14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
24 STR_JUST_NOTHING :Rien
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minerai de fer
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Bonbons
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=f}Barbes à papa
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bulles
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Batteries
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Boissons gazeuses
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minerai de fer
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Bonbon
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=f}Barbe à papa
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bulle
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Batterie
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Boisson gazeuse
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} posta{P l ux}
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{G=f}{COMMA}{NBSP}tête{P "" s} de bétail
102 STR_QUANTITY_GOODS :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s} de biens
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de fer
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'objets de valeur
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de cuivre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de diamants
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'or
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}jouet{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de bonbons
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{G=f}{COMMA} bulle{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{G=f}{COMMA} batterie{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{G=f}{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :N/A
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :BT
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
142 STR_ABBREV_VALUABLES :VL
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CV
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
152 STR_ABBREV_RUBBER :CA
155 STR_ABBREV_SWEETS :BB
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :BP
158 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE :CM
160 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
161 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GZ
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
167 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sac{P 0 "" s}
168 STR_TONS :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
169 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
170 STR_ITEMS :{G=f}{COMMA}{NBSP}unité{P "" s}
171 STR_CRATES :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s}
173 STR_COLOUR_DEFAULT :Défaut
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
177 STR_COLOUR_PINK :Rose
178 STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
179 STR_COLOUR_RED :Rouge
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu clair
181 STR_COLOUR_GREEN :Vert
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
183 STR_COLOUR_BLUE :Bleu
184 STR_COLOUR_CREAM :Beige
185 STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
186 STR_COLOUR_PURPLE :Violet
187 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
188 STR_COLOUR_BROWN :Marron
189 STR_COLOUR_GREY :Gris
190 STR_COLOUR_WHITE :Blanc
191 STR_COLOUR_RANDOM :Aléatoire
194 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Bleu foncé
195 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Vert pâle
196 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rose
197 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Jaune
198 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rouge
199 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Bleu clair
200 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Vert
201 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Vert foncé
202 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Bleu
203 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Beige
204 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Mauve
205 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Violet
206 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Orange
207 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marron
208 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris
209 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Blanc
210 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identique à la primaire
213 # Units used in OpenTTD
214 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
215 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
216 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
217 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}cases/jour
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}cases/s
219 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nœuds
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
222 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ch
223 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
225 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
228 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
231 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
239 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}{NBSP}courte{P "" s}
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
243 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
247 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" s}
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litre{P "" s}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
251 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
252 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
253 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
255 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
256 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
257 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
259 # Time units used in string control characters
260 STR_UNITS_DAYS :{G=m}{COMMA}{NBSP}jour{P "" s}
261 STR_UNITS_SECONDS :{G=f}{COMMA}{NBSP}seconde{P "" s}
262 STR_UNITS_TICKS :{G=m}{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
264 STR_UNITS_MONTHS :{G=m}{NUM}{NBSP}mois
265 STR_UNITS_MINUTES :{G=f}{NUM}{NBSP}minute{P "" s}
267 STR_UNITS_YEARS :{G=f}{NUM}{NBSP}année{P "" s}
268 STR_UNITS_PERIODS :{G=f}{NUM}{NBSP}période{P "" s}
270 STR_LIST_SEPARATOR :,{SPACE}
272 # Common window strings
273 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
274 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
275 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
277 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
278 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
279 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
280 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
281 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
282 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Couverture
283 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Basculer l'affichage de la zone couverte
285 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
286 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
287 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Réduire la fenêtre - N'affiche que la barre de titre
288 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
289 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionner la fenêtre à sa taille par défaut. Ctrl-clic pour définir la taille actuelle comme défaut
290 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}». Ctrl-clic pour définir l'état par défaut
291 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
292 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
293 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
294 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
295 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
297 # Show engines button
298 ###length VEHICLE_TYPES
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Montrer les cachés
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Montrer les cachés
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Montrer les cachés
302 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Montrer les cachés
304 ###length VEHICLE_TYPES
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules ferroviaires cachés sont également affichés
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules routiers cachés sont également affichés
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les navires cachés sont également affichés
308 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les aéronefs cachés sont également affichés
311 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
312 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
313 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
315 # On screen keyboard window
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
317 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
319 # Measurement tooltip
320 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
321 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
322 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
323 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
326 # These are used in buttons
327 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
328 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
329 # These are used in dropdowns
330 STR_SORT_BY_NAME :Nom
331 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
332 STR_SORT_BY_TYPE :Type
333 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
334 STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
336 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
338 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période
340 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
341 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
342 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
343 STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
344 STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
345 STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
346 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
347 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
348 STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
349 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Marchandise en attente totale
350 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Marchandise en attente disponible
351 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
352 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
353 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
354 STR_SORT_BY_COST :Prix
355 STR_SORT_BY_POWER :Puissance
356 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
357 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
358 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
359 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
360 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
361 STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
362 STR_SORT_BY_POPULATION :Population
363 STR_SORT_BY_RATING :Qualité de service
364 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Nombre de véhicules
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profit total l'année précédente
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit total la période précédente
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profit total cette année
368 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit total cette période
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profit moyen l'année précédente
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit moyen la période précédente
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profit moyen cette année
372 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit moyen cette période
374 # Group by options for vehicle list
375 STR_GROUP_BY_NONE :Aucun
376 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordres partagés
378 # Order button in shared orders vehicle list
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
380 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre des ordres
382 # Tooltips for the main toolbar
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options et paramètres
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, charger ou abandonner une partie, quitter le programme
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ouvrir la mini-carte, vue supplémentaire, le flux des marchandises ou la liste des panneaux
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des villes ou fonder une ville
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ouvrir la liste des subventions
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Ouvrir la liste des stations de la compagnie
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ouvrir les informations financières
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ouvrir les informations générales de la compagnie
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Ouvrir le livre d'histoire
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Ouvrir la liste des objectifs
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ouvrir les graphiques de compagnie et les valeurs des marchandises
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ouvrir le tableau de classement des compagnies
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des industries, les chaînes des industries, ou financer la construction de nouvelles industries
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ouvrir la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ouvrir la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ouvrir la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ouvrir la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction d'infrastructures ferroviaires
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construction de tramways
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation, le menu des arbres, ou placer un panneau
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ouvrir la fenêtre son et musique
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ouvrir le dernier message/bulletin, l'historique des messages ou supprimer tous les messages
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, copies d'écran, à propos d'OpenTTD et outils pour développeurs
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
416 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la carte, vue supplémentaire, la liste des panneaux, ou l'annuaire des villes ou des industries
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir le menu de terraformation ou générer une nouvelle carte
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Création des villes
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Création des industries
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Construction routière
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Construction de tramway
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placer un panneau
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP :{BLACK}Placer un objet.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
433 # Scenario editor file menu
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
441 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Générer des villes
444 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Placer des maisons
447 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
448 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Paramètres
449 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configuration des IAs
450 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configuration du script de jeu
451 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
452 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Options de bac-à-sable
453 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
454 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
455 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
456 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
457 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
458 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
465 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
466 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
467 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
468 STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
471 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
472 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Vue supplémentaire
473 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Légende du flux de marchandises
474 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
477 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
478 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
481 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
484 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
485 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
486 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
487 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
488 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
489 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
491 # Company league menu
492 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
493 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
494 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Meilleurs scores
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Chaînes des industries
499 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
501 # URailway construction menu
502 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
503 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
504 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
505 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de Maglev
507 # Road construction menu
508 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
509 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
511 # Waterways construction menu
512 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
514 # Aairport construction menu
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
518 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
523 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
526 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
527 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
528 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Effacer tous les messages
531 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
532 STR_ABOUT_MENU_HELP :Aide et manuels
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
534 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
535 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
536 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Afficher la fréquence d'images
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activer/Désactiver la colorisation des blocs foireux
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Afficher/Cacher la bordure des fenêtres
544 STR_DAY_NUMBER_1ST :1er
545 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
546 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
547 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
548 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
549 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
550 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
551 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
552 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
553 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
554 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
555 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
556 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
557 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
558 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
559 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
560 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
561 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
562 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
563 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
564 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
565 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
566 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
567 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
568 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
569 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
570 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
571 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
572 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
573 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
574 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
577 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
578 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
579 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
580 STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
581 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
582 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
583 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
584 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
585 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
586 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
587 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
588 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
591 STR_MONTH_JAN :Janvier
592 STR_MONTH_FEB :Février
597 STR_MONTH_JUL :Juillet
599 STR_MONTH_SEP :Septembre
600 STR_MONTH_OCT :Octobre
601 STR_MONTH_NOV :Novembre
602 STR_MONTH_DEC :Décembre
605 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
606 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
612 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
613 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
614 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
615 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
616 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graphique de la valeur de la compagnie
618 STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}24 dernières minutes
619 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dernières 72 minutes
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de trajet
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Secondes de trajet
624 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
625 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
626 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Aucun
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
628 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
630 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
632 STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Historique de production
633 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Produit
634 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Transporté
636 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
639 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
640 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Activer/désactiver l'affichage de la compagnie
642 # Company league window
643 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
644 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
645 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
651 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
652 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Secrétaire général(e)
653 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
654 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
656 # Performance detail window
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
675 ###next-name-looks-similar
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit la période précédente. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station.
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 périodes d'existence)
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
691 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
694 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
695 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
696 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
697 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
698 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
699 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
700 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
701 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
702 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
703 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Aucune musique disponible
704 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
705 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
706 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
707 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
708 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
719 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
720 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
721 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
724 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programme musical - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
725 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
726 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
727 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
728 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
729 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Changer d'ensemble
730 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
731 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Choisir un autre ensemble de musique
732 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
733 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
736 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Top 5 des compagnies
737 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Personne d'affaires
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
741 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
742 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
743 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
744 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
745 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
746 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
747 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
748 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
751 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte − {STRING}
754 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
755 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
756 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
757 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flux des marchandises
758 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
759 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
760 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le flux des marchandises sur la carte
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
769 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
770 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
771 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une marchandise pour basculer l'affichage de ses propriétés. Ctrl-clic désactive toute les marchandises sauf celle sélectionnée. Ctrl-clic à nouveau dessus pour activer toutes les marchandises
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aire de chargement
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Région tropicale
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
803 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
804 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
805 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
806 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
807 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
808 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
809 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Aucun
810 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Tout
811 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
812 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Afficher ou non le nom des industries
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Afficher le nom des industries
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
819 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}N'afficher aucune marchandises sur la carte
820 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur la carte
822 # Status bar messages
823 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
824 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
825 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
826 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SUSPENDU (en attente du recalcul des liens du graphique) * *
827 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
828 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
830 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectateur)
831 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(argent infini)
833 # News message history
834 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
835 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
836 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
838 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
839 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
841 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
842 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
843 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
844 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
845 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
846 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
847 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
849 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
850 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
851 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
852 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
853 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
855 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
856 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
857 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
858 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
859 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
860 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
861 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
863 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
864 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
865 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
866 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
867 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
868 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
869 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
870 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
871 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING} pour un montant iconnu !
872 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
874 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
875 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Une nouvelle ville nommée {TOWN} a été construite{NBSP}!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
880 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
881 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
882 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
884 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
885 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
886 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
892 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
893 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
894 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
895 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
897 ###length VEHICLE_TYPES
898 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
899 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
900 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
901 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
902 ###next-name-looks-similar
904 # Order review system / warnings
905 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
906 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
907 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
908 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
909 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} a dans ses ordres un aéroport dont la piste est trop courte
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
912 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
913 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
914 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
915 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
916 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
917 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} la période précédente était de {CURRENCY_LONG}
918 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
920 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
921 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
923 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
924 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
925 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
927 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre de groupe de ce véhicule
929 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} n'accepte plus : {CARGO_LIST}
930 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} accepte désormais : {CARGO_LIST}
932 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
933 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
936 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
937 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
938 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
939 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
941 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
942 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 minutes de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
943 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopole des transports{NBSP}!
944 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 mois{NBSP}!
945 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 minutes{NBSP}!
948 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
949 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Modifier cette vue
950 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue
951 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Modifier la vue principale
952 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Copier l'emplacement de cette vue vers la vue principale
954 # Game options window
955 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options du jeu
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Général
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les paramètres généraux
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Graphiques
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les paramètres graphiques
961 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Son
962 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les paramètres de son et de musique
963 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
964 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les paramètres d'intégration sociale
966 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
967 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Effets sonores
968 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musique
970 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituanien
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won sud-coréen
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sud-africain
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Géorgien
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iranien
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nouveau rouble russe
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso méxicain
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nouveau Dollar de Taïwan
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chinois
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dollar de Hong Kong
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Roupie indienne
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Roupie indonésienne
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysian Ringgit
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letton
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portugais
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
1028 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
1029 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Toutes les 10 minutes
1030 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Toutes les 30 minutes
1031 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Toutes les 60 minutes
1032 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Toutes les 120 minutes
1034 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
1035 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
1036 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% terminé{P "" s})
1038 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
1039 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
1041 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
1042 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
1043 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Autre
1044 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Accélération matérielle
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case permet à OpenTTD d'utiliser l'accélération matérielle, si possible. Un paramètre modifié ne sera pris en compte qu'au redémarrage du jeu
1048 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Les paramètres ne prendront effet qu'après le redémarrage du jeu
1050 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1051 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer la synchronisation verticale de l'écran. La modification de ce paramètre ne sera effective qu'après le redémarrage du jeu. Fonctionne uniquement si l’accélération matérielle est active.
1053 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Pilote actif{NBSP}: {STRING}
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :Taille de l'interface
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Faites glisser la souris pour définir la taille de l'interface. Maintenir Ctrl pour un réglage en continu
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :Détection automatique de la taille
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour détecter automatiquement la taille de l'interface
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mettre à l’échelle les bordures
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour mettre les bordures à l'échelle avec la taille de l'interface
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Utiliser la police d'écriture par défaut
1064 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case si vous préferez utiliser la police d'écriture par défaut
1065 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Polices d'écriture supportant l'anti-crénelage
1066 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer l'anti-crénelage sur les polices d'écriture à taille variable
1068 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Données d'analyse
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participer à l'envoi de données d'analyse
1072 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si activé, OpenTTD transmettra les données d'analyse en quittant une partie
1073 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}À propos des données et de la confidentialité
1074 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Ouvre une fenêtre à propos de la confidentialité des données d'analyse envoyées
1075 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Prévisualisation des données d'analyse
1076 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Voir les données d'analyse de la partie en cours
1078 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK} Graphiques
1080 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taux de rafraîchissement de l'affichage
1081 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK} Sélectionnez la fréquence de rafraîchissement à utiliser
1082 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1083 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE} Les taux de rafraîchissement supérieurs à 60Hz peuvent avoir un impact sur les performances.
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
1093 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
1094 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
1095 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
1097 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Obtenir le contenu
1098 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(aucun plugin d'intégration avec les plateformes sociales installé)
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforme{NBSP}:
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}État du plugin{NBSP}:
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Actif
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Échec de l'initialisation
1108 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} n'est pas lancé
1109 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Déchargé
1110 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin dupliqué
1111 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Version non supportée
1112 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Signature invalide
1114 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s})
1116 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Échec de la récupération de la liste des résolutions prises en charge
1117 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
1119 # Custom currency window
1121 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
1122 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1123 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
1124 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
1125 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
1127 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{STRING}
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie
1130 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1131 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
1132 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1133 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
1135 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
1136 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
1137 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
1138 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
1139 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
1141 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1142 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
1143 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
1146 STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
1147 STR_MINIMAL :Minimal
1148 STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
1150 STR_NUM_NORMAL :Normal
1152 STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
1153 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
1155 STR_VARIETY_NONE :Aucune
1156 STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
1157 STR_VARIETY_LOW :Basse
1158 STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
1159 STR_VARIETY_HIGH :Élevée
1160 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
1163 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
1164 STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
1165 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
1166 STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
1167 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
1170 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
1171 STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
1172 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
1173 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
1174 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
1175 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
1178 STR_RIVERS_NONE :Aucune
1180 STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
1181 STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
1184 STR_DISASTER_NONE :Aucune
1185 STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
1186 STR_DISASTER_NORMAL :Normales
1189 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1195 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
1196 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
1197 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
1198 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
1201 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
1202 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
1203 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
1204 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
1205 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
1206 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Hauteur personnalisée
1207 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Hauteur personnalisée ({NUM})
1210 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Laxiste
1211 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
1212 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
1213 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissive (pas d'effet sur les actions des compagnies)
1215 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
1217 # Settings tree window
1218 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Paramètres
1219 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
1220 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Tout développer
1221 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Tout réduire
1222 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Réinitialiser tous les réglages
1223 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(pas d'explication disponible)
1224 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1225 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valeur par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Type de paramètre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Paramètre du client (n'est pas enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte toutes les parties)
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Paramètre de jeu (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Paramètre de jeu (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la partie actuelle)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Paramètre de compagnie (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1231 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Paramètre de compagnie (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la compagnie actuelle)
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Par cette action, toues les réglages seront réinitialisés aux valeurs par défaut.{}Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Catégorie{NBSP}:
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type{NBSP}:
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous en utilisant des filtres prédéfinis
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Basique (n'afficher que les paramètres importants)
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancé (afficher la plupart des paramètres)
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (afficher tous les paramètres, même les plus bizarres)
1241 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Paramètres avec une valeur différente du défaut
1242 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Paramètres avec une valeur différente des paramètres de nouvelle partie
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous à certains types de paramètres
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tous les types de paramètres
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Paramètres du client (ne sont pas enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent toutes les parties)
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1248 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la partie actuelle)
1249 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1250 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la compagnie actuelle)
1252 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Aucun -
1254 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la {SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}le {SILVER}type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1256 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la{SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING} {BLACK}et le{SILVER} type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1259 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
1260 STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
1261 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Désactivé
1264 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
1265 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
1266 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
1269 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
1270 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1271 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
1274 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
1275 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
1276 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
1278 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}seconde{P 0 "" s}
1280 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Argent infini{NBSP}: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies
1283 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé
1285 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1286 ###setting-zero-is-special
1287 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt
1289 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé
1292 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Coûts d'entretien{NBSP}: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts d'entretien et de fonctionnement des véhicules et des infrastructures
1295 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Vitesse de construction{NBSP}: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limite le nombre d'actions de constructions pour les IAs
1298 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Pannes des véhicules{NBSP}: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Contrôle la fréquence des pannes des véhicule incorrectement entretenus
1301 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicateur de subvention{NBSP}: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Définit combien rapportent les lignes subventionnées
1304 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Durée de subvention{NBSP}: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Définir le nombre d'années pour lesquelles une subvention est accordée
1307 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Définir le nombre de périodes pour lesquelles une subvention est accordée
1309 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1310 ###setting-zero-is-special
1311 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Pas de subventions
1313 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Coûts de construction{NBSP}: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts de construction et d'achat
1316 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Récessions{NBSP}: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si activé, des récessions peuvent se produire périodiquement. Pendant une récession, toute la production baisse de façon significative (elle retourne à son niveau antérieur à la fin de la récession).
1319 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Interdire le retournement des trains dans les stations{NBSP}: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si activé, les trains ne feront plus demi-tour dans les stations non terminus, même si ce faisant il y avait un chemin plus court vers leur prochaine destination.
1322 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activer/Désactiver les catastrophes qui peuvent occasionnellement bloquer ou détruire des véhicules ou des infrastructures
1325 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Attitude de l'autorité locale{NBSP}: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Définit comment le bruit et les dommages environnementaux des compagnies affectent leur réputation et leurs prochaines actions de constructions dans la ville
1328 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Hauteur limite de la carte: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Définissez la hauteur maximale du terrain de la carte. Avec "(auto)", une bonne valeur sera choisie après la création du terrain
1330 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1331 ###setting-zero-is-special
1332 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1333 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Vous ne pouvez pas définir la hauteur limite de la carte sur cette valeur. Il y a uu moins une montagne sur la carte qui est plus haute
1335 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Terrassement sous les bâtiments, voies, etc.{NBSP}: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Autoriser le terrassement sous les bâtiments et les voies sans les retirer
1338 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Les zones de desserte ont des tailles différentes selon les types de stations et d'aéroports
1341 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Les stations des compagnies peuvent desservir les industries avec une station intégrée{NBSP}: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Si activé, les industries avec une station intégrée (comme les plateformes pétrolières) peuvent aussi être desservies par les stations des compagnies construites à proximité. Si désactivé, ces industries peuvent uniquement être desservies par leur station intégrée. Aucune station de compagnie ne pourra desservir cette industrie, et la station intégrée ne desservira que cette industrie
1344 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Simplifier le retrait d'éléments possédés par une ville
1347 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longueur maximum des trains{NBSP}: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Définir la longueur maximum des trains
1349 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} case{P 0 "" s}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Définir combien de fumée ou d'étincelles sont émises par les véhicules
1354 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des trains. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes et les courbes en fonction des différentes propriétés de l'ensemble, tels que la longueur et l'effort de traction
1357 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des véhicules routiers. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes en fonction des différentes propriétés de l'engin, par exemple l'effort de traction
1360 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un train. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1362 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1364 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un véhicule routier. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1367 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Interdire aux trains les virages à 90°{NBSP}: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies
1370 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Autoriser l'ajout à une station de morceaux ne touchant pas directement les morceaux existants, en utilisant Ctrl lors du placement des nouveaux morceaux.
1373 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation{NBSP}: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activer l'inflation dans l'économie, où les coûts augmentent légèrement plus vite que les revenus.
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longueur maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des ponts
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altitude maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altitude maximum pour construire des ponts
1382 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des tunnels
1385 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Méthode de fondation d'une industrie primaire{NBSP}:{}«{NBSP}Aucune{NBSP}» signifie qu'il n'est pas possible d'en fonder.{}«{NBSP}Prospection{NBSP} signifie que la fondation est possible, mais la construction sera placée aléatoirement sur la carte et peut tout aussi bien échouer.{NBSP}«{NBSP}Comme les autres industries{NBSP}» signifie que les industries primaires peuvent être construites par les compagnies où elles le désirent comme les industries secondaires.
1388 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
1389 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
1390 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Par prospection
1392 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Terrain plat autour des industries{NBSP}: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantité de terrain plat autour d'une industrie. Cela assure qu'un espace vide sera disponible autour d'une industrie pour construire des voies, etc.
1395 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalement, une ville ne veut pas plus d'une industrie de chaque type dans sa zone d'influence. En activant ce paramètre, il sera possible d'avoir plusieurs industries du même type dans la même ville.
1398 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Montrer les signaux{NBSP}: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Choisir de quel coté de la voie placer les signaux
1401 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :à gauche de la voie
1402 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :côté conducteur
1403 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :à droite de la voie
1406 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Afficher le bilan financier en fin de période{NBSP}: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque année pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
1411 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque période pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
1413 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalement, un véhicule s'arrête dans chaque station qu'il traverse. En activant ce paramètre, il traversera toutes les stations sur le chemin de sa destination finale sans s'arrêter. Noter que ce paramètre définit uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent par après être réglés individuellement avec un autre comportement
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G 0 au au "à la"} {STRING} du quai par défaut
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Endroit du quai où un train s'arrête par défaut. "queue" signifie proche du point d'entrée. "milieu" signifie au milieu du quai. "tête" signifie à l'opposé du point d'entrée. Noter que ce paramètre défini uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent avoir leur emplacement d'arrêt défini individuellement en cliquant sur le texte de l'ordre
1419 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
1420 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
1421 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord{NBSP}: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si activé, les vues commenceront a défiler quand la souris sera proche des bords de la fenêtre
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Désactivé
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vue principale, uniquement en plein écran
1428 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vue principale
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Chaque vue
1431 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six mois
1434 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six minutes
1436 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze mois.
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze minutes.
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Autoriser les compagnie à donner de l'argent aux villes pour financer de nouveaux bâtiments
1444 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à donner de l'argent aux villes pour financer la reconstruction des routes et saboter les services routiers dans la ville
1447 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser le transfert d'argent entre compagnie en mode multijoueurs
1450 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Définir l'impact du chargement des trains. Une valeur élevée demande plus de ressources aux trains, surtout dans les montées
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Facteur de vitesse des aéronefs{NBSP}: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Définir la vitesse relative des aéronefs par rapport aux autres types de véhicule, pour réduire les revenus du transport aérien
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1457 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Définir la probabilité qu'un accident d'avion se produise.{}* Les jets auront toujours un risque de s'écraser en atterrissant sur les petits aéroports
1460 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun*
1461 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
1462 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1464 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Autoriser les passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents{NBSP}: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Autoriser la construction de passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents
1467 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités{NBSP}: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités
1469 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes d'autres compagnies
1471 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
1473 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si activé, les infrastructures entraineront des coûts d'entretien. Le coût augmente proportionnellement à la taille du réseau, affectant les grosses compagnies plus que les petites
1476 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choisir la couleur de démarrage pour la compagnie
1479 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Seconde couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choisir une seconde couleur pour le démarrage de la compagnie, si un NewGRF l'utilise
1482 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activer ce paramètre fait que chaque type d'aéroports reste toujours disponible après son introduction
1485 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Alerter en cas de véhicule perdu{NBSP}: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Génère des messages au sujet des véhicules incapables de trouver un chemin vers leur destination
1488 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Si activé, les ordres des véhicules seront vérifiés périodiquement, et les quelques problèmes évidents détectés seront rapportés par un message d'information
1491 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
1492 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
1493 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
1495 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une année
1498 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une période
1500 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Alerter si un véhicule devient vieux{NBSP}: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule devient vieux
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si activé, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction
1506 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mesure du temps{NBSP}: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures
1509 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendrier
1510 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Pendule
1512 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes par année{NBSP}: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Sélectionner le nombre de minutes dans une année calendaire. La valeur par défaut est 12 minutes. Régler sur 0 pour arrêter la progression du calendrier. Augmenter cette valeur ralentit la mise à disposition de véhicules, maisons, et autres infrastructures. Cela n'affecte ni la vitesse des véhicules, ni la simulation économique, excepté l'inflation. Ce paramètre n'est disponible qu'en utilisant le mode "pendule".
1515 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1516 ###setting-zero-is-special
1517 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendrier gelé)
1519 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des villes{NBSP}: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des villes de ce pourcentage
1521 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des industries{NBSP}: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des industries de ce pourcentage
1523 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1525 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Si activé, un véhicule approchant de la fin de sa durée de vie sera automatiquement remplacé quand les conditions du renouvellement seront remplies
1528 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renouveler automatiquement quand le véhicule est {STRING} l'âge maximum
1529 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Âge relatif pour considérer le renouvellement automatique d'un véhicule
1531 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mois avant
1532 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mois après
1534 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantité minimum d'argent qu'il doit rester à la banque avant de considérer le renouvellement automatique des véhicules
1537 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durée pour l'affichage des messages d'erreur dans une fenêtre rouge. Noter que certains messages d'erreur (critique) ne sont pas fermés automatiquement après ce délai, mais doivent être fermés manuellement
1540 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Affichage des infobulles{NBSP}: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0
1542 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Survoler pendant {COMMA} milliseconde{P 0 "" s}
1543 ###setting-zero-is-special
1544 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic droit
1546 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Afficher la population des villes dans leur label sur la carte
1549 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Épaisseur de la ligne dans les graphiques. Une ligne fine est lisible plus précisément, une ligne épaisse est plus facile à voir et les couleurs sont plus facile à distinguer
1552 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Afficher le nom du NewGRF dans la fenêtre d'achat des véhicules{NBSP}: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ajoute une ligne à la fenêtre d'achat des véhicules, montrant de quel NewGRF provient le véhicule sélectionné
1554 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Afficher les cargaisons que peuvent transporter les véhicules dans les fenêtres de liste{NBSP}: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Si activé, ce qu'un véhicule peut transporter est affiché au dessus de lui dans les listes de véhicules
1557 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paysage{NBSP}: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Les paysages définissent les scénarios de jouabilité classique avec différentes marchandises et exigences pour la croissance des villes. Les NewGRFs et les scripts de jeux autorisent cependant un contrôle plus fin
1560 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Générateur de terrain{NBSP}: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Le générateur original dépend des graphiques de base, et compose des zones de paysage fixes. TerraGenesis est un générateur basé sur le bruit de Perlin avec des paramètres de contrôle plus fins
1563 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1564 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1566 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Type de terrain{NBSP}: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Chosir la hauteur des collines et montagnes du paysage
1569 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densité des industries{NBSP}: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Définit combien d'industries doivent être générée et quel niveau doit être maintenu pendant la partie
1572 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distance maximum depuis les bords pour les industries pétrolières{NBSP}: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distance par rapport au bord de la carte où les raffineries et les plateformes pétrolières peuvent être construites. Sur les cartes d'îles cela assure qu'elles sont près de la côte. Sur les cartes plus large que 256 tuiles, cette valeur est mise à l'échelle
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altitude d'enneigement{NBSP}: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Chosir à quelle altitude la neige commence dans le climat sub-arctique. La neige affecte aussi la génération des industries et les exigences pour la croissance des villes. Ne peut être modifié que via l'éditeur de scénario autrement il est calculé via "couverture de neige"
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Couverture de neige: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Contrôle la quantité approximative de neige sur le paysage sub-arctique. La neige affecte également la création d'industries et les besoins des villes pour croître. Seulement utilisé lors de la création de la carte. L'eau et les côtes ne seront jamais enneigées
1580 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1582 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Couverture du désert: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choisir la quantité approximative de zone du désert sur le paysage tropical. Le désert affecte également le nombre d'industries créées et les besoins des villes pour croître. Uniquement utilisé lors de la création de la carte
1584 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rugosité du terrain{NBSP}: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choisir la forme et le nombre de collines. Les paysages doux ont des collines basses et larges, tandis que les paysages rugueux ont de plus petites collines
1589 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
1590 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
1591 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
1592 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
1594 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribution de variété{NBSP}: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Contrôle si la carte contient à la fois des montagnes et des plaines. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'élévation entre le plateau montagneux et les plaines sera importante
1597 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantité de rivières{NBSP}: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choisir combien de rivières générer
1600 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Choisir la distribution des arbres sur la carte{NBSP}: 'Original' répartit les arbres uniformément, 'Amélioré' les plante en groupes
1603 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
1604 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1605 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
1607 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Choisir le côté de circulation
1611 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conduite à gauche
1612 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conduite à droite
1614 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Choisir de quelle manière l'image de la carte d'altitude est pivotée pour s'insérer correctement dans la carte actuelle.
1617 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
1618 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
1620 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
1623 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
1625 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Étendue maximale d'une station{NBSP}: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Surface maximale sur laquelle les différents morceaux d'une station unique peuvent être répartis. Noter qu'une valeur élevée ralentira le jeu.
1628 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Entretenir les hélicoptères à chaque atterrissage, même s'il n'y a pas de dépôt à l'aéroport
1631 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Lors de l'ouverture d'une barre d'outils de construction d'un type de transport, ouvrir également la barre d'outils de terraformation
1634 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Couleur du terrain sur la mini-carte
1637 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
1638 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
1639 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Couleurs du flux de marchandises{NBSP}: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises
1644 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vert à rouge (original)
1645 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vert à bleu
1646 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris à rouge
1647 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Niveaux de gris
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Défilement de la vue{NBSP}: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportement lors du défilement de la carte. L'option "position de la souris verrouillée" ne fonctionne pas sur certains systèmes, comme les versions pour navigateurs, les écrans tactiles, Linux avec Wayland, et autres
1652 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Défilement de la vue par clic droit, position de la souris verrouillée
1653 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Défilement de la carte par clic droit, position de la souris verrouillée
1654 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Défilement de la carte par clic droit
1655 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Défilement de la carte par clic gauche
1657 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Défilement régulier de la vue{NBSP}: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Contrôle comment la vue principale défile jusqu'à une position spécifique lors d'un clic sur la mini-carte ou pour atteindre un objet précis sur la carte. Si activé, la vue défile doucement, si désactivé elle saute directement à la cible
1660 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Affiche les distances et les différences de hauteur lors des opérations de construction
1663 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Affichage des livrées spécifiques aux types de véhicules{NBSP}: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contrôle l'utilisation des livrées spécifiques au type de véhicule (ou, au contraire, celles spécifiques à la compagnie)
1666 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
1667 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
1668 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
1670 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Basculer la liaison du clavardage interne à la compagnie et public sur <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Contrôle la sensibilité du défilement à la molette
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Fonction de la molette{NBSP}: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Active le défilement avec les molettes de souris bidimensionnelles
1679 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
1680 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
1681 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Clavier virtuel{NBSP}: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Choisir la méthode pour ouvrir le clavier visuel pour entrer du texte dans les zones d'édition en utilisant uniquement un périphérique de pointage. Cela est fait pour les petit périphériques sans clavier physique
1686 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Désactivé
1687 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Double clic
1688 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Simple clic (avec le focus)
1689 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Simple clic (immédiatement)
1691 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Utiliser un service relai{NBSP}: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Si la création d'une connexion vers le serveur échoue, il est possible d'utiliser un service relai pour créer une connexion. "Jamais" refusera cela, "demander" demandera d'abord, "autoriser" l'autorisera sans demander
1694 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Jamais
1695 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Demander
1696 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Autoriser
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Émulation du clic droit{NBSP}: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Choisir la méthode pour émuler les clics du bouton droit de la souris
1701 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
1702 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
1703 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fermer une fenêtre en cliquant droit{NBSP}: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fermer une fenêtre en cliquant droit à l’intérieur de celle-ci. Désactive l'infobulle sur clic droit{NBSP}!
1708 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Non
1709 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Oui
1710 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Oui, sauf les fenêtres punaisées
1712 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Utiliser le format de date {STRING} pour le nom des sauvegardes
1713 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format de la date dans les noms des fichiers de sauvegarde
1715 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2023)
1716 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2023)
1717 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2023-12-31)
1719 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la partie sera mise en pause automatiquement au démarrage, afin de permettre une étude approfondie de la carte
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Choisir quelles actions peuvent être effectuées lorsque la partie est suspendue
1725 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Aucune
1726 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Toutes hors construction
1727 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Toutes sauf celles modifiant le terrain
1728 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Toutes
1730 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utiliser les groupes dans la liste de véhicules{NBSP}: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Active l'utilisation des listes de véhicule avancées pour grouper les véhicules
1733 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Choisir si les indicateurs de chargement doivent être affichés au dessus des véhicules qui chargent ou déchargent
1736 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unité de temps pour les horaires{NBSP}: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Sélectionner l'unité de temps utilisée pour les horaires des véhicules
1739 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Jours
1740 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Secondes
1741 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
1743 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Afficher les temps d'arrivée et de départ prévues dans les horaires
1746 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Présélectionner le curseur "aller vers" lors de l'ouverture de la fenêtre d'ordres
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {STRING}
1750 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Type de rail à utiliser au début ou au chargement d'une partie. "premier disponible" sélectionne le type de voies le plus ancien, "dernier disponible" sélectionne le type de voies le plus récent, et "le plus utilisé" sélectionne le type qui est actuellement le plus utilisé
1752 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
1753 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
1754 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
1756 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Afficher les réservations de chemin sur les voies{NBSP}: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donne une couleur différente aux voies réservées afin d'aider à résoudre les problèmes de trains refusant de s'engager dans des tronçons encadrés par des signaux de passage
1759 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage
1762 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. Il est à noter que cela peut potentiellement mener à des accidents de trains
1765 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Seuil de vitesse d'avancement rapide: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite de la vitesse du jeu lorsque l'avance rapide est activée. 0 = pas de limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet). Les valeurs inférieures à 100% ralentissent le jeu. Les limites supérieures dépendent des spécifications de votre ordinateur et peuvent varier en fonction du jeu
1767 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% de la vitesse normale
1768 ###setting-zero-is-special
1769 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Aucune limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet)
1771 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Bulletin{NBSP}: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Jouer un son pour les bulletins
1774 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Journal{NBSP}: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Jouer un son à l'affichage des journaux
1778 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de l'année{NBSP}: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin de la période{NBSP}: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de l'année résumant la performance de la compagnie durant l'année comparée à l'année précédente
1783 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de la période résumant la performance de la compagnie durant la période comparée à la période précédente
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction{NBSP}: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Jouer un effet sonore pour les constructions réussies ou d'autres actions
1788 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clics des boutons{NBSP}: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Émettre un bip lors des clics sur les boutons
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Catastrophes/Accidents{NBSP}: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des accidents et des catastrophes
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Véhicules{NBSP}: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des véhicules
1797 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiance{NBSP}: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Jouer les effets sonores d'ambiance du terrain, des industries et des villes
1800 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nombre maximum de trains qu'une compagnie peut avoir
1803 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nombre maximum de véhicules routiers qu'une compagnie peut avoir
1806 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nombre maximum d'aéronefs qu'une compagnie peut avoir
1809 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nombre maximum de navires qu'une compagnie peut avoir
1812 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des trains pour l'ordinateur
1815 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des véhicules routiers pour l'ordinateur
1818 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des aéronefs pour l'ordinateur
1821 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des navires pour l'ordinateur
1824 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Autorise les Intelligences Artificielles à participer aux parties multijoueurs
1827 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Nombre maximum d'opérations qu'un script peut effectuer en un tour
1829 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilisation max de la mémoire par script{NBSP}: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de mémoire qu'un seul script peut consommer avant d'être terminé de force. Peut nécessiter d'être augmenté pour les grandes cartes
1831 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} Mio
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72%
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1838 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules routiers, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux aéronefs, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1842 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux navires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1845 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Jour{P 0 "" s}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minute{P 0 "" s}
1847 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1849 ###setting-zero-is-special
1850 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Désactivé
1852 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules ne sont pas entretenus s'ils ne peuvent pas tomber en panne
1855 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pénalité de vitesse de chargement pour les trains plus long que les stations: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quand activé, un train qui est trop long pour une station se charge plus lentement qu'un train qui a la même taille que la station. Ce paramètre n'affecte pas la recherche de chemin
1858 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, utiliser la vitesse limite des wagons pour déterminer la vitesse maximum d'un train
1861 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques
1864 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur{NBSP}: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie
1867 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent
1870 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent
1873 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidents de véhicules d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des véhicules accidentés des concurrents
1876 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives{NBSP}: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute
1879 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries{NBSP}: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre
1882 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries{NBSP}: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques{NBSP}: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie{NBSP}: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents{NBSP}: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies{NBSP}: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie{NBSP}: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules{NBSP}: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises{NBSP}: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions{NBSP}: {STRING}
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales{NBSP}: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes
1912 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
1916 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Année à partir de laquelle les annonces des journaux sont imprimées en couleur. Avant cette année ils sont en noir et blanc
1918 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Année de départ{NBSP}: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Année de fin du jeu{NBSP}: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :À la fin de cette année, le score de la compagnie est enregistré et la fenêtre des meilleurs scores est affichée. Il est quand même possible de continuer de jouer après, mais le score ne sera pas enregistré.{}Si le jeu commence après cette année, les meilleurs scores ne sont jamais affichés
1922 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1923 ###setting-zero-is-special
1924 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Jamais
1926 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Type d'économie{NBSP}: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Une économie stable entraîne des changements de production plus fréquents, mais de plus faible intensité. Une économie gelée bloque les changements de production et les fermetures d'industries. Ce paramètre peut n'avoir aucun effet si les types d'industries proviennent d'un NewGRF
1931 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1932 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Stable
1933 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Gelée
1935 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multimodaux{NBSP}: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Pourcentage du profit donné aux branches intermédiaires dans les systèmes multimodaux, donnant plus de contrôle sur les profits
1938 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
1940 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s}
1941 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
1944 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
1945 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
1947 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont proposés lors de leur construction avec Ctrl
1950 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Uniquement le groupe courant
1951 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux visibles
1953 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Afficher les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
1954 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont affichés dans la fenêtre de sélection des signaux
1956 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :les signaux de chemin uniquement
1957 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :tous les signaux
1959 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Agencement du réseau routier des villes
1962 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1963 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Meilleures routes
1964 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
1965 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
1966 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aléatoire
1968 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {STRING}
1969 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Autoriser les villes à construire des routes pour se développer. Désactiver pour empêcher les villes de construire elles-mêmes des routes.
1970 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activer ce paramètre pour autoriser les villes à construire des passages à niveau
1973 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limiter les placements des aéroports en fonction du niveau sonore{NBSP}: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permettre aux villes de bloquer la construction d'aéroports si le niveau sonore est trop élevé pour celle-ci, ce paramètre est basé sur la population de la ville, la taille de l'aéroport et la distance à laquelle il sera construit. Si ce paramètre est désactivé, chaque ville ne tolérera que deux aéroports sauf si la tolérance des municipalités est définie sur "permissive"
1976 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activer ce paramètre permet aux joueurs de fonder de nouvelles villes dans la partie
1979 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Interdit
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
1983 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Génération des marchandises des villes{NBSP}: {STRING}
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers
1986 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratique (original)
1987 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linéaire
1989 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Contrôle l'apparition aléatoire des arbres durant la partie. Cela peut affecter les industries qui dépendent de la croissance des arbres, par exemple les scieries
1992 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Croissance sans propagation {RED}(casse les scieries)
1993 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Croissance mais propagation uniquement dans les régions tropicales
1994 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Croissance et propagation partout
1995 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Pas de croissance, pas de propagation {RED}(casse les scieries)
1997 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {STRING}
1998 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'outils principale en haut de l'écran
1999 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position de la barre d'état{NBSP}: {STRING}
2000 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'état en bas de l'écran
2001 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {STRING}
2002 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distance entre les fenêtres avant que la fenêtre déplacée soit alignée automatiquement sur les fenêtres proches
2003 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
2004 ###setting-zero-is-special
2005 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Désactivé
2006 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de fenêtre non punaisées ouvertes avant que les anciennes fenêtres soient fermées automatiquement pour faire de la place aux nouvelles fenêtres
2008 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2009 ###setting-zero-is-special
2010 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :désactivé
2012 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Zoom avant maximum{NBSP}: {STRING}
2013 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Le zoom avant maximum pour les vues. Noter qu'activer un plus grand zoom avant augment les besoins en mémoire
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Zoom arrière maximum{NBSP}: {STRING}
2015 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Le zoom arrière maximum pour les vues. Noter que l'usage d'un plus grand zoom arrière peut causer un retard
2017 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2018 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2019 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2020 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2021 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2022 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2024 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Résolution maximale des sprites{NBSP}: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite la résolution des graphismes. Même si des sprites de plus haute résolution sont disponibles, ils ne seront pas utilisés. Cela peut aider à garder un aspect cohérent quand plusieurs fichiers GRF avec des résolutions différentes sont utilisés
2027 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2028 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2029 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {STRING}
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Vitesse de croissance des villes
2034 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
2035 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
2036 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
2037 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
2038 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
2040 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {STRING}
2041 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantité de villes qui deviendront une métropole, soit une ville qui commence plus large et s'étend plus vite
2042 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 sur {COMMA}
2043 ###setting-zero-is-special
2044 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Aucune
2045 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {STRING}
2046 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie
2048 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Mise à jour le graphe de distribution toutes les {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre les recalculs successifs du graphe de liaison. Chaque recalcul planifie un composant du graphe. Cela signifie qu'une valeur X pour ce paramètre ne signifie pas que l'ensemble du graphe sera mis à jour toutes les X secondes. Seul un composant le sera. Plus vous définissez cet intervalle court, plus le temps de processeur nécessaire pour le calcul sera important. Plus vous définissez cet intervalle long, plus il faudra de temps pour que la distribution de marchandises commence sur de nouveaux itinéraires
2050 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Prend {STRING} pour le recalcul du graphe de distribution
2051 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Temps pris pour chaque recalcul d'un composant du graphe de liaison. Lorsqu'un recalcul est lancé, un fil d'exécution est créé et autorisé à fonctionner pendant ce nombre de secondes. Plus vous définissez cette durée courte, plus il est probable que le fil ne soit pas terminé lorsqu'il est censé l'être. Ensuite, le jeu s'arrête jusqu'à ce qu'il le soit ("lag"). Plus vous définissez cette durée longue, plus il faut de temps pour que la distribution soit mise à jour lorsque les itinéraires changent
2053 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers
2055 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING}
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier
2057 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING}
2058 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "Symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans les climats subarctique ou subtropical, car les banques ne font que recevoir des marchandises dans ces climats. Dans le climat tempéré, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine
2059 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison
2062 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
2063 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
2064 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
2066 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue
2069 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
2070 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches
2071 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique
2074 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING}
2075 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité
2077 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse (terrestre){NBSP}: {STRING}
2078 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unité de vitesse (nautique){NBSP}: {STRING}
2079 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quand une vitesse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2080 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Impérial (mph)
2081 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrique (km/h)
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2083 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unités de jeu (cases/jour)
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unités de jeu (cases/s)
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nœuds
2087 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unité de puissance de véhicule{NBSP}: {STRING}
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quand une puissance de véhicule est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2090 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Impérial (hp)
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrique (hp)
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2094 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unité de masse{NBSP}: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quand une masse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2097 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Impérial (t/tonne courte)
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrique (t/tonne)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2101 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unité de volume{NBSP}: {STRING}
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quand un volume est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2104 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Impérial (gal)
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrique (l)
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unité d'effort de traction{NBSP}: {STRING}
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quand un effort de traction, ou force de traction, est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2111 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Impérial (lbf)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrique (kgf)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unité de hauteur{NBSP}: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quand une hauteur est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2118 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Impérial (ft)
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrique (m)
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2122 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localisation
2123 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Graphiques
2124 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Son
2125 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interface
2126 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Général
2127 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Vues
2128 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construction
2129 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Informations / Annonces
2130 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Compagnie
2131 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Comptabilité
2132 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Véhicules
2133 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physique
2134 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Routage
2135 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordres
2136 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitations
2137 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Catastrophes / Accidents
2138 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Création du terrain
2139 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Environnement
2140 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Temps
2141 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autorités
2142 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Villes
2143 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industries
2144 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribution des marchandises
2145 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Arbres
2146 STR_CONFIG_SETTING_AI :Compétiteurs
2147 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Intelligence artificielle
2148 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Réseau
2150 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {STRING}
2151 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Autoriser les trains a faire demi-tour à un signal, si ils attendent depuis un long moment
2153 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
2156 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
2157 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
2158 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
2159 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
2160 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
2161 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
2164 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
2165 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
2166 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
2167 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
2168 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
2169 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
2170 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
2171 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvée
2172 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de mémoire
2173 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
2175 # Video initalization errors
2176 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE} Erreur avec les paramètres vidéo...
2177 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE} ... aucun GPU compatible trouvé. l'accélération matérielle est désactivée
2178 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... le pilote du GPU a fait planter le jeu. L'accélération matérielle est désactivée
2181 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2183 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Jouer une nouvelle partie
2184 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
2185 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
2186 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
2187 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
2188 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Jouer en multijoueur
2190 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options globales
2191 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleurs scores
2192 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Aide et manuels
2193 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres de jeu
2194 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
2195 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenu additionnel en ligne
2196 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuration des IAs
2197 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
2198 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
2200 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
2203 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
2204 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ouvrir les options du jeu
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ouvrir le tableau des meilleurs scores
2214 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accéder à la documentation et aux ressources en ligne
2215 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ouvrir les paramètres
2216 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
2217 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
2218 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
2219 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
2220 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2222 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}{NUM} sprite{P "" s} manque{P "" "nt"} dans les graphiques de base actuellement sélectionnés. Veuillez vérifier les mises à jours pour les graphiques de base.
2223 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaîne{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les détails.
2226 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
2227 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD{NBSP}?
2228 STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
2229 STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
2232 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
2233 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
2234 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
2237 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Aide et manuels
2238 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sites web
2239 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documents
2240 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Lisez-moi
2241 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
2242 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bugs connus
2243 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licence
2244 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2245 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuel / Wiki
2246 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter un bug
2247 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Communauté
2250 STR_CHEATS :{WHITE}Options de bac-à-sable
2251 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
2252 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2253 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2254 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2255 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
2256 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifier l'altitude maximum de la carte{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2257 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude maximum des montagnes sur la carte
2258 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2259 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
2260 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2261 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixer la qualité de service de la station à 100% : {ORANGE}{STRING}
2264 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Couleur
2266 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
2267 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
2268 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
2269 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
2270 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
2271 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de trains
2272 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de véhicules
2273 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de naivres
2274 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes d'avions
2275 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
2276 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
2277 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
2278 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de trains
2279 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de véhicules
2280 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de navires
2281 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Aucun groupe d'avions
2284 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée par défaut
2285 STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
2286 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
2287 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
2288 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
2289 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
2292 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
2293 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
2294 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
2295 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
2296 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
2297 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
2299 STR_LIVERY_TRUCK :Camion
2300 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
2301 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
2302 STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
2303 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
2304 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
2305 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
2306 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
2308 # Face selection window
2309 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
2310 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
2311 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
2312 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
2314 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
2315 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
2316 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
2317 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
2318 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
2319 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
2320 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
2321 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
2322 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
2323 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
2324 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
2325 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
2326 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
2327 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
2328 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
2329 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
2330 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
2331 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
2332 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
2333 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
2334 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
2335 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
2336 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir les visages européens
2337 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
2338 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir les visages africains
2341 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
2342 STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
2343 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
2344 STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
2345 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
2346 STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
2347 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
2348 STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
2349 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
2350 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
2351 STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
2352 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
2353 STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
2354 STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
2355 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
2356 STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
2357 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
2358 STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
2359 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
2360 STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
2361 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
2362 STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
2363 STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
2364 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
2366 # Matches ServerGameType
2368 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2369 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Public
2370 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Invitation uniquement
2372 # Network server list
2373 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Votre nom de joueur :
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
2377 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients - Compagnies
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Année en jeu
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2388 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Temps de jeu
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Temps joué quand la{}partie n'était pas en pause
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Compatibilité serveur et informations d'authentification
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Code d'invitation{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Temps de jeu{NBSP}: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu{NBSP}: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}LE SERVEUR VOUS A BANNI
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}LE SERVEUR EST TROP VIEUX
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Recherche internet
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs publiés sur internet
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Recherche sur le réseau local
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste. Ce peut être soit une adresse de serveur, soit un code d'invitation
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Créer un serveur de jeu
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Entrer l'adresse du serveur, ou le code d'invitation
2431 # Start new multiplayer server
2432 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
2434 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
2435 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
2439 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilité{NBSP}:
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de vous voir dans la liste publique
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
2442 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients maximum{NBSP}:
2443 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
2444 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
2445 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nombre de compagnies maximum{NBSP}:
2446 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
2448 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
2450 # Network connecting window
2451 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
2453 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
2454 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
2458 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
2459 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
2460 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
2461 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
2462 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
2463 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
2464 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
2465 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
2467 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
2469 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
2471 # Network company list added strings
2472 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Joueurs en ligne
2473 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Spectateur
2475 # Network client list
2476 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Joueurs en ligne
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Serveur
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nom
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du serveur sur lequel vous jouez
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer le nom de votre serveur
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du serveur
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilité
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de voir votre serveur dans la liste publique
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Code d'invitation
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Code d'invitation que les autres joueurs peuvent utiliser pour rejoindre ce serveur
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Type de connexion
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Si et comment votre serveur peut être vu par les autres
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Joueur
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Votre nom de jeu
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer votre nom
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Votre nom de jeu
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour ce client
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour cette compagnie
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre cette compagnie
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Autoriser ce client à joindre votre compagnie
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à cette personne
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les joueurs de cette compagnie
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les spectateurs
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spectateurs
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nouvelle compagnie)
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie et la rejoindre
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}C'est vous
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}C'est l'hôte du jeu
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} companie{P "" s}
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Actuellement, le nombre de clients connectés, le nombre de compagnies et le nombre de compagnies maximum autorisées par l'administrateur du serveur est atteint.
2508 # Matches ConnectionType
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Les joueurs distants ne peuvent pas se connecter
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Public
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Derrière un NAT
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via relai
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Exclure
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannir
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Supprimer
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Action administrative
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir exclure '{STRING}'{NBSP}?
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir bannir '{STRING}'{NBSP}?
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la compagnie '{COMPANY}'{NBSP}?
2525 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Utiliser un relai{NBSP}?
2526 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Aucune connexion n'a pu être établie entre vous et le serveur '{STRING}'.{}Voudriez vous que cette session soit relayée par '{STRING}'{NBSP}?
2527 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Non
2528 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Oui, cette fois uniquement
2529 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Oui, ne plus me demander
2531 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?
2532 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Souhaitez-vous participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?{}OpenTTD transmettra les données d'analyse lorsque vous quitterez une partie.{}Vous pouvez changer ceci à tout moment dans les options du jeu.
2533 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Prévisualiser les données d'analyse
2534 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Données d'analyse et confidentialité
2535 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Non
2536 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Oui
2538 STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
2540 # Network company info join/password
2541 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
2542 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
2545 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
2546 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
2547 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
2548 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
2550 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2551 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2552 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2553 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2554 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2555 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}{NBSP}: {WHITE}{1:STRING}
2556 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
2559 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé
2560 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La connexion au serveur a dépassé le temps d'attente ou a été refusée
2561 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
2562 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
2563 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
2564 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
2565 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
2566 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
2567 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Vous n'avez pas de nom. Il doit être entré en haut de la fenêtre Multijoueur
2568 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Le nom de serveur n'a pas été défini. Le nom peut être défini en haut de la fenêtre multijoueur
2569 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Le numéro de version/révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
2570 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
2571 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Vous n'êtes pas sur la liste des clients autorisés
2572 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
2573 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
2574 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
2575 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Raison{NBSP}: {STRING}
2576 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
2577 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
2578 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
2579 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
2580 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
2581 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
2582 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Votre nom n'est pas valide
2584 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
2588 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :n° de version/révision incorrect
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :pas sur la liste d'autorisation
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :aucune des méthodes d'authentification demandées ne sont disponibles
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
2608 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
2609 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
2610 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nom client invalide
2612 # Network related errors
2613 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2616 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2620 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2621 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2622 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
2623 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
2624 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
2625 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
2626 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
2627 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :en attente du recalcul du graphe de liens
2629 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
2633 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
2634 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
2635 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
2636 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
2637 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
2638 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
2639 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
2640 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} a été exclu. Raison{NBSP}: ({STRING})
2642 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement du serveur
2643 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Un autre serveur s'est enregistré avec le même code d'invitation. Le type de connexion est changé en "local".
2644 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Votre serveur n'autorise pas les connexions distantes
2645 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Les autres joueurs ne pourront pas se connecter à votre serveur
2647 # Content downloading window
2648 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
2649 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2650 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
2651 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
2652 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du module
2653 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails.{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement.
2654 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
2655 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à télécharger
2656 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
2657 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les modules qui sont une mise à jour des modules existants
2658 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
2659 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à ne pas télécharger
2660 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Recherche sur des sites externes
2661 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Chercher du contenu non disponible dans le service de contenu d'OpenTTD sur des sites non-associés à OpenTTD
2662 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vous quittez OpenTTD{NBSP}!
2663 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Les termes et conditions du téléchargement de contenu depuis des sites externes varient.{}Vous devrez vous référer aux sites externes pour les instructions d'installation du contenu dans OpenTTD.{}Voulez-vous continuer{NBSP}?
2664 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
2665 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Site web
2666 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce module
2667 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
2668 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des modules sélectionnés
2669 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2670 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE MODULE
2673 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
2674 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
2675 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
2676 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
2677 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce module est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
2679 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G 0 "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2681 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2682 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2683 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2684 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2685 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2686 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2687 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2688 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2689 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans la gestion de «{NBSP}zlib{NBSP}»...
2690 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... téléchargement des modules impossible{NBSP}!
2692 # Order of these is important!
2693 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
2694 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2695 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2696 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
2697 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
2698 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
2699 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
2700 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
2701 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
2702 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque SJ
2704 # Content downloading progress window
2705 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement des modules...
2706 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
2707 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
2708 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
2709 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
2711 # Content downloading error messages
2712 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
2713 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
2714 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
2715 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
2717 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
2718 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
2719 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
2720 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
2722 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Téléchargement échoué
2723 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Le téléchargement des graphismes a échoué.{}Il faudrait les télécharger manuellement.
2724 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2726 # Transparency settings window
2727 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
2728 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2729 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2730 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2731 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2732 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2733 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2734 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2735 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2736 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement et des coûts/revenus des véhicules.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2737 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
2739 # Linkgraph legend window
2740 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Légende du flux de marchandises
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Toute
2742 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Aucune
2743 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Choisir les compagnies à afficher
2744 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2746 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2747 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}inutilisé
2748 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturé
2749 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}surchargé
2752 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par mois de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
2753 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par minute de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
2754 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} à transporter en retour ({COMMA}% de la capacité)
2755 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Temps de trajet moyen{NBSP}: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2757 # Base for station construction window(s)
2758 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
2759 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
2760 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
2761 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
2762 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
2763 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2764 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2765 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/an
2766 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/période
2768 # Join station window
2769 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
2770 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
2772 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
2773 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
2776 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Désactivé car aucun véhicule n'est actuellement disponible pour cette infrastructure
2778 # Rail construction toolbar
2779 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
2780 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Maglev
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire des rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2787 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2788 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2789 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2790 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2791 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2792 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
2793 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2795 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie ferrée
2796 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie ferrée électrifiée
2797 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2798 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2800 # Rail depot construction window
2801 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2802 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
2804 # Rail waypoint construction window
2805 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
2807 # Rail station construction window
2808 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
2809 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
2810 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
2811 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
2812 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
2813 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
2814 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
2815 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
2816 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
2818 STR_PICKER_MODE_ALL :Tout
2819 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Basculer l'affichage des éléments de toutes les classes
2820 STR_PICKER_MODE_USED :Utilisé
2821 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Basculer l'affichage exclusif d'éléments existants
2822 STR_PICKER_MODE_SAVED :Sauvegardé
2823 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Basculer l'affichage exclusif des éléments sauvegardés
2825 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de station à afficher
2826 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type de station à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2827 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de point à afficher
2828 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un point à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2829 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'arrêt de bus à afficher
2830 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'arrêt de bus à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2831 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'aire de chargement à afficher
2832 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'aire de chargement à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2833 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'objet à afficher
2834 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'objet à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés. Ctrl+Clic+Déplacer pour séléctionner en diagonale. Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2835 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de zone de ville à afficher
2836 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type de maison à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2838 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Séléction de maison
2839 STR_HOUSE_PICKER_NAME :{BLACK}Nom{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2840 STR_HOUSE_PICKER_POPULATION :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2841 STR_HOUSE_PICKER_YEARS :{BLACK}Années{NBSP}: {ORANGE}{NUM}-{NUM}
2842 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_ANY :{BLACK}Années{NBSP}: {ORANGE}Toutes
2843 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_FROM :{BLACK}Années{NBSP}: {ORANGE}À partir de {NUM}
2844 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_UNTIL :{BLACK}Années{NBSP}: {ORANGE}Jusqu'à {NUM}
2845 STR_HOUSE_PICKER_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {ORANGE}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM} cases
2846 STR_HOUSE_PICKER_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {ORANGE}
2848 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Bord
2849 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Périphérie
2850 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Banlieue extérieure
2851 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Banlieue intérieure
2852 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centre-ville
2854 STR_STATION_CLASS_DFLT :Par défaut
2855 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stations par défaut
2856 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Arrêts routiers par défaut
2857 STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
2858 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Points de contrôle par défaut
2861 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
2862 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Basculer l'affichage des types de signaux avancés
2863 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
2864 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2865 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2866 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2867 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2868 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2869 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
2870 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2871 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2872 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2873 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2874 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2875 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Cliquer sur un signal existant pour le convertir en celui sélectionné. Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes. Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2876 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Intervalle entre les signaux
2877 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux
2878 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux
2880 # Bridge selection window
2881 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
2882 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
2883 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
2884 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2885 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2886 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2887 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2888 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
2889 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
2890 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
2891 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
2892 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
2893 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
2894 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
2895 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
2898 # Road construction toolbar
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur la route.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2908 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails de tramway.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2909 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2910 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2911 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2912 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2913 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
2914 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2915 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2916 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2917 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2918 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2923 STR_ROAD_NAME_ROAD :Route
2924 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramway
2926 # Road depot construction window
2927 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2928 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
2929 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2930 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
2932 # Road vehicle station construction window
2933 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
2934 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
2935 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
2936 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
2937 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
2938 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
2939 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
2940 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
2942 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2943 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
2944 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
2945 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2946 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2947 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2948 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2949 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2950 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2951 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construire un canal. Ctrl-clic au niveau de la mer pour inonder avec de l'eau de mer
2952 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale
2954 # Ship depot construction window
2955 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2956 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
2958 # Dock construction window
2959 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
2962 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
2963 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2965 # Airport construction window
2966 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
2967 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
2968 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
2969 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
2971 STR_AIRPORT_SMALL :Petit
2972 STR_AIRPORT_CITY :Urbain
2973 STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
2974 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2975 STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
2976 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2977 STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
2978 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
2979 STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
2981 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
2982 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
2983 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
2984 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
2986 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
2988 # Landscaping toolbar
2989 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
2990 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2991 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2992 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2993 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2995 # Object construction window
2996 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
2997 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
2998 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM} cases
3000 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
3001 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
3003 # Tree planting window (last eight for SE only)
3004 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
3005 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
3006 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
3007 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
3008 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
3009 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
3010 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
3011 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planter de simples arbres en glissant sur le terrain
3012 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosquet
3013 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planter de petites forêts en glissant sur le terrain
3014 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Forêt
3015 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planter de larges forêts en glissant sur le terrain
3017 # Land generation window (SE)
3018 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
3019 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
3020 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl-clic pour retirer une zone désertique
3021 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
3022 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
3023 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
3024 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
3025 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
3026 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter de la carte toutes les propriétés des compagnies
3028 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
3029 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
3031 # Town generation window (SE)
3032 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
3033 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
3034 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3035 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
3036 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
3037 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
3038 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
3039 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Charger depuis un fichier
3040 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Importer les données des villes depuis un fichier JSON
3041 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Étendre toutes les villes
3042 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Faire croître toutes les villes légèrement
3044 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
3045 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
3046 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
3047 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
3048 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
3050 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
3051 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
3052 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
3053 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
3054 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3055 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
3056 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
3057 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
3059 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
3060 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
3061 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
3062 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
3063 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
3064 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
3065 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3067 # Fund new industry window
3068 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financement d'industrie
3069 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
3070 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Créer des industries au hasard
3071 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
3072 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Créer des industries au hasard
3073 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir créer beaucoup d'industries au hasard{NBSP}?
3074 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3075 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
3076 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
3077 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
3078 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Enlever toutes les industries
3079 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Enlève toutes les industries présentes sur la carte
3080 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Enlever toutes les industries
3081 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir enlever toutes les industries{NBSP}?
3083 # Industry cargoes window
3084 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
3085 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne de chargement - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
3086 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
3087 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
3088 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
3089 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
3090 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
3091 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Chaîne d'industries
3092 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
3093 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
3094 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
3095 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selectionner la marchandise
3096 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la marchandise à afficher
3097 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Sélectionner l'industrie
3098 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie à afficher
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la case
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
3113 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM}
3114 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Index de tuile : {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3115 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit/rénové le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3124 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Type de rail{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3125 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Type de route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Type de tram{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3128 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la route{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3129 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3131 # Description of land area of different tiles
3132 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
3133 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
3134 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
3135 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
3136 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
3137 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
3138 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Voie ferrée
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Voie ferrée avec pré-signaux
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de sortie
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signaux combinés
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin à sens unique
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et pré-signaux
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux de sortie
3149 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux combinés
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
3152 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de sortie
3153 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal combiné
3154 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal combiné
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire
3164 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
3165 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
3166 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
3167 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
3168 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
3169 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
3171 # Houses come directly from their building names
3172 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
3174 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
3175 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
3176 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
3178 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
3179 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
3180 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
3181 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
3182 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
3183 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
3184 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
3185 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
3187 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
3188 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
3189 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
3190 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
3191 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
3192 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
3194 # Industries come directly from their industry names
3196 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
3197 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
3199 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
3202 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
3203 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
3204 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
3205 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
3207 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
3208 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
3209 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
3210 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
3211 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
3212 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
3213 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
3215 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
3217 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
3218 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
3219 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
3220 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
3222 # About OpenTTD window
3223 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
3224 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
3225 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
3226 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} L'équipe OpenTTD
3228 # Framerate display window
3229 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fréquence d'images
3230 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3231 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Fréquence de simulation{NBSP}: {STRING}
3232 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de ticks simulés par seconde
3233 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Fréquence des graphismes{NBSP}: {STRING}
3234 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'images rendues par seconde
3235 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Facteur de vitesse actuel{NBSP}: {DECIMAL}x
3236 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}À quelle vitesse le jeu tourne actuellement, comparé à la vitesse attendue pour la simulation normale
3237 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actuel
3238 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Moyen
3239 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mémoire
3240 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Données basées sur {COMMA} mesures
3241 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3242 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3243 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3244 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} images/s
3245 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} images/s
3246 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} images/s
3247 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3248 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3249 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3252 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total de la boucle de jeu{NBSP}:
3253 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Traitement des marchandises{NBSP}:
3254 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks des trains{NBSP}:
3255 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks des véhicules routiers{NBSP}:
3256 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks des navires{NBSP}:
3257 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks des aéroplanes{NBSP}:
3258 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks du monde{NBSP}:
3259 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Délai du graphe de distribution{NBSP}:
3260 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Rendu des graphismes{NBSP}:
3261 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Vues{NBSP}:
3262 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Sortie vidéo{NBSP}:
3263 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixage sonore{NBSP}:
3264 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total GS/IA{NBSP}:
3265 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jeu{NBSP}:
3266 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3269 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Boucle de jeu
3270 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Traitement des marchandises
3271 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks des trains
3272 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks des véhicules routiers
3273 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks des navires
3274 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks des aéroplanes
3275 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks du monde
3276 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Délai du graphe de distribution
3277 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Rendu des graphismes
3278 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Rendu des vues
3279 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Sortie vidéo
3280 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixage sonore
3281 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total des scripts GS/IA
3282 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
3283 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3286 # Save/load game/scenario
3287 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
3288 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
3289 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
3290 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
3291 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
3292 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
3293 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Charger les données des villes
3294 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
3295 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
3296 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
3297 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
3298 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3299 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
3300 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
3301 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
3302 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
3303 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
3304 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Charger la carte d'altitude sélectionnée
3305 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Charger les données des villes sélectionnées
3306 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
3307 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
3308 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
3309 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
3310 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
3311 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Écraser le fichier
3312 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir écraser le fichier existant{NBSP}?
3313 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire)
3314 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire parent)
3316 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
3319 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
3320 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
3321 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Définir la taille de la carte en cases. Le nombre de cases utilisables sera légèrement plus petit
3322 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
3323 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
3324 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité de villes sur la carte ou entrer un nombre précis
3325 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nom des villes{NBSP}:
3326 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
3327 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
3328 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Chosir la date de départ
3329 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
3330 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité d'industries sur la carte ou entrer un nombre précis
3331 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Sommet le plus élevé:
3332 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Chosir le plus haut pic que le jeu pourra créer (mesuré par rapport au niveau de l'eau)
3333 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
3334 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
3335 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Couverture de la neige:
3336 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la couverture de neige de dix pour cent
3337 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer la couverture de neige de dix pour cent
3338 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3339 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Couverture du désert:
3340 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la couverture du désert de dix pour cent
3341 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer la couverture du désert de dix pour cent
3342 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3343 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
3344 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
3345 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le niveau de l'eau
3346 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
3347 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
3348 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
3349 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
3350 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer la carte et jouer à OpenTTD !
3351 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
3352 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
3353 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres des IAs
3354 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
3355 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
3356 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Français
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
3369 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
3370 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
3371 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
3372 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danois
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
3381 # Strings for map borders at game generation
3382 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
3383 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir les bordures de la carte
3384 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
3385 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
3386 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
3387 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
3388 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
3389 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
3390 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3391 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
3392 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
3394 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
3395 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
3396 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'image de la carte d'altitude
3397 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
3398 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Taille de l'image de la carte d'altitude. Pour un meilleur résultat, chaque longueur de bordure doit correspondre à une taille de bordure disponible sur OpenTTD (256, 512, 1024, etc).
3399 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM}
3401 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Hauteur du pic
3402 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Le point le plus haut
3403 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture de neige (en %)
3404 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture du désert (en %)
3405 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
3408 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
3409 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
3410 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
3411 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
3412 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
3413 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la hauteur du sol par rapport au niveau de l'eau
3414 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
3415 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
3417 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
3419 # Map generation progress
3420 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
3421 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
3422 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la création du terrain
3423 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la création{NBSP}?
3424 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
3425 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3426 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
3427 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Génération du terrain
3428 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
3429 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
3430 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Génération des villes
3431 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Génération des industries
3432 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
3433 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
3434 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
3435 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
3436 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
3437 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
3439 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Échec du chargement des données des villes
3440 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}format du fichier JSON incorrect
3441 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}format des données de {STRING} incorrect
3442 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :{WHITE}format des coordonnées de {STRING} incorrect, doit être compris entre 0 et 1 en tant que proportion de la dimension totale de la carte d'altitude
3444 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Pas d'emplacement valide trouvé pour fonder {NUM} ville{P "" s}. À la place, {P un des} panneau{P "" x} {P a ont} été créé{P "" s} {P "à l'" aux} emplacement{P "" s} prévu{P "" s}
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
3452 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Mettre à jour
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour les NewGRFs pour lesquels vous avez une version installée plus récente
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Une liste des modules NewGRF installés
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Défaut (D)
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Défaut (D) / 32 bpp
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Ancienne (W)
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Ancienne (W) / 32 bpp
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Aucuns
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
3499 # NewGRF save preset window
3500 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la présélection
3501 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des présélections disponibles, en sélectionner une pour la copier sous le nom de sauvegarde ci-dessous
3502 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la présélection
3503 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actuellement sélectionné pour la présélection à sauvegarder
3504 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuler
3505 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier la présélection
3506 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauvegarder
3507 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la présélection sous le nom actuellement sélectionné
3509 # NewGRF parameters window
3510 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres des graphiques de base
3511 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
3512 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
3513 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
3514 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
3515 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
3516 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3517 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
3519 # NewGRF inspect window
3520 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
3521 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
3522 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
3524 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
3525 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
3526 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
3527 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Type de route
3529 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
3531 # Sprite aligner window
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alignement de sprite : ({STRING}:{NUM})
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alignement de sprite : Action 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alignement de sprite : Action 0x5, type {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du dernier vers le premier
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du premier vers le dernier
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y. Ctrl-clic pour déplacer le sprite de 8 unités à la fois.
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Décalage centré
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centré
3549 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Croix
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Réinitialiser les relatifs
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Réinitialiser les décalages relatifs courants
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Absolu)
3554 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Relatif)
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
3558 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
3560 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3561 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3562 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3563 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3564 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3565 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur fatale{NBSP}:{}{STRING}
3566 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur{NBSP}:{}{STRING}
3567 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
3568 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {2:STRING} de TTD
3569 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {2:STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {2:STRING} ({3:NUM})
3571 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {2:STRING}
3572 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {2:STRING}
3573 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {2:STRING} ou supérieure
3574 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
3575 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
3576 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {2:STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
3577 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
3578 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3579 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
3580 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
3581 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
3582 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3583 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
3584 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
3585 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
3586 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Trop d'éléments dans la liste des valeurs de la propriété (sprite {3:NUM}, propriété {4:HEX})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Fonction de rappel de production d'industrie invalide (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3589 # NewGRF related 'general' warnings
3590 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
3591 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut provoquer l'arrêt d'OpenTTD ou compromettre la partie en cours. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
3593 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
3594 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
3595 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossible d'ajouter le module{NBSP}: la limite des modules NewGRF a été atteinte
3597 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
3598 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
3599 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
3600 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
3603 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
3605 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
3606 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
3607 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
3609 # NewGRF 'it's broken' warnings
3610 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
3611 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
3612 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
3613 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Il a changé la capacité pour "{1:ENGINE}" hors d'un dépôt ou d'un réaménagement
3614 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
3616 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
3617 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
3618 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
3619 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La fonction de rappel {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
3620 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a renvoyé un type de cargaison invalide dans la fonction de rappel de production à {2:HEX}
3622 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3623 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
3624 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3625 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
3626 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
3627 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
3629 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3630 STR_INVALID_VEHICLE :<véhicule invalide>
3632 # NewGRF scanning window
3633 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
3634 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
3635 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
3636 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
3639 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
3640 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
3641 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
3644 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
3645 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le panneau. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le panneau
3646 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
3647 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
3649 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
3651 # Town directory window
3652 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes ({COMMA} de {COMMA})
3653 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3654 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3655 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Métropole){BLACK} ({COMMA})
3656 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
3657 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
3660 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3661 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
3662 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3663 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} - max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3664 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minute précédente{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3665 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
3666 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
3667 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
3668 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
3669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
3670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
3671 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s les {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3672 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financé)
3673 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
3674 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3675 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
3676 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
3677 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
3678 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
3680 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
3681 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
3682 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3683 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
3685 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
3687 # Town local authority window
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la zone dans les limites de la municipalité
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
3707 ###next-name-looks-similar
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancez une petite campagne de publicité locale pour attirer plus de passagers et de marchandises vers vos services de transport.{}Fournit une amélioration temporaire de la note des gares dans un petit rayon autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement de vos gares dans un rayon moyen autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement des gares dans un rayon important autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 mois au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 minutes au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Augmente en permanence le classement de vos stations dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Stimule temporairement la croissance dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 mois.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 minutes.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation et annuler les droits de transports exclusifs d'un concurrent, au risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3721 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
3722 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
3723 STR_GOALS_SPECTATOR :Objectifs globaux
3724 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK} Globaux
3725 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs généraux
3726 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK} compagnie
3727 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs de votre compagnie
3728 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3729 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
3730 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3731 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3732 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
3734 # Goal question window
3735 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Question
3736 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informations
3737 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Attention
3738 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erreur
3740 # Goal Question button list
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
3762 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
3763 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
3764 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3765 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3766 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
3767 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3768 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
3769 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :avant {DATE_SHORT}
3770 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :d'ici {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3771 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :jusqu'à {DATE_SHORT}
3772 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restant{G 0 "" "" e}{P "" s}
3775 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire de {COMPANY}
3776 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire global
3777 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livre d'histoire global
3778 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3779 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
3780 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à une page spécifique en la choisissant dans cette liste
3781 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Précédente
3782 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page précédente
3783 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Suivante
3784 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page suivante
3785 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Référence d'objectif invalide
3787 # Station list window
3788 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3789 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plusieurs éléments
3790 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
3791 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3792 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3793 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}− Aucun −
3794 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP :{BLACK}Tous les types de station
3795 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tous les types et sans qualité de service
3796 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Plusieurs types de cargaison
3797 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Pas de type de cargaison
3798 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Sans qualité de service uniquement
3799 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Sélectionner tous types et sans qualité
3800 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sans qualité de service
3801 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Afficher plus...
3803 # Station view window
3804 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3805 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3806 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} réservé{G 0 "" "" "e"}{P 0 "" "s"} au chargement)
3808 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
3809 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
3810 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
3812 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Cette station a les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3813 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} a acheté les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3815 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
3816 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
3817 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Cargaison reçue par mois et qualité du service{NBSP}:
3818 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Cargaison reçue par minute et qualité du service{NBSP}:
3819 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3821 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
3822 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station{NBSP}: En attente
3823 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité{NBSP}: En attente
3824 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station{NBSP}: Prévu
3825 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité{NBSP}: Prévu
3826 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
3827 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
3828 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
3829 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
3830 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
3831 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
3832 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
3833 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
3834 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
3835 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
3837 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
3838 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
3839 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
3840 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
3841 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
3842 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
3845 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
3846 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très mauvais
3847 STR_CARGO_RATING_POOR :Mauvais
3848 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
3849 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
3850 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
3851 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
3852 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
3854 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3855 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
3857 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
3858 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
3859 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
3860 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
3862 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
3864 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fermer l'aéroport
3865 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Empêcher l'aéronef de se poser sur cet aéroport
3867 # Waypoint/buoy view window
3868 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3869 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
3870 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
3871 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
3872 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la bouée
3874 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
3877 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3878 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3879 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Année
3880 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Période
3883 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Revenus
3884 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses de fonctionnement
3885 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses en capitaux
3889 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
3890 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
3891 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trains
3892 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Véhicules routiers
3893 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aéronefs
3894 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navires
3895 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastructure
3896 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trains
3897 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Véhicules routiers
3898 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aéronefs
3899 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navires
3900 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
3901 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
3903 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
3904 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3905 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3906 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3907 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profit
3908 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
3909 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fonds propres
3910 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
3911 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Taux d'intérêt de l'emprunt{NBSP}: {BLACK}{NUM}%
3912 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3913 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3914 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3915 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
3916 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
3917 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
3918 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
3919 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
3922 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3923 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
3925 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
3926 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Inauguré : {WHITE}{NUM} (période {NUM})
3927 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
3928 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
3929 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
3930 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
3931 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
3932 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
3933 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
3934 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3935 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
3936 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
3937 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
3939 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
3940 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
3941 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
3943 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
3944 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
3945 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
3946 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
3947 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
3948 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3949 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
3950 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
3951 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Donner de l’argent
3952 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Donner de l’argent à cette compagnie
3953 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Rachat de force
3954 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Racheter de force cette compagnie
3956 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
3957 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nouveau visage pour le P.D.G.
3958 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
3959 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
3960 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
3961 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
3962 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
3963 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
3965 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
3966 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
3967 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Entrer le montant que vous souhaiter donner
3969 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
3970 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Si vous rachetez de force la compagnie {COMPANY} vous acquérirez tout ce qu'elle possède, rembourserez les prêts et payerez pendant deux ans une partie des profits.{}{} Le total est estimé à {CURRENCY_LONG}.{}{} Souhaitez-vous tout de même racheter de force cette compagnie ?
3972 # Company infrastructure window
3973 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
3974 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
3975 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
3976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
3977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Morceaux de voie de tramway{NBSP}:
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/période
3986 # Industry directory
3987 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries ({COMMA} sur {COMMA})
3988 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3989 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transporté{P "" s}){BLACK}
3990 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3991 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} et {NUM} autre{P "" s}...
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison produite{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Aucune
4002 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4003 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
4004 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Production la minute précédente{NBSP}:
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Graphe de production
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Affiche le graphe de l'historique de la production des industries
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industrie a annoncé sa fermeture imminente{NBSP}!
4012 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nécessite{NBSP}:
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{NBSP}: {CARGO_SHORT} en attente{STRING}
4020 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
4021 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
4024 ###length VEHICLE_TYPES
4025 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
4026 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
4027 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
4028 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
4030 ###length VEHICLE_TYPES
4031 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4032 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4033 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4034 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4036 ###length VEHICLE_TYPES
4037 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
4038 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
4039 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
4040 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
4042 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
4043 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
4044 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
4045 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
4046 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Créer un groupe
4047 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4048 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4049 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4050 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4052 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4053 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4055 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
4057 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
4058 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
4059 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
4061 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
4064 ###length VEHICLE_TYPES
4065 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
4066 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
4067 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
4068 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
4070 ###length VEHICLE_TYPES
4071 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
4072 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
4073 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
4074 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
4076 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4078 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser
4079 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
4080 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
4081 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
4082 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur du groupe sélectionné
4083 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global. Ctrl-clic pour protéger aussi les sous-groupes
4085 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Supprimer un groupe
4086 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe et ses descendants{NBSP}?
4088 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
4089 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
4091 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
4093 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année{NBSP}:
4094 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période{NBSP}:
4095 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente{NBSP}:
4096 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente{NBSP}:
4097 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilisation actuelle{NBSP}:
4098 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4100 # Build vehicle window
4102 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
4103 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
4104 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
4105 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
4107 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
4108 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux tramways
4110 # Vehicle availability
4111 ###length VEHICLE_TYPES
4112 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
4113 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
4114 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
4115 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
4117 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4118 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4119 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
4120 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4121 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4122 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4123 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
4124 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/période
4125 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4126 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
4127 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} − Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
4128 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
4129 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4130 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4131 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4132 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4133 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4134 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4135 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4136 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
4137 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
4138 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Aucune cargaison
4139 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Moteurs uniquement
4140 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
4141 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
4142 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
4143 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Type d'aéronef{NBSP}: {GOLD}{STRING}
4146 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Tous les types de cargaison
4147 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fret
4148 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Aucun
4150 ###length VEHICLE_TYPES
4151 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer le type de véhicule
4152 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de véhicule
4153 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire. Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de navire
4154 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef. Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type d'aéronef
4156 ###length VEHICLE_TYPES
4157 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4158 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4159 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4160 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4162 ###length VEHICLE_TYPES
4163 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Achat et réaménagement du véhicule
4164 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
4165 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager le navire
4166 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
4168 ###length VEHICLE_TYPES
4169 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4170 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
4171 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4172 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4174 ###length VEHICLE_TYPES
4175 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4176 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4177 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4178 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4180 ###length VEHICLE_TYPES
4181 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4182 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4183 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4184 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4186 ###length VEHICLE_TYPES
4187 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
4188 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
4189 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
4190 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
4192 ###length VEHICLE_TYPES
4193 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4194 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4195 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4196 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4198 ###length VEHICLE_TYPES
4199 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4200 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4201 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4202 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4204 ###length VEHICLE_TYPES
4205 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule ferroviaire
4206 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule routier
4207 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de navire
4208 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type d'aéronef
4210 ###length VEHICLE_TYPES
4211 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
4212 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
4213 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
4214 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
4217 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4219 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
4220 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
4222 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}−
4223 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4224 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
4225 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4227 ###length VEHICLE_TYPES
4228 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
4229 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
4230 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
4231 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
4233 ###length VEHICLE_TYPES
4234 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
4235 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
4236 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
4237 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
4239 ###length VEHICLE_TYPES
4240 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
4241 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
4242 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
4243 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
4245 ###length VEHICLE_TYPES
4246 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
4247 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
4248 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
4249 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
4251 ###length VEHICLE_TYPES
4252 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
4253 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
4254 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
4255 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
4257 ###length VEHICLE_TYPES
4258 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
4259 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
4260 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
4261 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
4263 ###length VEHICLE_TYPES
4264 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
4265 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
4266 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
4267 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
4269 ###length VEHICLE_TYPES
4270 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4271 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4272 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Acheter une copie du navire. Cliquer sur ce bouton et sur un navire dans ou en dehors du dépôt. Ctrl+Clic pour partager les ordres. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
4273 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4275 ###length VEHICLE_TYPES
4276 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
4277 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
4278 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
4279 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
4281 ###length VEHICLE_TYPES
4282 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
4283 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
4284 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
4285 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
4287 ###length VEHICLE_TYPES
4288 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
4289 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
4290 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
4291 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
4293 ###length VEHICLE_TYPES
4294 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
4295 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
4296 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
4297 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
4299 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
4300 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
4302 # Engine preview window
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive électrique
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive Maglev
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}tramway
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER} E.T. max.{NBSP}: {FORCE}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING}
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING} Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/période
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
4328 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4330 # Autoreplace window
4331 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} - {STRING}
4333 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Véhicules utilisés
4334 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules que vous possédez
4335 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Véhicules disponibles
4336 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules disponibles pour le remplacement
4338 ###length VEHICLE_TYPES
4339 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
4340 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
4341 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
4342 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
4344 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
4345 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
4347 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
4348 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Remplacer maintenant tous les véhicules
4349 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ne remplacer que les vieux véhicules
4350 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
4351 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
4352 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
4353 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} si vieux
4354 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
4355 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
4357 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
4358 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
4359 STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
4360 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tous les véhicules sur rail
4361 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tous les véhicules routiers
4364 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
4365 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un type de route pour le remplacement de véhicules
4366 ###next-name-looks-similar
4368 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
4369 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
4370 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
4371 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
4372 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules Maglev
4374 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers
4375 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramways
4377 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon ({STRING}){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4378 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
4379 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl-clic pour appliquer aussi aux sous-groupes
4382 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4384 ###length VEHICLE_TYPES
4385 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le train
4386 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le véhicule
4387 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le navire
4388 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'aéronef
4390 ###length VEHICLE_TYPES
4391 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4392 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4393 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4394 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4396 ###length VEHICLE_TYPES
4397 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4398 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4400 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4402 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
4405 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la destination. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la destination
4407 ###length VEHICLE_TYPES
4408 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
4409 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
4410 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
4411 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
4413 ###length VEHICLE_TYPES
4414 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4415 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4416 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4417 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4419 ###length VEHICLE_TYPES
4420 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
4421 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
4422 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
4423 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
4425 ###length VEHICLE_TYPES
4426 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4427 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4428 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4429 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4431 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4432 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
4433 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
4434 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}En attente de répartition
4435 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
4436 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
4437 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
4438 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Freinage en cours
4439 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
4440 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
4441 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
4443 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:STATION}
4444 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Aucun ordre
4445 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:WAYPOINT}
4446 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - En route vers {0:DEPOT}
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Entretien au {0:DEPOT}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Répartition et entretien au {0:DEPOT}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:STATION}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:WAYPOINT}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:DEPOT}
4453 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:DEPOT}
4455 # Vehicle stopped/started animations
4456 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
4457 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
4460 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
4462 ###length VEHICLE_TYPES
4463 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
4464 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
4465 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
4466 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
4468 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
4469 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
4470 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an{BLACK}
4471 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/période
4473 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
4474 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
4475 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} - Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
4476 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} − {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
4477 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
4479 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4480 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4481 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4482 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4483 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
4485 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4486 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
4487 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4488 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4489 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4491 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4493 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}jours{BLACK} {STRING}
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalle de service{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minute{P "" s}{BLACK} {STRING}
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}il y a {NUM} minute{P "" s}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5 jours
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour l'augmenter de 1 minute
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5%
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour le diminuer de 5 jours
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour le diminuer de 1 minute
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour le diminuer de 5%
4505 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le type d’intervalle d'entretien
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Défaut
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Jours
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutes
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Pourcentage
4511 ###length VEHICLE_TYPES
4512 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
4513 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
4514 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
4515 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
4517 # Extra buttons for train details windows
4518 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4521 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
4529 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
4530 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
4531 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
4532 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
4533 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
4534 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
4535 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
4536 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
4538 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
4541 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
4542 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
4543 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
4544 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4545 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
4546 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4547 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
4549 ###length VEHICLE_TYPES
4550 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4551 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4552 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4553 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4555 ###length VEHICLE_TYPES
4556 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
4557 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
4558 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
4559 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
4561 ###length VEHICLE_TYPES
4562 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
4563 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
4564 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
4565 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
4568 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
4569 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
4570 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
4572 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
4573 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4574 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4576 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :−− Fin des ordres −−
4577 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :−− Fin des ordres partagés −−
4579 # Order bottom buttons
4580 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
4581 STR_ORDER_GO_TO :Aller à
4582 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
4583 STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
4584 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
4585 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
4587 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
4588 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
4589 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
4590 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
4591 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
4592 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
4594 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
4595 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
4596 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
4597 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
4598 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
4599 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
4601 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
4602 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
4603 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement aux stations
4604 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement aux stations ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
4605 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
4606 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
4608 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
4609 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
4610 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
4611 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Répartir
4613 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4614 ###length VEHICLE_TYPES
4615 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4616 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4617 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4618 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce hangar
4619 ###next-name-looks-similar
4621 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
4623 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilité maximum
4633 ###next-name-looks-similar
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
4637 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
4638 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
4648 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
4649 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant. Ctrl-clic pour sauter à l'ordre sélectionné.
4651 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
4652 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
4653 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
4654 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
4655 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
4657 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
4658 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
4659 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
4660 STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
4661 STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
4662 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}répartir{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
4664 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
4666 # String parts to build the order string
4667 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
4668 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
4670 STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
4671 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
4673 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
4674 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
4676 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
4677 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
4678 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
4679 ###next-name-looks-similar
4681 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
4682 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4684 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
4685 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
4686 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
4688 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Attendre la répartition)
4690 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4691 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station inutilisable){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4693 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
4695 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
4696 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
4697 STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
4698 STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
4699 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
4700 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
4701 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
4702 STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
4703 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
4704 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
4705 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
4706 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
4707 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
4708 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
4711 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager pour {STRING})
4712 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement pour {STRING})
4713 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4714 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
4715 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4716 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4717 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement pour {STRING})
4718 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4719 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4720 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
4721 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4722 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4724 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
4727 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
4728 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
4729 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
4731 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
4733 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
4734 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
4735 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
4737 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
4740 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
4741 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
4742 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
4744 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
4746 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
4747 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
4748 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
4749 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Voyager (non planifié) à {2:VELOCITY} max.
4750 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
4751 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Voyager pendant {STRING} à {VELOCITY} max.
4752 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié)
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié) à {VELOCITY} max.
4754 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(rester pendant {STRING}, non planifié)
4755 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(voyager pendant {STRING}, non planifié)
4756 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
4757 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
4759 STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}C'est horaire prendra approximativement {STRING} pour s'achever
4760 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
4761 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
4763 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
4764 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
4765 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
4766 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Cet horaire commencera le {STRING}
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Cet horaire commencera dans {COMMA} seconde{P "" s}
4770 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Démarrer l'horaire
4771 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner quand l'horaire doit démarrer. Ctrl-clic pour éventuellement donner l'ordre de démarrer l'horaire aux véhicules qui le partagent, seulement si leurs ordres sont complètement définis dans leurs horaires respectifs.
4773 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Nombre de secondes avant que l'horaire ne commence
4775 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
4776 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour définir la durée pour tous les ordres
4778 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
4779 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la durée de tous les ordres
4781 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
4782 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-Clic pour définir la vitesse pour tous les ordres
4784 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
4785 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la vitesse de tous les ordres
4787 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
4788 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure. Ctrl-clic pour remettre à zéro le groupe entier, le véhicule le plus en retard sera donc à l'heure et les autres en avance
4790 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
4791 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet. Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente
4793 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
4794 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
4795 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
4797 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4798 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4799 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
4800 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
4803 # Date window (for timetable)
4804 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
4805 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
4806 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
4807 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
4808 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
4809 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
4813 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
4814 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4815 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
4816 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
4817 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
4818 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
4819 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
4820 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
4821 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
4822 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
4823 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
4824 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
4825 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
4826 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
4827 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
4828 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
4829 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
4830 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
4832 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
4833 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
4834 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
4836 # AI configuration window
4837 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Paramètres d'IA
4838 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Paramètres du scripts de jeu
4839 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
4840 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
4841 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
4842 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
4843 STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
4844 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4845 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
4846 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalle entre le démarrage des concurrents : {ORANGE}{COMMA} minute{P "" s}
4848 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
4849 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
4850 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
4851 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
4853 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
4854 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Paramètres
4855 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4857 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Sélectionner une IA
4858 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Sélectionner le script de jeu
4859 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script. Ctrl-clic pour afficher toutes les versions disponibles
4860 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
4861 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
4863 # Available AIs window
4864 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
4865 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
4866 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
4867 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
4869 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Auteur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4870 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
4871 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4873 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
4874 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
4875 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
4876 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
4878 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Faire une capture d'écran
4879 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran normale
4880 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran au zoom maximum
4881 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran sans zoom
4882 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de toute la carte
4883 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la carte d'altitude
4884 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la mini-carte
4887 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres {STRING}
4888 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :de l'IA
4889 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :du script de jeu
4890 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
4891 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
4892 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4896 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Table des matières
4897 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Sauter rapidement à une section dans le fichier affiché via cette liste
4898 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4899 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Reculer dans l'historique de navigation
4900 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avancer dans l'historique de navigation
4901 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Retour à la ligne automatique
4902 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Insérer des retours à la ligne dans le texte de la fenêtre afin qu'il s'affiche entièrement sans faire défiler
4903 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Lisez-moi
4904 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Afficher le lisez-moi pour ce contenu
4905 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
4906 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Afficher le journal des modifications pour ce contenu
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Afficher la licence pour ce contenu
4910 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du module {STRING} {STRING}
4911 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Journal des modifications pour le module {STRING} {STRING}
4912 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du module {STRING} {STRING}
4913 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Prévisualisation des données d'analyse
4914 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Document OpenTTD '{STRING}'
4917 # Vehicle loading indicators
4918 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4919 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4920 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4921 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4924 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4925 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4927 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4928 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4930 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4933 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
4934 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
4935 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
4936 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué...
4937 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
4938 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué...
4939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue − {STRING}
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
4942 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
4943 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
4944 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
4945 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Sauvegarde créée avec une version modifiée
4946 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
4947 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
4949 # Map generation messages
4950 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
4951 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
4953 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
4954 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
4955 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
4956 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
4958 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
4959 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
4961 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
4963 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
4964 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
4967 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
4969 # Screenshot related messages
4970 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Très grande capture d'écran
4971 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La capture d'écran aura une résolution de {COMMA} x {COMMA} pixels. Faire cette capture peut prendre un moment . Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
4973 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}La carte d'altitude a bien été enregistrée sous '{STRING}'. Le pic le plus élevé est {NUM}
4974 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
4975 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
4977 # Error message titles
4978 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
4979 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
4981 # Generic construction errors
4982 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
4983 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
4984 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
4985 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
4986 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
4987 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
4988 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
4989 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
4990 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
4991 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
4992 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
4993 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
4994 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
4995 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
4996 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}…{NBSP}limite de plantation d'arbres atteinte
4997 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
4998 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
4999 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
5001 # Local authority errors
5002 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
5003 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
5004 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
5005 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
5008 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
5009 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
5010 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
5011 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
5012 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
5013 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
5014 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
5015 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Le pont au dessus de lui serait ensuite trop haut.
5017 # Company related errors
5018 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
5019 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
5021 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
5022 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
5023 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
5024 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
5025 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
5026 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
5027 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Vous ne pouvez pas donner de l’argent à cette compagnie
5028 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
5029 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
5031 # Town related errors
5032 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes...
5033 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
5034 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
5035 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
5036 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
5037 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
5038 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
5039 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
5040 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
5041 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
5042 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
5043 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Impossible de construire une maison
5045 # Industry related errors
5046 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
5047 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
5048 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
5049 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
5050 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de prospecter l'industrie...
5051 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
5052 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
5053 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
5060 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
5061 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
5062 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
5063 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
5065 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}La prospection a échoué par manque de chance; essayez à nouveau
5066 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour la prospection de cette industrie
5067 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour les industries '{STRING}'
5068 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modifier les paramètres de la génération de la carte pour obtenir une meilleure carte
5070 # Station construction related errors
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
5075 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
5076 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
5077 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
5079 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
5080 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
5081 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... nombre de voies non supporté
5082 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... longueur non supportée
5083 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
5084 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
5085 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
5086 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
5087 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
5088 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
5089 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
5090 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... route appartenant à une ville
5091 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
5092 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
5093 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
5095 # Station destruction related errors
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
5097 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
5098 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
5099 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
5100 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
5101 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
5102 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
5103 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
5108 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
5109 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
5110 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
5111 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
5113 # Waypoint related errors
5114 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
5115 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
5117 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
5118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle de route ici...
5119 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
5120 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
5122 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
5123 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer ce point de contrôle de route...
5124 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
5125 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Le point de contrôle de route doit d'abord être retiré
5126 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
5127 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
5129 # Depot related errors
5130 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
5131 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
5132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
5133 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
5135 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
5137 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
5138 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
5139 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
5140 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
5142 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
5143 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
5144 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
5145 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
5146 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
5148 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
5149 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
5150 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
5151 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
5153 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
5155 # Depot unbunching related errors
5156 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... ne peut avoir qu'un seul ordre de répartition
5157 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible d'utiliser un ordre de chargement complet quand un véhicule a un ordre de répartition
5158 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre de chargement complet
5159 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible d'utiliser des ordres conditionnels quand le véhicule a un ordre de répartition
5160 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre conditionnel
5162 # Autoreplace related errors
5163 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
5164 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
5165 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
5166 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut pas transporter {STRING}
5167 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut être réaménagé à l'ordre {NUM}
5169 # Rail construction errors
5170 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
5171 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
5172 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
5173 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
5174 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
5175 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de rail
5176 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de route
5177 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
5178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
5179 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
5180 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
5181 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
5182 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
5183 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
5185 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
5187 # Road construction errors
5188 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
5189 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
5190 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
5191 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
5192 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
5193 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
5194 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
5195 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
5196 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Impossible de convertir le type de route...
5197 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Impossible de convertir le type de voie de tramway...
5198 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Aucune route convenable
5199 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Aucune voie de tramway convenable
5201 # Waterway construction errors
5202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
5204 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
5205 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
5206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
5209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
5210 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
5211 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
5213 # Tree related errors
5214 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
5215 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
5216 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
5218 # Bridge related errors
5219 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
5220 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
5221 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
5222 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
5223 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
5224 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop haut pour ce terrain.
5225 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
5226 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
5227 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
5228 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
5230 # Tunnel related errors
5231 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
5232 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
5233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
5234 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
5235 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
5236 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
5237 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
5239 # Object related errors
5240 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
5241 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
5242 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
5243 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
5244 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
5245 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
5246 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de construction d'objets atteinte
5248 # Group related errors
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossible de définir le groupe parent...
5253 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... les boucles ne sont pas autorisées dans la hiérarchie de groupe
5254 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
5255 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
5256 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
5258 # Generic vehicle errors
5260 ###length VEHICLE_TYPES
5261 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
5262 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
5263 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
5264 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
5266 ###length VEHICLE_TYPES
5267 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
5268 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
5269 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
5270 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
5272 ###length VEHICLE_TYPES
5273 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
5274 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
5275 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
5276 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
5278 ###length VEHICLE_TYPES
5279 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
5280 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
5281 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
5282 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
5284 ###length VEHICLE_TYPES
5285 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
5286 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
5287 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
5288 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
5290 ###length VEHICLE_TYPES
5291 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
5292 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
5293 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
5294 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
5296 ###length VEHICLE_TYPES
5297 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
5298 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
5299 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
5300 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
5302 ###length VEHICLE_TYPES
5303 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
5304 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
5305 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
5306 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
5308 ###length VEHICLE_TYPES
5309 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
5310 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
5311 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
5312 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
5314 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
5315 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
5317 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
5319 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne sont pas tous identiques
5321 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun véhicule ne sera disponible
5322 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifier votre configuration NewGRF
5323 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Il n'y a pas encore de véhicules disponibles
5324 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencer un nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utiliser un NewGRF qui propose des véhicules plus tôt
5326 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun type de route disponible pour les villes
5327 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifiez votre configuration NewGRF
5328 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Aucun type de route pour les villes disponible pour le moment
5329 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencez une nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utilisez un NewGRF pourvoyant des routes plus tôt pour les villes.
5331 # Specific vehicle errors
5332 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
5333 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
5334 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
5336 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
5338 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
5340 # Order related errors
5341 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
5342 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
5343 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
5344 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
5345 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
5346 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
5347 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
5348 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
5349 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
5350 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
5351 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
5352 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules n'ont pas tous les même ordres
5353 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne partagent pas tous les ordres
5355 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
5356 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
5357 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
5358 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
5359 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
5361 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5362 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :Il n'y a pas de gare
5363 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :Il n'y a pas de gare routière
5364 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Il n'y a pas de station de camion
5365 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Il n'y a pas de quai
5366 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Il n'y a pas d'aéroport/héliport
5367 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de route compatible
5368 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de tram compatible
5369 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts convenables pour les véhicules routiers articulés. Ce type de véhicule nécessite un arrêt avec passage et non pas en baie
5370 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Cet avion ne peut pas atterrir à cet héliport
5371 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Cet hélicoptère ne peut pas atterrir à cet aéroport
5372 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Il n'y a pas de point de passage ferroviaire
5373 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Il n'y a pas de point de passage routier
5374 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Il n'y a pas de bouée
5376 # Timetable related errors
5377 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
5378 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
5379 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
5380 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'horaire est incomplet
5381 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cet horaire n'a pas encore démarré
5383 # Sign related errors
5384 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
5385 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
5386 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
5387 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
5389 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5391 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
5393 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5395 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5396 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
5397 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5398 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5399 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5400 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pack de sons sans sons.
5401 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5402 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5403 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon (version Originale/World Editor).
5404 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pack de musiques sans musiques.
5407 # Town building names
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Maisons de ville
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
5444 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
5445 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
5446 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
5447 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
5448 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
5449 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
5450 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
5451 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
5452 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
5453 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
5454 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
5455 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
5456 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
5457 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
5458 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
5459 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
5460 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
5461 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
5462 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
5463 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
5464 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
5465 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
5466 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
5467 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
5468 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
5469 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
5470 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
5471 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
5472 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
5473 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
5474 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
5475 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
5476 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
5477 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
5478 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
5479 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
5480 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
5482 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5483 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5487 STR_SV_UNNAMED :Non nommé
5488 STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
5489 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
5490 STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
5491 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
5494 STR_SV_STNAME :{STRING}
5495 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
5496 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
5497 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
5498 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
5499 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
5500 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
5501 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
5502 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
5503 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
5504 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
5505 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
5506 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
5507 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
5508 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
5509 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
5510 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
5511 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5512 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5514 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
5515 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
5516 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
5517 STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
5518 STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
5519 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
5520 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
5521 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
5523 ############ end of savegame specific region!
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Monorail)
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millénium Z1' (Monorail)
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Maglev)
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Maglev)
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Maglev)
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Maglev)
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer MPS
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Uhl
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Chippy
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
5731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
5732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
5733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
5744 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
5745 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo MightyMover
5746 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
5788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
5789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
5792 # Formatting of some strings
5793 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}/{ZEROFILL_NUM}/{NUM}
5794 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5795 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5796 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5798 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
5799 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
5800 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} {COMMA}
5801 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} - {STRING}
5804 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
5805 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5808 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
5809 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5812 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5814 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
5815 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5816 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
5817 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5818 ###next-name-looks-similar
5820 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
5821 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5823 STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
5824 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
5825 STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
5827 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
5828 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5829 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
5832 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5833 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5835 # Simple strings to get specific types of data
5836 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5837 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5838 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5839 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5840 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (caché)
5841 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5842 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5843 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5844 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5845 STR_STATION_NAME :{STATION}
5846 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5847 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5848 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5850 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}K
5851 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
5852 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G
5853 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T
5855 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5856 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5857 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5858 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5859 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5860 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5861 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5862 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5864 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5865 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5866 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5867 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5868 STR_JUST_STRING :{STRING}
5869 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5870 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5871 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5872 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5873 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5874 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5876 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5877 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5878 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5880 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5881 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5882 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5883 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5884 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5885 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5886 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5888 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5889 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5890 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5891 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5892 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5894 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})