14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(nicht definierter Text)
24 STR_JUST_NOTHING :Nichts
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Passagiere
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=w}Kohle
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=w}Post
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Öl
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Waren
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Getreide
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=n}Holz
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Stahl
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=p}Früchte
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Diamanten
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Papier
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Gold
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Wasser
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Weizen
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Kautschuk
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucker
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Spielzeuge
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=p}Bonbons
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=w}Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Luftblasen
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Karamell
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Batterien
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Plastik
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=w}Limonade
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passagier
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=w}Kohle
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=w}Post
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Öl
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Waren
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Getreide
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=n}Holz
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Stahl
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=p}Früchte
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=p}Diamanten
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Papier
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Gold
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Wasser
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Weizen
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Kautschuk
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucker
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Spielzeug
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Bonbon
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=w}Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=w}Luftblase
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Karamell
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=w}Batterie
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Plastik
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=w}Limonade
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} Kohle
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}Posts{P ack äcke}
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} Öl
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}Stück Vieh
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}Warenkiste{P "" n}
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} Getreide
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} Holz
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} Eisenerz
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} Stahl
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Wertsachen
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} Kupfererz
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} Mais
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} Früchte
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Diamanten
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} Nahrungsmittel
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} Papier
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Gold
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} Wasser
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} Weizen
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} Kautschuk
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} Zucker
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}Spielzeug{P "" e}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Bonbons
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} Zuckerwatte
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Luftblase{P "" n}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} Karamell
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} Plastik
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Limonade{P "" n}
128 STR_QUANTITY_N_A :k.A.
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :VI
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :EE
142 STR_ABBREV_VALUABLES :WE
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :KU
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
152 STR_ABBREV_RUBBER :KA
155 STR_ABBREV_SWEETS :BO
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ZW
158 STR_ABBREV_BUBBLES :LB
159 STR_ABBREV_TOFFEE :KM
160 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
161 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :LI
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
167 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}S{P ack äcke}
168 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n}
169 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}Liter{P "" ""}
170 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}Stück{P "" ""}
171 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}Kiste{P "" n}
173 STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün
177 STR_COLOUR_PINK :Rosa
178 STR_COLOUR_YELLOW :Gelb
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hellblau
181 STR_COLOUR_GREEN :Grün
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
183 STR_COLOUR_BLUE :Blau
184 STR_COLOUR_CREAM :Beige
185 STR_COLOUR_MAUVE :Helllila
186 STR_COLOUR_PURPLE :Lila
187 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
188 STR_COLOUR_BROWN :Braun
189 STR_COLOUR_GREY :Grau
190 STR_COLOUR_WHITE :Weiß
191 STR_COLOUR_RANDOM :Zufällig
194 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Dunkelblau
195 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Hellgrün
196 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
197 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Gelb
198 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rot
199 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Hellblau
200 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Grün
201 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Dunkelgrün
202 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blau
203 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Beige
204 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Helllila
205 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lila
206 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Orange
207 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Braun
208 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grau
209 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Weiß
210 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Wie primär
213 # Units used in OpenTTD
214 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
215 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
216 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
217 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Tag
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Sek
219 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}Knoten
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}PS
222 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}PS
223 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
225 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
228 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
231 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
239 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Tonne{P "" n}
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}Tonne{P "" n}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
243 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
247 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Gallone{P "" n}
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}Liter
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
251 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
252 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kp
253 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
255 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Fuß
256 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
257 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
259 # Time units used in string control characters
260 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e}
261 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}Sekunde{P "" n}
262 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}Tick{P "" s}
264 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}Monat{P "" e}
265 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minute{P "" n}
267 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}Jahr{P "" e}
268 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}Zykl{P "us" "en"}
271 # Common window strings
272 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
273 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Einen oder mehrere Schlüsselwörter für den Listenfilter eingeben
274 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Ein oder mehrere Stichwörter eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll
276 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen
277 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
278 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sortierkriterien auswählen
279 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen
280 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortieren nach
281 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Einzugsgebiet
282 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Anzeige des Einzugsgebietes umschalten
284 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen
285 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
286 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen – Nur die Titelleiste zeigen
287 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
288 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern
289 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die „Schließe alle Fenster“-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern
290 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
291 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
292 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
293 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern
294 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude usw. von einem Planquadrat abreißen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
296 # Show engines button
297 ###length VEHICLE_TYPES
298 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Alle einblenden
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Alle einblenden
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Alle einblenden
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Alle einblenden
303 ###length VEHICLE_TYPES
304 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schienenfahrzeuge an
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Straßenfahrzeuge an
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schiffe an
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Flugzeuge an
310 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
311 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
312 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
314 # On screen keyboard window
315 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#<yxcvbnm,.- .
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°!"§$%&/()=?`@QWERTZUIOPÜ*ASDFGHJKLÖÄ'>YXCVBNM;:_ .
318 # Measurement tooltip
319 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Länge: {NUM}
320 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}
321 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
322 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
325 # These are used in buttons
326 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Name
327 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
328 # These are used in dropdowns
329 STR_SORT_BY_NAME :Name
330 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
331 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
332 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert
333 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
334 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zyklus
336 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zyklus
338 STR_SORT_BY_AGE :Alter
339 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
340 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht
341 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
342 STR_SORT_BY_MODEL :Bauart
343 STR_SORT_BY_VALUE :Wert
344 STR_SORT_BY_LENGTH :Länge
345 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer
346 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung
347 STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart
348 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Insgesamt wartende Fracht
349 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Verfügbare, wartende Fracht
350 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung
351 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Schlechteste Bewertung
352 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Baureihe
353 STR_SORT_BY_COST :Kosten
354 STR_SORT_BY_POWER :Leistung
355 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Zugkraft
356 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdatum
357 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten
358 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten
359 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität
360 STR_SORT_BY_RANGE :Reichweite
361 STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung
362 STR_SORT_BY_RATING :Bewertung
363 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Anzahl der Fahrzeuge
364 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Gesamter Gewinn im letzten Zyklus
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Gesamter Gewinn in diesem Zyklus
368 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Zyklus
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Zyklus
373 # Group by options for vehicle list
374 STR_GROUP_BY_NONE :Keine
375 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Gemeinsame Aufträge
377 # Order button in shared orders vehicle list
378 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsansicht öffnen
381 # Tooltips for the main toolbar
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel anhalten
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optionen und Einstellungen
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, laden oder abbrechen, Programm beenden
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, Zusatzansicht, Warenfluss oder Schilderliste öffnen
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis öffnen oder Stadt grünen
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionsliste öffnen
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen öffnen
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen öffnen
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen öffnen
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Chronik öffnen
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zielliste öffnen
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Firmendiagramme und Frachtraten öffnen
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand öffnen
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrieverzeichnis oder Industriekette öffnen oder Bau einer neuen Industrie finanzieren
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Straßenfahrzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffsliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Hineinzoomen
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Herauszoomen
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleisinfrastruktur bauen
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Wasserstraßeninfrastruktur bauen
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbaumenü oder Baummenü öffnen, oder ein Schild platzieren
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster öffnen
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Letzte Mitteilung/Nachricht oder Nachrichtenhistorie öffnen, oder alle Mitteilungen löschen
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Screenshotmenü, OpenTTD-Mitwirkendenliste oder Entwicklerwerkzeuge öffnen
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln
415 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarieneditor
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum eingeben
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}Karte öffnen, Zusatzansicht, Schilderliste, oder Städte- und Industrieverzeichnis
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Landschaftsbaumenü öffnen oder neue Welt erzeugen
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Städte bauen oder erzeugen
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Industrien bauen oder erzeugen
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Schild aufstellen
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP :{BLACK}Objekt platzieren. Strg+Klick+Ziehen, um das Gebiet diagonal auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
432 # Scenario editor file menu
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario speichern
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario laden
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Reliefkarte speichern
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Reliefkarte laden
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editor verlassen
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Beenden
442 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Städte erzeugen
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Häuser platzieren
446 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen
447 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Einstellungen
448 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-Einstellungen
449 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Spielskripteinstellungen
450 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen
451 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasten-Optionen
452 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen
453 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen
454 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen
455 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Wegpunktnamen anzeigen
456 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Schilder anzeigen
457 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Fremde Stationsnamen u. Schilder zeigen
458 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Vollständige Animation
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vollständige Detailansicht
460 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparenz für Gebäude
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparenz für Schilder
464 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spiel speichern
465 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spiel laden
466 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spiel beenden
467 STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden
470 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte
471 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Zusatzansicht
472 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Frachtverbindungen
473 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste
476 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis
477 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stadt gründen
480 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen
483 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Betriebsgewinndiagramm
484 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Einkommensdiagramm
485 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Frachtlieferungsdiagramm
486 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Leistungskurvendiagramm
487 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmenwertdiagramm
488 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Frachtratendiagramm
490 # Company league menu
491 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmentabelle
492 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Leistungsaufschlüsselung
493 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Bestenliste
496 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrieverzeichnis
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Wirtschaftsketten
498 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Neue Industrie finanzieren
500 # URailway construction menu
501 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau
502 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken
503 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
504 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau
506 # Road construction menu
507 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Straßenbau
508 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Straßenbahnbau
510 # Waterways construction menu
511 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Wasserstraßenbau
513 # Aairport construction menu
514 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau
517 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau
518 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Bäume pflanzen
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstellen
522 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musik
525 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung/Nachricht
526 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten
527 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Alle Nachrichten löschen
530 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gebietsinformationen
531 STR_ABOUT_MENU_HELP :Hilfe u. Anleitungen
532 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen
533 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI-/Skript-Debug
534 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Standard: Strg+S)
535 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Bildwiederholrate anzeigen
536 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über OpenTTD
537 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-Ausrichtung
538 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Hüllquader anzeigen/ausblenden
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Neugezeichnete Felder farbig markieren
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Widget-Umrisse anzeigen/ausblenden
543 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
544 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
545 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
546 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
547 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
548 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
549 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
550 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
551 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
552 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
553 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
554 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
555 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
556 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
557 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
558 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
559 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
560 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
561 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
562 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
563 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
564 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
565 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
566 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
567 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
568 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
569 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
570 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
571 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
572 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
573 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
576 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
577 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
578 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
579 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
580 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
581 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
582 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
583 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
584 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
585 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
586 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
587 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
590 STR_MONTH_JAN :Januar
591 STR_MONTH_FEB :Februar
597 STR_MONTH_AUG :August
598 STR_MONTH_SEP :September
599 STR_MONTH_OCT :Oktober
600 STR_MONTH_NOV :November
601 STR_MONTH_DEC :Dezember
604 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legende
605 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Legende des Diagramms anzeigen
606 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
608 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
611 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Betriebsgewinn
612 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Einkommen
613 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten
614 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert: 1000)
615 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwertdiagramm
617 STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Letzten 24 Minuten
618 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Letzten 72 Minuten
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Frachtbeförderungspreise
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunden unterwegs
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern
624 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
625 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Keine
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zeige alle Frachtarten im Frachtraten-Diagramm an
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Zeige keine Fracht im Frachtraten-Diagramm an
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Diagramm für diesen Frachttyp ein/aus
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
631 STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Produktionshistorie
633 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung
636 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legende des Firmendiagramms
637 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Graph dieser Firma ein-/ausblenden
639 # Company league window
640 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmentabelle
641 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} „{STRING}“
642 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingenieur
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkehrsmanager
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Fuhrparkleiter
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Streckenmanager
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Geschäftsführer
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vorsitzender
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Manager
651 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
653 # Performance detail window
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Details
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten zu dieser Firma anschauen
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkommen:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkommen:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit:
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt:
672 ###next-name-looks-similar
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Jahr einen Gewinn erzielt haben. Diese beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Zyklus einen Gewinn erzielt haben. Dies beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt)
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Der Gewinn des unprofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Jahre mit einbezogen.
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Der Gewinn des unprofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Zyklen mit einbezogen.
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Jahr gelieferte Frachteinheiten
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der transportierten Frachttypen im letzten Quartal
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kontostand dieser Firma
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Der von dieser Firma in Anspruch genommene Kredit
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl
688 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Musikbox
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Traditionell
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Modern
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 1
694 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 2
695 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musiklautstärke
696 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Soundlautstärke
697 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
698 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
699 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
700 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Keine Musik verfügbar
701 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}„{STRING}“
702 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
703 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
704 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mischen
705 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Springe zum nächsten Titel
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe anhalten
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe starten
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm „Alle Titel“ wählen
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Traditionell“ wählen
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Modern“ wählen
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Programm „Ezy Street“ wählen
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 1“ wählen
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 2“ wählen
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe ein/aus
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl
721 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikprogramm – „{STRING}“
722 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} „{STRING}“
723 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Titelindex
724 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm – „{STRING}“
725 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bereinigen
726 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Set ändern
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
728 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Musikauswahl zu einem anderem installierten Set wechseln
729 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
730 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
733 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Top-Firmen
734 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Geschäftsperson
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Unternehmer
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrieller
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
741 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon des Jahrhunderts
742 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
743 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}„{STRING}“ ({COMMA})
744 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
745 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} von {COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
748 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte – {STRING}
751 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief
752 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge
753 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien
754 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Frachtverbindungen
755 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Strecken
756 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation
757 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigentümer
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Höhenlinien auf der Weltkarte anzeigen
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Fahrzeuge auf der Weltkarte anzeigen
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industrien auf der Weltkarte anzeigen
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Frachtverbindungen auf der Weltkarte anzeigen
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Ein Mausklick auf eine der Industriearten zeigt diese auf der Karte an bzw. blendet sie wieder aus. Bei Strg+Klick wird nur die ausgewählte Industrieart angezeigt, alle anderen werden ausgeblendet. Ein weiteres Mal Strg+Klick zeigt wieder alle Industrien an.
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Anzeigeeigenschaften mit Klick auf Firma ändern. Strg+Klick deaktiviert alle Firmen außer die ausgewählte. Wiederholtes Strg+Klick aktiviert alle Firmen
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klick auf eine Fracht ändert die Anzeige der Eigenschaften. Strg+Klick zeigt nur die ausgewählte Fracht. Nochmaliger Strg+Klick wählt alle Frachtarten
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Straßen
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Gleise
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Gebäude/Industrien
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Züge
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Schiffe
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugzeuge
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstrecken
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Wald
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhof
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lkw-Ladestation
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bushaltestelle
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Unebenes Land
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wiesen
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Kahles Land
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regenwald
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ackerland
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Bäume
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Felsen
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Wasser
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Kein Eigentümer
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Städte
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Wüste
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnee
800 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus
801 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzansicht zur aktuellen Position scrollen
802 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
803 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
804 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
805 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
806 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Keine
807 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alle
808 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zeige Höhe
809 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Industrienamen anzeigen
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien ausblenden
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien einblenden
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Anzeige des Höhenreliefs umschalten
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Industrienamen anzeigen ein/aus
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige kein Eigentum des Unternehmens auf der Karte
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige das ganze Eigentum des Unternehmens auf der Karte
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige keine Frachtarten auf der Karte
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige alle Frachtarten auf der Karte
819 # Status bar messages
820 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen
821 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
822 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ANGEHALTEN * *
823 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSE (warte auf Aktualisierung des Verteilungsgraphen) * *
824 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicherung
825 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * *
827 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(Zuschauer)
828 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(unbegrenzte finanzielle Mittel)
830 # News message history
831 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Nachrichtenchronik
832 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten
833 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} – {STRING}
835 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mitteilung
836 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
838 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}!
839 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Straßenbahn erreicht {STATION}!
842 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Frachtstraßenbahn erreicht {STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}!
844 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Flugzeug startet von {STATION}!
846 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Zugunglück!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball nach Zusammenstoß
847 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
848 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
849 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball auf {STATION}
850 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball
852 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinabsturz bei {STATION}!
853 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem „UFO“ zerstört!
854 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}!
855 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört!
856 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}„UFO“ landet bei {TOWN}!
857 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Stolleneinbruch bei {TOWN} hinterlässt Pfad der Zerstörung!
858 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut!
860 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise!
861 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von Übernahme oder Insolvenz bedroht, wenn sich das Betriebsergebnis nicht umgehend verbessert.
862 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren!
863 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY_LONG}!
864 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Insolvenz!
865 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert!
866 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Transportfirma gegründet!
867 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} startet bei {TOWN}!
868 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} wurde von {STRING} für eine geheimgehaltene Summe übernommen!
869 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
871 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} finanziert die Gründung der Stadt {TOWN}!
872 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Eine neue Stadt mit dem Namen {TOWN} wurde errichtet!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} gebaut!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} angepflanzt!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} {G 0 gibt gibt gibt geben} baldige Schließung bekannt!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen fehlender Rohstoffe {G 0:2 kündigt kündigt kündigt kündigen} {STRING} die baldige Schließung an!
879 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen Holzmangel {G 0:2 gibt gibt gibt geben} {STRING} die baldige Schließung bekannt!
881 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge
882 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft!
883 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} {G 0 erhöht erhöht erhöht erhöhen} die Produktion!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Anbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produktion bei {INDUSTRY} sinkt um 50%
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50%
892 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%!
894 ###length VEHICLE_TYPES
895 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
896 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
897 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
898 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Hangar
899 ###next-name-looks-similar
901 # Order review system / warnings
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hat zu wenige Aufträge
903 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat einen ungültigen Auftrag
904 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat Ziele mehrfach im Fahrplan
905 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat eine ungültige Station im Fahrplan
906 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} hat in den Aufträgen einen Flughafen mit zu kurzer Landebahn
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird alt
909 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt
910 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden
911 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen
912 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt
913 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Jahres-Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG}
914 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Zyklus-Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG}
915 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt
917 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE}
918 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Erneuern für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING}
920 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich!
921 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
922 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! – {ENGINE}
924 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Das Gruppenfenster mit der bereits ausgewählten Fahrzeuggruppe öffnen
926 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} akzeptiert nicht mehr: {CARGO_LIST}
927 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt: {CARGO_LIST}
929 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
930 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
931 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} von den örtlichen Behörden subventioniert!
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} einen 50% höheren Preis!
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den doppelten Preis!
935 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den dreifachen Preis!
936 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den vierfachen Preis!
938 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Monate!
939 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Minuten!
940 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
941 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} gewährt {STRING} exklusive Transportrechte für 12 Monate!
942 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} gewährt {STRING} exklusive Transportrechte für 12 Minuten!
945 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA}
946 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Zusatzansicht ändern
947 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren
948 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Hauptansicht ändern
949 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen
951 # Game options window
952 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Allgemein
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Wähle allgemeine Einstellungen
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafik
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Grafikeinstellungen wählen
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sound
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP :{BLACK}Sound- und Musikeinstellungen auswählen
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Soziales
961 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP :{BLACK}Soziale-Medien-Integrationseinstellungen auswählen
963 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Lautstärke
964 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Sound-Effekte
965 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musik
967 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währung
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währung auswählen
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britische Pfund
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :US-Dollar
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanische Yen
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Österreichische Schilling
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgische Franken
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schweizer Franken
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechische Kronen
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutsche Mark
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänische Kronen
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanische Peseten
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnische Mark
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Französische Franken
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griechische Drachmen
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarische Forint
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländische Kronen
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienische Lire
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Niederländische Gulden
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegische Kronen
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnische Zloty
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänische Lei
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Alte Russische Rubel
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenische Taler
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedische Kronen
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkische Lire
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slowakische Kronen
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianische Reais
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnische Kronen
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauische Litas
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Südkoreanische Won
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Südafrikanische Rand
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eigene ...
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgische Lari
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranische Rial
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Neue Russische Rubel
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexikanische Pesos
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Neuer Taiwan-Dollar
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinesische Yuan
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkong-Dollar
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lettlandischer Lats
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugiesische Escudo
1020 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung
1021 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Alle 10 Minuten
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Alle 30 Minuten
1028 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Alle 60 Minuten
1029 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Alle 120 Minuten
1031 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache
1032 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Spieloberfläche auswählen
1033 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% abgeschlossen)
1035 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
1036 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildschirmauflösung
1039 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Bildschirmauflösung auswählen
1040 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Andere
1041 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1043 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardware-Beschleunigung
1044 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um OpenTTD zu erlauben, die Hardwarebeschleunigung zu verwenden. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Die Einstellung tritt nur nach einem Neustart des Spiels in Kraft
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1048 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um VSync zu aktivieren. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam. Funktioniert nur mit aktivierter Hardwarebeschleunigung
1050 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktueller Treiber: {STRING}
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Oberflächengröße
1053 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Schieberegler ziehen, um die Größe der Benutzeroberfläche zu wählen. Strg+Ziehen für eine stetige Anpassung
1054 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Größe automatisch erkennen
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die Größe der Benutzeroberfläche automatisch zu erkennen
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Schrägen skalieren
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Schrägen nach der Oberflächengröße zu skalieren
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Nutze die traditionelle Sprite-Schriftart
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schrift mit fester Größe zu verwenden
1062 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantenglättung für Schriften
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Kantenglättung für skalierbare Schriften zu aktivieren
1065 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}×
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatische Datenerhebung
1068 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Bei automatischer Datenerhebung teilnehmen
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Falls aktiviert, wird OpenTTD eine Datenerhebung beim Verlassen des Spiels übertragen
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Über Datenerhebung und Privatsphäre
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Dies öffnet einen Browser mit mehr Informationen über die automatische Datenerhebung
1072 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Vorschau des Datenerhebungsergebnisses
1073 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zeige die Datenerhebungsergebnisse des gerade laufenden Spiels an
1075 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafik
1077 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Bildwiederholrate
1078 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zu verwendende Bildwiederholrate auswählen
1079 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1080 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Wiederholraten größer als 60Hz beeinträchtigen möglicherweise die Performance.
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken
1083 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen (kann nicht im Spiel geändert werden, nur im Hauptmenü)
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Basissounds auswählen (kann nicht im Spiel geändert werden, nur im Hauptmenü)
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basismusikset
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Ein Basismusikset auswählen
1092 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusätzliche Informationen über das Basismusikset
1094 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Inhalt holen
1095 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Nach neuen und aktualisierten Inhalt zum Herunterladen prüfen
1097 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(keine Plugins für Soziale Medien installiert!)
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Bahnsteig:
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Zustand des Plugins:
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Am laufen
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Initialisieren fehlgeschlagen
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} läuft nicht
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Entladen
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Doppeltes Plugin
1108 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nicht unterstützte Version
1109 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Ungültige Signatur
1111 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fehlende/beschädigte Datei{P "" en})
1113 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Eine Liste unterstützter Auflösungen konnte nicht ermittelt werden
1114 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Vollbildmodus nicht möglich
1116 # Custom currency window
1118 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung
1119 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1120 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verteuern
1121 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen
1122 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen
1124 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennzeichen: {ORANGE}{STRING}
1125 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen
1127 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{STRING}
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix)
1129 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING}
1130 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die Eigene Währung setzen (Suffix)
1132 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{NUM}
1133 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie
1134 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Einführungsjahr des Euros festlegen
1135 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Früher den Euro einführen
1136 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Später den Euro einführen
1138 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1139 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Pfund (£) in der eigenen Währung
1140 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern
1143 STR_FUNDING_ONLY :Nur durch Spieler
1144 STR_MINIMAL :Minimal
1145 STR_NUM_VERY_LOW :Sehr niedrig
1146 STR_NUM_LOW :Niedrig
1147 STR_NUM_NORMAL :Normal
1149 STR_NUM_CUSTOM :Individuell
1150 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Individuell ({NUM})
1152 STR_VARIETY_NONE :Minimal
1153 STR_VARIETY_VERY_LOW :Sehr klein
1154 STR_VARIETY_LOW :Klein
1155 STR_VARIETY_MEDIUM :Mittel
1156 STR_VARIETY_HIGH :Groß
1157 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Sehr groß
1160 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam
1161 STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam
1162 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel
1163 STR_AI_SPEED_FAST :Schnell
1164 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sehr schnell
1167 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sehr niedrig
1168 STR_SEA_LEVEL_LOW :Niedrig
1169 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mittel
1170 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Hoch
1171 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Individuell
1172 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Individuell ({NUM}%)
1175 STR_RIVERS_NONE :Keine
1176 STR_RIVERS_FEW :Wenige
1177 STR_RIVERS_MODERATE :Einige
1178 STR_RIVERS_LOT :Viele
1181 STR_DISASTER_NONE :Keine
1182 STR_DISASTER_REDUCED :Verringert
1183 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1186 STR_SUBSIDY_X1_5 :×1,5
1192 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt
1193 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch
1194 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch
1195 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Spielzeugland
1198 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sehr flach
1199 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flach
1200 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hügelig
1201 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergig
1202 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
1203 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Benutzerdefinierte Höhe
1204 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Benutzerdefinierte Höhe ({NUM})
1207 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Milde
1208 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Mäßig
1209 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gering
1210 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Hoch (kein Effekt auf Firmenaktionen)
1212 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Keine KI gefunden ...{}Verschiedene KI sind via „Erweiterungen herunterladen“ verfügbar
1214 # Settings tree window
1215 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Einstellungen
1216 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
1217 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles ausklappen
1218 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles einklappen
1219 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Alle Werte zurücksetzen
1220 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keine Erklärung verfügbar)
1221 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1222 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwert: {ORANGE}{STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Art der Einstellung: {ORANGE}{STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nutzer-Einstellung (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Karten-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Karten-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firmen-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firmen-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelle Firma)
1229 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Achtung!
1230 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Diese Aktion setzt alle Spieleinstellungen auf ihre Standardwerte zurück.{}Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Art:
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Vordefinierte Filter auf die untenstehende Liste anwenden
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grundlegend (Zeigt nur die wichtigsten Einstellungen)
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Erweitert (Zeigt die meisten Einstellungen)
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Alle (Zeigt alle Einstellungen, auch die abwegigen)
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Einstellungen mit Werten verschieden von OpenTTDs Standardwerten
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Einstellungen mit einem Wert verschieden von den eigenen Einstellungen für neue Spiele
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Schränkt die Liste auf bestimme Einstellungs-Typen ein
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle Einstellungen
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nutzer-Einstellungen (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur neue Spiele)
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur die aktuelle Firma)
1249 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Keine -
1251 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Typ {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
1253 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zeige alle Suchergebnisse an indem{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING} {BLACK}und {SILVER}Art {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
1256 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
1257 STR_CONFIG_SETTING_ON :An
1258 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet
1261 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Aus
1262 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigene Firma
1263 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle Firmen
1266 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Keine
1267 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1268 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisch
1271 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Links
1272 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Mitte
1273 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
1275 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}Sekunde{P 0 "" n}
1277 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Unbegrenzte finanzielle Mittel: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz
1280 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird
1282 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1283 ###setting-zero-is-special
1284 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen
1286 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
1289 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betriebskosten: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein
1292 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindigkeit: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenzt der eingestellten Baugeschwindigkeit entsprechend die Anzahl der Bau-Aktionen der KIs
1295 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Fahrzeugpannen: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Einstellen, wie oft unzureichend gewartete Fahrzeuge Pannen haben können
1298 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventions-Multiplikator: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird
1301 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subventionsdauer: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Wähle die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird
1304 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl an Zyklen, für die eine Subvention vergeben wird
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1307 ###setting-zero-is-special
1308 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keine Subventionen
1310 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen
1313 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen von Zeit zu Zeit auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zur gleichen Höhe zurück wie vor der Rezession)
1316 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist
1319 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können
1322 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt
1325 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Höhenlimit der Karte: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Die maximale Höhe der Karte setzen. Mit „(auto)“ wird ein passender Wert nach der Weltgenerierung bestimmt.
1327 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1328 ###setting-zero-is-special
1329 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1330 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Das Höhenlimit der Karte kann nicht auf diesen Wert gesetzt werden. Mindestens ein Berg auf der Karte ist höher.
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Landschaftsbau unter Gebäuden, Gleisen, usw. erlauben: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaube Erdbauarbeiten unter Gebäuden oder Infrastruktur, ohne sie zu entfernen
1335 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Wird diese Option eingeschaltet, besitzen unterschiedliche Stationsarten bzw. Flughäfen unterschiedlich große Einzugsgebiete
1338 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmenstationen können Industrien mit integrierter Haltestelle bedienen: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Falls aktiv, können Industrien mit integrierter Haltestelle (wie Ölbohrtürme) auch von nahegelegenen Stationen der Spieler bedient werden. Falls inaktiv, können diese Industrien ausschließlich mittels ihrer eigenen Stationen bedient werden. Die integrierten Stationen bedienen dabei keine anderen Industrien in der Nähe
1341 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Entfernung von weiteren Straßen, Brücken usw. erlauben: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Erlaubt einfacheres Entfernen von städtischer Infrastruktur und Gebäuden
1344 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximale Zuglänge: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Festlegen der maximalen Zuglänge
1346 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
1348 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Menge an Rauch/Funken von Fahrzeugen: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Lege fest, wieviel Rauch und wieviele Funken von Fahrzeugen erzeugt werden
1351 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Züge: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Zügen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Fahrzeugwerte (z.B. Länge des Zuges, Zugkraft) auf das Verhalten des Zuges bei Steigungen aus
1354 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Straßenfahrzeuge: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Straßenfahrzeugen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Leistungswerte (z.B. Zugkraft) auf das Verhalten des Fahrzeuges bei Steigungen aus
1357 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Züge: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für eine bergauf bzw. bergab verlaufende Gleisstrecke simuliert wird. Höhere Werte machen es für Züge schwieriger, die Steigung zu überwinden
1359 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1361 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Straßenfahrzeuge: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für einen bergauf bzw. bergab verlaufenden Straßenabschnitt simuliert wird. Höhere Werte machen es für Straßenfahrzeuge schwieriger, die Steigung zu überwinden
1364 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zügen und Schiffen 90°-Kurven verbieten: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen
1367 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen, indem Strg+Klick verwendet wird, wenn die neuen Teile platziert werden
1370 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen
1373 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximallänge für Brücken: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Brücken
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximale Brückenhöhe: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximale Brückenhöhe
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximallänge für Tunnel: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Tunnel
1382 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Manueller Bau von Rohstoffindustrien: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Methode, um Primärindustrien zu gründen. „Nicht erlaubt“ meint, dass es gar nicht möglich ist, sie zu finanzieren, „Durch Prospektieren“, dass der Ort der gewünschten Industrie zufällig gewählt wird und auch scheitern kann und „Wie andere Industrien“, dass sie wie produzierende Industrien an jeder gewünschten und für die Industrie zulässigen Stelle gegründet werden können
1385 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nicht erlaubt
1386 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Wie andere Industrien
1387 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Durch Prospektion
1389 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flaches Gelände um Industrien: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Anzahl ebener Felder um eine Industrie herum. Diese Einstellung stellt sicher, dass dieser Platz verfügbar bleibt, um um die Industrie Straßen, Haltestellen, o.Ä. bauen zu können.
1392 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mehrere gleichartige Industrien pro Stadt erlauben: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Erlaube den Bau mehrerer gleichartiger Industrien pro Stadt. Normalerweise erlauben Städte nur den Bau einer Industrie pro Industrietyp in ihrem Einflussbereich
1395 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zeige Signale: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Lege die Gleisseite fest, auf der Signale angezeigt werden
1398 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Auf der linken Seite
1399 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Auf der Straßenverkehrsseite
1400 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Auf der rechten Seite
1403 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zeige Firmenfinanzen am Ende jedes Zyklus: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Blende am Ende jedes Jahres automatisch die Einkommensübersicht des Unternehmes ein, um eine schnelle Übersicht über den finanziellen Status zu bekommen
1408 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Wenn aktiviert, erscheint das Finanz-Fenster immer am Ende jedes Zyklus. Dies ermöglicht einen einfachen Überblick über die finanzielle Situation und Entwicklung der Firma.
1410 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalerweise hält ein Fahrzeug an jeder Station, die es passiert. Wird diese Einstellung aktiviert, hält das Fahrzeug nur an den Stationen, die explizit in den Aufträgen angeführt sind. Bedenke, dass dieses nur das Standard-Verhalten für neue Aufträge beschreibt. Einzelne Aufträge können explizit auf jedes gewünschte Verhalten geändert werden
1413 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Neue Aufträge: Zug hält standardmäßig {STRING} des Bahnsteigs
1414 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Die Position, an der Züge standardmäßig am Bahnsteig anhalten. Bei „am Anfang“ hält der Zug an, sobald er mit allen Waggons in den Bahnhof eingefahren ist. Bei „in der Mitte“ hält er zentral in der Mitte des Bahnsteigs und bei „am Ende“ durchfährt der Zug den Bahnhof soweit wie möglich. Diese Einstellung definiert nur den Standardwert für neue Aufträge. Bei einzelnen Aufträgen kann ihr Halteort gesetzt werden, in dem man auf den Auftragstext klickt
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :am Anfang
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :in der Mitte
1418 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :am Ende
1420 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Spielfeld scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Falls aktiv, wird der Kartenausschnitt scrollen, wenn die Maus nahe dem Fensterrand ist
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ausgeschaltet
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hauptfenster, nur bei Vollbildschirm
1425 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hauptfenster
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Jede Ansicht
1428 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Monate in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können.
1431 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Minuten in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können.
1433 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Den Erwerb exklusiver Transportrechte erlauben: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte für eine Stadt kauft, erhalten Stationen von Mitbewerbern 12 Monate lang keine Passagiere und Fracht
1436 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte für eine Stadt kauft, erhalten Stationen von Mitbewerbern 12 Minuten lang keine Passagiere und Fracht
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Finanzieren von Gebäuden erlauben: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, der Stadtverwaltung Geld für das Errichten neuer Häuser zur Verfügung zu stellen
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Finanzierung von Straßenbauarbeiten erlauben: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Erlaube Firmen, der Stadtverwaltung Geld für den Straßenbau zur Verfügung zu stellen und so insbesondere gegnerische Straßenfahrzeuge durch Staus zu blockieren
1444 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Schenken von Geld an andere Firmen erlauben: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Erlaube, im Mehrspielermodus Geld zwischen Firmen zu transferieren
1447 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Frachtgewicht erhöhen, um schwere Züge zu simulieren: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Setze den Einfluss von Güterladungen auf Züge. Höhere Werte machen Frachttransport für Züge anspruchsvoller, insbesondere auf Steigungen
1450 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Geschwindigkeitsfaktor für Flugzeuge: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Setze die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen relativ zu anderen Fahrzeugtypen, um das Einkommen von Luftfahrzeugen zu reduzieren
1452 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Anzahl Flugzeugabstürze: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Stellt die Wahrscheinlichkeit für Flugzeugunglücke ein
1457 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Keine
1458 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Verringert
1459 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1461 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Bau von Bahnübergängen auf Straßen oder Schienen im Eigentum von Mitbewerbern erlauben: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Bau von Bahnübergängen auf Straßen oder Schienen im Eigentum von Mitbewerbern erlauben
1464 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen im Stadteigentum erlauben: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Erlaubt die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen im Stadteigentum
1466 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen von Mitbewerbern erlauben: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Erlaube die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen, die Mitbewerbern gehören
1468 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Diese Einstellung kann nicht geändert werden, solange Fahrzeuge im Spiel sind
1470 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Instandhaltung der Infrastruktur: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Unterhaltskosten für Infrastruktur einschalten. Die Unterhaltskosten wachsen mit zunehmender Netzwerkgröße überproportional an, so dass sie größere Firmen stärker belasten als kleinere
1473 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Wähle die Firmenfarbe zu Spielbeginn
1476 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Sekundärfirmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Initiale Sekundärfarbe für das Unternehmen wählen, falls ein NewGRF verwendet wird, welches sie aktiviert
1479 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughäfen veralten nie: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wird diese Option aktiviert, können Flughäfen, die einmal eingeführt wurden, das ganze Spiel über gebaut werden und veralten nie
1482 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warnen, wenn Fahrzeug sich verirrt hat: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Eine Nachricht einblenden, wenn Fahrzeuge ihr Ziel nicht erreichen können oder keinen Weg dorthin finden
1485 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Fahrpläne prüfen: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Überprüfe die Aufträge von Fahrzeugen regelmäßig und zeige Nachrichten, wenn Probleme entdeckt werden
1488 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nein
1489 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, außer gestoppte Fahrzeuge
1490 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrzeuge
1492 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Jahres keinen Gewinn erwirtschaftet hat
1495 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Zyklus keinen Gewinn erwirtschaftet hat
1497 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Warnen, wenn Fahrzeug alt wird: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug alt wird
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben
1503 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Zeiteinheit: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Die Zeitbasis des Spiels wählen. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD-Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Intervallen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütigen Zyklen gruppiert, equivalent zu einem Kalenderjahr.{}{}In beiden Modi gilt immer auch ein klassischer Kalender für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur
1506 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
1507 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wanduhr
1509 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuten pro Jahr: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Die Anzahl an Minuten in einem Kalenderjahr wählen. Standardmäßig sind das 12 Minuten. Um das Wechseln der Kalenderzeit auszuschalten, einfach auf 0 stellen. Wenn die Länge des Kalenderjahres erhöht wird, wird die Einführung von Fahrzeugen, Häusern und anderen Infrastrukturen verlangsamt. Dies beeinflusst nicht die Fahrzeuggeschwindigkeit oder die wirtschaftliche Simulation, außer die Inflation. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Zeit mit der Wanduhr erfasst wird.
1512 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1513 ###setting-zero-is-special
1514 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (Kalenderzeit steht still)
1516 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion in Städten: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion in Städten um diesen Prozentsatz
1518 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion durch Industrie: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion durch die Industrie um diesen Prozentsatz
1520 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1522 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Erneuere Fahrzeuge automatisch gemäß der Regeln für Erneuerung, wenn sie ihr Maximalalter erreicht haben.
1525 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisches Erneuern, wenn das Fahrzeug {STRING} dem Maximalalter
1526 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Berücksichtige das relative Alter für automatisches Erneuern von Fahrzeugen
1528 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} Monat{P 0 "" e} vor
1529 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} Monat{P 0 "" e} über
1531 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Geldbetrag, der nach der automatischen Ersetzung eines Fahrzeuges mindestens noch übrig bleiben muss. Ansonsten findet keine automatische Ersetzung statt
1534 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Anzeigedauer für Fehlermeldungen: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Anzeigedauer für Fehlermeldungen in einem roten Fenster. Bedenken Sie, dass einige (kritische) Fehlermeldungen nicht automatisch nach dieser Dauer geschlossen werden, sondern manuell geschlossen werden müssen
1537 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zeige kurzen Hilfetext: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird
1539 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Nach {COMMA} Millisekunde{P 0 "" n}
1540 ###setting-zero-is-special
1541 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Rechtsklick
1543 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zeige die Einwohnerzahl von Städten neben ihrem Namen: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zeige die Einwohneranzahl neben den Städtenamen auf der Karte an
1546 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linienstärke in Diagrammen: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Strichdicke der Linien in Diagrammen. Dünnere Linien sind genauer ablesbar, dickere Linien sind besser sichtbar und erlauben es, Farben leichter zu unterscheiden
1549 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF-Namen im Fahrzeugbaumenü zeigen: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen
1551 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Die Frachten, die das Fahrzzeug tragen kann, in den Listenfenstern anzeigen: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Falls erlaubt, wird die transportierbare Ladung des Fahrzeugs über ihm in den Fahrzeuglisten erscheinen
1554 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landschaftstyp: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landschaftstypen definieren grundlegende Spielszenarien mit verschiedenen Frachtarten und Bedingungen für das Wachstum von Städten. Mit NewGRFs und Spielskripten können diese allerdings genauer angepasst werden
1557 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Algorithmus zur Landschaftserzeugung: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Der orginale Generator hängt von den verwendeten Basisgrafiken ab und setzt vorgefertigte Landschaftsformen zusammen. TerraGenesis ist ein auf Perlinrauschen basierter Generator mit erweiterten Einstellmöglichkeiten
1560 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1561 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1563 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Höhe der Hügel und Berge der Landschaft auswählen
1566 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten
1569 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximalabstand vom Kartenrand für Ölraffinerien: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Begrenzen, für wie weit von der Kartengrenze Ölraffinerien und Ölbohrinseln gebaut werden können. Auf Inselkarten stellt dies sicher, dass sie sich nahe der Küste befinden. Auf Karten, die größer als 256 Kacheln sind, wird dieser Wert hochskaliert
1572 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze auf: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet.
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regelt die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Am Meerespiegel und auf Küstenkacheln wird sich nie Schnee befinden
1577 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1579 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Passt die ungefähre Menge von Wüsten im tropischen Klima an. Wüsten beeinflussen das Erzeugen von Industriebtrieben und die Bedingungen für das Stadtwachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden.
1581 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1583 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Die Häufigkeit von Hügeln wählen. Ebene Landschaften haben wenige breitere Hügel, zerklüftete Landschaften haben viele kleinere Hügel
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
1587 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
1588 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet
1589 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet
1591 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wählen, ob die Karte sowohl Berge als auch ebene Gebiete enthalten soll. Je höher die Vielfalt, desto häufiger sind Höhenunterschiede zwischen bergigen und flachen Gebieten
1594 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse
1597 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithmus zur Baumplatzierung: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Verteilung der Bäume auf der Karte auswählen: „Original“ pflanzt die Bäume gleichmäßig verteilt, „Verbessert“ pflanzt sie in Gruppen
1600 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keiner
1601 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1602 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert
1604 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Straßenfahrzeuge: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Die Seite des Straßenverkehrs auswählen
1608 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Linksverkehr
1609 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Rechtsverkehr
1611 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Drehung der Reliefkarte: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Wählen, in welche Richtung das Reliefkarten-Bild rotiert wird um in die Spielwelt zu passen
1614 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nach links
1615 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nach rechts
1617 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Höhenstufe des Spielfeldes in einem flachen Szenario: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am nördlichen Spielfeldrand sind nicht leer
1620 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am Spielfeldrand sind nicht Wasser
1622 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximale Stationsgröße: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Der maximale Bereich, über den sich eine einzelne Station erstrecken darf. Hohe Werte könnten das Spiel verlangsamen.
1625 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Hubschrauber auf Landeplatz automatisch warten: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Warte Helikopter nach jeder Landung, auch wenn es am Landeplatz keinen Hangar gibt
1628 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Werkzeugleiste für Landschaftsbau an die Bauwerkzeuge binden: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Öffne gemeinsam mit der Bauleiste für eine Transportart auch die Bauleiste für Landschaftsgestaltung
1631 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farbe für Land auf der Weltkarte: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farbe von Landflächen auf der Weltkarte
1634 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grün
1635 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
1636 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Lila
1638 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Overlay-Farben der Frachtverbindungen: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Bestimme das Farbschema für das Frachtverbindungsoverlay
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grün zu rot (original)
1642 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grün zu blau
1643 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grau zu rot
1644 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Graustufe
1646 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Verhalten beim Verschieben der Zusatzansicht: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Verhalten beim Verschieben der Karte. Die „Mausposition gesperrt“-Optionen funktionieren nicht auf allen Systemen, wie den webbasierten Versionen, Touchscreens, Linux mit Wayland und anderen
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Bewege Zusatzansicht mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Bewege die Karte mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
1651 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Bewege die Karte mit rechter Maustaste
1652 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Bewege die Karte mit linker Maustaste
1654 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Weicher Bildlauf beim Springen zu einer Position: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Lege fest, auf welche Weise die Hauptansicht an eine bestimmte Position wechselt (z.B. wenn ein Punkt auf der Weltkarte angeklickt wird oder der Standort eines Bahnhofs angezeigt werden soll). Ist diese Option eingeschaltet, schwenkt die Ansicht über die Karte, bis sie am gewünschten Punkt angekommen ist. Ist sie ausgeschaltet, springt die Ansicht sofort an die gewünschte Position
1657 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Beim Bauen Tooltip mit Abmessungen anzeigen: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zeige Distanzen und Höhendifferenzen an, wenn mit der Maus während eines Bauvorgangs gezogen wird
1660 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Anzeigen der Firmenlackierungen: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Lege fahrzeugspezifische Farbgebung fest (im Gegensatz zu firmenspezifischen Farbgebungen)
1663 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keine
1664 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigene Firma
1665 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle Firmen
1667 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Bevorzuge Teamchat mit <ENTER>: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Mit <ENTER> oder mit <Strg+ENTER> zwischen firmeninternem und öffentlichem Chat umschalten
1670 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lege die Empfindlichkeit des Mausrads beim Scrollen fest
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funktion des Mausrads: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Erlaube Scrollen mit zweidimensionalem Mausrad
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Spielfeld vergrößern
1677 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Hauptansicht verschieben
1678 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
1680 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Bildschirmtastatur: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die Bildschirmtastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiviert
1684 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppelklick
1685 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ein Klick (wenn hervorgehoben)
1686 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ein Klick (sofort)
1688 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Weiterleitungsdienst benutzen: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Falls eine Verbindung mit dem Server fehlschlägt, kann man einen Weiterleitungsdienst benutzen, um eine Verbindung herzustellen. „Nie“ verbietet dies, „fragen“ wird zuerst fragen, „erlauben“ wird es ohne Nachfrage erlauben.
1691 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nie
1692 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Fragen
1693 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Erlauben
1695 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Rechtsklick-Emulation: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Lege die Methode, die rechte Maustaste zu emulieren, fest
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Befehlstaste+Klick
1699 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Strg+Klick
1700 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus
1702 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fenster mit Rechtsklick schließen: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Schließt ein Fenster mittels Rechtsklick. Schaltet Tooltip mit Rechtsklick ab!
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nein
1706 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja
1707 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ja, außer angeheftete
1709 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Datumsformat für Spielstandsnamen: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Das Datumsformat für Spielstandsdateien festlegen
1712 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :lang (31. Dez 2008)
1713 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kurz (31.12.2008)
1714 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1716 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatische Pause bei Spielstart: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Starte ein Spiel im Pausenmodus; dies erlaubt vor Spielstart, die Karte ausführlich zu betrachten.
1719 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Während der Pause {STRING} erlauben
1720 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Lege fest, welche Tätigkeiten im Pausenmodus durchgeführt werden dürfen
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :keine Tätigkeiten
1723 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :alle Tätigkeiten, die keine Bautätigkeiten sind,
1724 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :alle Tätigkeiten außer Landschaftsbau
1725 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :alle Tätigkeiten
1727 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Erweiterte Fahrzeugliste benutzen: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Nutze erweiterte Fahrzeuglisten für die Gruppierung von Fahrzeugen
1730 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Ladestandanzeiger verwenden: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Auswählen, ob beim Be- oder Entladen der Ladestand in Prozent über dem Fahrzeug angezeigt werden soll
1733 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Zeiteinheit für Fahrpläne: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Wähle die Zeiteinheit, die in den Fahrplänen von Fahrzeugen verwendet wird
1736 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Tage
1737 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunden
1738 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
1740 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zeige Ankunft und Abfahrt im Fahrplan: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zeige geschätzte Ankunfts- und Abfahrtzeiten in Fahrplänen
1743 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Schnelle Erzeugung von Aufträgen für Fahrzeuge: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Setze die Vorauswahl des Mauszeigers auf „Fahre zu“, wenn ein Auftragsfenster mit weniger als zwei Einträgen geöffnet wird.
1746 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Gleistyp bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vorausgewählter Schienentyp nach Spielstart. „Erster verfügbarer“ wählt den ältesten Schienentyp, „Letzter verfügbarer“ den neuesten Schienentyp und „Meistbenutzter“ denjenigen, der am meisten verbaut ist.
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Erster verfügbarer
1750 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Letzter verfügbarer
1751 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meistbenutzter
1753 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Reservierte Gleise hervorheben: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Hebt reservierte Fahrabschnitte hervor, um bei der Problemanalyse zu helfen, wenn Züge die Einfahrt in pfadbasierte Streckenabschnitte verweigern
1756 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen
1759 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen
1762 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Zeitraffer Geschwindigkeitslimit: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrenzen, wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0 = unlimitiert (so schnell, wie ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen ihres Computer ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben
1764 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normale Spielgeschwindigkeit
1765 ###setting-zero-is-special
1766 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Keine Beschränkung (so schnell wie ihr Computer es erlaubt)
1768 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nachrichtenticker: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Soundeffekte für Kurzfassungen von Nachrichten abspielen (Ticker)
1771 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Zeitung: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte bei der Anzeige der Zeitung abspielen
1775 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Bericht am Jahresende: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Ende eines Zyklus: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen
1780 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spiele ein Geräusch am Ende jedes Zyklus ab, welches die Firmenbilanz im Vergleich zum vorherigen Zyklus wiedergibt
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klick auf Knöpfe: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piepton bei Klick auf Knöpfe
1788 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Soundeffekte von Unfällen und Katastrophen abspielen
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Fahrzeuge: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Soundeffekte von Fahrzeugen abspielen
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umgebungsgeräusche: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte abspielen
1797 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximale Anzahl der Züge pro Firma: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Züge pro Firma
1800 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Firma: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Straßenfahrzeuge pro Firma
1803 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Firma: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximale Anzahl Luftfahrzeuge pro Firma
1806 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximale Anzahl der Schiffe pro Firma: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Schiffe pro Firma
1809 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Züge für den Computer abschalten: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Züge zu kaufen
1812 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Straßenfahrzeuge zu kaufen
1815 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Flugzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Luftfahrzeuge zu kaufen
1818 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Schiffe für den Computer abschalten: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Schiffe zu kaufen
1821 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :KI im Mehrspielermodus erlauben: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Erlaube die Teilnahme von Computerspielern im Mehrspielermodus
1824 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Rechenoperationen, bevor das Skript angehalten wird: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Rechenschritte, die ein Skript in einer Runde zur Verfügung hat
1826 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximaler Arbeitsspeicher pro Skript: {STRING}
1827 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Skript maximal benutzen darf, bevor es terminiert wird. Dieser Wert muss eventuell für große Karten erhöht werden
1828 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1830 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Wartungsintervalle in Prozent: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Falls aktiviert, werden Fahrzeuge versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald ihre Zuverlässigkeit unter einer bestimmten Prozentzahl unterhalb der maximalen Zuverlässigkeit liegt.{}{}Zum Beispiel: Wenn die maximale Zuverlässigkeit eines Fahrzeugs 90% beträgt und das Wartungsintervall bei 20% liegt, wird das Fahrzeug versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald es eine Zuverlässigkeit von 72% erreicht
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard-Wartungsintervall für Züge: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schienenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Zügen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
1835 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard-Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Straßenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Fahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard-Wartungsintervall für Luftfahrzeuge: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
1839 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
1842 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}
1843 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minute{P 0 "" n}
1844 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1846 ###setting-zero-is-special
1847 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert
1849 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Schicke Fahrzeuge nicht zur Wartung, wenn Pannen ausgeschaltet sind
1852 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Verringerung der Ladegeschwindigkeit für Züge die länger als die Station sind: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Falls aktiviert, laden Züge, die zu lang für den Bahnhof sind, langsamer, als solche, die passen. Diese Option hat keine Auswirkung auf die Wegfindung
1855 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Begrenze die Höchstgeschwindigkeit eines Zuges durch die jeweiligen Höchstgeschwindigkeiten der mitgeführten Waggons
1858 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Erlaube Elektrolokomotiven das Fahren auf nicht elektrifizierten Gleisen
1861 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug an einem eigenen Bahnhof eintrifft
1864 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Mitbewerbers: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug am Bahnhof eines Wettbewerbers eintrifft
1867 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Unfälle oder Katastrophen auftreten
1870 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Unfälle von Mitbewerberfahrzeugen: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Fahrzeuge eines Mitbewerbers Unfälle haben
1873 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmenmitteilungen: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Firmen gegründet werden oder kurz vor dem Bankrott stehen
1876 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Eröffnung von Industrien: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien eröffnen
1879 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Schließung von Industrien: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien schließen
1882 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Änderungen der Wirtschaftslage: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zeitung bei Änderungen der globalen Konjunktur anzeigen
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von der eigenen Firma bedient werden
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsänderung von Industrien, die ein Mitbewerber bedient: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von Wettbewerbern bedient werden
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Produktionsänderungen anderer Industrien: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von keiner Firma bedient werden
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, wenn Fahrzeuge Aufmerksamkeit benötigen
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING}
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei allgemeinen Ereignissen wie Erwerb exklusiver Transportrechte oder der Finanzierung von Straßenbauarbeiten
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ticker
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung
1913 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farbige Nachrichten erscheinen ab: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jahr in dem die Zeitung in Farbe herausgebracht wird. Vor diesem Jahr erscheint sie in Schwarz-Weiß-Druck
1915 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startdatum: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Beurteilungsjahr der Firma: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt
1919 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1920 ###setting-zero-is-special
1921 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie
1923 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wirtschaftstyp: {STRING}
1925 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden
1928 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1929 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Geglättet
1930 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Statisch
1932 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prozentsatz des Profits für Teilstrecken: {STRING}
1933 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Um das Einkommen der einzelnen Fahrzeuge einer Lieferkette ungefähr abschätzen zu können, wird vom Transporterlös bei Ablieferung einer Fracht der gewählte Prozentsatz den Zulieferfahrzeugen zugeschlagen
1935 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Signalabstand beim Ziehen: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Abstand festlegen, in dem Signale auf Gleisen bis zum nächsten Hindernis (Signal, Weiche) gebaut werden, wenn sie gezogen werden
1937 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
1938 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Signalabstand nach Lücken (durch Tunnel, Brücken) nicht verkürzen : {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lege das Verhalten beim Bau von Signalen mit Strg+Ziehen fest. Wenn eingeschaltet, werden Signale immer im ausgewählten Signalabstand gebaut. Kann ein Signal wegen einer Brücke oder eines Tunnels nicht gebaut werden, wird es ausgelassen. Ist diese Option ausgeschaltet, wird das Signal in diesem Fall nicht ausgelassen, sondern vor die Brücke bzw. den Tunnel gesetzt. Allerdings verschiebt sich dadurch die Position der folgenden Signale, was bei zweigleisigen Strecken dazu führen kann, dass die Signale nicht auf gleicher Höhe gesetzt werden.
1941 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatischer Bau von Formsignalen bis: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus
1944 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING}
1945 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Festlegen, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf gebaute Signale mit dem Signalwerkzeug rotiert wird
1947 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Nur aktuelle Gruppe
1948 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle Sichtbaren
1950 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Signaltypen zeigen: {STRING}
1951 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Wählen, welche Signaltypen in der Signalwerkzeugliste angezeigt werden
1953 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Nur Pfadsignale
1954 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle Signale
1956 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Straßenanordnung für neue Städte: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Art des Straßennetzwerks für Städte
1959 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1960 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bessere Straßen
1961 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2×2-Gitter
1962 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3×3-Gitter
1963 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zufällig
1965 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Städten das Bauen von Straßen erlauben: {STRING}
1966 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Straßen zu bauen. Deaktiviere dieses, um Städten zu verbieten, Straßen eigenständig zu bauen
1967 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Städte dürfen Bahnübergänge bauen: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Bahnübergänge zu bauen
1970 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Flughafenplatzierung anhand des Lärmpegels begrenzen: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Erlaubt Städten, den Bau von Flughäfen aufgrund von Lärmbelastung zu blockieren. Dies basiert auf der Bevölkerungsgröße, der Flughafengröße und dem Abstand des Flughafens von der Stadt. Ist diese Einstellung deaktiviert, werden Städte nur zwei Flughäfen erlauben, es sei denn, die Toleranz der Stadtverwaltung ist auf „Hoch“ gesetzt.
1973 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Städte im Spiel gründen: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Erlaube Spielern die Gründung neuer Städte während des Spiels
1976 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verboten
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt
1978 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere
1983 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal)
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
1986 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Platzierung von Bäumen während des Spiels: {STRING}
1987 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Lege das Ausmaß des zufälligen Baumwachstums während des Spiels fest. Dies kann Industrien wie die Sägemühle beeinflussen, welche auf nachwachsende Bäume angewiesen sind
1989 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
1990 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Wachsen und nur in Regenwäldern ausbreiten
1991 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Wachsen und überall ausbreiten
1992 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nicht wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
1994 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position der Werkzeugleiste: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Bauleiste am oberen Bildschirmrand
1996 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position der Statuszeile: {STRING}
1997 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Statusleiste am unteren Bildschirmrand
1998 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Einfangradius für Fenster: {STRING}
1999 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Abstand zwischen Fenstern, bevor sie automatisch aneinander ausgerichtet werden
2000 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} Pixel
2001 ###setting-zero-is-special
2002 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deaktiviert
2003 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximale Fensteranzahl (nicht angehefteter): {STRING}
2004 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Anzahl nicht angehefteter, offener Fenster, bevor alte Fenster automatisch geschlossen werden, um Platz für neue Fenster zu schaffen
2005 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2006 ###setting-zero-is-special
2007 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiviert
2009 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximale Hineinzoomstufe: {STRING}
2010 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximale Vergrößerung für Kartenansichten. Bedenke, dass höhere Vergrößerungsstufen mehr Arbeitsspeicher benötigen
2011 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximale Herauszoomstufe: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximale Verkleinerungsstufe für Kartenansichten. Höhere Verkleinerungsstufen können Ruckeln verursachen
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4×
2015 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2×
2016 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2017 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2×
2018 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4×
2019 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8×
2021 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Höchste Auflösung der Sprites: {STRING}
2022 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen, eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden
2024 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2025 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2026 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Wachstumsgeschwindigkeit von Städten: {STRING}
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Geschwindigkeit des Städtewachstums
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keine
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsam
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mittel
2034 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell
2035 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sehr schnell
2037 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Anteil der Städte, die Großstädte werden: {STRING}
2038 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Anzahl Städte, die eine Großstadt werden, d.h. derjenigen Städte, die schon zu Beginn des Spiels größer sind und auch schneller wachsen werden
2039 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 von {COMMA}
2040 ###setting-zero-is-special
2041 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Keine
2042 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {STRING}×
2043 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn
2045 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Verteilungsgraphen alle {STRING} aktualisieren
2046 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen anfolgenden Neuberechnungen der Warenverteilung. Jede Neuberechnung berechnet die Pläne für eine Komponente des Graphen. Das bedeutet, dass ein Wert X für diese Einstellung nicht bedeutet, dass der gesamte Graph alle X Sekunden aktualisiert wird. Nur ein Teil wird es. Je kürzer die Zeit festgelegt ist, desto mehr CPU-Zeit wird nötig sein, um ihn zu berechnen. Je länger die Zeit festgelegt ist, desto länger wird es dauern, bis die Frachtverteilung auf neuen Strecken beginnt
2047 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :{STRING} für Neuberechnung des Verteilungsgraphen nehmen
2048 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Zeit für jede Neuberechnung einer Warenverteilungskomponente. Wenn eine Neuberechnung gestartet wird, wird ein Thread gestartet, der für diese Anzahl von Sekunden laufen darf. Je kürzer diese Dauer festgelegt wird, desto wahrscheinlicher ist es, dass der Thread nicht beendet ist, wenn er aber sein sollte. Dann wird das Spiel beendet, sobald dies der Fall ist („Lag“). Je länger diese Dauer festgelegt wird, desto länger dauert es, bis die Verteilung aktualisiert wird, wenn sich Routen ändern
2050 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
2051 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet
2052 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
2053 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet
2054 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
2055 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
2057 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet
2059 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
2060 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
2061 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
2063 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen
2066 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden
2068 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
2069 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt, weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0% angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung
2071 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen, um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Die Auslastung wird anhand einer Schätzung der Kapazität und der geplanten Verwendung bestimmt. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind und immer noch Nachfrage besteht, werden alle Pfade überladen, wobei die Pfade mit höherer Kapazität bevorzugt werden. Jedoch wird der Algorithmus die Kapazität meistens nicht richtig abschätzen. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbindung als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächstlängere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen
2074 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Geschwindigkeitseinheiten (Land): {STRING}
2075 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Geschwindigkeitseinheit (nautisch): {STRING}
2076 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Immer wenn die Geschwindigkeit angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2077 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
2078 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisch (km/h)
2079 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2080 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Spieleinheiten (Felder/Tag)
2081 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Spieleinheiten (Felder/Sekunde)
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knoten
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Leistungseinheit von Fahrzeugen: {STRING}
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Immer wenn die Leistung eins Fahrzeugs angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2087 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisch (PS)
2089 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Gewichtseinheit: {STRING}
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Gewichte angezeigt werden, zeige sie in den gewählten Einheiten
2094 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short t/ton)
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisch (t/Tonne)
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumeneinheit: {STRING}
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Immer wenn Volumina angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2101 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisch (l)
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Einheit für Zugkraft: {STRING}
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Immer wenn die Zugkraft angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisch (kp)
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Höheneinheiten: {STRING}
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Höhen angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisch (m)
2117 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisierung
2120 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafik
2121 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Sound
2122 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Oberfläche
2123 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Allgemein
2124 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Kartenansichten
2125 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Konstruktion
2126 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nachrichten und Hinweise
2127 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Firma
2128 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Finanzen
2129 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Fahrzeuge
2130 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physik
2131 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Wegsuche
2132 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Aufträge
2133 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Beschränkungen
2134 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Unfälle und Katastrophen
2135 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Spielfeld-Erzeugung
2136 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Umgebung
2137 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Uhrzeit
2138 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Öffentliche Verwaltungen
2139 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Städte
2140 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrien
2141 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Warenverteilung
2142 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Bäume
2143 STR_CONFIG_SETTING_AI :Mitbewerber
2144 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Computerspieler
2145 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Netzwerk
2147 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisches Umdrehen an Signalen: {STRING}
2148 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Erlaube Zügen, an Signalen umzudrehen, wenn sie dort zu lange gewartet haben
2150 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Wert der Einstellung ändern
2153 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler in der Konfigurations-Datei ...
2154 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler im Array „{STRING}“
2155 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ungültiger Wert „{STRING}“ für „{STRING}“
2156 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... angehängte Zeichen an der Einstellung „{STRING}“
2157 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRF-ID wie „{STRING}“
2158 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriere ungültiges NewGRF „{STRING}“: {STRING}
2159 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nicht gefunden
2160 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ungeignet für statischen Gebrauch
2161 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :System-NewGRF
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel zu dieser OpenTTD-Version
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unbekannt
2164 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressionsgrad „{STRING}“ ist ungültig
2165 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... „{STRING}“ nicht als Format für Spielstände verfügbar. Nutze stattdessen „{STRING}“
2166 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basisgrafiken „{STRING}“: nicht gefunden
2167 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basissounds „{STRING}“: nicht gefunden
2168 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basismusikset „{STRING}“: nicht gefunden
2169 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Zu wenig Arbeitsspeicher
2170 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservieren von {BYTES} des Spritecaches fehlgeschlagen. Der Spritecache wurde auf {BYTES} verkleinert. Dies wird die Performance von OpenTTD verschlechtern. Um den Speicherbedarf zu verringern, kann man versuchen, 32bpp-Grafiken auszuschalten und/oder den Zoom-Level zu begrenzen
2172 # Video initalization errors
2173 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fehler mit den Grafikeinstellungen ...
2174 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... keine kompatible GPU gefunden. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
2175 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}… GPU-Treiber brachte das Spiel zum Absturz. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
2178 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2180 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neues Spiel
2181 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel laden
2182 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spielen
2183 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Reliefkarte spielen
2184 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarieneditor
2185 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler
2187 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen
2188 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste
2189 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Hilfe u. Anleitungen
2190 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen
2191 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
2192 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiterungen herunterladen
2193 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen
2194 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen
2195 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden
2197 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen
2198 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden
2199 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten
2200 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eine eigene Karte oder Szenario erstellen
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler-Spiel beginnen
2204 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Landschaft mit gemäßigtem Klima auswählen
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subarktischem Klima auswählen
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen öffnen
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste öffnen
2211 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Zugriff auf Dokumentation und Onlinehilfsmittel erhalten
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen öffnen
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
2214 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen
2215 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
2216 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
2217 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden
2219 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt.
2220 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Dieser Übersetzung fehl{P 0 t en} {NUM} String{P "" s}. Bitte helfen Sie, OpenTTD zu verbessern und melden Sie sich als Übersetzer an. Siehe readme.txt für weitere Details.
2223 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen
2224 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden?
2225 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
2226 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nein
2229 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spiel beenden
2230 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Das Spiel wirklich beenden?
2231 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll das Szenario wirklich verlassen werden?
2234 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Hilfe u. Anleitungen
2235 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webseiten
2236 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumente
2237 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Liesmich
2238 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungsprotokoll
2239 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bekannte Fehler
2240 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lizenz
2241 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2242 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Anleitung / Wiki
2243 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Einen Fehler melden
2244 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Gemeinschaft
2247 STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasten-Optionen
2248 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen
2249 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA}
2250 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING}
2251 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen: {ORANGE}{STRING}
2252 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Düsenflugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE}{STRING}
2253 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Ändere die maximale Höhe auf der Karte: {ORANGE}{NUM}
2254 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Die Maximalhöhe von Bergen auf der Karte ändern
2255 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2256 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das Spieljahr
2257 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaube manuelles Ändern der Produktionsleistungen: {ORANGE}{STRING}
2258 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Stationsbewertungen bei 100% fixieren: {ORANGE}{STRING}
2261 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Farbschema
2263 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Allgemeines Farbschema anzeigen
2264 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zugfarbschema anzeigen
2265 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugfarbschema anzeigen
2266 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsfarbschema anzeigen
2267 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen
2268 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Zuggruppen an
2269 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Fahrzeuggruppen an
2270 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Schiffsgruppen an
2271 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Flugzeuggruppen an
2272 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
2273 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
2274 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren
2275 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Zuggruppen erstellt
2276 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Es sind keine Straßenfahrzeuge eingerichtet
2277 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Schiffsgruppen erstellt
2278 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Flugzeuggruppen erstellt
2281 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardlackierung
2282 STR_LIVERY_STEAM :Dampflok
2283 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok
2284 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok
2285 STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienenbahn
2286 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetschwebebahn
2287 STR_LIVERY_DMU :Dieseltriebwagen
2288 STR_LIVERY_EMU :Elektrotriebwagen
2289 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagierwaggon (Dampf)
2290 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagierwaggon (Diesel)
2291 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagierwaggon (Elektrisch)
2292 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagierwaggon (Einschienenbahn)
2293 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn)
2294 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Güterwaggon
2296 STR_LIVERY_TRUCK :Lastwagen
2297 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagierschiff
2298 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frachter
2299 STR_LIVERY_HELICOPTER :Hubschrauber
2300 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kleines Flugzeug
2301 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Großraumflugzeug
2302 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Straßenbahn
2303 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frachtstraßenbahn
2305 # Face selection window
2306 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesicht auswählen
2307 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen
2308 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen
2309 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
2311 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlich
2312 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus
2313 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblich
2314 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus
2315 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
2316 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht
2317 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Detailliert
2318 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Umfangreichere Wahl des Gesichts
2319 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach
2320 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfache Wahl des Gesichts
2321 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden
2322 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht
2323 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen
2324 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer
2325 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Managergesichts betrachten und/oder setzen
2326 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts betrachten / festlegen
2327 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert
2328 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht setzen, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen!
2329 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern
2330 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere bevorzugtes Gesicht
2331 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dieses Gesicht wird als bevorzugtes Gesicht in der OpenTTD-Konfigurationsdatei gespeichert
2332 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäisch
2333 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl europäischer Gesichter
2334 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanisch
2335 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl afrikanischer Gesichter
2338 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schnauzbart oder Ohrring erlauben
2339 STR_FACE_HAIR :Frisur:
2340 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Frisur ändern
2341 STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen:
2342 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Augenbrauen ändern
2343 STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe:
2344 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Augenfarbe ändern
2345 STR_FACE_GLASSES :Brille:
2346 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brille aufsetzen
2347 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brille ändern
2348 STR_FACE_NOSE :Nase:
2349 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nase ändern
2350 STR_FACE_LIPS :Lippen:
2351 STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauzbart:
2352 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lippen oder Schnauzbart ändern
2353 STR_FACE_CHIN :Kinn:
2354 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kinn ändern
2355 STR_FACE_JACKET :Jackett:
2356 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jackett ändern
2357 STR_FACE_COLLAR :Kragen:
2358 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Kragen ändern
2359 STR_FACE_TIE :Krawatte:
2360 STR_FACE_EARRING :Ohrring:
2361 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatte oder Ohrring ändern
2363 # Matches ServerGameType
2365 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
2366 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Öffentlich
2367 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Nur Einladung
2369 # Network server list
2370 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mehrspieler
2371 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername:
2372 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Identifizierung anderen Spielern gegenüber
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels
2376 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} – {COMMA}/{COMMA}
2377 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend/max.{}Firmen anwesend/max.
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanes Spieljahr
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spielzeit
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zeit gespielt während{}Spiel nicht pausiert war
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Serverkompatibilität und Authentifizierungsinfo
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zuletzt besuchtes Spiel:
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP :{BLACK}Zuletzt besuchten Server auswählen
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIEL-INFO
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Teilnehmer: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} – {COMMA} / {COMMA}
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Spielfeldgröße: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversion: {WHITE}{STRING}
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING}
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Einladungscode: {WHITE}{STRING}
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuelles Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Spielzeit: {WHITE}{NUM} Stunde{P "" "n" }, {NUM} Minute{P "" "n" }
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Spielskript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwortgeschützt!
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVER HAT SIE VERBANNT
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER ZU ALT
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONSKONFLIKT
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-KONFLIKT
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spiel betreten
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aktualisieren
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aktualisiert die Serverinformationen
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Internet durchsuchen
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internet nach öffentlichen Spielservern durchsuchen
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}LAN durchsuchen
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Lokales Netzwerk nach Spielservern durchsuchen
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server hinzufügen
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt einen Server zur Liste hinzu. Dies kann entweder eine Serveradresse oder ein Einladungscode ein
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Namen eingeben
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Serveradresse oder Einladungscode eingeben
2428 # Start new multiplayer server
2429 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Neues Mehrspieler-Spiel beginnen
2431 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spielname:
2432 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt
2433 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen
2434 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Sichtbarkeit:
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können
2438 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Teilnehmer
2439 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximale Teilnehmeranzahl:
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
2442 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximale Firmenanzahl:
2443 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine bestimmte Anzahl an Firmen
2445 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Namen für das Netzwerkspiel eingeben
2447 # Network connecting window
2448 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Verbinden...
2450 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen
2451 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} bis jetzt heruntergeladen
2452 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} bisher heruntergeladen
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Verbinden...
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisieren...
2457 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Warten...
2458 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Herunterladen des Spielfeldes...
2459 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spieldaten verarbeiten...
2460 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrieren...
2461 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Spielinformationen holen...
2462 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmeninformationen holen...
2464 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen
2466 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben:
2468 # Network company list added strings
2469 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Online-Spieler
2470 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Zuschauen
2472 # Network client list
2473 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online-Spieler
2474 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2475 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Name
2476 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Servers auf dem Sie spielen
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Servernamen bearbeiten
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Servers
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Sichtbarkeit
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Einladungscode
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Einladungscode, den andere Spieler benutzen können, um diesem Server beizutreten
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Verbindungstyp
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ob und wie dein Server von anderen erreicht werden kann
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spieler
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Name
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ihr Spielername
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Spielernamen bearbeiten
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ihr Spielername
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diesen Teilnehmer
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diese Firma
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Firma beitreten
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Diesem Client autorisieren, Ihrer Firma beizutreten
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an diesen Spieler schicken
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Spieler dieser Firma schicken
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Zuschauer schicken
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Zuschauer
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Neue Firma)
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen und beitreten
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Das sind Sie
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dies ist der Host des Spiels
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" s} – {NUM}/{NUM} Firm{P a en}
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Die Anzahl der derzeit verbundenen Clients, die Anzahl der Firmen und die vom Serveradministrator zugelassene maximale Anzahl von Firmen
2505 # Matches ConnectionType
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Nicht-lokale Spieler können sich nicht verbinden
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Öffentlich
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Hinter NAT
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via Umleitung
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Hinauswerfen
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannen
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Löschen
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Admin-Aktion
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' hinauswerfen möchten?
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' bannen möchten?
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie die Firma '{COMPANY}' löschen möchten?
2522 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Weiterleitung benutzen?
2523 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Verbindung zwischen Ihnen und dem Server „{STRING}“ konnte nicht hergestellt werden.{}Möchten Sie für diese Sitzung eine Weiterleitung via „{STRING}” benutzen?
2524 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nein
2525 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, diesmal
2526 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, nicht erneut fragen
2528 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Bei automatischer Datenerhebung teilnehmen?
2529 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Möchten Sie an einer automatischen Datenerhebung teilnehmen?{}OpenTTD wird beim Verlassen des Spiels eine Datenerhebung übermitteln.{}Sie können dies jederzeit unter „Spieloptionen“ ändern.
2530 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vorschau des Datenerhebungsergebnisses
2531 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Über Datenerhebung und Privatsphäre
2532 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nein
2533 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja
2535 STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
2537 # Network company info join/password
2538 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten
2539 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Beitreten und mit der ausgewählten Firma spielen
2542 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Abschicken
2543 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2544 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2545 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2547 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2548 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
2549 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2550 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
2551 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2552 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2553 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Chattext eingeben
2556 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert
2557 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Server gescheitert aufgrund Zeitüberschreitung oder Ablehnung
2558 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die NewGRF-Versionen nicht übereinstimmen
2559 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen
2560 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren
2561 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden
2562 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden
2563 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden
2564 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Ihr Spielername wurde nicht gesetzt. Der Name kann im Mehrspielerfenster oben gesetzt werden
2565 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Ihr Servername wurde nicht gesetzt. Der Name kann oben im Mehrspielerfenster gesetzt werden
2566 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Diese Version des Spiels entspricht nicht der des Servers
2567 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falsches Passwort
2568 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Sie sind nicht auf der Liste der erlaubten Clients
2569 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Der Server ist voll
2570 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sie sind auf diesem Server gesperrt
2571 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sie wurden vom Server hinausgeworfen
2572 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grund: {STRING}
2573 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt
2574 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Es wurden zu viele Kommandos an den Server gesendet
2575 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zeit für die Eingabe des Passwortes wurde überschritten
2576 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Dieser Computer ist sehr langsam, sodass er nicht mit dem Server mithalten kann
2577 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
2578 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Der Beitritt zum Server dauerte zu lange
2579 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Ihr Spielername ist ungültig
2581 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Möglicher Verbindungsabbruch
2582 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Die letzte{P 0 "" n} {NUM} Sekunde{P "" n} wurden keine Daten vom Server empfangen
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Allgemeiner Fehler
2586 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Synchronisationsfehler
2587 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Spielfeld konnte nicht geladen werden
2588 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verloren
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-Versionen stimmen nicht überein
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nicht autorisiert
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Ungültiges oder unerwartetes Datenpaket empfangen
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsche Version
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Name wird bereits verwendet
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Falsches Spielpasswort
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :nicht auf Erlaubnisliste
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :keine der angeforderten Authentifizierungsmethoden ist verfügbar
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Falsche Firmen-ID in DoCommand
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vom Server hinausgeworfen
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :hat versucht zu mogeln
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendete zu viele Kommandos
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Zeitüberschreitung beim Senden des Passworts
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Allgemeine Zeitüberschreitung
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Verarbeitung der Karte dauerte zu lange
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Ungültiger Teilnehmername
2609 # Network related errors
2610 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2613 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spiel angehalten ({STRING})
2614 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING})
2615 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING})
2616 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spiel fortgesetzt ({STRING})
2620 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Spieleranzahl
2621 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :Teilnehmer meldet sich an
2622 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell
2623 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Skript
2624 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :Warten auf Neuberechnung des Verteilungsgraphen.
2626 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :geht
2627 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten
2628 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} ist dem Spiel beigetreten (Teilnehmer #{2:NUM})
2629 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} ist der Firma #{2:NUM} beigetreten
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ist den Zuschauern beigetreten
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} hat eine neue Firma gegründet (#{2:NUM})
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} hat das Spiel verlassen ({2:STRING})
2633 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} hat den eigenen Namen zu {STRING} geändert
2634 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} gab {2:CURRENCY_LONG} an {1:STRING}
2635 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet
2636 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten...
2637 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} wurde vom Server hinausgeworfen. Grund: ({STRING})
2639 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistration fehlgeschlagen
2640 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Ein anderer Server mit dem selben Einladungscode hat sich registriert. Es wird zum „lokalen“ Spieltyp gewechselt.
2641 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Dein Server lässt keine nicht-lokalen Verbindungen zu
2642 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andere Spieler werden nicht in der Lage sein, sich zu deinem Server zu verbinden
2644 # Content downloading window
2645 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Herunterladen von Erweiterungen
2646 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Art
2647 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Art der Erweiterung
2648 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Name
2649 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Name der Erweiterung
2650 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Auf eine Zeile klicken, um Details zu sehen{}Kontrollkästchen anklicken, um zum Herunterladen auszuwählen
2651 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles wählen
2652 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen zum Herunterladen auswählen
2653 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades auswählen
2654 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wähle bei allen vorhandenen Erweiterungen, von denen eine neuere Version verfügbar ist, diese zum Herunterladen aus
2655 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles abwählen
2656 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Keine Erweiterung zum Herunterladen auswählen
2657 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Externe Webseiten durchsuchen
2658 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Inhalte, die nicht auf OpenTTDs Server für Online-Erweiterungen vorhanden sind, auf Webseiten suchen, die nicht mit OpenTTD in Verbindung stehen.
2659 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTD wird hiermit verlassen!
2660 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Die Bedingungen für den Download von Erweiterungen von fremden Webseiten variieren.{}Bei Problemen mit der Installation der Erweiterung in OpenTTD bitte auf der externen Webseite nach Anleitungen suchen.{}Fortfahren?
2661 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter für Stichworte oder Namen:
2662 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webseite
2663 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Webseite für diesen Eintrag anzeigen
2664 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Herunterladen
2665 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Beginne die ausgewählten Erweiterung(en) herunterzuladen
2666 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Gesamtgröße der ausgewählten Erweiterungen: {WHITE}{BYTES}
2667 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Beschreibung der Erweiterung
2670 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht zum Herunterladen ausgewählt
2671 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
2672 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
2673 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
2674 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung stammt aus einer unbekannten Quelle und kann von OpenTTD nicht heruntergeladen werden
2676 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
2677 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING}
2678 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
2679 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreibung: {WHITE}{STRING}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2681 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2682 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Gesamtgröße der Erweiterung: {WHITE}{BYTES}
2683 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewählt wegen: {WHITE}{STRING}
2684 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING}
2685 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING}
2686 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne „zlib“-Unterstüzung gebaut ...
2687 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Herunterladen von Erweiterungen nicht möglich!
2689 # Order of these is important!
2690 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken
2691 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=n}NewGRF
2692 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=w}KI
2693 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=w}KI-Bibliothek
2694 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=n}Szenario
2695 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=w}Reliefkarte
2696 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basissounds
2697 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik
2698 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2699 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Skript-Bibliothek
2701 # Content downloading progress window
2702 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Lade Erweiterungen herunter ...
2703 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fordere Dateien an ...
2704 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Lade momentan herunter: {STRING} ({NUM} von {NUM})
2705 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Alle Dateien heruntergeladen
2706 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %)
2708 # Content downloading error messages
2709 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen ...
2710 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen ...
2711 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben
2712 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kann heruntergeladene Datei nicht entpacken
2714 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Fehlende Grafiken
2715 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken, um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren?
2716 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, Grafiken herunterladen
2717 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nein, OpenTTD beenden
2719 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Download fehlgeschlagen
2720 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Download der Grafiken fehlgeschlagen.{}Bitte Grafiken manuell herunterladen.
2721 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}OpenTTD verlassen
2723 # Transparency settings window
2724 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Transparenzeinstellungen
2725 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Schilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2726 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2727 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2728 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2729 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Stationen, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2730 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2731 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2732 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2733 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Beladung und Kosten-/Einkommenstext umschalten. Strg+Klick zum Sperren
2734 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen
2736 # Linkgraph legend window
2737 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legende der Frachtverbindungen
2738 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2739 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Keine
2740 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Anzuzeigende Firmen auswählen
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2743 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2744 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}unbenutzt
2745 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}ausgeglichen
2746 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet
2749 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Transport vorgesehen pro Monat von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
2750 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen pro Minute von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
2751 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen ({COMMA}% der Kapazität)
2752 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Durchschnittliche Reisezeit: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2754 # Base for station construction window(s)
2755 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
2756 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus
2757 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an
2758 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht anzeigen
2759 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
2760 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST}
2761 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST}
2762 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Unterhaltskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Jahr
2763 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Wartungskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Zyklus
2765 # Join station window
2766 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Station
2767 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Errichte eine getrennte Station
2769 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Wegpunkt
2770 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Errichte einen getrennten Wegpunkt
2773 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :Deaktiviert, da aktuell keine Fahrzeuge für diese Infrastruktur verfügbar sind.
2775 # Rail construction toolbar
2776 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Eisenbahnbau
2777 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bau elektrifizierter Strecken
2778 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau
2779 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleis legen. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleis legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt auf Gleis bauen. Strg+Klick, um einen anderen Wegpunkt zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signal auf Gleis errichten. Strg+Klick, um den alternativen Signalstil zu bauen{}Klick+Ziehen, um den gewählten Schienenabschnitt mit Signalen mit dem ausgewählten Abstand zu füllen. Strg+Klick+Ziehen, um Signale bis zur nächsten Kreuzung, Station oder zum nächsten Signal zu füllen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2787 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2788 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2789 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von Gleisen, Signalen, Wegpunkten und Bahnhöfen. Strg+Klick, um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen
2790 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2792 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen
2793 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen
2794 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Einschienenbahn
2795 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetschwebebahn
2797 # Rail depot construction window
2798 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Zugdepot
2799 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen
2801 # Rail waypoint construction window
2802 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Wegpunkt
2804 # Rail station construction window
2805 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Bahnhof bauen
2806 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ausrichtung
2807 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Bahnhofs auswählen
2808 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl der Gleise
2809 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen
2810 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge
2811 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen
2812 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Klicken und Ziehen
2813 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stationsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar
2815 STR_PICKER_MODE_ALL :Alle
2816 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Anzeige aller Einträge von allen Klassen umschalten
2817 STR_PICKER_MODE_USED :Benutzt
2818 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Anzeige von nur existierenden Einträgen umschalten
2819 STR_PICKER_MODE_SAVED :Gespeichert
2820 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Anzeige von nur gespeicherten Einträgen umschalten
2822 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Stationsklasse
2823 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie einen Stationstyp zum Bauen. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen
2824 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Wegpunktklasse
2825 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie einen zu bauenden Wegpunkt. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen
2826 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Busstationsklasse
2827 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie einen Busstationstyp zum Bauen. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen
2828 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Lkw-Stationsklasse
2829 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie einen Lkw-Stationstyp zum Bauen. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen
2830 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Objektklasse
2831 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie ein zu bauenden Objekttyp. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen. Ctrg+Klick+Ziehen, um Gebiet diagonal zu wählen. Zusätzlich Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2832 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Wählen Sie eine anzuzeigende Stadtzone
2833 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Wählen Sie einen Haustyp zum Bauen. Strg+Klick, um in gespeicherten Einträgen hinzuzufügen oder zu entfernen
2835 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Hausauswahl
2837 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Rand
2838 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Peripherie
2839 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Äußere Vororte
2840 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Innere Vororte
2841 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Stadtmitte
2843 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard
2844 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standart-Haltestelle
2845 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard-Staßenhaltestelle
2846 STR_STATION_CLASS_WAYP :Wegpunkte
2847 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standart-Wegpunkt
2850 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalauswahl
2851 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeigen erweiterter Signaltypen umschalten
2852 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
2853 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
2854 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes „frei“ zu melden
2855 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
2856 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
2857 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
2858 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
2859 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
2860 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter
2861 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
2862 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
2863 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
2864 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Ein Klick auf ein exsitierendes Signal wird es zum gewählten Signaltyp und ihrer Variante umbauen. Strg+Klick, um die bestehende Bauform zu wechseln. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag für den Umbau
2865 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen
2866 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern
2867 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
2869 # Bridge selection window
2870 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
2871 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen
2872 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl – Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
2873 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2874 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2875 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2876 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2877 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
2878 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
2879 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl)
2880 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
2881 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzbrücke
2882 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonbrücke
2883 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
2884 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbrücke
2887 # Road construction toolbar
2888 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau
2889 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen
2890 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2891 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2892 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2893 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2894 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2895 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt auf Straße bauen. Strg+Klick, um einen anderen Wegpunkt zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt auf Straßenbahngleis bauen. Strg+Klick, um einen anderen Wegpunkt zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um einen andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten
2908 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten
2909 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2910 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2912 STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße
2913 STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis
2915 # Road depot construction window
2916 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
2917 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen
2918 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
2919 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen
2921 # Road vehicle station construction window
2922 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Bushaltestelle
2923 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Bushaltestelle auswählen
2924 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz
2925 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen
2926 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle
2927 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung für die Straßenbahnhaltestelle wählen
2928 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle
2929 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle auswählen
2931 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2932 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau
2933 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen
2934 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2935 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2936 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2937 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2938 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boje platzieren, welche als Wegpunkt benutzt werden kann. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2939 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2940 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Strg+Klick auf dem Meeresspiegel, um stattdessen mit Meerwasser zu fluten
2941 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. Strg+Klick wählt das Gebiet diagonal
2943 # Ship depot construction window
2944 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft
2945 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Werft auswählen
2947 # Dock construction window
2948 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
2951 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
2952 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2954 # Airport construction window
2955 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen
2956 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/den Typ des Flughafens
2957 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafentyp
2958 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2960 STR_AIRPORT_SMALL :Klein
2961 STR_AIRPORT_CITY :Stadt
2962 STR_AIRPORT_METRO :Großraum
2963 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2964 STR_AIRPORT_COMMUTER :Nahverkehr
2965 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2966 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
2967 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport mit Hangar
2968 STR_AIRPORT_HELISTATION :Flughafen mit Heliport
2970 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleine Flughäfen
2971 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Große Flughäfen
2972 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Luftfahrt-Drehkreuze
2973 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Flughäfen für Hubschrauber
2975 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbelastung: {GOLD}{COMMA}
2977 # Landscaping toolbar
2978 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
2979 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2980 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke anheben. Mit Klick+Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2981 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe eines Gebietes an die Höhe der zuerst gewählten Ecke angleichen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2982 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2984 # Object construction window
2985 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl
2986 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts
2987 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder
2989 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Leuchttürme
2990 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
2992 # Tree planting window (last eight for SE only)
2993 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
2994 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
2995 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
2996 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
2997 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
2998 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
2999 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
3000 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
3001 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Hain
3002 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
3003 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Wald
3004 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
3006 # Land generation window (SE)
3007 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
3008 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren
3009 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Strg+Klick, um Wüstengebiet zu entfernen
3010 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern
3011 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern
3012 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche
3013 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen
3014 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche zurücksetzen
3015 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Firmeneigentum vom Spielfeld entfernen
3017 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche zurücksetzen
3018 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Firmeneigentum entfernt werden?
3020 # Town generation window (SE)
3021 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen
3022 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt
3023 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
3024 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt
3025 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen
3026 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte
3027 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen
3028 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Aus Datei laden
3029 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtdaten aus einer JSON-Datei importieren
3030 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Alle Städte ausbreiten
3031 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Lässt alle Städte sich leicht ausbreiten
3033 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Stadtname
3034 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Stadtnamen eingeben
3035 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um einen Stadtnamen einzugeben
3036 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Zufälliger Name
3037 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zufälligen neuen Namen erzeugen
3039 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgröße:
3040 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klein
3041 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mittel
3042 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Groß
3043 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
3044 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtgröße festlegen
3045 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Großstadt
3046 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer
3048 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Städtischer Straßenbauplan:
3049 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenbauplan für diese Stadt auswählen
3050 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
3051 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bessere Straßen
3052 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2×2-Muster
3053 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3×3-Muster
3054 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zufall
3056 # Fund new industry window
3057 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industriefinanzierung
3058 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Gewünschte Industrie aus der Liste auswählen
3059 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Zufallsindustrien erzeugen
3060 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Industrien füllen
3061 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Zufallsindustrien erzeugen
3062 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Möchten Sie wirklich viele zufällige Industrien erzeugen?
3063 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3064 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektieren
3065 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen
3066 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzieren
3067 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Alle Industrien entfernen
3068 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Industrien, die sich momentan auf der Karte befinden, entfernen
3069 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Alle Industrien entfernen
3070 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Industrien entfernen wollen?
3072 # Industry cargoes window
3073 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Produktionskette – {STRING}
3074 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Produktionskette – {STRING}
3075 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Zulieferer
3076 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Abnehmer
3077 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Häuser
3078 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Auf Industrie klicken, um ihre Lieferanten und Abnehmer anzuzeigen
3079 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Auf Frachttyp klicken, um dessen Anbieter und Abnehmer anzuzeigen
3080 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Produktionskette
3081 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Industrien, die Fracht liefern oder akzeptieren
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Verweis auf Übersichtskarte
3083 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Wähle auch die angezeigte Industrie auf der Übersichtskarte
3084 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Fracht wählen
3085 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fracht wählen, die angezeigt werden soll
3086 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Industrie wählen
3087 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Industrie wählen, die angezeigt werden soll
3090 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation
3091 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition geöffnet
3092 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine
3093 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG}
3094 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3095 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Niemand
3096 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING}
3097 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseigentümer: {LTBLUE}{STRING}
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING}
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Kachelindex: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet/renoviert am: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING}
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Name des Flughafen: {LTBLUE}{STRING}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Name des Flughafenfeldes: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Angenommene Frachtarten: {LTBLUE}
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3113 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Gleistyp: {LTBLUE}{STRING}
3114 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Straßentyp: {LTBLUE}{STRING}
3115 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Straßenbahntyp: {LTBLUE}{STRING}
3116 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Schiene: {LTBLUE}{VELOCITY}
3117 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straße: {LTBLUE}{VELOCITY}
3118 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straßenbahn: {LTBLUE}{VELOCITY}
3120 # Description of land area of different tiles
3121 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen
3122 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Unebenes Land
3123 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Kahles Land
3124 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras
3125 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland
3126 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land
3127 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste
3129 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Schienen
3130 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal
3131 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal
3132 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtsignal
3133 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal
3134 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal
3135 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal
3136 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Vorsignal
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Ausfahrtsignal
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Kombinationssignal
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Pfadsignal
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Ausfahrtsignal
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schienen mit Vor- und Kombinationssignalen
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Pfadsignal
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und einseitigem Pfadsignal
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Kombinationssignal
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Pfadsignal
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtssignal und einseitigem Pfadsignal
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinations- und Pfadsignal
3149 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und einseitigem Pfadsignal
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Schienen: Zugdepot
3153 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße
3154 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Straße mit Laternen
3155 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Straße mit Bäumen
3156 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Fahrzeugdepot
3157 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Bahnübergang
3158 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Straßenbahn
3160 # Houses come directly from their building names
3161 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (im Bau)
3163 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Bäume
3164 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald
3165 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kakteen
3167 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof
3168 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar
3169 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen
3170 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz
3171 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltestelle
3172 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen
3173 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje
3174 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt
3176 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wasser
3177 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
3178 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Schleuse
3179 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fluss
3180 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küste oder Flussufer
3181 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Werft
3183 # Industries come directly from their industry names
3185 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Eisenbahntunnel
3186 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Straßentunnel
3188 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
3189 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
3190 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
3191 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
3192 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke
3193 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke
3194 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
3198 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
3199 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke
3202 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
3204 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt
3206 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendemast
3207 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Leuchtturm
3208 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmensitz
3209 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes Gelände
3211 # About OpenTTD window
3212 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
3213 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle Rechte vorbehalten
3214 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-Version {REV}
3215 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-Team
3217 # Framerate display window
3218 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildwiederholrate
3219 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3220 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulationsrate: {STRING}
3221 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde
3222 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildwiederholrate: {STRING}
3223 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden
3224 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktueller Geschwindigkeitsfaktor des Spiels: {DECIMAL}x
3225 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate
3226 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Momentan
3227 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Durchschnitt
3228 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Arbeitsspeicher
3229 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Daten basierend auf {COMMA} Messungen
3230 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3231 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3232 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3233 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} Bilder/s
3234 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
3235 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} Bilder/s
3236 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3237 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3238 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3241 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spielschleifen insgesamt:
3242 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Warenumschlag:
3243 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK}Ticks (Züge):
3244 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Ticks (Straßenfahrzeuge):
3245 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK}Ticks (Schiffe):
3246 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK}Ticks (Luftfahrzeuge)
3247 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK}Welt-Ticks:
3248 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK}Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen:
3249 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafik-Rendering:
3250 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK}Kartenansichten:
3251 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoausgabe:
3252 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sound-Abmischung:
3253 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS-/KI-Skripte gesamt:
3254 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Skript:
3255 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING}
3258 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spielschleife
3259 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Warenumschlag
3260 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks (Züge)
3261 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks (Straßenfahrzeuge)
3262 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks (Schiffe)
3263 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks (Luftfahrzeuge)
3264 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Welt-Ticks
3265 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafik-Rendering
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Karten-Rendering
3268 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoausgabe
3269 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Sound-Abmischung
3270 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS-/KI-Skripte gesamt
3271 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
3272 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :KI {NUM} {STRING}
3275 # Save/load game/scenario
3276 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spiel speichern
3277 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spiel laden
3278 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario speichern
3279 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario laden
3280 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte laden
3281 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte speichern
3282 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Stadtdaten laden
3283 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen
3284 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei
3285 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele
3286 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielstandsname
3287 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
3288 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand
3289 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern
3290 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen
3291 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Laden
3292 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählten Spielstand laden
3293 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Höhenrelief laden
3294 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählten Stadtdaten laden
3295 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spielstand-Details
3296 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
3297 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3298 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3299 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
3300 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Datei überschreiben
3301 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Existierende Datei wirklich überschreiben?
3302 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Verzeichnis)
3303 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Überverzeichnis)
3305 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Namen für den Spielstand eingeben
3308 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Welterstellung
3309 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Spielfeldgröße:
3310 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Spielfelds auswählen. Die tatsächlich verfügbare Anzahl Felder wird geringfügig kleiner sein
3311 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3312 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl:
3313 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Besiedelungsdichte von Siedlungen, oder lege eine eigene Dichte fest
3314 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Städtenamen:
3315 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus
3316 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
3317 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum wählen
3318 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte:
3319 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Dichte der Industrien, oder einen benutzerdefinierten Wert
3320 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Höchster Gipfel:
3321 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle den höchsten Punkt der Karte, den das Spiel versuchen soll zu erstellen, gemessen in Metern über dem Meeresspiegel (mNN)
3322 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins erhöhen
3323 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins verringern
3324 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Schneebedeckung:
3325 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent erhöhen
3326 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent verringern
3327 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3328 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Wüstenbedeckung:
3329 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Wüstenabdeckung um zehn Prozent erhöhen
3330 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wüstenbedeckung um zehn Prozent verringern
3331 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3332 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp:
3333 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Gewässermenge:
3334 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Meereshöhe
3335 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Flüsse:
3336 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gleichmäßigkeit:
3337 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Größe der Geländeformen:
3338 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen
3339 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle die Welt und spiele OpenTTD!
3340 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
3341 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
3342 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen
3343 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
3344 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen
3345 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
3348 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch
3349 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Französisch
3350 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Deutsch
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englisch (Zusätzlich)
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanisch
3353 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Verrückt
3354 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedisch
3355 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Niederländisch
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finnisch
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polnisch
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slowakisch
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegisch
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarisch
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Österreichisch
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänisch
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tschechisch
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Schweizerisch
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dänisch
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Türkisch
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienisch
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanisch
3370 # Strings for map borders at game generation
3371 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Spielfeldränder:
3372 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Grenzen der Spielwelt
3373 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordwesten
3374 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordosten
3375 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Südosten
3376 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Südwesten
3377 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Beliebig
3378 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wasser
3379 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zufällig
3380 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zufällig
3381 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell
3383 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefkarte drehen:
3384 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Reliefkartenname:
3385 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name der Reliefkarten-Bild-Datei
3386 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Größe:
3387 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Reliefkarten-Bilds. Idealerweise sollte jeder Spielfeldrand eine der in OpenTTD verfügbaren Längen haben, wie etwa 256, 512, 1024, usw.
3388 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
3390 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Angestrebte Gipfelhöhe
3391 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Höchster Gipfel
3392 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Schneebedeckung (in %)
3393 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Wüstenbedeckung (in %)
3394 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Startjahr ändern
3397 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Szenariotyp
3398 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flache Landschaft
3399 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Flache Landschaft erzeugen
3400 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Zufällige Landschaft
3401 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Höhe des Flachlands:
3402 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Höhe über dem Meeresspiegel
3403 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flachland um eine Stufe senken
3404 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flachland um eine Stufe erhöhen
3406 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Flachlandhöhe ändern
3408 # Map generation progress
3409 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Spielfeld wird generiert ...
3410 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abbrechen
3411 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Spielfeldgenerierung abbrechen
3412 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll die Spielfeldgenerierung wirklich abgebrochen werden?
3413 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen
3414 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3415 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeld wird erzeugt
3416 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserzeugung
3417 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flussgenerierung
3418 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt
3419 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterzeugung
3420 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerzeugung
3421 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt
3422 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bäume werden erzeugt
3423 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
3424 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spielfeld wird belebt
3425 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Führe Skript aus
3426 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
3428 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden der Stadtdaten fehlgeschlagen
3429 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}JSON-Datei ist nicht korrekt formatiert
3430 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}{STRING} Daten inkorrekt formatiert
3431 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :{WHITE}{STRING}-Koordinaten sind nicht korrekt formatiert, muss zwischen 0 und 1 liegen, als ein Verhältnis der gesamten Höhenkartenabmessung
3433 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Ein gültiger Standort für die Gründung von {NUM} {P "Stadt" "Städten"} konnte nicht gefunden werden. Stattdessen {P "wurde ein" "wurden"} Schild{P "" "er"} {P "am gewünschten Standort" "an den gewünschten Standorten"} erstellt
3436 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen
3437 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailierte NewGRF-Informationen
3438 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivierte NewGRF-Dateien
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-Dateien
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wähle Voreinstellung
3441 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung laden
3443 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Voreinstellung speichern
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Liste als Voreinstellung speichern
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Voreinstellung löschen
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung löschen
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Hinzufügen
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte NewGRF-Datei zur Konfiguration hinzufügen
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateiliste aktualisieren
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren NewGRF-Dateien aktualisieren
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Entfernen
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei von der Liste entfernen
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nach oben
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach oben verschieben
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nach unten
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach unten verschieben
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Update
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Dateien updaten für die eine neuere Version installiert ist
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF-Dateien
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zeige Parameter
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Farbpalette ändern
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Farbpalette des ausgewählten NewGRF ändern.{}Nutze dieses, wenn die Grafiken des NewGRF im Spiel pink dargestellt werden
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Fehlende Erweiterungen online suchen
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Versuchen, fehlende Erweiterungen online zu finden
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING}
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}NewGRF-ID: {SILVER}{STRING}
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible Version: {SILVER}{NUM}
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING}
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Farbpalette: {SILVER}{STRING}
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Standard (D)
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Standard (D) / 32 bpp
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :veraltet (W)
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :veraltet (W) / 32 bpp
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Keine
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiviert
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nicht mit dieser Version von OpenTTD kompatibel
3488 # NewGRF save preset window
3489 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Voreinstellung speichern
3490 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Voreinstellungen. Eine wählen, um deren Namen zum Speichern auszuwählen
3491 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Namen der Voreinstellung eingeben
3492 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Name, der zum Speichern der Voreinstellung verwendet wird
3493 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
3494 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung nicht ändern
3495 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Speichern
3496 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung unter dem ausgewählten Namen speichern
3498 # NewGRF parameters window
3499 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Parameter der Basisgrafiken ändern
3500 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Parameter ändern
3501 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Schließen
3502 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
3503 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Alle Parameter auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen
3504 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3505 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3506 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Anzahl Parameter: {ORANGE}{NUM}
3508 # NewGRF inspect window
3509 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiziere – {STRING}
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}übergeordnetes Objekt
3511 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiziere das Objekt im übergeordneten Geltungsbereich
3513 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} bei {HEX}
3514 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3515 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Gleisart
3516 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Straßentyp
3518 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Variable 60+x Parameter (hexadecimal)
3520 # Sprite aligner window
3521 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Sprite-Ausrichtung: ({STRING}:{NUM})
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Sprite-Ausrichtung: Action 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3523 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Sprite-Ausrichtung: Action 0x5 {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3524 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nächstes Sprite
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite
3527 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
3528 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorheriges Sprite
3529 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
3530 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
3531 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets. Strg+Klick um die Sprites 8 Blöcke weit zu bewegen.
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Versatz zentriert
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite zentriert
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Fadenkreuz
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Setze zurück
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze die aktuellen relativen Versätze zurück
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Absolut)
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Relativ)
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Sprite auswählen
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Sprite vom Bildschirm aus
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gehe zu Sprite
3549 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3550 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
3552 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
3553 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING}
3554 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen kritischen Fehler zurückgegeben:{}{STRING}
3555 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen Fehler ist zurückgegeben:{}{STRING}
3556 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version
3557 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {2:STRING}-Version von TTD
3558 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {2:STRING} vorgesehen
3559 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ungültiger Parameter für {1:STRING}: Parameter {2:STRING} ({3:NUM})
3560 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} muss vor {2:STRING} geladen werden
3561 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} muss nach {2:STRING} geladen werden
3562 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} benötigt OpenTTD-Version {2:STRING} oder höher
3563 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :der NewGRF-Datei, die es übersetzen soll,
3564 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zu viele NewGRFs geladen
3565 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von {1:STRING} als statisches NewGRF mit {2:STRING} könnte Synchronisationsfehler hervorrufen
3566 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite (Sprite {3:NUM})
3567 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekannte Action-0-Eigenschaft {4:HEX} (Sprite {3:NUM})
3568 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {3:NUM})
3569 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält fehlerhafte Grafiken. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt
3570 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action-8-Einträge (Sprite {3:NUM})
3571 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {3:NUM})
3572 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {3:NUM})
3573 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wurde von {STRING} deaktiviert
3574 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges oder unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM})
3575 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Zu viele Elemente in Eigenschaftswert-Liste (Sprite {3:NUM}, Eigenschaft {4:HEX})
3576 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ungültige Produktions-Rückruffunktion (Sprite {3:NUM}, „{2:STRING}“)
3578 # NewGRF related 'general' warnings
3579 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung!
3580 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte diesbezüglich keine Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren?
3582 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben
3583 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen)
3584 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: Maximale Anzahl von NewGRF-Dateien erreicht
3586 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible NewGRF(s) für fehlende Dateien geladen
3587 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlende NewGRF-Dateien wurden deaktiviert
3588 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}NewGRF-Datei(en) fehlen
3589 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das Beenden der Pause kann OpenTTD zum Absturz bringen. Bitte keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern senden.{}Pause wirklich beenden?
3592 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Keine
3594 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle Dateien vorhanden
3595 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompatible Dateien gefunden
3596 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fehlende Dateien
3598 # NewGRF 'it's broken' warnings
3599 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
3600 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{1:ENGINE}“ außerhalb von Depots
3601 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{1:ENGINE}“ außerhalb eines Depots
3602 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{1:ENGINE}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
3603 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
3605 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{0:STRING}“ liefert falsche Informationen
3606 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
3607 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion
3608 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
3609 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX}
3611 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3612 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<ungültige Frachtart>
3613 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3614 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} Einheiten <ungültige Frachtart>
3615 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ungültiger Fahrzeugtyp>
3616 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ungültige Industrie>
3618 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3619 STR_INVALID_VEHICLE :<ungültiges Fahrzeug>
3621 # NewGRF scanning window
3622 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen
3623 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRFs werden eingelesen. Je nach deren Anzahl könnte dies eine Weile dauern ...
3624 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} von geschätzten {NUM} NewGRF{P "" s} eingelesen
3625 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Archivdateien werden eingelesen
3628 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste ({COMMA} Schild{P "" er})
3629 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Groß-/Kleinschreibung beachten
3630 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Beachtung und Nichtbeachtung der Groß- und Kleinschreibung beim Vergleich von Schildern mit dem Suchbegriff
3633 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern
3634 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes geöffnet
3635 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln
3636 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln
3638 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Text für dieses Schild eingeben
3640 # Town directory window
3641 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte ({COMMA} von {COMMA})
3642 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
3643 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3644 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA})
3645 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf die Stadt geöffnet
3646 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
3649 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3650 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Großstadt)
3651 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Einwohner: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA}
3652 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} im letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Max.: {ORANGE}{COMMA}
3653 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} letzte Minute: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3654 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Stadtwachstum benötigte Fracht:
3655 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} benötigt
3656 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} im Winter benötigt
3657 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert
3658 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt)
3659 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert)
3660 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3661 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziert)
3662 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK}
3663 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA}
3664 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Stadt geöffnet
3665 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung
3666 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung
3667 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen
3669 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ausdehnen
3670 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt vergrößern
3671 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
3672 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen
3674 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenennen
3676 # Town local authority window
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN}
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Zone der Stadtverwaltung
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma:
3681 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3682 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbare Maßnahmen:
3683 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Maßnahmen in dieser Stadt – Klick zeigt Einzelheiten an
3684 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Ausführen
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Maßnahme durchführen
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleine Werbekampagne
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mittlere Werbekampagne
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Große Werbekampagne
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statue des Firmeneigentümers finanzieren
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Neue Gebäude finanzieren
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusive Transportrechte kaufen
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Die Stadtverwaltung bestechen
3696 ###next-name-looks-similar
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine kleine Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem kleinen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Monate.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Minuten.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Monate kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Minuten kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern und die exklusiven Transportrechte eines Wettbewerbers zu widerrufen. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
3710 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziele
3711 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Spielziele
3712 STR_GOALS_SPECTATOR :Allgemeine Spielziele
3713 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Allgemein
3714 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Allgemeine Spielziele anzeigen
3715 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma
3716 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Firmenziele anzeigen
3717 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3718 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine -
3719 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3720 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3721 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Kachel. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht
3723 # Goal question window
3724 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage
3725 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Hinweis
3726 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Warnung
3727 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Fehler
3729 # Goal Question button list
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Abbruch
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nein
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Ablehnen
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akzeptieren
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorieren
3738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Wiederholen
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Vorhergehendes
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nächstes
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Aufhören
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Weiter
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortfahren
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Neustart
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Verschieben
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Aufgeben
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Schließen
3751 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen
3752 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für:
3753 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3754 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine -
3755 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
3756 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3757 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt geöffnet
3758 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
3759 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :innerhalb {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3760 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
3761 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} übrig
3764 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Chronik für {COMPANY}
3765 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Chronik
3766 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Allgemeine Chronik
3767 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3768 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM}
3769 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird
3770 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück
3771 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen
3772 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Vor
3773 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen
3774 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel
3776 # Station list window
3777 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Station geöffnet
3778 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP :{BLACK}Strg+Klick, um mehrere Einträge auszuwählen
3779 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – {COMMA} Haltestelle{P "" n}
3780 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3781 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3782 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Keine -
3783 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Stationstypen auswählen
3784 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Alle Frachttypen und ohne Bewertung
3785 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Mehrere Gütertypen
3786 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Keine Gütertypen
3787 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Nur ohne Güterbewertung
3788 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Wähle alles und ohne Bewertung
3789 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Keine Güterbewertung
3790 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mehr anzeigen...
3792 # Station view window
3793 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3794 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3795 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reserviert zum Beladen)
3797 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Angenommen
3798 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der angenommenen Frachtarten
3799 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {WHITE}{CARGO_LIST}
3801 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Diese Station hat in der zugehörigen Stadt exklusive Transportrechte .
3802 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} hat die exklusiven Transportrechte in dieser Stadt erworben.
3804 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertung
3805 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen
3806 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Versorgung pro Monat und lokale Bewertung
3807 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Versorgung pro Minute und lokale Bewertung:
3808 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3810 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach
3811 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend
3812 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend
3813 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich
3814 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich
3815 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION}
3816 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3817 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION}
3818 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle
3819 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle
3820 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle
3821 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier
3822 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend
3823 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier
3824 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt
3826 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel
3827 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via
3828 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel
3829 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start
3830 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via
3831 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start
3834 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar
3835 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht
3836 STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht
3837 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mittelmäßig
3838 STR_CARGO_RATING_GOOD :Gut
3839 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut
3840 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet
3841 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend
3843 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Station geöffnet
3844 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern
3846 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen
3847 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Straßenfahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen
3848 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen
3849 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen
3851 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen
3853 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Flughafen schließen
3854 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfahrzeugen die Landeerlaubnis verweigern
3856 # Waypoint/buoy view window
3857 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3858 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunktstandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Wegpunktstandort geöffnet
3859 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern
3860 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Bojenstandort zentrierten. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Bojenstandort geöffnet
3861 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Boje ändern
3863 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
3866 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Finanzen {BLACK}{COMPANY_NUM}
3867 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3868 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Jahr
3869 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Zyklus
3872 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Einnahmen
3873 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Betriebsausgaben
3874 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalausgaben
3878 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Baukosten
3879 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Neue Fahrzeuge
3880 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Züge
3881 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Straßenfahrzeuge
3882 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeug
3883 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffe
3884 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur
3885 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Züge
3886 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Straßenfahrzeuge
3887 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Flugzeug
3888 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Schiffe
3889 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen
3890 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Sonstiges
3892 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Gesamt
3893 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3894 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3895 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3896 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Gewinn
3897 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand
3898 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Eigenes Kapital
3899 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit
3900 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Kreditzinssatz: {BLACK}{NUM}%
3901 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximaler Kredit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3902 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3903 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3904 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} leihen
3905 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen
3906 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} zurückzahlen
3907 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit tilgen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen
3908 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3911 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3912 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manager)
3914 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM}
3915 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Einführung: {WHITE}{NUM} (Zeitraum {NUM})
3916 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farbschema
3917 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Fahrzeuge:
3918 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge}
3919 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e}
3920 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e}
3921 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e}
3922 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keine
3923 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3924 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3925 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} Schienenstück{P "" e}
3926 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} Straßenfeld{P "" er}
3927 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} Wasserfeld{P "" er}
3928 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} Stationsfeld{P "" er}
3929 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} Flugh{P afen äfen}
3930 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Keine
3932 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz bauen
3933 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz an einer freien Stelle errichten
3934 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz
3935 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen
3936 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen
3937 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details
3939 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen
3940 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld
3941 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Geld an diese Firma verschenken
3942 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Feindliche Übernahme
3943 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Feindliche Übernahme dieses Unternehmens vornehmen
3945 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
3946 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Gesicht für Manager aussuchen
3947 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema
3948 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern
3949 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname
3950 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenname ändern
3951 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managername
3952 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Managername ändern
3954 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmenname
3955 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Managers
3956 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Geben Sie den Betrag des Geldes ein, welchen sie verschenken möchten.
3958 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Wir suchen eine Transportfirma, die unsere Firma übernimmt.{}{}Besteht Interesse daran, {COMPANY} für {CURRENCY_LONG} zu übernehmen?
3959 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Bei einer feindlichen Übernahme von {COMPANY} wirst du alle Vermögenswerte erwerben, alle Darlehen zurückzahlen und die Profite im Wert von zwei Jahren zahlen.{}{}Die Gesamtsumme wird auf {CURRENCY_LONG} geschätzt.{}{}Möchtest du mit der feindlichen Übernahme fortfahren?
3961 # Company infrastructure window
3962 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur von {COMPANY}
3963 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Schienenfelder:
3964 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signale
3965 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Straßenfelder:
3966 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Straßenbahnfelder:
3967 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Wasserfelder:
3968 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanäle
3969 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen:
3970 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder
3971 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen
3972 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Jahr
3973 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Zyklus
3975 # Industry directory
3976 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien ({COMMA} von {COMMA})
3977 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
3978 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiert){BLACK}
3979 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3980 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3981 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3982 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3983 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ...
3984 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Industrienamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht auf die Industrie geöffnet
3985 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING}
3986 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING}
3987 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
3988 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Keine
3991 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
3993 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produktion in der letzten Minute:
3994 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
3995 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Industriestandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf den Industriestandort geöffnet
3996 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Produktionsgraph
3997 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt den Graphen der Produktionshistorie der Industrie an
3998 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}%
3999 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen!
4001 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4002 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4003 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Benötigt:
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} wartend{STRING}
4009 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, maximal 2040)
4010 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produktionsrate ändern (prozentual, bis zu 800%)
4013 ###length VEHICLE_TYPES
4014 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Z{P ug üge}
4015 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e}
4016 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Schiff{P "" e}
4017 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Flugzeug{P "" e}
4019 ###length VEHICLE_TYPES
4020 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – für Einzelheiten auf den Zug klicken. Strg+Umschalt halten, um Frachttyp einzublenden
4021 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken. Strg+Umschalt halten, um Frachttyp einzublenden
4022 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Strg+Umschalt halten, um Frachttyp einzublenden
4023 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken. Strg+Umschalt halten, um Frachttyp einzublenden
4025 ###length VEHICLE_TYPES
4026 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Verfügbare Züge
4027 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Verfügbare Fahrzeuge
4028 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Verfügbare Schiffe
4029 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Verfügbare Flugzeuge
4031 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten
4032 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken
4033 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge ersetzen
4034 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken
4035 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Gruppe erstellen
4036 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG})
4037 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit in diesem Zyklus: {CURRENCY_LONG} (letzter Zyklus: {CURRENCY_LONG})
4038 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4039 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4041 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
4042 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
4043 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken
4044 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken
4046 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste anhalten
4047 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste losschicken
4048 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge für diesen Fahrzeugtyp auflisten
4050 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
4053 ###length VEHICLE_TYPES
4054 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle Züge
4055 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle Straßenfahrzeuge
4056 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe
4057 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge
4059 ###length VEHICLE_TYPES
4060 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge
4061 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Straßenfahrzeuge
4062 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe
4063 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge
4065 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4067 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen – Klick auf eine Gruppe zeigt Liste aller Fahrzeuge der Gruppe an
4068 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Neue Gruppe erstellen
4069 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe löschen
4070 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen
4071 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema der ausgewählten Gruppe ändern
4072 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um diese Gruppe vor der globalen Autoersetzung zu schützen. Strg+Klick, um außerdem Untergruppen zu schützen
4074 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Gruppe löschen
4075 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Sicher, dass diese Gruppe inklusive aller Untergruppen gelöscht werden soll?
4077 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame Fahrzeuge hinzufügen
4078 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren
4080 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen
4082 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr:
4083 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zyklus:
4084 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr:
4085 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zyklus:
4086 STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung:
4087 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4089 # Build vehicle window
4091 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
4092 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Neue elektrische Schienenfahrzeuge
4093 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neue Einschienenbahnfahrzeuge
4094 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetbahnfahrzeuge
4096 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
4097 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenbahnen
4099 # Vehicle availability
4100 ###length VEHICLE_TYPES
4101 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
4102 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
4103 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Neue Schiffe
4104 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Neue Flugzeuge
4106 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4107 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Umrüstkosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4108 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER}
4109 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
4110 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY}
4111 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY}
4112 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jahr
4113 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zyklus
4114 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4115 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar)
4116 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e}
4117 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}%
4118 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4119 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4120 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4121 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
4122 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
4123 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4124 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4125 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Umrüstbar auf: {GOLD}{STRING}
4126 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
4127 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Keine
4128 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Nur Schienenfahrzeuge
4129 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {CARGO_LIST}
4130 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE}
4131 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Reichweite: {GOLD}{COMMA} Felder
4132 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flugzeugtyp: {GOLD}{STRING}
4135 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle Frachttypen
4136 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fracht
4137 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Keine
4139 ###length VEHICLE_TYPES
4140 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugaufwahlliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
4141 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugauswahlliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
4142 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsauswahlliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Mit Strg+Klick wird die Anzeige dieses Schiffstyps angezeigt/verborgen
4143 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugauswahlliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick, um diesen Flugzeugtp anzuzeigen/zu verbergen
4145 ###length VEHICLE_TYPES
4146 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
4147 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
4148 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen
4149 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen
4151 ###length VEHICLE_TYPES
4152 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Fahrzeug kaufen und umrüsten
4153 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen und umrüsten
4154 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen und umrüsten
4155 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Flugzeug kaufen und umrüsten
4157 ###length VEHICLE_TYPES
4158 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4159 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4160 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4161 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4163 ###length VEHICLE_TYPES
4164 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schienenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4165 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4166 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4167 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4169 ###length VEHICLE_TYPES
4170 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
4171 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
4172 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
4173 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
4175 ###length VEHICLE_TYPES
4176 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen
4177 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug umbenennen
4178 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schiff umbenennen
4179 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug umbenennen
4181 ###length VEHICLE_TYPES
4182 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
4183 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
4184 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
4185 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
4187 ###length VEHICLE_TYPES
4188 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
4189 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
4190 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
4191 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
4193 ###length VEHICLE_TYPES
4194 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schienenfahrzeug aus / ein
4195 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Straßenfahrzeug aus / ein
4196 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schiff aus / ein
4197 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Flugzeug aus / ein
4199 ###length VEHICLE_TYPES
4200 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zugtyp umbenennen
4201 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fahrzeug umbenennen
4202 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schiff umbenennen
4203 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Flugzeug umbenennen
4206 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4208 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen des Depots ändern
4209 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Depot umbenennen
4211 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4212 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4213 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING}
4214 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4216 ###length VEHICLE_TYPES
4217 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – Fahrzeug mit Linksklick ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen. Strg+Klick, um die jeweilige Funktion für das folgende Gespann auszuführen
4218 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
4219 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – Rechtsklick für Einzelheiten
4220 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
4222 ###length VEHICLE_TYPES
4223 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
4224 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
4225 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schiff hierher ziehen, um es zu verkaufen
4226 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen
4228 ###length VEHICLE_TYPES
4229 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot verkaufen
4230 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot verkaufen
4231 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft verkaufen
4232 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar verkaufen
4234 ###length VEHICLE_TYPES
4235 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot automatisch ersetzen
4236 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot automatisch ersetzen
4237 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft automatisch ersetzen
4238 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen
4240 ###length VEHICLE_TYPES
4241 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge
4242 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Straßenfahrzeuge
4243 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe
4244 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge
4246 ###length VEHICLE_TYPES
4247 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen
4248 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Straßenfahrzeug kaufen
4249 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen
4250 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen
4252 ###length VEHICLE_TYPES
4253 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren
4254 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren
4255 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren
4256 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4260 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Eine Kopie des Straßenfahrzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Straßenfahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4261 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kopie eines Schiffes kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4262 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Eine Kopie eines Flugzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Zugdepot geöffnet
4266 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Straßenfahrzeugdepot zentrieren. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4267 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Werft geöffnet
4268 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Hangar geöffnet
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten
4272 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten
4273 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diese Werft anfahren, auflisten
4274 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die einen Hangar dieses Flughafens ansteuern, auflisten
4276 ###length VEHICLE_TYPES
4277 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot anhalten
4278 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot anhalten
4279 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft anhalten
4280 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar anhalten
4282 ###length VEHICLE_TYPES
4283 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot losschicken
4284 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot losschicken
4285 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft losschicken
4286 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar losschicken
4288 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Lok hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen
4289 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen alle Fahrzeuge in diesem Depot verkauft werden?
4291 # Engine preview window
4292 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller
4293 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt.{}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}?
4295 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive
4296 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrolokomotive
4297 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn
4298 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Straßenfahrzeug
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Straßenbahn
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kosten: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Geschw.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Geschw.: {VELOCITY} Leistung: {POWER} Max. Zugkraft: {FORCE}
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flugzeugtyp: {STRING}
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} Felder
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Zyklus
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapazität: {CARGO_LONG}
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4319 # Autoreplace window
4320 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen – {STRING}
4322 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Verwendete Fahrzeuge
4323 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit Fahrzeugen aus dem eigenen Besitz
4324 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Verfügbare Fahrzeuge
4325 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit verfügbaren Ersatzfahrzeugen
4327 ###length VEHICLE_TYPES
4328 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zug
4329 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug
4330 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schiff
4331 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugzeug
4333 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Zu ersetzenden Fahrzeugtyp auswählen
4334 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugtyp auswählen, der anstelle des links gewählten Typs verwendet werden soll
4336 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an
4337 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Alle Fahrzeuge jetzt ersetzen
4338 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ersetze nur alte Fahrzeuge
4339 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Klick zum Ersetzen des Fahrzeugtyps auf der linken Seite mit dem auf der rechten Seite
4340 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung
4341 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt
4342 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} wenn alt
4343 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus
4344 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Klick zum Abbrechen der Ersetzung des Fahrzeugtyps auf der linken Seite
4346 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Umschalter für Lok- oder Waggonersetzung
4347 STR_REPLACE_ENGINES :Schienenfahrzeuge
4348 STR_REPLACE_WAGONS :Waggons
4349 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle Schienenfahrzeuge
4350 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle Straßenfahrzeuge
4353 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gleistyp auswählen, für den Loks ersetzt werden sollen
4354 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Straßentyp auswählen, für den Fahrzeuge ersetzt werden sollen
4355 ###next-name-looks-similar
4357 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welches Fahrzeug das auf der linken Seite gewählte ersetzt wird
4358 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Schienenfahrzeuge
4359 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrische Schienenfahrzeuge
4360 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einschienenbahn
4361 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebebahn
4363 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge
4364 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Straßenbahnfahrzeuge
4366 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon-Entfernung ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4367 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde
4368 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Strg+Klick, um auch an Untergruppen anzuwenden
4371 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4373 ###length VEHICLE_TYPES
4374 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Zuges zentrieren. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges geöffnet
4375 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs geöffnet
4376 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Schiffs zentrieren. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs zentriert
4377 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs geöffnet
4379 ###length VEHICLE_TYPES
4380 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
4381 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
4382 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
4383 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
4385 ###length VEHICLE_TYPES
4386 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4387 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Fahrzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4388 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Schiffes kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4389 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Flugzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
4391 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten
4392 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren
4393 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen
4394 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels geöffnet
4396 ###length VEHICLE_TYPES
4397 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten
4398 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten
4399 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten
4400 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten
4402 ###length VEHICLE_TYPES
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
4405 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
4406 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
4408 ###length VEHICLE_TYPES
4409 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
4410 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Straßenfahrzeuges anzeigen
4411 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes
4412 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges
4414 ###length VEHICLE_TYPES
4415 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Zugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Zuges
4416 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Fahrzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Fahrzeugs
4417 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Schiffsaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Schiffs
4418 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Flugzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Flugzeugs
4420 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4421 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen
4422 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt
4423 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Warten auf Entpulkung
4424 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall!
4425 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne
4426 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten
4427 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} – Anhalten
4428 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie
4429 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege
4430 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zu weit zum nächsten Ziel
4432 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Unterwegs nach {0:STATION}
4433 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} – Keine Aufträge
4434 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Unterwegs nach {0:WAYPOINT}
4435 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – Fährt zu {0:DEPOT}
4436 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Wartung in {0:DEPOT}
4437 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Entpulkung und Wartung bei {0:DEPOT}
4439 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:STATION} nicht erreichen
4440 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:WAYPOINT} nicht erreichen
4441 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – Kann {0:DEPOT} nicht erreichen
4442 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:DEPOT} nicht erreichen
4444 # Vehicle stopped/started animations
4445 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Angehalten
4446 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Losgeschickt
4449 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
4451 ###length VEHICLE_TYPES
4452 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Name des Zuges
4453 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Name des Fahrzeuges
4454 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Name des Schiffs
4455 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Name des Flugzeugs
4457 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
4458 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
4459 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Jahr
4460 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Zyklus
4462 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4463 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING}
4464 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reichweite: {LTBLUE}{COMMA} Felder
4465 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4466 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE}
4468 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG})
4469 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistungsdichte: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4470 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zyklus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zyklus: {CURRENCY_LONG})
4471 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn in diesem Zyklus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zyklus: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistungsdichte: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4472 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
4474 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4475 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}Keine{STRING}
4476 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4477 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4478 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4480 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer-Einnahmen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e} {BLACK} {STRING}
4483 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Minuten{BLACK} {STRING}
4484 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Zuletzt gewartet: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Zuletzt gewartet: vor {LTBLUE}{NUM} Minute{P "" n}
4487 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 10 Tage. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Tage zu erhöhen
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 5 Minuten. Strg+Klick um das Serviceintervall um 1 Minute zu erhöhen
4489 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 10 Prozent. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Prozent zu erhöhen
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 10 Tage. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Tage zu verringern
4491 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 5 Minuten. Strg+Klick um das Serviceintervall um 1 Minute zu verringern
4492 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 10 Prozent. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Prozent zu verringern
4494 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Art des Wartungsintervalls ändern
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Tage
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minuten
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prozent
4500 ###length VEHICLE_TYPES
4501 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges
4502 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges
4503 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schiffsname
4504 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugzeugname
4506 # Extra buttons for train details windows
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges:
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leer
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION}
4516 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION} (x{NUM})
4518 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Fracht
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht
4520 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information
4521 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen
4522 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitäten
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs
4524 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Frachtübersicht
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}
4530 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten)
4531 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen:
4532 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
4533 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4534 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
4535 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4536 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstende Fahrzeuge auswählen. Klick+Ziehen erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus.
4538 ###length VEHICLE_TYPES
4539 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll
4540 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll
4541 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Schiff befördern soll
4542 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Flugzeug befördern soll
4544 ###length VEHICLE_TYPES
4545 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zug umrüsten
4546 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Straßenfahrzeug umrüsten
4547 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schiff umrüsten
4548 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Flugzeug umrüsten
4550 ###length VEHICLE_TYPES
4551 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
4552 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
4553 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf die markierte Fracht umrüsten
4554 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
4557 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
4558 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan
4559 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln
4561 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste – Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Mit Strg+Klick wird zum Auftragsziel gesprungen
4562 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4563 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4565 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - -
4566 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - -
4568 # Order bottom buttons
4569 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ohne Zwischenhalt
4570 STR_ORDER_GO_TO :Fahre zu
4571 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fahre ohne Zwischenhalt zu
4572 STR_ORDER_GO_VIA :Fahre über
4573 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fahre ohne Zwischenhalt über
4574 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ändert Stoppverhalten des ausgewählten Auftrags
4576 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vollladen einer Fracht
4577 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lade, wenn verfügbar
4578 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vollladen jeder Fracht
4579 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Vollladen einer Fracht
4580 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nicht beladen
4581 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ändert Ladeverhalten des ausgewählten Auftrags
4583 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entladen
4584 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entladen, falls angenommen
4585 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entladen
4586 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Umladen
4587 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nicht entladen
4588 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ändert Entladeverhalten des ausgewählten Auftrags
4590 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Umrüsten
4591 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart auswählen, auf die umgerüstet werden soll. Strg+Klick, um einen Umrüstungsauftrag wieder zu entfernen
4592 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Umrüstung im Bahnhof
4593 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, auf welche Frachtart umgerüstet wird. Strg+Klick um Auftrag zum Umrüsten zu entfernen. Umrüsten wird vorgenommen, wenn das Fahrzeug es zuläßt.
4594 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Vorgegebene Fracht
4595 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fracht
4597 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer
4598 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig
4599 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
4600 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Entpulken
4602 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4603 ###length VEHICLE_TYPES
4604 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
4605 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
4606 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
4607 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Hangar an Arbeit ausgeführt werden?
4608 ###next-name-looks-similar
4610 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeuginformation, welche für den Sprung ausgewertet wird
4612 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4614 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Prozent)
4615 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
4616 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
4617 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre)
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wartung erforderlich
4619 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer
4620 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Verbleibende Laufzeit (Jahre)
4621 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximale Zuverlässigkeit
4622 ###next-name-looks-similar
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Die Bedingung, die erfüllt werden muss
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :gleich
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ungleich
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kleiner als
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kleiner gleich
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :größer als
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :größer gleich
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :wahr
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :falsch
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, der mit Fahrzeuginformation verglichen wird
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben
4637 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen
4638 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Mit Strg+Klick wird zum ausgewählten Auftrag gesprungen
4640 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
4641 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag
4642 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge
4643 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben
4644 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Mit Strg+Klick wird zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug gelöscht
4646 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu
4647 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot
4648 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar
4649 STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag
4650 STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge
4651 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten, um die Einstellung „standardmäßig ohne Zwischenhalt“ zu invertieren und auf Depots für den Auftrag „Entpulken“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus.
4653 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen
4655 # String parts to build the order string
4656 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fahre über {WAYPOINT}
4657 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Fahre ohne Zwischenhalt über {WAYPOINT}
4659 STR_ORDER_SERVICE_AT :Falls nötig, fahre zwecks Wartung zu
4660 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Fahre ohne Zwischenhalt zwecks Wartung zu
4662 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nächsten
4663 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :dem nächsten Hangar
4665 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}Zugdepot
4666 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}Straßenfahrzeugdepot
4667 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=w}Werft
4668 ###next-name-looks-similar
4670 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 m r m " den"} {STRING} {STRING}
4671 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4673 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} umrüsten)
4674 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen)
4675 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
4677 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Warte auf Entpulkung)
4679 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4680 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station unbenutzbar){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4682 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizit)
4684 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll beladen)
4685 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Mit einer Fracht voll beladen)
4686 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nicht beladen)
4687 STR_ORDER_UNLOAD :(Entladen und laden)
4688 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen und auf volle Ladung warten)
4689 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
4690 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen und leer verlassen)
4691 STR_ORDER_TRANSFER :(Umladen und laden)
4692 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Umladen und auf volle Ladung warten)
4693 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Umladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
4694 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und leer verlassen)
4695 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden)
4696 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten)
4697 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht)
4698 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Weder entladen noch beladen)
4700 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Umrüstung auf {STRING})
4701 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Volladen mit Umrüstung auf {STRING})
4702 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Volladen einer Frachtart und Umrüstung auf {STRING})
4703 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
4705 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Entladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
4706 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Umladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
4707 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
4708 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nicht entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung einer Fracht mit Umrüstung auf {STRING})
4713 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :verfügbare Fracht
4716 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[am Anfang]
4717 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[in der Mitte]
4718 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[am Ende]
4720 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nächster Auftrag ist außer Reichweite)
4722 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Springe zu Auftrag {COMMA}
4723 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {COMMA} ist
4724 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} ist
4726 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ungültiger Auftrag)
4729 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Fahrplan)
4730 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge
4731 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Auftragsanzeige wechseln
4733 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan – Einträge anklicken, um sie zu markieren
4735 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nicht unterwegs
4736 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag)
4737 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Unterwegs (ohne Fahrplan)
4738 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Fahrt (ohne Fahrplan) mit höchstens {2:VELOCITY}
4739 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} unterwegs
4740 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Fahrt zu {STRING} mit höchstens {VELOCITY}
4741 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan)
4742 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan) mit höchstens {VELOCITY}
4743 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(warte {STRING}, ohne Fahrplan)
4744 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(fahre {STRING}, ohne Fahrplan)
4745 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben
4746 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs
4748 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt {STRING}
4749 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant)
4751 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahrzeug ist derzeit pünktlich
4752 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung
4753 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh
4754 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig
4755 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Dieser Fahrplan fängt an bei {STRING}
4756 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Dieser Fahrplan startet in {COMMA} Sekunden
4758 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Starte den Fahrplan
4759 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, wann dieser Zeitplan beginnt. Strg+Klick, um den Start aller Fahrzeuge, die diesen Auftrag teilen, basierend auf ihrem relativen Auftrag gleichmäßig zu verteilen, falls der Auftrag vollständig per Zeitplan festgelegt ist
4761 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunden bis der Fahrplan beginnt
4763 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern
4764 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge festgelegt
4766 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen
4767 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge gelöscht
4769 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern
4770 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern. Strg+Klick legt das Tempo für alle Aufträge fest
4772 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen
4773 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Mit Strg+Klick wird das Tempo für alle Aufträge gelöscht
4775 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
4776 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Mit Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurückgesetzt, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind
4778 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
4779 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten
4781 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Voraussichtlich
4782 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Fahrplanmäßig
4783 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Anzeige der erwarteten Ankunftszeit und des Fahrplans
4785 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4786 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4787 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek.
4788 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek.
4791 # Date window (for timetable)
4792 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum auswählen
4793 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum auswählen
4794 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Setze den Fahrplan ab dem gewählten Datum in Kraft
4795 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Tag auswählen
4796 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Monat auswählen
4797 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Jahr auswählen
4801 STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI- und Skript-Debug
4802 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4803 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Skripts
4804 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen
4805 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts ändern
4806 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden
4807 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, neu laden und erneut starten
4808 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird
4809 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Anhalten bei:
4810 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Anhalten bei
4811 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, werden KI und Spiel angehalten
4812 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Groß/Klein beachten
4813 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll
4814 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren
4815 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen
4816 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
4817 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
4818 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Protokoll des Spielskripts überprüfen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
4820 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden
4821 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden.
4822 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debugfenster für KI oder Skripte ist nur auf dem Server verfügbar
4824 # AI configuration window
4825 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}KI-Einstellungen
4826 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Spielskripteinstellungen
4827 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Das Skript, das im nächsten Spiel geladen wird
4828 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Die KIs, die im nächsten Spiel geladen werden
4829 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menschlicher Spieler
4830 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Zufällige KI
4831 STR_AI_CONFIG_NONE :-
4832 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4833 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Mitbewerber-Zahl: {ORANGE}{COMMA}
4834 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervall zwischen Start von Wettbewerbern: {ORANGE}{COMMA} minute{P "" n}
4836 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Nach oben verschieben
4837 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach oben verschieben
4838 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Nach unten verschieben
4839 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach unten verschieben
4841 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skript
4842 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parameter
4843 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KIs
4845 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}KI auswählen
4846 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Spielskript auswählen
4847 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lade ein anderes Skript. Strg+Klick, um alle verfügbaren Versionen anzuzeigen
4848 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Einstellungen
4849 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts anzeigen oder ändern
4851 # Available AIs window
4852 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbare {STRING}
4853 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KIs
4854 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte
4855 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um ein Skript auszuwählen
4857 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4858 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM}
4859 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4861 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Anwenden
4862 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Skript verwenden
4863 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
4864 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skript nicht wechseln
4866 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Screenshot erzeugen
4867 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normaler Screenshot
4868 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der größten Zoomstufe
4869 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der Standard-Zoomstufe
4870 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot des ganzen Spielfeldes
4871 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefkartenscreenshot
4872 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot
4875 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter
4876 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
4877 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
4878 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen
4879 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
4880 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4884 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Inhaltsverzeichnis
4885 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Schnell zu einem Abschnitt in der angezeigten Datei mittels dieser Liste springen
4886 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4887 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Zurück in Navigationshistorie gehen
4888 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Wieder vorwärts in Navigationshistorie gehen
4889 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Text umbrechen
4890 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Text des Fensters so umbrechen, dass es ohne Scrollen hineinpasst
4891 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Liesmich
4892 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Liesmich für diesen Inhalt anzeigen
4893 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungen
4894 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Änderungen für diesen Inhalt anzeigen
4895 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizenz
4896 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Lizenz für diesen Inhalt anzeigen
4898 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Liesmich von {STRING}
4899 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Änderungen von {STRING}
4900 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Lizenz von {STRING}
4901 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Vorschau des Datenerhebungsergebnisses
4902 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-Dokument „{STRING}“
4905 # Vehicle loading indicators
4906 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4907 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4908 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4909 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4912 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
4913 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
4914 STR_FEEDER :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}
4915 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
4916 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
4917 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY_LONG}
4918 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
4921 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist!
4922 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen
4923 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Laufwerk nicht betriebsbereit
4924 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen …
4925 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden
4926 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen …
4927 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interner Fehler: {STRING}
4928 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Spielstandsdatei defekt – {STRING}
4929 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spielstand wurde mit einer neueren Spielversion erstellt
4930 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei kann nicht gelesen werden
4931 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei kann nicht geschrieben werden
4932 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Prüfung der Datenintegrität fehlgeschlagen
4933 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Spielstand wurde mit einer modifizierten Spielversion erstellt
4934 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nicht verfügbar>
4935 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt
4937 # Map generation messages
4938 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Spielfeldgenerierung wurde abgebrochen ...{}... kein geeigneter Platz für eine Stadt gefunden
4939 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... in diesem Szenario gibt es keine Stadt
4941 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus PNG-Datei geladen werden...
4942 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... Datei nicht gefunden
4943 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. 8- oder 24-bit-PNG-Datei erforderlich
4944 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... irgendetwas ging schief. (Vielleicht eine kaputte Datei?)
4946 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus BMP-Datei geladen werden ...
4947 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden
4949 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... Bild ist zu groß
4951 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung
4952 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung der Karte wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen?
4955 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Nur ein leeres Platzhalter-Soundset wurde gefunden. Soundsets können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü)
4957 # Screenshot related messages
4958 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Riesiger Screenshot
4959 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Der Screenshot wird die Auflösung von {COMMA} × {COMMA} Pixeln haben. Das kann einige Zeit dauern. Soll fortgefahren werden?
4961 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Reliefkarte erfolgreich als „{STRING}“ gespeichert. Der höchste Gipfel ist {NUM}
4962 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespeichert als „{STRING}“
4963 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen
4965 # Error message titles
4966 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht
4967 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Nachricht von {STRING}
4969 # Generic construction errors
4970 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt
4971 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand
4972 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nicht genug Geld – Es werden {CURRENCY_LONG} benötigt
4973 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
4974 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
4975 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Befehl nicht ausführbar ...
4976 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
4977 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden ...
4978 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ungeeigneter Standort
4979 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut
4980 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING}
4981 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma
4982 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsbau erreicht
4983 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht
4984 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Baumpflanzungen erreicht
4985 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben
4986 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} im Weg
4987 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist
4989 # Local authority errors
4990 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung
4991 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt
4992 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens
4993 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde von einem Ermittler entdeckt.
4996 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden ...
4997 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden ...
4998 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht eingeebnet werden ...
4999 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören
5000 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe
5001 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zu hoch
5002 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist schon flach
5003 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Anschließend wäre die Brücke darüber zu hoch.
5005 # Company related errors
5006 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden ...
5007 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden ...
5009 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximale Kredithöhe beträgt {CURRENCY_LONG}
5010 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ...
5011 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits getilgt
5012 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG}
5013 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden ...
5014 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden ...
5015 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Geld kann nicht an diese Firma verschenkt werden ...
5016 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich ...
5017 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ...
5019 # Town related errors
5020 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Bau von Städten unmöglich …
5021 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden ...
5022 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Stadt kann hier nicht gegründet werden ...
5023 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Stadt kann nicht vergrößert werden ...
5024 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zu dicht am Spielfeldrand
5025 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu dicht an einer anderen Stadt
5026 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte
5027 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld
5028 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange
5029 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden ...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden.
5030 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt
5031 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Haus kann nicht gebaut werden …
5033 # Industry related errors
5034 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zu viele Industrien
5035 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Industrie kann nicht erzeugt werden ...
5036 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} kann hier nicht gebaut werden ...
5037 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann hier nicht gebaut werden ...
5038 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann nicht prospektiert werden ...
5039 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zu nah an einer anderen Industrie
5040 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... erst muss eine Stadt gegründet werden
5041 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... pro Stadt nur einmal erlaubt
5042 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden
5043 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kann nur in Regenwaldgebieten errichtet werden
5044 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kann nur in Wüstengebieten errichtet werden
5045 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kann nur in Städten gebaut werden (muss Häuser ersetzen)
5046 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Stadtzentrums gebaut werden
5047 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kann nur im Tiefland gebaut werden
5048 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Spielfeldrandes errichtet werden
5049 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden
5050 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur oberhalb der Schneegrenze errichtet werden
5051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur unterhalb der Schneegrenze errichtet werden
5053 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Aufgrund eines Unglücks ist die Prospektierung gescheitert; versuchen Sie es erneut
5054 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Es gab keine geeigneten Orte, wo für diese Industrie prospektiert werden könnte
5055 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Es konnten für die Industrie „{STRING}“ keine geeigneten Standorte gefunden werden
5056 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Karteneinstellungen ändern, um eine bessere Karte zu erzeugen
5058 # Station construction related errors
5059 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden ...
5060 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht gebaut werden ...
5061 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden ...
5062 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden ...
5063 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden ...
5064 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden ...
5065 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden ...
5067 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station
5068 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Station ist zu groß
5069 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}… nicht unterstützte Anzahl Gleise
5070 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}… nicht unterstützte Länge
5071 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen im Umkreis
5072 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile
5073 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Bushaltestellen
5074 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze
5075 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen
5076 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen
5077 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden ...
5078 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... Staße im Stadteigentum
5079 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... Straße verläuft in die falsche Richtung
5080 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können nicht um die Kurve gehen
5081 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können keine Abzweigung haben
5083 # Station destruction related errors
5084 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil der Station kann nicht entfernt werden ...
5085 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
5086 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden ...
5087 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladestelle kann nicht entfernt werden ...
5088 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden ...
5089 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden ...
5090 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muss erst entfernt werden
5091 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... hier ist keine Station
5093 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
5094 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bushaltestelle muss erst abgerissen werden
5095 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden
5096 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden
5097 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden
5098 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden
5099 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden
5101 # Waypoint related errors
5102 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt
5103 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt
5105 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden ...
5106 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Straßenwegpunkt kann hier nicht gebaut werden …
5107 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Boje kann hier nicht platziert werden ...
5108 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Wegpunktname kann nicht geändert werden ...
5110 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden ...
5111 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Straßenwegpunkt kann hier nicht entfernt werden …
5112 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden
5113 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Straßenwegpunkt muss erst entfernt werden
5114 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... Boje ist im Weg
5115 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... Boje wird von einer anderen Firma benutzt!
5117 # Depot related errors
5118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
5119 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
5120 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Straßenbahndepot kann hier nicht gebaut werden ...
5121 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft kann hier nicht gebaut werden ...
5123 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depot kann nicht umbenannt werden ...
5125 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... der Zug muss dazu im Depot halten
5126 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Straßenfahrzeug muss dazu in einem Depot halten
5127 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Schiff muss dazu in der Werft halten
5128 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... das Flugzeug muss dazu im Hangar halten
5130 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten
5131 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zug zu lang
5132 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umgedreht werden ...
5133 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Fahrzeuge, die aus mehreren Einheiten bestehen, können nicht umgedreht werden
5134 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :inkompatible Gleistypen
5136 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht bewegt werden ...
5137 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere Lok folgt immer der vorderen Lok
5138 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden
5139 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar
5141 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp
5143 # Depot unbunching related errors
5144 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entpulkungsauftrag haben
5145 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}… es können keine Volle-Ladungs-Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
5146 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entpulken
5147 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}… es können keine bedingte Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
5148 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entpulken
5150 # Autoreplace related errors
5151 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang
5152 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Es treffen keine Ersetzungs-/Erneuerungsregeln zu
5153 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(Geld fehlt)
5154 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Neues Fahrzeug kann diesen Frachttyp nicht transportieren. {STRING}
5155 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Neues Fahrzeug kann nicht wie geplant umgerüstet werden {NUM}
5157 # Rail construction errors
5158 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung
5159 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signal muss zuerst entfernt werden
5160 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keine geeigneten Gleise
5161 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise müssen erst abgerissen werden
5162 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Einbahnstraße oder blockierter Weg
5163 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Schienentyp nicht erlaubt
5164 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Straßentyp nicht erlaubt
5165 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signal kann hier nicht aufgestellt werden ...
5166 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können hier nicht verlegt werden ...
5167 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden ...
5168 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden ...
5169 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann Signaltyp hier nicht ändern ...
5170 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... hier ist kein Gleis
5171 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... hier sind keine Signale
5173 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Gleistyp kann hier nicht geändert werden ...
5175 # Road construction errors
5176 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden
5177 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstraßen können keine Abzweigung haben
5178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Straße kann hier nicht gebaut werden ...
5179 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht gebaut werden ...
5180 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Diese Straße kann nicht entfernt werden ...
5181 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht entfernt werden ...
5182 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... hier ist keine Straße
5183 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... hier ist kein Straßenbahngleis
5184 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Straßentyp kann hier nicht geändert werden ...
5185 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Straßenbahngleistyp kann hier nicht geändert werden ...
5186 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Keine geeignete Straße
5187 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Keine geeigneten Straßenbahnschienen
5189 # Waterway construction errors
5190 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden ...
5191 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden ...
5192 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Flüsse können hier nicht platziert werden ...
5193 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... muss auf Wasser gebaut werden
5194 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kann nicht auf Wasser gebaut werden
5195 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kann nicht auf offener See errichtet werden
5196 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kann nicht auf Kanal errichtet werden
5197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kann nicht auf Fluss errichtet werden
5198 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal muss erst abgerissen werden
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquädukt kann hier nicht gebaut werden ...
5201 # Tree related errors
5202 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hier sind bereits Bäume
5203 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... falsches Gelände für die Baumart
5204 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden ...
5206 # Bridge related errors
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden ...
5208 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden
5209 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen
5210 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf der selben Höhe
5211 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung
5212 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brücke ist zu hoch für dieses Terrain.
5213 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen
5214 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden
5215 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... Brücke zu lang
5216 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Die Brücke würde außerhalb der Karte enden
5218 # Tunnel related errors
5219 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnel kann hier nicht gebaut werden ...
5220 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet
5221 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden
5222 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg
5223 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden
5224 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Gebiet am anderen Ende des Tunnels kann nicht geebnet werden
5225 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... Tunnel zu lang
5227 # Object related errors
5228 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... zu viele Objekte
5229 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt kann nicht gebaut werden ...
5230 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt im Weg
5231 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... Firmensitz ist im Weg
5232 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden ...
5233 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ist bereits im Besitz der eigenen Firma!
5234 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Baulimit erreicht
5236 # Group related errors
5237 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Gruppe kann nicht erstellt werden ...
5238 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Gruppe kann nicht gelöscht werden ...
5239 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Gruppe kann nicht umbenannt werden ...
5240 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Übergeordnete Gruppe kann nicht gesetzt werden ...
5241 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... Schleifen sind in der Gruppenhierarchie nicht erlaubt
5242 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Entfernen aller Fahrzeuge dieser Gruppe nicht möglich ...
5243 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt werden ...
5244 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeuge mit gemeinsamen Fahrplan können nicht zur Gruppe hinzugefügt werden ...
5246 # Generic vehicle errors
5248 ###length VEHICLE_TYPES
5249 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zug ist im Weg
5250 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
5251 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg
5252 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg
5254 ###length VEHICLE_TYPES
5255 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
5256 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
5257 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schiff nicht verfügbar
5258 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugzeug nicht verfügbar
5260 ###length VEHICLE_TYPES
5261 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden ...
5262 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden ...
5263 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden ...
5264 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden...
5266 ###length VEHICLE_TYPES
5267 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden ...
5268 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden ...
5269 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden ...
5270 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden ...
5272 ###length VEHICLE_TYPES
5273 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
5274 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
5275 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
5276 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
5278 ###length VEHICLE_TYPES
5279 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
5280 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
5281 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden ...
5282 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden ...
5284 ###length VEHICLE_TYPES
5285 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden ...
5286 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden ...
5287 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gekauft werden ...
5288 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gekauft werden ...
5290 ###length VEHICLE_TYPES
5291 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden ...
5292 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden ...
5293 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden ...
5294 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden ...
5296 ###length VEHICLE_TYPES
5297 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden ...
5298 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden ...
5299 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden ...
5300 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden ...
5302 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
5303 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden ...
5305 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört
5307 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es sind nicht alle Fahrzeuge identisch
5309 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Es sind keine Fahrzeuge verfügbar!
5310 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Bitte die NewGRF-Einstellungen ändern, damit Fahrzeuge früher verfügbar sind
5311 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Noch keine Fahrzeuge verfügbar
5312 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ein neues Spiel nach {DATE_SHORT} beginnen oder ein NewGRF-Fahrzeugset mit früher verfügbaren Fahrzeugen verwenden
5314 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nicht-stadtbaubare Straßentypen sind verfügbar
5315 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Ändern Sie Ihre NewGRF-Konfiguration
5316 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Es sind noch keine von Städten baubaren Straßentypen verfügbar
5317 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ein neues Spiel nach {DATE_SHORT} beginnen oder ein NewGRF benutzen, dass frühe von Städten baubare Straßentypen zur Verfügung stellt
5319 # Specific vehicle errors
5320 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht gefahrlos passieren ...
5321 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden ...
5322 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Der Zug hat keine Antriebsenergie
5324 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht wenden ...
5326 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft
5328 # Order related errors
5329 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge
5330 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zu viele Aufträge
5331 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Neuer Auftrag kann nicht hinzugefügt werden ...
5332 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht gelöscht werden ...
5333 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht bearbeitet werden ...
5334 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht verschoben werden ...
5335 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht ausgelassen werden ...
5336 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Springen zum ausgewählten Auftrag nicht möglich ...
5337 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann nicht alle Stationen erreichen
5338 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann diese Station nicht erreichen
5339 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ein Fahrzeug, welches diesen gemeinsamen Fahrplan nutzt, kann die Station nicht erreichen
5340 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es haben nicht alle Fahrzeuge die gleichen Aufträge
5341 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es teilen sich nicht alle Fahrzeuge die Aufträge
5343 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans ...
5344 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Gemeinsame Aufträge können nicht aufgehoben werden...
5345 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden ...
5346 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt
5347 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite
5349 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5350 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Bahnhof
5351 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Es gibt keine Bushaltestelle
5352 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Lkw-Ladeplatz
5353 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Es gibt keine Anlegestelle
5354 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Es gibt keinen Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
5355 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einem kompatiblen Straßentyp
5356 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einen kompatiblen Straßenbahntyp
5357 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen, welche für Gelenkstraßenfahrzeuge geeignet sind.{}Gelenkstraßenfahrzeuge benötigen eine Durchfahrtshaltestelle, keine Haltebucht
5358 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dieses Flugzeug kann nicht auf diesen Hubschrauberlandeplatz landen
5359 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dieser Helikopter kann auf diesen Flughafen nicht landen
5360 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Es gibt keinen Gleiswegpunkt
5361 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Es gibt keinen Straßenwegpunkt
5362 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Es gibt keine Boje
5364 # Timetable related errors
5365 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ...
5366 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen
5367 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station
5368 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... Fahrplan ist unvollständig
5369 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... Fahrplan hat noch nicht begonnen
5371 # Sign related errors
5372 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder
5373 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden ...
5374 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildtext kann nicht geändert werden ...
5375 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen...
5377 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5379 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel
5381 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5383 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
5384 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition (Deutsch).
5385 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
5386 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
5387 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
5388 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ein Soundpaket ohne Sounds.
5389 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
5390 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
5391 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon (Original / World Editor) in der DOS-Edition.
5392 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ein Musikpaket ohne Musik.
5395 # Town building names
5396 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus
5397 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Geschäftshaus
5398 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kleines Wohnhaus
5399 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirche
5400 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Großes Geschäftshaus
5401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaus
5402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
5403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springbrunnen
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshaus
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Läden und Büros
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernes Geschäftshaus
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Kaufhaus
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Geschäftshaus
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Alte Häuser
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Landhaus
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haus
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Wohnhaus
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshochhaus
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Läden und Büros
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Läden und Büros
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büros
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häuser
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Einkaufszentrum
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Zelt
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannenhaus
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparschwein
5432 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Kohlebergwerk
5433 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=n}Kraftwerk
5434 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Sägewerk
5435 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Wald
5436 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=w}Ölraffinerie
5437 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=w}Ölbohrinsel
5438 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=w}Fabrik
5439 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=w}Druckerei
5440 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Stahlwalzwerk
5441 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=m}Bauernhof
5442 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Kupfererzbergwerk
5443 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Ölquellen
5444 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=w}Bank
5445 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=w}Nahrungsmittelfabrik
5446 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=w}Papiermühle
5447 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=w}Goldmine
5448 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=w}Bank
5449 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=w}Diamantenmine
5450 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Eisenerzbergwerk
5451 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=w}Fruchtplantage
5452 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=w}Kautschukplantage
5453 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=w}Wasserquelle
5454 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Wasserturm
5455 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=w}Fabrik
5456 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=m}Bauernhof
5457 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=w}Sägemühle
5458 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Zuckerwattewald
5459 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=w}Bonbonfabrik
5460 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=w}Batterieplantage
5461 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Colaquellen
5462 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Spielwarengeschäft
5463 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=w}Spielwarenfabrik
5464 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=m}Plastikbrunnen
5465 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=w}Limonadenfabrik
5466 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Luftblasengenerator
5467 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=w}Karamellgrube
5468 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine
5470 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5471 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5475 STR_SV_UNNAMED :Unbenannt
5476 STR_SV_TRAIN_NAME :Zug #{COMMA}
5477 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug #{COMMA}
5478 STR_SV_SHIP_NAME :Schiff #{COMMA}
5479 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug #{COMMA}
5482 STR_SV_STNAME :{STRING}
5483 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
5484 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süd
5485 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ost
5486 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} West
5487 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum
5488 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
5489 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Haltepunkt
5490 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Tal
5491 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Höhe
5492 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Waldrand
5493 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Seeblick
5494 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Abzweigung
5495 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flughafen
5496 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Ölfeld
5497 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bergwerk
5498 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
5499 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} Boje
5500 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5502 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau
5503 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Ausweiche
5504 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Abzweig
5505 STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING}
5506 STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING}
5507 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Landeplatz
5508 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald
5509 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM}
5511 ############ end of savegame specific region!
5516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf)
5517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Dampf)
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney „Jubilee“ (Dampf)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu „A4“ (Dampf)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH „8P“ (Dampf)
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel VT (Diesel)
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :„Dash“ (Diesel)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry „25“ (Diesel)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU „37“ (Diesel)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss „47“ (Diesel)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH „125“ (Diesel)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH „30“ (Elektrisch)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH „40“ (Elektrisch)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :„T.I.M.“ (Elektrisch)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :„AsiaStar“ (Elektrisch)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kohlenwaggon
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öltanker
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellwaggon
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatanker
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spielzeugtransporter
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadentransporter
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiktransporter
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :„X2001“ (Elektrisch)
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :„Millennium Z1“ (Elektrisch)
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kohlewaggon
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öltanker
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidewaggon
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuktransporter
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatransporter
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 „Leviathan“ (Elektrisch)
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 „Cyclops“ (Elektrisch)
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 „Pegasus“ (Elektrisch)
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 „Chimaera“ (Elektrisch)
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwaggon
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kohlewaggon
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öltanker
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwaggon
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wassertanker
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatransporter
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Bonbontransporter
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spielwarentransporter
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterielaster
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
5634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS-Regal-Bus
5635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford-Leopard-Bus
5636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-Bus
5637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster-MkII-Superbus
5638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut-MkI-Bus
5639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut-MkII-Bus
5640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut-MkIII-Bus
5641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-Kohlelaster
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-Kohlelaster
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-Kohlelaster
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-Postwagen
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-Postwagen
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-Postwagen
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-Postwagen
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-Postwagen
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-Postwagen
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-Öltankwagen
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-Öltankwagen
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-Öltankwagen
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-Viehtransporter
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-Viehtransporter
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-Viehtransporter
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-Gütertransporter
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-Gütertransporter
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-Gütertransporter
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-Getreidetransporter
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-Getreidetransporter
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-Getreidetransporter
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-Holzlaster
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-Holzlaster
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-Holzlaster
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-Eisenerzlaster
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-Eisenerzlaster
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-Eisenerzlaster
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-Stahltransporter
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-Stahltransporter
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-Stahltransporter
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-Sicherheitstransporter
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-Sicherheitstransporter
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-Sicherheitstransporter
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-Nahrungstransporter
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-Nahrungstransporter
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-Nahrungstransporter
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-Papierlaster
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-Papierlaster
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-Papierlaster
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-Kupfererzlaster
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-Kupfererzlaster
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-Kupfererzlaster
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-Wassertankwagen
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-Wassertankwagen
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-Wassertankwagen
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-Früchtetransporter
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-Früchtetransporter
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-Früchtetransporter
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-Kautschuklaster
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-Kautschuklaster
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-Kautschuklaster
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-Zuckertransporter
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-Zuckertransporter
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-Zuckertransporter
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-Cola-Tankwagen
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-Cola-Tankwagen
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-Cola-Tankwagen
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-Zuckerwattelaster
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-Zuckerwattelaster
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Zuckerwattelaster
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-Karamelllaster
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-Karamelllaster
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-Karamelllaster
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-Spielwarentransporter
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-Spielwarentransporter
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spielwarentransporter
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-Bonbontransporter
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-Bonbontransporter
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Bonbontransporter
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-Batterielaster
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-Batterielaster
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-Batterielaster
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-Limonadentanker
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-Limonadentanker
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-Limonadentanker
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-Plastiktransporter
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-Plastiktransporter
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-Plastiktransporter
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-Luftblasenlaster
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-Luftblasenlaster
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-Luftblasenlaster
5724 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-Öltanker
5725 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-Öltanker
5726 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-Passagierschiff
5727 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-Passagierschiff
5728 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell-300-Luftkissenboot
5729 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-Passagierschiff
5730 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-Passagierschiff
5731 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-Frachter
5732 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-Frachter
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-Frachter
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-Frachter
5737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-Hubschrauber
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru-X2-Hubschrauber
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-Hubschrauber
5780 # Formatting of some strings
5781 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}.{ZEROFILL_NUM}.{NUM}
5782 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5783 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5784 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5786 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
5787 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
5788 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5789 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5792 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boje
5793 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boje #{COMMA}
5796 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Wegpunkt {TOWN}
5797 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA}
5800 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Zugdepot
5801 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Zugdepot #{COMMA}
5802 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot
5803 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot #{COMMA}
5804 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Werft
5805 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Werft #{COMMA}
5806 ###next-name-looks-similar
5808 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5809 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5811 STR_UNKNOWN_STATION :unbekannte Station
5812 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Schild
5813 STR_COMPANY_SOMEONE :Jemand
5815 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
5816 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5817 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Zuschauer, {1:STRING}
5820 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5821 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5823 # Simple strings to get specific types of data
5824 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5825 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5826 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5827 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5828 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (ausgeblendet)
5829 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5830 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5831 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5832 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5833 STR_STATION_NAME :{STATION}
5834 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5835 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5836 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5838 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}Tsd.
5839 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}Mio.
5840 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}Mrd.
5841 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}Bio.
5843 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5844 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5845 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5846 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5847 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5848 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5849 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5850 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5852 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5853 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5854 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5855 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5856 STR_JUST_STRING :{STRING}
5857 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5858 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5859 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5860 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5861 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5862 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5864 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5865 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5866 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5868 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5869 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5870 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5871 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5872 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5873 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5874 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5876 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5877 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5878 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5879 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5880 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5882 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})