преобоудване
4161 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на превозното средство
4162 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на кораб
4163 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на летателно средство
4165 ###length VEHICLE_TYPES
4166 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираната влакова машина. Shift за показване на цената за построяване
4167 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркирания автомобил. Shift за показване на цената за построяване
4168 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркирания кораб. Shift за показване на цената за построяване
4169 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираното летателно средство. Shift за показване на цената за построяване
4171 ###length VEHICLE_TYPES
4172 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркираната влакова машина. Shift за показване на цената
4173 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преоборудване на маркираното автомобилно превозно средство. Shift за показване на цената
4174 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркирания кораб. Shift за показване на цената
4175 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркираното летателно средство. Shift за показване на цената
4177 ###length VEHICLE_TYPES
4178 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
4179 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
4180 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
4181 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влакова машина
4185 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на автомобил
4186 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на кораб
4187 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на летателно средство
4189 ###length VEHICLE_TYPES
4190 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
4191 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
4192 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
4193 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
4195 ###length VEHICLE_TYPES
4196 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
4197 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
4198 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
4199 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
4201 ###length VEHICLE_TYPES
4202 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел влакова машина
4203 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел автомобил
4204 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел кораб
4205 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел летателно средство
4207 ###length VEHICLE_TYPES
4208 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влакова машина
4209 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на автомобил
4210 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на кораб
4211 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на летателно средство
4214 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4216 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото
4217 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото
4219 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4220 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4221 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средств{P о а}{STRING}
4222 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4224 ###length VEHICLE_TYPES
4225 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликнете с дясното копче върху влакова машина за повече информация. Преместете с лявото копче машина, за да я добавите/премахнете от влак. Ctrl+Click за добавяне/премахване на последваща група от машини
4226 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Автомобили - натиснете с дясното копче върху МПС за информация
4227 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натиснете с дясното копче върху кораб за инфорамция
4228 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Летателно средство - натиснете с дясното копче върху летателна машина за информация
4230 ###length VEHICLE_TYPES
4231 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете влакова машина тук, за да я продадете
4232 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете автомобил тук, за да го продадете
4233 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете кораб тук, за да го продадете
4234 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете летателно средство тук, за да го продадете
4236 ###length VEHICLE_TYPES
4237 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички влакови машини в депото
4238 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички автомобили в депото
4239 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички кораби в дока
4240 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички летателни средства в хангара
4242 ###length VEHICLE_TYPES
4243 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакови машини в депото
4244 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото
4245 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в дока
4246 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички летателни средства в хангара
4248 ###length VEHICLE_TYPES
4249 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови влакови машини
4250 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови автомобили
4251 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови кораби
4252 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови лететални средства
4254 ###length VEHICLE_TYPES
4255 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова влакова машина
4256 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов автомобил
4257 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
4258 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново летателно средство
4260 ###length VEHICLE_TYPES
4261 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
4262 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клониране на автомобил
4263 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
4264 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателно средство
4266 ###length VEHICLE_TYPES
4267 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на влак, заедно с всички негови вагони. Натиснете този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4268 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на автомобил. Натиснете този бутон и след това върху МПС вътре или вън от депото. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4269 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на кораб. Натиснете този бутон и след това върху кораб вътре или вън от дока. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4270 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Закупуванне на копие на летателно средство. Натиснете този бутон и след това върху летателна машина вътре или вън от хангара. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4272 ###length VEHICLE_TYPES
4273 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху влаковото депо. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към депото
4274 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху автомобилното депо. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към депото
4275 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху дока. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към дока
4276 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху хангара. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към хангара
4278 ###length VEHICLE_TYPES
4279 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист
4280 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички автомобили с това депо в техния пътен лист
4281 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички кораби с този док в техния пътен лист
4282 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички летателни апарати с хангар на това летище в техния пътен лист
4284 ###length VEHICLE_TYPES
4285 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото
4286 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички автомобили в депото
4287 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички кораби в дока
4288 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички летателни апарати в хангара
4290 ###length VEHICLE_TYPES
4291 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото
4292 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото
4293 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички кораби в дока
4294 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички летателни апарати в хангара
4296 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак
4297 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Искате ли да продадете всички автомобили в депото?
4299 # Engine preview window
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Съобщение от производител
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Създадохме нов {STRING} - интересувате ли се от ексклузивното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи, преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив за двурелсов път
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за електрифициран релсов път
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за еднорелсов път
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобил
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамвайна машина
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :летателно средство
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :кораб
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :{CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :{CURRENCY_LONG} Макс. скорост: {VELOCITY}
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {FORCE}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип летателно средство: {STRING}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип летателно средство: {STRING} Обхват: {COMMA} полета
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/година
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/период
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :{CARGO_LONG}
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4327 # Autoreplace window
4328 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замяна {STRING} - {STRING}
4330 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Използвани автомобили
4331 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Колона с автомобили, които притежавате
4332 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Готови автомобили
4333 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колона с готови за подмяна автомобили
4335 ###length VEHICLE_TYPES
4336 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Влак
4337 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Автобус/камион
4338 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Кораб
4339 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Летателно средство
4341 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната
4342 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Изберете нов тип двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво
4344 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Започване на замяната
4345 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замени всички превозни средства сега
4346 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замени само старите превозни средства
4347 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания тип двигател с избрания в дясно
4348 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Не заменя
4349 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Няма избрани превозни средства
4350 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} когато е стар
4351 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спиране на замяната
4352 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател
4354 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
4355 STR_REPLACE_ENGINES :Двигатели
4356 STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
4357 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Всички влакови композиции
4358 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всички пътни превозни средства
4361 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Изберете типа влакова линия, за който искате да се заменят локомотиви
4362 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Изберете типа асфалтов път, за който искате да се заменят автомобили
4363 ###next-name-looks-similar
4365 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показва с какъв локомотив се заменя селектираният вляво
4366 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Двурелсови локомотиви
4367 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрически локомотиви
4368 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Еднорелсови локомотиви
4369 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магниторелсови локомотиви
4371 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Автомобилни превозни средства
4372 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамвайни машини
4374 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Премахване на вагон ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4375 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака, като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак
4376 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click за прилагане и към подгрупи
4379 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4381 ###length VEHICLE_TYPES
4382 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на влака. Кликнете два пъти за следене на влака в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на влака
4383 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на ПС. Кликнете два пъти, за следене на ПС в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на ПС
4384 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на кораба. Кликнете два пъти за следене на кораба в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на кораба
4385 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на летателното средство. Кликнете два пъти за следене на лет. средство в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на летателното средство
4387 ###length VEHICLE_TYPES
4388 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на влака в депо. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
4389 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на автомобила в депо. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
4390 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на кораба в док. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
4391 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на летателното средство в хангар. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
4393 ###length VEHICLE_TYPES
4394 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на влака, заедно с всички негови вагони. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4395 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на автомобила. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4396 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на кораба. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4397 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на летателния апарат. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
4399 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор/сигнал
4400 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака
4401 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудително обръщане на автомобила
4402 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране основния изглед върху дестинацията на заповедта. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към дестинацията на заповедта
4404 ###length VEHICLE_TYPES
4405 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влака за друг тип товар
4406 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг тип товар
4407 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на кораба за друг тип товар
4408 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на летателното средство за друг тип товар
4410 ###length VEHICLE_TYPES
4411 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на влака. Ctrl+Click показва разписанието
4412 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на автомобила. Ctrl+Click показва разписанието
4413 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на кораба. Ctrl+Click показва разписанието
4414 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на летателното средство. Ctrl+Click показва разписанието
4416 ###length VEHICLE_TYPES
4417 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака
4418 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила
4419 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за кораба
4420 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за летателното средство
4422 ###length VEHICLE_TYPES
4423 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на влака - кликнете, за да спрете/стартирате влака
4424 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Действие на текущо ПС - кликнете, за да спрете/пуснете ПС
4425 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на кораба - кликнете, за да спрете/стартирате кораба
4426 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на летателното средство - кликнете, за да спрете/стартирате летателното средство
4428 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4429 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене / Разтоварване
4430 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска
4431 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Изчаква за раздалечаване
4432 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа!
4433 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден
4434 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян
4435 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Спира
4436 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма мощност
4437 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Изчаква за свободен път
4438 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
4440 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отправя се към {STATION}, {VELOCITY}
4441 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Без заповеди
4442 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:WAYPOINT}
4443 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:DEPOT}
4444 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Сервиз в {0:DEPOT}
4445 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Раздалечи и сервизирай в {0:DEPOT}
4447 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:STATION}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:WAYPOINT}
4449 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
4452 # Vehicle stopped/started animations
4453 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спрян
4454 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Пуснат
4457 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
4459 ###length VEHICLE_TYPES
4460 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Преименувай влак
4461 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай автомобил
4462 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Преименувай кораб
4463 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Преименувай летателно средство
4465 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
4466 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
4467 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год.
4468 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Възраст: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Разходи за експлоатация: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/период
4470 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
4471 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип летателно средство: {LTBLUE}{STRING}
4472 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип летателно средство: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Обхват: {LTBLUE}{COMMA} полета
4473 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
4474 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
4476 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG})
4477 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мин. производителност: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4478 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Печалба за този период: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналия: {CURRENCY_LONG})
4479 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Печалба за този период: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналия: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мин. производителност: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4480 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
4482 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4483 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
4484 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4485 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4486 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4488 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Заплащане за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Интервал на обслужване {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дни{BLACK} {STRING}
4491 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Интервал за сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}минут{P а и}{BLACK} {STRING}
4492 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4493 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :{LTBLUE}{DATE_LONG}
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Последно сервизиране преди {LTBLUE}{NUM} минут{P а и}
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 10 дни. Ctrl+Click за увеличаване с 5 дни
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 5 минути. Ctrl+Click за увеличаване с 1 минута
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 10 процента. Ctrl+Click за увеличаване с 5 процента
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 10 дни. Ctrl+Click за намаляване с 5 дни
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 5 минути. Ctrl+Click за намаляване с 1 минута
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 10 процента. Ctrl+Click за намаляване с 5 процента
4502 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на типа на сервизния интервал
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :По подразбиране
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Дни
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Минути
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Процент
4508 ###length VEHICLE_TYPES
4509 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак
4510 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на автомобил
4511 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Преименуване на кораб
4512 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Преименуване на летателно средство
4514 # Extra buttons for train details windows
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4516 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4518 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака:
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4520 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Празен
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION}
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION} (x{NUM})
4526 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Товар
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Информация за превозвания товар
4528 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Информация
4529 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Информация за влаковата композиция
4530 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Вместимости
4531 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция
4532 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Общо товар
4533 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Общ капацитет на влака, разделен по типове товар
4535 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
4538 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преоборудване)
4539 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете тип товар за превозване:
4540 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
4541 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преоборудване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4542 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
4543 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преоборудване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4544 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете превозните средства за преоборудване. Click+влачене на мишката за избиране на повече ПС. Click на празно пространство за избиране на цялото ПС. Ctrl+Click за избиране на дадено ПС и всички наредени след него
4546 ###length VEHICLE_TYPES
4547 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от влака
4548 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от автомобила
4549 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от кораба
4550 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от летателното средство
4552 ###length VEHICLE_TYPES
4553 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на влака
4554 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на автомобила
4555 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на кораба
4556 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на летателното средство
4558 ###length VEHICLE_TYPES
4559 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влака за превоз на избрания тип товар
4560 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за превоз на избрания тип товар
4561 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на кораба за превоз на избрания тип товар
4562 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на летателното средство за превоз на избрания тип товар
4565 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
4566 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разписание
4567 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на разписанието
4569 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху заповед за маркиране. Ctrl+Click - центрира върху дестинацията
4570 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4571 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4573 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Край на Заповедите - -
4574 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Край на Споделения пътен лист - -
4576 # Order bottom buttons
4577 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без междинно спиране
4578 STR_ORDER_GO_TO :Отиди до
4579 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Отиди без междинно спиране до
4580 STR_ORDER_GO_VIA :Мини през
4581 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Мини без междинно спиране през
4582 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Промяна начина на спиране за селектираната заповед
4584 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Товари догоре всякакъв товар
4585 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Товари ако е възможно
4586 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Товари догоре
4587 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Товари догоре всякакъв товар
4588 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не товари
4589 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Промяна начина на товарене за селектираната заповед
4591 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Разтовари всичко
4592 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разтовари ако товарът се приема
4593 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Разтовари всичко
4594 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Трансферирай и потегли празен
4595 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разтоварвай
4596 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Промяна начина на разтоварване за селектираната заповед
4598 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Преоборудване
4599 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво преоборудване да се извърши с тази заповед. Ctrl+Click за премахване на инструкцията за преоборудване
4600 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Автоматично сменяне на товар
4601 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click, за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
4602 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Фиксиран товар
4603 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Наличен товар
4605 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Сервизирай винаги
4606 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Сервиз, когато е необходимо
4607 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Спри след сервизиране
4608 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Раздалечи машини
4610 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4611 ###length VEHICLE_TYPES
4612 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в депото
4613 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в депото
4614 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в дока
4615 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в хангара
4616 ###next-name-looks-similar
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира
4620 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4622 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент натовареност
4623 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надеждност
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Максимална скорост
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Възраст (години)
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Нужен сервиз
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Винаги
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Оставащ живот (години)
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Максимална надеждност
4630 ###next-name-looks-similar
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Как да се сравнят данните за превозното средсвто с дадената стойност
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :е равно на
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не е равно на
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :е по-малко от
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :е по-малко или равно на
4637 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :е повече от
4638 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :е повече или равно на
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :е правилно
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :е неправилно
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Стойност, с която да се сравнят данните на превозното средство
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Въведете стойност за сравнение
4645 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропусни
4646 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропускане на настоящата заповед и преминаване към следващата. Ctrl+Click прескача до избраната заповед
4648 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
4649 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтриване на избраната заповед
4650 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Изтрии всички заповеди
4651 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Спри споделянето
4652 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спиране споделянето на заповедите. Ctrl+Click за изтриване на всички заповеди за текущото превозно средство
4654 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди до
4655 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо
4656 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар
4657 STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед
4658 STR_ORDER_SHARE :Сподели заповедите
4659 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на заповед преди селектираната или в края на списъка. Ctrl+Click върху станция добавя заповед 'Напълно натовари какъвто и да е товар'. Ctrl+Click върху депо/док/хангар за заповед за 'Раздалечаване между машините'. Ctrl+Click върху друга машина за споделяне на заповедите. Ctrl+Click върху междинен пункт за промяна на настройката 'без междинно спиране'. Заповед за минаване през депо спира автоматичното обслужване на превозното средство
4661 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят това разписание
4663 # String parts to build the order string
4664 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Мини през {WAYPOINT}
4665 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Мини без спиране през {WAYPOINT}
4667 STR_ORDER_SERVICE_AT :Сервизиране когато е необходимо в
4668 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Сервиз без спиране в
4670 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{LRM}
4671 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :най-близкия хангар
4673 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}влаково депо
4674 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}автомобилно депо
4675 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=f}корабен док
4676 ###next-name-looks-similar
4678 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING}{G 2 "" най-близкия най-близкото най-близките} {STRING}
4679 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4681 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преоборудване за {STRING})
4682 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване за {STRING} и спиране)
4683 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Спри след сервизиране)
4685 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Изчакай за раздалечаване)
4687 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4688 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Не може да ползва станция){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4690 STR_ORDER_IMPLICIT :{G=n}(Автоматично)
4692 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Пълно натоварване)
4693 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4694 STR_ORDER_NO_LOAD :(Не товари)
4695 STR_ORDER_UNLOAD :(Разтовари и вземи товар)
4696 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разтовари и изчакай за пълно натоварване)
4697 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разтовари и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4698 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разтовари всичко и потегли празен)
4699 STR_ORDER_TRANSFER :(Трансферирай и вземи товар)
4700 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Трансферирай и изчакай за пълно натоварване)
4701 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Трансферирай и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4702 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Трансферирай и потегли празен)
4703 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разтоварвай и вземи товар)
4704 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разтоварвай и изчакай за пълно натоварване)
4705 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разтоварвай и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4706 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не товари и не разтоварвай)
4708 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Преоборудвай за {STRING})
4709 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
4710 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4711 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
4712 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
4713 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4714 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
4715 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
4716 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4717 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
4718 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
4719 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
4721 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :наличен товар
4724 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[в близкия край]
4725 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[по средата]
4726 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[в далечния край]
4728 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Следващата цел е извън обхват)
4730 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Премини на заповед {COMMA}
4731 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA}
4732 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING}
4734 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невалидна заповед)
4737 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
4738 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди
4739 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на списъка със заповедите
4741 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Разписание - кликнете върху заповед, за да я маркирате
4743 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Без преминаване
4744 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Пътувай (автоматично; включено в разписанието чрез следващата ваша заповед)
4745 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Пътувай (без разписание)
4746 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Пътувай (без разписание) с не повече от {2:VELOCITY}
4747 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Пътувай за {STRING}
4748 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Пътувай за {STRING} с не повече от {VELOCITY}
4749 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Пътувай (за {STRING}, без разписание)
4750 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Пътуване (за {STRING}, без разписание) с максимум {VELOCITY}
4751 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(престой за {STRING}, без разписание)
4752 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Пътувай към {STRING}, без разписание)
4753 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :и остани за {STRING}
4754 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и отпътувай към {STRING}
4756 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено
4757 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Това разписание ще отнеме най-малко {STRING}, за да завърши (не всичко е планирано)
4759 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време
4760 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение
4761 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано
4762 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Това разписание още не е започнало
4763 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Това разписание ще започне в {STRING}
4764 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Това разписание ще започне след {COMMA} секунди
4766 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Стартиране на разписание
4767 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Изберете кога да започне това разписание. Ctrl+Click, за да разпределите равномерно началото на всички превозни средства, които споделят тази заповед, въз основа на тяхната относителна подредба, ако заповедта е изцяло в разписанието
4769 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунди до започване на разписанието
4771 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Промени времето
4772 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете времето за всички поръчки
4774 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето
4775 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click за изчистване на времето за всички поръчки
4777 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Промяна на ограничението на скоростта
4778 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете скоростта за всички поръчки
4780 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Изчиства ограничението на скоростта
4781 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да премахнете скоростта за всички поръчки
4783 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
4784 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Нулирайте брояча на закъсненията, така че превозното средство да стигне навреме. Ctrl+Click, за да нулирате цялата група, така че последното превозно средство да бъде навреме, а всички останали да са по-рано
4786 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Автонапълване
4787 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване. Ctrl+Click за опит за запазване на времената за изчакване
4789 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване
4790 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен
4791 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание
4793 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :П: {COLOUR}{DATE_TINY}
4794 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :Т: {COLOUR}{DATE_TINY}
4795 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} сек.
4796 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :Т: {COLOUR}{COMMA} сек.
4799 # Date window (for timetable)
4800 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Задаване на дата
4801 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Задаване на дата
4802 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание
4803 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Избери ден
4804 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Избери месец
4805 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Избери година
4809 STR_AI_DEBUG :{WHITE}ИИ Дебъг
4810 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4811 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на ИИ
4812 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Настройки
4813 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Промени настройките на скрипта
4814 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Презареждане на ИИ
4815 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Спри ИИ, презареди скрипта и рестартирай ИИ
4816 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Включи/изключи спиране, когато ИИ логово съобщение съвпадне със спиращия стринг
4817 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Спри на:
4818 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Спри на
4819 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Когато съобщението от ИИ съвпадне с този стринг, играта се спира
4820 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
4821 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Променя съвпадането на регистъра (малки/ големи букви) при сравнението на ИИ логовете с низа
4822 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продължи
4823 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Възстанови от пауза и продължи ИИ
4824 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Покажи прозорец за debug на ИИ. Ctrl+Click за отваряне в нов прозорец
4825 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Игрови скрипт
4826 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Провери лога на игровия скрипт. Ctrl+Click за отваряне в нов прозорец
4828 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не е намерен подходящ ИИ, който да бъде зареден.{}Това ИИ няма да прави нищо.{}Може да изтеглите ИИ чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4829 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Един от работещите ИИ се е сринал . Моля съобщете това на автора на ИИ със скрииншот на ИИ Дебъг прозореца
4830 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}ИИ Дебъг прозореца е на разположение само на сървъра
4832 # AI configuration window
4833 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Настройки на ИИ
4834 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Настройки на игровия скрипт
4835 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Игровият скрипт ще бъде зареден в следващата игра
4836 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}ИИ-тата ще бъдат заредени в следващата игра
4837 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Човешки играч
4838 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Случаен ИИ
4839 STR_AI_CONFIG_NONE :(нищо)
4840 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}вер.{NUM}
4841 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA}
4842 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Интервал между стартирането на конкурентите: {ORANGE}{COMMA} минут{P а и}
4844 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Премести нагоре
4845 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания ИИ нагоре в списъка
4846 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Премести надолу
4847 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания ИИ надолу в списъка
4849 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Игрови скрипт
4850 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметри
4851 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ИИ-та
4853 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Изберете ИИ
4854 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Изберете игрови скрипт
4855 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Зареди друг скрипт. Ctrl+Click за показване на всички налични версии
4856 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Конфигуриране
4857 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на ИИ
4859 # Available AIs window
4860 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Налични {STRING}
4861 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :ИИ-та
4862 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Програмни езици на играта
4863 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да изберете ИИ
4865 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4866 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версия: {ORANGE}{NUM}
4867 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4869 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Приеми
4870 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете маркирания ИИ
4871 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Отмени
4872 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй ИИ
4874 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Снимка на екрана
4875 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Нормална снимка на екрана
4876 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана при максимално увеличение
4877 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана с увеличение по подразбиране
4878 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на цялата карта
4879 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на нависочинна карта
4880 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на малката карта
4883 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Параметри
4884 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ИИ
4885 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
4886 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори
4887 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране
4888 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4892 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Съдържание
4893 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Бързо преминаване към секция в показания файл чрез този списък
4894 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4895 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Връщане назад
4896 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване напред
4897 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Реорганизирай текста
4898 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
4899 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Отвори readme
4900 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Преглед на readme за това съдържание
4901 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Дневник на промените
4902 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Преглед на промените за това съдържание
4903 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Лиценз
4904 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Преглед на лиценза за това съдържание
4906 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme of {STRING}
4907 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} Дневник на промените на {STRING}
4908 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} лиценз на {STRING}
4909 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Преглед на резултата от проучването
4910 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD документ '{STRING}'
4913 # Vehicle loading indicators
4914 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4915 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4916 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4917 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4920 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4921 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4922 STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY_LONG}
4923 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4924 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4925 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
4930 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
4931 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не може да прочете диска
4932 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Записването на играта е неуспешно...
4933 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно
4934 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Зареждането на играта е неуспешно...
4935 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Вътрешна грешка: {STRING}
4936 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Запазената игра е повредена - {STRING}
4937 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазената игра е направена от по-нова версия
4938 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файлът не може да се прочете
4939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Не може да се запише върху файла
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверка за валидност на данните
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Запазената игра е направена с модифицирана версия
4942 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<не е достъпно>
4943 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
4945 # Map generation messages
4946 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерирането на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове
4947 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... няма град в този сценарий
4949 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG...
4950 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файлът не е намерен.
4951 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка.
4952 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нещо се обърка (вероятно повреден файл)
4954 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP..
4955 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не може да се промени вида на снимката.
4957 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... изображението е твърде голямо
4959 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Мащаб предупреждение
4960 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Прекалената промяна на размера на оригиналната карта не е препоръчително. Продължаване с генерацията?
4963 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Беше открит само резервен набор от звуци. Ако искате звуци, може да ги инсталирате чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4965 # Screenshot related messages
4966 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Голям скрийншот
4967 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Снимката на екрана ще е с резолюция от {COMMA} x {COMMA} пиксела. Правенето на снимката може да отнеме известно време. Искате ли да продължите?
4969 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Височинна карта успешно записана като '{STRING}'. Най-високият връх е {NUM}
4970 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрийншотът е успешно записан с името '{STRING}'
4971 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Скрийншотът не се получи!
4973 # Error message titles
4974 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Съобщение
4975 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Съобщение от {STRING}
4977 # Generic construction errors
4978 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата
4979 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Краят на картата е прекалено близо
4980 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY_LONG}
4981 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Трябва равна земя
4982 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока
4983 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това е невъзможно...
4984 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена
4985 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно...
4986 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... неподходящо място
4987 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вече е построено
4988 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... собственост на {STRING}
4989 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
4990 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой полета за тераформиране
4991 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой полета за изчистване
4992 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнато е ограничението за насаждения
4993 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално
4994 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} пречи
4995 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не е позволено по време на пауза
4997 # Local authority errors
4998 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват да позволят това
4999 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват да позволят построяването на друго летище в града
5000 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват разрешение за летището (твърде шумно)
5001 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Вашият опит за подкуп беше разкрит от местен следовател
5004 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се повдига...
5005 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се понижава...
5006 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се изравнява...
5007 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела
5008 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато
5009 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Прекалено високо
5010 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вече е равно
5011 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}След понижаване на земята, мостът отгоре ще бъде твърде висок.
5013 # Company related errors
5014 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Не може да се промени името на компанията...
5015 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Не може да се промени името на управителя...
5017 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY_LONG}
5018 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Не може да изтеглите повече пари...
5019 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... няма заем за изплащане
5020 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} са необходими
5021 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Не може да изплатите заема...
5022 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка...
5023 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Не може да се дадат пари на тази компания...
5024 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Не може да купите компанията...
5025 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Не може да се построи централен офис...
5027 # Town related errors
5028 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове...
5029 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
5030 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да се основе град тук...
5031 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Градът не може да се разрасне
5032 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
5033 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град
5034 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове
5035 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма повече място на картата
5036 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес
5037 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или поле собственост на града не може да бъде премахнато
5038 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
5039 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Не може да се построи къща...
5041 # Industry related errors
5042 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии
5043 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
5044 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}...
5045 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Този вид индустия не може да се построи тук...
5046 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Не може да се направят изследвания за индустрия...
5047 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
5048 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... първо трябва да основете град
5049 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... само по един брой на град
5050 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... може да се построи само в градове с население повече от 1200
5051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... може да се построи само около и в джунглите
5052 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... може да се построи само около и в пустините
5053 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... може да се построи само в градове (заменяйки къщи)
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... може да се построи само близо до центъра на града
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... може да се построи само в ниски зони
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... може да се постави само близо до краищата на картата
5057 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само над снежната линия
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само под снежната линия
5061 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Финансирането не успя да се осъществи поради лош късмет; опитайте отново
5062 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Няма подходящи места за проучване за тази индустрия
5063 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма подходящо място за '{STRING}' индустрия
5064 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Променете параметрите за генериране на карта, за да получите по-добра карта
5066 # Station construction related errors
5067 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена влакова гара...
5068 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена автобусна спирка...
5069 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна станция за камиони..
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна спирка...
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна станция...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище...
5075 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа
5076 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната
5077 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... неподдържан брой релси
5078 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... неподдържана дължина
5079 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи
5080 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Твърде много части на гара
5081 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Твърде много автобусни спирки
5082 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Твърде много гари за камиони
5083 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Прекалено близо до друг док
5084 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Прекалено близо до друго летище
5085 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
5086 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... път притежаван от град
5087 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
5088 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли
5089 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища
5091 # Station destruction related errors
5092 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
5093 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена влаковата гара
5094 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не може да се премахне автобусната спирка...
5095 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не може да се премахне товарната станция за камиони...
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се премахне трамвайната спирка...
5097 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се премахне товарната трамвайна станция...
5098 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката
5099 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... тук няма станция
5101 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена влаковата гара
5102 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автобусната спирка
5103 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната станция за камиони
5104 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена трамвайната спирка
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна станция
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището
5109 # Waypoint related errors
5110 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Допира се до два или повече междинни пункта
5111 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Прекалено близо до друг междинен пункт
5113 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да се построи влаков междинен пункт...
5114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да се построи междинен пункт...
5115 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не може да постави шамандура...
5116 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не може да се променя името на междинния пункт...
5118 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Не може да се премахне влаков междинен пункт...
5119 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Не може да се премахне междинен пътен пункт...
5120 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен междинният пункт
5121 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да се премахне пътният междинен пункт
5122 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... шамандура на пътя
5123 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания!
5125 # Depot related errors
5126 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено депо за автомобили...
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
5129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
5131 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
5133 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
5134 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
5135 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в док
5136 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар
5138 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни, само когато са спрени в депото
5139 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
5140 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не може да се обърне посоката на превозното средство...
5141 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... състои се от няколко елемента
5142 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несъвместими влакови линии
5144 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да се премести машината...
5145 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Задният локомотив винаги ще следва движещия се пред него
5146 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
5147 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
5149 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен тип депо
5151 # Depot unbunching related errors
5152 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... може да има само една заповед за раздалечаване
5153 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... не може да се използва заповед за пълно натоварване, когато превозното средство има заповед за раздалечаване
5154 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... не може да разфалечи превозно средство с поръчка за пълно натоварване
5155 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... не може да се използват условни заповеди, когато превозното средство има заповед за раздалечаване
5156 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... не може да раздалечи превозно средство с условна поръчка
5158 # Autoreplace related errors
5159 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
5160 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна
5161 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ограничени средства)
5162 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новото превозно средство не може да превозва {STRING}
5163 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Новото превозно средство не може да бъде преоборудвано в ред {NUM}
5165 # Rail construction errors
5166 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Несъвместима комбинация от релси
5167 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите
5168 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма подходящ релсов път
5169 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовият път
5170 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
5171 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Пресичането с този вид влакова линия не е позволено
5172 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Прелезите не са разрешени за този тип път
5173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да се поставят сигнали...
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не може да се строят влакови релси...
5175 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тези влакови релси не може да се премахнат...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Тези сигнали не може да се премахнат...
5177 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тези сигнали не може да се конвертират...
5178 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тук няма влаков път
5179 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тук няма сигнали
5181 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тук не може да се променя типът на влаковата линията...
5183 # Road construction errors
5184 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовият път
5185 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... не може да се строят кръстовища върху еднопосочни пътища
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
5187 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
5188 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Този асфалтов път не може да се премахне...
5189 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Тази трамвайна линия не може да се премахне..
5190 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тук няма асфалтов път
5191 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... тук няма трамвайна линия
5192 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тук не може да се променя типът на асфалтовия път...
5193 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Тук не може да се променя типът на трамвайната линия...
5194 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма подходящ път
5195 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Няма подходящ трамваен път
5197 # Waterway construction errors
5198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тук не може да се прокопае канал...
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тук не може да се изграждат шлюзове...
5200 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тук не може да се постави река...
5201 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трябва да се построи във вода
5202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... не може да бъде построено в открито море
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... не може да бъде построено в канал
5205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... не може да бъде построено върху река
5206 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт...
5209 # Tree related errors
5210 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... вече има дърво
5211 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... неподходящ терен за този вид дърво
5212 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво...
5214 # Bridge related errors
5215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост...
5216 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен мостът
5217 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място
5218 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Краищата на моста не са на еднакво ниво
5219 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е твърде нисък за този терен
5220 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е твърде висок за този терен
5221 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
5222 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
5223 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мостът е много дълъг
5224 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата
5226 # Tunnel related errors
5227 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
5228 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел
5229 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът
5230 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Друг тунел пречи
5231 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунелът ще завърши извън картата
5232 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Не може да бъде изкопан другият край на тунела
5233 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... тунелът е много дълъг
5235 # Object related errors
5236 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... прекалено много обекти
5237 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се построи обект
5238 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Обект на пътя
5239 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... централата е на пътя
5240 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
5241 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вие вече притежавате това!
5242 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е лимитът за изграждане на обекти
5244 # Group related errors
5245 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Групата не може да бъде създадена...
5246 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Групата не може да бъде изтрита...
5247 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Групата не може да бъде преименувана...
5248 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Не може да се избере горна група....
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... цикли в йерархията на групата не са позволени
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не може да се премахнат всички превозни средства от тази група...
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Превозното средство не може да се добави към тази група...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не може да се добавят споделени превозни средства към групата...
5254 # Generic vehicle errors
5256 ###length VEHICLE_TYPES
5257 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
5258 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Автомобил на пътя
5259 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя
5260 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Летателно средство на пътя
5262 ###length VEHICLE_TYPES
5263 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Влакът не е на разположение
5264 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобилът не е на разположение
5265 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабът не е на разположение
5266 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Летателното средство не е на разположение
5268 ###length VEHICLE_TYPES
5269 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
5270 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
5271 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Преоборудването на кораба е невъзможно...
5272 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Преоборудването на летателното средство е невъзможно...
5274 ###length VEHICLE_TYPES
5275 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Влакът не може да се преименува...
5276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се преименува...
5277 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се преименува...
5278 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се преименува...
5280 ###length VEHICLE_TYPES
5281 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Влакът не може да се спре/пусне...
5282 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се спре/пусне...
5283 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се спре/пусне...
5284 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се спре/пусне...
5286 ###length VEHICLE_TYPES
5287 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Влакът не може да се изпрати в депото...
5288 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Автомобилът не може да се изпрати в депото...
5289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Корабът не може да се изпрати в дока...
5290 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Летателното средство не може да се изпрати в хангара...
5292 ###length VEHICLE_TYPES
5293 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не може да се купи влакова машина...
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да се купи автомобил...
5295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не може да се купи кораб...
5296 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се купи летателно средство...
5298 ###length VEHICLE_TYPES
5299 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влакова машина...
5300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува автомобил...
5301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува кораб...
5302 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува летателно средство...
5304 ###length VEHICLE_TYPES
5305 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Влаковата машина не може да се продаде...
5306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се продаде...
5307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се продаде...
5308 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се продаде...
5310 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства
5311 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервалът на техн. преглед не може да се промени...
5313 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена
5315 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички машини са еднакви
5317 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Няма да бъдат налични никакви превозни средства
5318 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Променете Вашата NewGRF конфигурация
5319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Все още няма налични превозни средства
5320 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Започнете нова игра след {DATE_SHORT} или използвайте NewGRF, който показва ранни превозни средства
5322 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Няма налични типове пътища, които могат да се строят в градовете
5323 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Променете Вашата NewGRF конфигурация
5324 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Типове пътища, които могат да се строят в градовете, все още не са налични
5325 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Започнете нова игра след {DATE_SHORT} или използвайте NewGRF, който предоставя ранни типове пътища, подходящи за строителство в градовете
5327 # Specific vehicle errors
5328 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влакът не може да пропусне сигнала при опасност...
5329 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не може да се обърне посоката на влак...
5330 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Влакът няма захранване
5332 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство...
5334 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Летателното средство е във въздуха
5336 # Order related errors
5337 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма място за повече заповеди
5338 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди
5339 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададете нова заповед...
5340 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да изтриете тази заповед...
5341 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промените тази заповед...
5342 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промените тази заповед...
5343 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не може да пропусне настоящата заповед...
5344 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не може да прескочи до избраната заповед...
5345 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки
5346 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
5347 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... превозното средство споделящо заявката не може да достигне тази станция
5348 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички превозни средства имат същите заповеди
5349 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички превозни средства споделят заповеди
5351 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със заповеди...
5352 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се спре споделянето на заповедите
5353 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъкът със заповеди...
5354 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
5355 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... летателното средство няма достатъчен обхват
5357 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5358 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Няма налична влакова гара
5359 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Няма налична автобусна спирка
5360 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Няма товарна станция за камиони
5361 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Няма налично пристанище
5362 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Няма налично летище
5363 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
5364 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
5365 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Няма спирки, които да са подходящи за съчленени пътни превозни средства.{}Съчленените пътни превозни средства изискват спирка за преминаване, а не крайна спирка
5366 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Този самолет не може да кацне на тази хеликоптерна площадка
5367 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Този хеликоптер не може да кацне на това летище
5368 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Няма наличен междинен влаков пункт
5369 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Няма наличен междинен пътен пункт
5370 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Няма наличен буй
5372 # Timetable related errors
5373 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не може да седобави разписание на превозно средство...
5374 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на станции.
5375 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Това превозно средство не спира на тази станция.
5376 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... разписанието е непълно
5377 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... разписанието все още не е започнало
5379 # Sign related errors
5380 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... твърде много знаци
5381 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак...
5382 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
5383 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриете знака...
5385 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5387 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулационна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
5389 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5391 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
5392 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
5393 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
5394 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
5395 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
5396 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Празен звуков пакет.
5397 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
5398 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Оригиналната музика от DOS версията на Transport Tycoon Deluxe.
5399 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Оригинална Transport Tycoon (Original/World Editor) музика за DOS.
5400 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Празен музикален пакет.
5403 # Town building names
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офис сграда
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малък жилищен блок
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Църква
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Голяма офис сграда
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Градски къщи
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Хотел
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офис сграда
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини и офиси
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Модерна офис сграда
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офис сграда
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадион
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Стари къщи
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Селски къщи
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Къщи
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Апартаменти
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Висока офис сграда
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини и офиси
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини и офиси
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театър
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадион
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офиси
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Къщи
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кино
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Търговски център
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Иглу
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Индиански типи
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Фабрика за чай
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Касичка
5440 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Мина за въглища
5441 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Електроцентрала
5442 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Дъскорезница
5443 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Гора
5444 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Нефтена рафинерия
5445 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нефтена платформа
5446 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Фабрика
5447 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Печатница
5448 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Стоманолеярна
5449 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
5450 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Медна мина
5451 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Нефтени кладенци
5452 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Банка
5453 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Завод за обработка на храни
5454 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Завод за Хартия
5455 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Златна мина
5456 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Банка
5457 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Диамантена мина
5458 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Желязна мина
5459 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Плодова плантация
5460 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Каучукова плантация
5461 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Водоизточник
5462 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Водна кула
5463 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Фабрика
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
5465 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Дъскорезница
5466 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Гора от захарен памук
5467 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=m}Завод за сладки
5468 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ферма за батерии
5469 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Кладенци за Кока-Кола
5470 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=m}Магазин за играчки
5471 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=m}Завод за играчки
5472 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=p}Фонатани от пластмаса
5473 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=m}Завод за газирани напитки
5474 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Генератор за балончета
5475 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Карамелоломна
5476 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Захарна мина
5478 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5479 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5483 STR_SV_UNNAMED :Неименуван
5484 STR_SV_TRAIN_NAME :Влак #{COMMA}
5485 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Автомобил #{COMMA}
5486 STR_SV_SHIP_NAME :Кораб #{COMMA}
5487 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Летателно средство #{COMMA}
5490 STR_SV_STNAME :{STRING}
5491 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Север
5492 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Юг
5493 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Изток
5494 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Запад
5495 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Център
5496 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Трансфер
5497 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Извънградски
5498 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Долина
5499 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Възвишение
5500 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Гора
5501 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Езеро
5502 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Размяна
5503 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Летище
5504 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено находище
5505 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини
5506 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Пристанище
5507 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5508 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5510 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка
5511 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Крайградски
5512 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Клон
5513 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} горен район
5514 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} долен район
5515 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Хелипорт
5516 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Дървета
5517 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} станция #{NUM}
5519 ############ end of savegame specific region!
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Кърби Пол Цистерна (Парен)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Дизелов)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Плодифут Choo-Choo
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Силния Choo-Choo
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Мощнодвигателния Choo-Choo
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Плодифут Дизелов
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Силния Дизелов
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Непоколебимия 2-8-0 (парен)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Чейни 'Юбилей' (Парен)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Гинзу 'A4' (Парен)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Парен)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Манли-Морел DMU (Дизелов)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Стрела' (Дизелов)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Хендри '25' (Дизелов)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Дизелов)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Флос '47' (Дизелов)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Дизелов)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Дизелов)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Стогодишен (Дизелов)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Келинг 3100 (Дизелов)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Търнър Турбо (Дизелов)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Дизелов)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Дизелов)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Електрически)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Електрически)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Електрически)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'Източна Звезда' (Електрически)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Електрически)
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Хилядолетие Z1' (Електрически)
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Уизоуау Z99
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Левиатан' (Електрически)
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Циклоп' (Електрически)
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Пегас' (Електрически)
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Химера' (Електрически)
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Уизоуау Ракетата
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Вагон за поща
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон за въглища
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Вагон за стоки
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон за храна
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Цистерна за вода
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон за сладки
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон за играчки
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус "МПС Регал"
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус "Херефорд Леопард"
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус "Грижовния"
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус "Грижовния МК II"
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус "Плодифут МК I"
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус "Плодифут МК II"
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус "Плодифут МК III"
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Балоф"
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Ухл"
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Камион за въглища "ДВ"
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Камион за поща "МПС"
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Рейнард"
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Пери"
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Мощнодвигателен"
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Силния"
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Уизоуау"
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб"
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Грижовния"
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Пери"
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Талбот"
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Ухл"
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Грижовния"
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Балоф"
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Твърдоглавия"
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Шумния"
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Херефорд"
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Томас"
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Шумния"
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Уиткомб"
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Грижовния"
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Многоземния"
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "МПС"
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Ухл"
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Скучния"
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Балоф"
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Ухл"
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Келинг"
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Балоф"
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Ухл"
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Грижовния"
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Камион за храна "Грижовния"
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Камион за храна "Пери"
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Камион за храна "Скучния"
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "Ухл"
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "Балоф"
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "МПС"
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "МПС"
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "Ухл"
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "Шумния"
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Камион за вода "Ухл"
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Камион за вода "Балоф"
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Камион за вода "МПС"
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Балоф"
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Ухл"
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Келинг"
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "Балоф"
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "Ухл"
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "РМТ"
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Мощнодвигателен"
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Силния"
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Уизоуау"
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Мощнодвигателен"
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Силния"
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Уизоуау"
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Камион за захарен памук "Мощнодвигателен"
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Камион за захарен памук "Силния"
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Камион за захарен памук "Уизоуау"
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Мощнодвигателен"
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Силния"
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Уизоуау"
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Камион за играчки "Мощнодвигателен"
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Камион за играчки "Силния"
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Камион за играчки "Уизоуау"
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Мощнодвигателен"
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Силния"
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Уизоуау"
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Мощнодвигателен"
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Силния"
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Уизоуау"
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Камион за газирани напитки "Мощнодвигателен"
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Камион за газирани напитки "Силния"
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Камион за газирани напитки "Уизоуау"
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Мощнодвигателен"
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Силния"
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Уизоуау"
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Мощнодвигателен"
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Силния"
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Уизоуау"
5732 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS танкер
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. танкер
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS ферибот
5735 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP ферибот
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Чугер-чуг ферибот
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Шивершейк ферибот
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Яте товарен кораб
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Бейкуел товарен кораб
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Майтимувер товарен кораб
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Пауернаут товарен кораб
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Сампсон U52
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Коулман Каунт
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Дарт
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Яте Хауган
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Бейкуел Котсуалд LB-3
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Бейкуел Лъкет LB-8
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Бейкуел Лъкет LB-9
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Бейкуел Лъкет LB80
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Бейкуел Лъкет LB-10
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Бейкуел Лъкет LB-11
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Яте Аероспейс YAC 1-11
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвин 100
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвин 200
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвин 300
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвин 400
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвин 500
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвин 600
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру Галакси
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аеротакси A21
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аеротакси A31
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аеротакси A32
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аеротакси A33
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Яте Аероспейс YAe46
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Дингер 100
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аеротакси A34-1000
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Яте Z-Shuttle
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Келинг K1
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Келинг K6
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Келинг K7
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвин 700
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Хипердарт 2
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Дингер 200
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Дингер 1000
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Плодифут 100
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Плодифут 500
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Флашбанг X1
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джагерплейн M1
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Флашбанг Уизер
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Трикарио хеликоптер
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гуру X2 хеликоптер
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Пауернаут хеликоптер
5788 # Formatting of some strings
5789 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5790 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5791 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5792 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5794 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA})
5795 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
5796 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5797 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5800 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Шамандура {TOWN}
5801 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Шамандура {TOWN} #{COMMA}
5804 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Междинен пункт {TOWN}
5805 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Междинен пункт {TOWN} #{COMMA}
5808 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Влаково депо {TOWN}
5809 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Влаково депо {TOWN} #{COMMA}
5810 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Автомобилно депо {TOWN}
5811 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Автомобилно депо {TOWN} #{COMMA}
5812 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Корабен док {TOWN}
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Корабен док {TOWN} #{COMMA}
5814 ###next-name-looks-similar
5816 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Хангар {STATION}
5817 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5819 STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара
5820 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак
5821 STR_COMPANY_SOMEONE :някой
5823 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}ч {NUM}м
5824 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5825 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Зрител, {1:STRING}
5828 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5829 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5830 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5831 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5833 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5834 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5836 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5837 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5839 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5840 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5842 # Simple strings to get specific types of data
5843 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5844 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5845 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5846 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5847 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (скрит)
5848 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5849 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5850 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5851 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5852 STR_STATION_NAME :{STATION}
5853 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5854 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5855 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5857 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}к
5858 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}м
5859 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}г
5860 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}т
5862 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5863 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5864 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5865 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5866 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5867 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5868 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5869 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5871 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5872 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5873 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5874 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5875 STR_JUST_STRING :{STRING}
5876 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5877 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5878 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5879 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5880 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5881 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5883 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5884 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5885 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5887 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5888 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5889 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5890 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5891 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5892 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5893 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5895 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5896 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5897 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5898 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5899 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5901 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})