12 ##case subs date geniki
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(απροσδιόριστο)
25 STR_JUST_NOTHING :Τίποτα
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Επιβάτες
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.geniki :Επιβατών
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Άνθρακας
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.geniki :Αλληλογραφίας
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Πετρέλαιo
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL.geniki :Πετρελαίου
37 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Ζώα
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.geniki :Ζώων
39 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=n}Αγαθά
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.geniki :Αγαθών
41 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Σιτηρά
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.geniki :Σιτηρών
43 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Ξυλεία
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.geniki :Ξυλείας
45 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομετάλλευμα
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.geniki :Σιδηρομεταλλεύματος
47 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Χάλυβας
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.geniki :Χάλυβα
49 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμα είδη
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.geniki :Πολύτιμων ειδών
51 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Μετάλλευμα Χαλκού
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.geniki :Μεταλλεύματος Χαλκού
53 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκια
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.geniki :Καλαμποκιών
55 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=n}Φρούτα
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.geniki :Φρούτων
57 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=n}Διαμάντια
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.geniki :Διαμαντιών
59 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=n}Τρόφιμα
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.geniki :Τροφίμων
61 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Χαρτιά
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.geniki :Χαρτιών
63 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Χρυσός
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.geniki :Χρυσού
65 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Νερά
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER.geniki :Νερών
67 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Σιτάρια
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.geniki :Σιτάρι
69 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=n}Λάστιχα
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.geniki :Λάστιχων
71 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=f}Ζάχαρη
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.geniki :Ζάχαρης
73 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=n}Παιχνίδια
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.geniki :Παιχνιδιών
75 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=n}Γλυκίσματα
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.geniki :Γλυκισμάτων
77 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Κόλα
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA.geniki :Κόλας
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=n}Μαλλιά της γριάς
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.geniki :Μαλλιών της γριάς
81 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Φυσαλίδες
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.geniki :Φυσαλίδων
83 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Καραμέλες βουτύρου
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.geniki :Καραμέλων βουτύρου
85 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Μπαταρίες
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.geniki :Μπαταριών
87 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Πλαστικά
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.geniki :Πλαστικών
89 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=n}Αναψυκτικά
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.geniki :Αναψυκτικών
93 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
94 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Επιβάτης
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.subs :Επιβάτες
96 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Άνθρακας
97 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
98 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.subs :Αλληλογραφία
99 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Πετρέλαιο
100 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.subs :Πετρέλαιο
101 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Ζώο
102 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.subs :Ζώα
103 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=n}Αγαθό
104 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.subs :Αγαθα
105 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Σιτηρό
106 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.subs :Σιτηρα
107 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Ξυλεία
108 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.subs :Ξυλεία
109 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομετάλλευμα
110 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.subs :Σιδηρομετάλλευμα
111 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Χάλυβας
112 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.subs :Χάλυβα
113 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμο είδος
114 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.subs :Πολύτιμα είδη
115 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Μετάλλευμα Χαλκού
116 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.subs :Μετάλλευμα Χαλκού
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.geniki :Μεταλλεύματος Χαλκού
118 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκι
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.subs :Καλαμπόκι
120 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=n}Φρούτο
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.subs :Φρούτα
122 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=n}Διαμάντι
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.subs :Διαμάντια
124 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=n}Τρόφιμο
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.subs :Τρόφιμα
126 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Χαρτί
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.subs :Χαρτία
128 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Χρυσός
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.subs :Χρυσό
130 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Νερό
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.subs :Νερα
132 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Σιτάρι
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.subs :Σιτάρια
134 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=n}Λάστιχο
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.subs :Λάστιχα
136 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=f}Ζάχαρη
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.subs :Ζάχαρες
138 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Παιχνίδι
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.subs :Παιχνίδια
140 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=n}Γλυκό
141 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.subs :Γλυκα
142 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Κόλα
143 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=n}Μαλλί της γριάς
144 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.subs :Μαλλί της γριάς
145 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Φυσαλίδα
146 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.subs :Φυσαλίδες
147 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Καραμέλα βουτύρου
148 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.subs :Καραμέλες βουτύρου
149 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Μπαταρία
150 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.subs :Μπαταρίες
151 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Πλαστικό
152 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.subs :Πλαστικα
153 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=n}Αναψυκτικό
154 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.subs :Αναψυκτικα
157 STR_QUANTITY_NOTHING :
158 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}επιβάτ{P ης ες}
159 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} άνθρακα
160 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}σάκο{P ς ι} με αλληλογραφία
161 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} πετρελαίου
162 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}τεμάχι{P ο α} ζώων
163 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}κιβώτι{P ο α} αγαθών
164 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} σιτηρών
165 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} ξυλείας
166 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} σιδηρομεταλλεύματος
167 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} χάλυβα
168 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με πολύτιμα είδη
169 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος χαλκού
170 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} καλαμποκιού
171 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} φρούτων
172 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με διαμάντια
173 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} τροφίμων
174 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} χαρτιού
175 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} χρυσού
176 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} νερού
177 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} σιταριού
178 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} λάστιχου
179 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} ζάχαρης
180 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}παιχνίδι{P "" α}
181 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με γλυκά
182 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} κόλας
183 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} μαλλιού της γριάς
184 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} φυσαλίδ{P α ες}
185 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} καραμέλων βουτύρου
186 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} μπαταρί{P α ες}
187 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} πλαστικού
188 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} αναψυκτικ{P ό ά}
189 STR_QUANTITY_N_A :Μ/Δ
191 # Two letter abbreviation of cargo name
193 STR_ABBREV_PASSENGERS :ΕΠ
197 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ΖΩ
201 STR_ABBREV_IRON_ORE :ΣΜ
203 STR_ABBREV_VALUABLES :ΠΕ
204 STR_ABBREV_COPPER_ORE :ΧΜ
207 STR_ABBREV_DIAMONDS :ΔΜ
213 STR_ABBREV_RUBBER :ΛΣ
216 STR_ABBREV_SWEETS :ΓΛ
218 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ΜΓ
219 STR_ABBREV_BUBBLES :ΦΥ
220 STR_ABBREV_TOFFEE :ΚΒ
221 STR_ABBREV_BATTERIES :ΜΠ
222 STR_ABBREV_PLASTIC :ΠΛ
223 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ΑΨ
226 # 'Mode' of transport for cargoes
227 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}επιβάτ{P ης ες}
228 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι}
229 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}τόνο{P ς οι}
230 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}λίτρ{P ο α}
231 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}αντικείμεν{P ο α}
232 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}κιβώτι{P ο α}
234 STR_COLOUR_DEFAULT :Προεπιλογή
236 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε
237 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο
239 STR_COLOUR_YELLOW :Κίτρινο
240 STR_COLOUR_RED :Κόκκινο
241 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Γαλάζιο
242 STR_COLOUR_GREEN :Πράσινο
243 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο Πράσινο
244 STR_COLOUR_BLUE :Μπλε
245 STR_COLOUR_CREAM :Κρεμ
246 STR_COLOUR_MAUVE :Μωβ
247 STR_COLOUR_PURPLE :Πορφυρό
248 STR_COLOUR_ORANGE :Πορτοκαλί
249 STR_COLOUR_BROWN :Καφέ
250 STR_COLOUR_GREY :Γκρι
251 STR_COLOUR_WHITE :Λευκό
252 STR_COLOUR_RANDOM :Τυχαία
255 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε
256 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο
257 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ροζ
258 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Κίτρινο
259 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Κόκκινο
260 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Γαλάζιο
261 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Πράσινο
262 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Σκούρο Πράσινο
263 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Μπλε
264 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Κρεμ
265 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Μωβ
266 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Πορφυρό μωβ
267 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Πορτοκαλί
268 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Καφέ
269 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Γκρι
270 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Άσπρο
271 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Ίδιο με το Αρχικό
274 # Units used in OpenTTD
275 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}μίλια/ώρα
276 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}χλμ/ώρα
277 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
278 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}τετραγωνίδια/ημέρα
279 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}τετραγωνίδια/δευτερόλεπτο
280 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}κόμβοι
282 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
283 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
284 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
286 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
287 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
288 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
289 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
290 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
291 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
292 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
293 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
294 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
296 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}τ.
297 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}τ.
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
300 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}τόνο{P ς ι}
301 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}τόνο{P ς ι}
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
304 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}γαλ
305 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}λ
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
308 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}γαλόν{P "ι" "ια"}
309 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}λίτρ{P ο α}
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
312 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
313 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
314 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
316 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}πόδ{P "ι" "ια"}
317 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}μ
318 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
320 # Time units used in string control characters
321 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}ημέρ{P 0 α ες}
322 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}δευτερόλεπτ{P 0 ο α}
323 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}τικ{P "" ς}
325 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}μήν{P 0 α ες}
326 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}λεπτ{P ό ά}
328 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}έτ{P 0 ος η}
329 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}περίοδ{P 0 ος οι}
331 # Common window strings
332 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Φιλτράρισμα λίστας:
333 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγώγη μιας ή περισσότερων λέξεων για φιλτράρισμα
334 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Εισαγώγη μιας ή περισσότερων λέξεων για φιλτράρισμα της λίστας
336 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Επιλέξτε κατάταξη ομαδοποίησης
337 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Επιλογή σειράς ταξινόμησης (καθοδικά/ανοδικά)
338 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Επιλογή κριτηρίου ταξινόμησης
339 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Επιλέξτε κριτήρια φιλτραρίσματος
340 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ταξινόμηση κατά
341 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Κάλυψη
342 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Εναλλαγή επίδειξης περιοχής κάλυψης
344 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
345 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε το για να το μετακινήσετε
346 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Απόκρυψη παραθύρου - Εμφάνιση μόνο της μπάρας τιτλου
347 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης για NewGRF
348 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Επαναφέρει το παράθυρο στο προκαθορισμένο μέγεθος. Με Ctrl+Κλικ αποθηκεύεται το τρέχον μέγεθος ως προκαθορισμένο
349 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Σημειώστε αυτό το παραθύρο ωστέ να μην κλείνει από το πλήκτρο «Κλείσιμο Όλων των Παραθύρων». Πατήστε Ctrl+Κλικ για να αποθηκεύσετε την κατάσταση απο επιλογή
350 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Πατήστε και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου
351 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Εναλλαγή μεγάλου/μικρού παραθύρου
352 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα Κύλισης - μετακινεί την λίστα πάνω/κάτω
353 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα κίνησης - κινεί τη λίστα αριστερά/δεξιά
354 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Κατεδάφιση κτιρίων κλπ. σε συγκεκριμένο τετράγωνο. Ctrl+Κλικ για διαγώνια επιλογή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
356 # Show engines button
357 ###length VEHICLE_TYPES
358 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
359 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
360 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
361 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
363 ###length VEHICLE_TYPES
364 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά βαγόνια
365 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά οδικά οχήματα
366 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά πλοία
367 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά αεροσκάφη
370 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Προεπιλογή
371 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ακύρωση
372 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
374 # On screen keyboard window
375 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-= qwertyuiop[]asdfghjkl;'#\zxcvbnm,./ .
376 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¬!"£$%^&*()_+ QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:@~|ZXCVBNM<>? .
378 # Measurement tooltip
379 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Μήκος: {NUM}
380 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}
381 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Μήκος: {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
382 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
385 # These are used in buttons
386 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Όνομα
387 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Ημερομηνία
388 # These are used in dropdowns
389 STR_SORT_BY_NAME :Όνομα
390 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Παραγωγή
391 STR_SORT_BY_TYPE :Τύπος
392 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκαν
393 STR_SORT_BY_NUMBER :Αριθμός
394 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου χρόνου
395 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Κέρδος προηγούμενης περιόδου
396 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος τρέχοντος έτους
397 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Κέρδος τρέχουσας περιόδου
398 STR_SORT_BY_AGE :Ηλικία
399 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Αξιοπιστία
400 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Συνολική χωρητικότητα ανά τύπο φορτίου
401 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
402 STR_SORT_BY_MODEL :Μοντέλο
403 STR_SORT_BY_VALUE :Αξία
404 STR_SORT_BY_LENGTH :Μήκος
405 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής
406 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Καθυστέρηση δρομολογίου
407 STR_SORT_BY_FACILITY :Τύπος σταθμού
408 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Σύνολο εμπορεύματος εν αναμονή
409 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Διαθέσιμο εμπόρευμα εν αναμονή
410 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Υψηλότερη βαθμολογία φορτίου
411 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Χαμηλότερη βαθμολογία φορτίου
412 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (κλασική ταξινόμηση)
413 STR_SORT_BY_COST :Κόστος
414 STR_SORT_BY_POWER :Δύναμη
415 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Δύναμη έλξης
416 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημερομηνία παρουσιάσης
417 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Λειτουργικό κόστος
418 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Λειτουργικό κόστος
419 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα φορτίου
420 STR_SORT_BY_RANGE :Εμβέλεια
421 STR_SORT_BY_POPULATION :Πληθυσμός
422 STR_SORT_BY_RATING :Εκτίμηση
423 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Αριθμός οχημάτων
424 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους
425 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους
426 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους
427 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους
428 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Μέσος όρος κέρδους τελευταίου έτους
429 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Μέσος όρος κέρδους προηγούμενης περιόδου
430 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Μέσος όρος κέρδους τρέχοντος έτους
431 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Μέσος όρος κέρδους τρέχουσας περιόδου
433 # Group by options for vehicle list
434 STR_GROUP_BY_NONE :Καμία
435 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Κοινές εντολές
437 # Order button in shared orders vehicle list
438 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Παραγγελίες
439 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ανοίξτε την προβολή παραγγελίας
441 # Tooltips for the main toolbar
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Παύση παιχνιδιού
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Γρήγορη ταχύτητα παιχνιδιού
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές και ρυθμίσεις
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Αποθήκευση, φόρτωση ή εγκατάλειψη παιχνιδιού, έξοδος από το πρόγραμμα
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη, επιπλέον παραθύρου προβολής, ροής εμπορευμάτων ή λίστας πινακίδων
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση καταλόγου πόλεων ή ίδρυση πόλης
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας χρηματοδοτήσεων
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας σταθμών της εταιρίας
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Εμφάνιση οικονομικών πληροφοριών εταιρίας
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Εμφάνιση γενικών πληροφοριών της εταιρίας
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Εμφάνιση βιβλίου ιστορίας
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Εμφάνιση λίστας στόχων
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Εμφάνιση εταιρικών γραφημάτων και ποσοστών πληρωμής φορτίου
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Εμφάνιση πίνακα κατάταξης των εταιριών
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Εμφάνιση λίστας βιομηχανιών ή χρηματοδότηση κατασκευής νέας βιομηχανίας
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα τραίνα της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται η εμφάνιση/απόκρυψη των ομάδων οχημάτων
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται η εμφάνιση/απόκρυψη των ομάδων οχημάτων
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται η εμφάνιση/απόκρυψη των ομάδων οχημάτων
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται η εμφάνιση/απόκρυψη των ομάδων οχημάτων
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Κατασκευή δρόμου
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Κατασκευή τροχιοδρόμων
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Κατασκευή υδάτινης διαδρομής
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίου
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ανοίξτε την μπάρα εργαλείων μορφοποίησης εδάφους, δενδροφύτευσης ή τοποθέτησης σήματος
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου ήχου/μουσικής
471 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος/αναφοράς ειδήσεων, ιστορικό μηνυμάτων ή διαγραφή όλων των μηνυμάτων
472 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες περιοχής, μενού φωτογραφίιών οθόνης, περί του OpenTTD ή εργαλεία προγραμματιστή
473 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Εναλλάγη μπαρών εργασίας
475 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
476 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Αποθήκευση σεναρίου, φόρτωση, εγκατάλειψη προγράμματος επεξεργασίας σεναρίων, έξοδος
477 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
478 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Πρόγραμμα Επεξεργασίας Σεναρίου
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο πίσω
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Μετακινήστε την ημερομηνία εκκίνησης 1 χρόνο μπροστά
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Πατήστε εδώ για να εισαγάγετε την χρονιά έναρξης
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη, επιπλέον παραθύρου προβολής, λίστας πινακίδων ή λίστας πόλεων ή βιομηχανιών
483 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Εμφάνιση μενού δημιουργίας τοπίου ή δημιουργία νέου κόσμου
484 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία πόλης
485 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία βιομηχανίας
486 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Κατασκευή δρόμου
487 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}{BLACK}Κατασκευή τροχιοδρόμου
488 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Φύτευση Δέντρων. Ctrl+Κλικ για διαγώνια επιλογή περιοχής. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
489 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Τοποθέτηση πινακίδας
490 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Τοποθέτηση αντικειμένου. Ctrl+Κλικ για διαγώνια επιλογή περιοχής. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
492 # Scenario editor file menu
494 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Αποθήκευση σεναρίου
495 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Φόρτωση σεναρίου
496 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Αποθηκευση χάρτη υψομετρίας
497 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Φόρτωση χάρτη υψομετρίας
498 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας σεναρίων
499 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
500 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Έξοδος
502 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Δημιουργία πόλεων
503 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Τοποθέτηση σπιτιών
507 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Επιλογές παιχνιδιού
508 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Ρυθμίσεις
509 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Ρυθμίσεις AI
510 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Ρυθμίσεις σενάριου παιχνιδιού
511 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ρυθμίσεις NewGRF
512 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Ρυθμίσεις πεδίου δοκιμών
513 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Επιλογές διαφάνειας
514 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων πόλεων
515 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σταθμών
516 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σημείων καθοδήγησης
517 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Εμφάνιση πινακίδων
518 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Εμφανίζονται τα σήματα και τα ονόματα των ανταγωνιστών
519 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Πλήρης κίνηση
520 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Πλήρης λεπτομέρεια
521 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Διαφανές κτίρια
522 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Διάφανες ταμπέλες
525 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Αποθήκευση παιχνιδιού
526 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Φόρτωση παιχνιδιού
527 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Έξοδος από το παιχνίδι
528 STR_FILE_MENU_EXIT :Έξοδος
531 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Χάρτης του κόσμου
532 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Πρόσθετο παράθυρο προβολής
533 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Υπόμνημα ροής φορτίου
534 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Λίστα πινακίδων
537 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Καταλογος πόλεων
538 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ιδρύση πόλης
541 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Χρηματοδοτήσεις
544 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Γράφημα λειτουργικών κερδών
545 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Γράφημα εισοδήματος
546 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Γράφημα παραδοθέντος φορτίου
547 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Γράφημα ιστορικού απόδοσης
548 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Γράφημα εταιρικής αξίας
549 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ποσοστά πληρωμής φορτίου
551 # Company league menu
552 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Πίνακας κατάταξης επιχειρήσεων
553 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Λεπτομερής εκτίμηση απόδοσης
554 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Πίνακας βαθμολογίας
557 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Κατάλογος Βιομηχανιών
558 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Αλυσίδες βιομηχανιών
559 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
561 # URailway construction menu
562 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή σιδηρόδρομου
563 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή ηλεκτροδοτουμένου σιδηρόδρομου
564 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή μονοτρόχιου
565 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Κατασκευή Maglev
567 # Road construction menu
568 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή δρόμου
569 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Κατασκευή τροχιόδρομου
571 # Waterways construction menu
572 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Κατασκευή καναλιού νερού
574 # Aairport construction menu
575 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Κατασκευή αεροδρομίου
578 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Μορφοποίηση εδάφους
579 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Φύτευση δέντρων
580 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Τοποθέτηση πινακίδας
583 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Ήχος/Μουσική
586 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Τελευταίο μήνυμα/αναφορά ειδήσεων
587 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Ιστορικό μηνυμάτων
588 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Διαγραφή όλων των μηνυμάτων
591 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Πληροφορίες περιοχής εδάφους
592 STR_ABOUT_MENU_HELP :Βοήθεια και εγχειρίδια χρήσης
593 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Εναλλαγή κονσόλας
594 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Αποσφαλμάτωση AI και δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
595 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης
596 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Ρυθμός εμφάνισης καρέ
597 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD'
598 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής στοιχεών
599 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Εναλλαγή πλαισίου οριοθέτησης
600 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Εναλλαγή χρωματισμού λερωμένων τετραγωνίδιων
601 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Εναλλαγή περιγραμμάτων γραφικών στοιχείων
604 STR_DAY_NUMBER_1ST :1ος
605 STR_DAY_NUMBER_1ST.date :1η
606 STR_DAY_NUMBER_2ND :2ος
607 STR_DAY_NUMBER_2ND.date :2η
608 STR_DAY_NUMBER_3RD :3ος
609 STR_DAY_NUMBER_3RD.date :3η
610 STR_DAY_NUMBER_4TH :4ος
611 STR_DAY_NUMBER_4TH.date :4η
612 STR_DAY_NUMBER_5TH :5ος
613 STR_DAY_NUMBER_5TH.date :5η
614 STR_DAY_NUMBER_6TH :6ος
615 STR_DAY_NUMBER_6TH.date :6η
616 STR_DAY_NUMBER_7TH :7ος
617 STR_DAY_NUMBER_7TH.date :7η
618 STR_DAY_NUMBER_8TH :8ος
619 STR_DAY_NUMBER_8TH.date :8η
620 STR_DAY_NUMBER_9TH :9ος
621 STR_DAY_NUMBER_9TH.date :9η
622 STR_DAY_NUMBER_10TH :10ος
623 STR_DAY_NUMBER_10TH.date :10η
624 STR_DAY_NUMBER_11TH :11ος
625 STR_DAY_NUMBER_11TH.date :11η
626 STR_DAY_NUMBER_12TH :12ος
627 STR_DAY_NUMBER_12TH.date :12η
628 STR_DAY_NUMBER_13TH :13ος
629 STR_DAY_NUMBER_13TH.date :13η
630 STR_DAY_NUMBER_14TH :14ος
631 STR_DAY_NUMBER_14TH.date :14η
632 STR_DAY_NUMBER_15TH :15ος
633 STR_DAY_NUMBER_15TH.date :15η
634 STR_DAY_NUMBER_16TH :16ος
635 STR_DAY_NUMBER_16TH.date :16η
636 STR_DAY_NUMBER_17TH :17ος
637 STR_DAY_NUMBER_17TH.date :17η
638 STR_DAY_NUMBER_18TH :18ος
639 STR_DAY_NUMBER_18TH.date :18η
640 STR_DAY_NUMBER_19TH :19ος
641 STR_DAY_NUMBER_19TH.date :19η
642 STR_DAY_NUMBER_20TH :20ος
643 STR_DAY_NUMBER_20TH.date :20η
644 STR_DAY_NUMBER_21ST :21ος
645 STR_DAY_NUMBER_21ST.date :21η
646 STR_DAY_NUMBER_22ND :22ος
647 STR_DAY_NUMBER_22ND.date :22η
648 STR_DAY_NUMBER_23RD :23ος
649 STR_DAY_NUMBER_23RD.date :23η
650 STR_DAY_NUMBER_24TH :24ος
651 STR_DAY_NUMBER_24TH.date :24η
652 STR_DAY_NUMBER_25TH :25ος
653 STR_DAY_NUMBER_25TH.date :25η
654 STR_DAY_NUMBER_26TH :26ος
655 STR_DAY_NUMBER_26TH.date :26η
656 STR_DAY_NUMBER_27TH :27ος
657 STR_DAY_NUMBER_27TH.date :27η
658 STR_DAY_NUMBER_28TH :28ος
659 STR_DAY_NUMBER_28TH.date :28η
660 STR_DAY_NUMBER_29TH :29ος
661 STR_DAY_NUMBER_29TH.date :29η
662 STR_DAY_NUMBER_30TH :30ος
663 STR_DAY_NUMBER_30TH.date :30η
664 STR_DAY_NUMBER_31ST :31ος
665 STR_DAY_NUMBER_31ST.date :31η
668 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ιαν
669 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Φεβ
670 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Μαρ
671 STR_MONTH_ABBREV_APR :Απρ
672 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Μάι
673 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ιούν
674 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ιούλ
675 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Αύγ
676 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Σεπ
677 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Οκτ
678 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Νοέ
679 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Δεκ
682 STR_MONTH_JAN :Ιανουάριος
683 STR_MONTH_FEB :Φεβρουάριος
684 STR_MONTH_MAR :Μάρτιος
685 STR_MONTH_APR :Απρίλιος
687 STR_MONTH_JUN :Ιούνιος
688 STR_MONTH_JUL :Ιούλιος
689 STR_MONTH_AUG :Αύγουστος
690 STR_MONTH_SEP :Σεπτέμβριος
691 STR_MONTH_OCT :Οκτώβριος
692 STR_MONTH_NOV :Νοέμβριος
693 STR_MONTH_DEC :Δεκέμβριος
696 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Υπόμνημα
697 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση υπομνήματος στα γραφήματα
698 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
699 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
700 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
701 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
703 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Λειτουργικών Κερδών
704 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Εισοδήματος
705 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Μονάδες φορτίου που παραδόθηκαν
706 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά απόδοσης εταιρίας (μέγιστη τιμή=1000)
707 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Γράφημα αξίας εταιρίας
709 STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Τελευταία 24 λεπτά
710 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Τελευταία 72 λεπτά
712 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά Πληρωμής Φορτίων
713 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Ημέρες σε μετάβαση
714 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Δευτερόλεπτα σε μετάβαση
715 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Πληρωμή για την παράδοση 10 μονάδων (ή 10.000 λίτρων) φορτίου σε απόσταση 20 τετραγώνων
716 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Όλα
717 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Κανένα
718 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
719 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
720 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλλαγή γραφήματος αυτού του τύπου φορτίου
721 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
723 STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Ιστορικό Παραγωγής
724 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Παράχθηκε/αν
725 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκε/αν
727 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών αποδόσεων
730 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Γραφήματα κλειδιού εταιρίας
731 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή εμφάνισης γραφήματος της εταιρίας
733 # Company league window
734 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Πίνακας Πρωταθλήματος Εταιριών
735 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
736 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
737 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Μηχανικός
738 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Διαχειριστής Κυκλοφορίας
739 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Συντονιστής Μεταφορών
740 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Επόπτης Διαδρομών
741 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Διευθυντής
742 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ανώτερος Υπάλληλος
743 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Πρόεδρος
744 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Πρόεδρος
745 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Μεγιστάνας
747 # Performance detail window
748 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Λεπτομερείς επιδόσεις
749 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Λεπτομέριες
750 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
751 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
752 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
753 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών για αυτή την εταιρία
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Οχήματα:
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Σταθμοί:
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Ελάχ. κέρδος:
759 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ελάχ. εισόδημα:
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Μεγ. εισόδημα:
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Παραδόθηκαν:
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Εμπορεύματα:
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Χρήματα:
764 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Δάνειο:
765 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Σύνολο:
766 ###next-name-looks-similar
768 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Αριθμός οχημάτων που είχαν κέρδη το προηγούμενο έτος. Αυτό περιλαμβάνει οδικά οχήματα, τρένα, πλοία και αεροσκάφη
769 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Αριθμός οχημάτων που είχαν κέρδη την προηγούμενη περίοδο. Αυτό περιλαμβάνει οδικά οχήματα, τρένα, πλοία και αεροσκάφη
770 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων σταθμών. Σταθμοί τρένων, στάσεις λεωφορείων, αεροδρόμια, κ.ο.κ. προσμετρώνται ξεχωριστά, ακόμα κι αν ανήκουν στον ίδιο σταθμό.
771 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το χαμηλότερο εισόδημα (λαμβάνονται υπόψη μόνο οχήματα παλαιότερα των δύο ετών)
772 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το χαμηλότερο εισόδημα (λαμβάνονται υπόψη μόνο οχήματα παλαιότερα των δύο περιόδων)
773 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μικρότερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
774 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μεγαλύτερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
775 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Μονάδες εμπορεύματος που παραδόθηκαν στα τελευταία τέσσερα τρίμηνα
776 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των τύπων εμπορεύματων που παραδόθηκαν το τελευταίο τετράμηνο
777 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ποσό χρημάτων που διαθέτει η εταιρία στην τράπεζα
778 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έχει πάρει η εταιρία ως δάνειο
779 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Συνολικοί πόντοι από τους δυνατούς πόντους
782 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Τζουκμπόξ Jazz
783 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Όλα
784 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Παλιό Στυλ
785 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Νέο Στυλ
786 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
787 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 1
788 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 2
789 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Μουσικής
790 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Εφέ
791 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
792 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
793 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
794 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Δεν υπάρχει διαθέσιμη μουσική
795 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
796 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Κομμάτι
797 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τίτλος
798 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τυχαία αναπαραγωγή
799 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα
800 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Πλοήγηση στο προηγούμενο κομμάτι της συλλογής
801 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Πλοήγηση στο επόμενο κομμάτι της συλλογής
802 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Διακοπή αναπαραγωγής
803 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Έναρξη αναπαραγωγής
804 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Μετακινήστε τις γραμμές κύλισης για ρύθμιση έντασης
805 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «όλα τα κομμάτια»
806 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «παλιό στυλ»
807 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «νέο στυλ»
808 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «στυλ μουσικής Ezy Street»
809 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «Προσαρμοσμένο 1»
810 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «Προσαρμοσμένο 2»
811 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής προγράμματος
812 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου επιλογής μουσικού κομματιού
815 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Πρόγραμμα μουσικής - '{STRING}'
816 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
817 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Λίστα σιδηροτροχιών
818 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα - '{STRING}'
819 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Καθαρισμός
820 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Αλλαγή σετ
821 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Καθαρισμός τρέχοντος προγράμματος (μόνο Προσαρμοσμένο 1 ή Προσαρμοσμένο 2)
822 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Αλλαγή μουσικής επιλογής σε άλλο εγκατεστημένο πακέτο
823 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Πατήστε στο μουσικό κομμάτι για προσθήκη στο τρέχον πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο1 ή Προσαρμοσμένο2 μόνο)
824 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Πατήστε στο τραγούδι για να το αφαιρέσετε από το πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο 1 ή 2 μόνο)
827 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Κορυφαίες εταιρείες
828 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA},
829 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Επαγγελματίας
830 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Πρωτοπόρος
831 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Βιομήχανος
832 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Κεφαλαιούχος
833 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Μεγιστάνας
834 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Τυχοδιώκτης
835 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Μεγιστάνας του Αιώνα
836 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
837 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}«{STRING}» ({COMMA})
838 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} έφτασε στο επίπεδο «{STRING}»
839 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{G Ο Η ""} {PRESIDENT_NAME} της εταιρίας {COMPANY} έφτασε στο επίπεδο «{STRING}»!
842 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Χάρτης - {STRING}
845 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Περιγράμματα
846 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Οχήματα
847 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Βιομηχανίες
848 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Ροή Φορτίου
849 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Διαδρομές
850 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Βλάστηση
851 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ιδιοκτήτες
853 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε περιγράμματα εδάφους στον χάρτη
854 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε οχήματα στον χάρτη
855 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βιομηχανίες στον χάρτη
856 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση ροής φορτίων στο χάρτη
857 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Εμφανίστε μεταφορικούς οδούς στον χάρτη
858 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βλάστηση στον χάρτη
859 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε ιδιοκτήτες γης στον χάρτη
860 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια βιομηχανία για εναλλαγή εμφάνισής της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλοι οι τύποι εκτός του επιλεγμένου. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των τύπων
861 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια εταιρεία για εναλλαγή εμφάνισης της περιουσίας της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλες οι εταιρείες εκτός της επιλεγμένης. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των εταιρειών
862 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε ένα φορτίο για εναλλαγή εμφάνισής της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλα τα φορτία εκτός του επιλεγμένου. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των φορτίων
864 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Δρόμοι
865 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηρόδρομοι
866 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Σταθμοί/Αεροδρόμια/Λιμάνια
867 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Κτίρια/Βιομηχανίες
868 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
869 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Τρένα
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
871 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Πλοία
872 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροσκάφη
873 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Διαδρομές Μεταφορών
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Δάσος
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηροδρομικός Σταθμός
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Σταθμός Φορτηγών
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Στάση Λεωφορείου
878 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροδρόμιο/Ελικοδρόμιο
879 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Λιμάνι
880 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Τραχύ Έδαφος
881 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γρασίδι
882 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γυμνό Έδαφος
883 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Τροπικό δάσος
884 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Χωράφια
885 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Δέντρα
886 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Βράχοι
887 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Νερό
888 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Χωρίς Ιδιοκτήτη
889 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Πόλεις
890 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Βιομηχανίες
891 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Έρημος
892 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Χιόνι
894 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων πόλεων
895 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Κεντράρισμα του μικρού χάρτη στην τρέχουσα θέση
896 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
897 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
898 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
899 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
900 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Κανένα
901 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Όλα
902 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εμφάνιση ύψους
903 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Εμφάνιση ονομάτων βιομηχανιών
904 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση καμίας βιομηχανίας στον χάρτη
905 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των βιομηχανιών στον χάρτη
906 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εναλλάγη εμφάνισης υψομετρικού χάρτη
907 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων βιομηχανιών
908 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Απόκρυψη όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στον χάρτη
909 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στον χάρτη
910 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Απόκρυψη όλων των φορτίων στο χάρτη
911 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Εμφάνιση όλων των φορτίων στο χάρτη
913 # Status bar messages
914 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος ή αναφοράς ειδήσεων
915 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
916 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ΠΑΥΣΗ * *
917 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}** ΠΑΎΣΗ (αναμονή για ενημέρωση γραφήματος συνδέσμου) **
918 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
919 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ * *
921 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(θεατής)
922 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(άπειρα χρήματα)
924 # News message history
925 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Ιστορικό Μηνυμάτων
926 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα των πρόσφατων μηνυμάτων ειδήσεων
927 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
929 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα
930 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
932 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο τρένο φτάνει στον στάθμο {STATION}!
933 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο λεωφορείο φτάνει στη στάση {STATION}!
934 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο φορτηγό φτάνει στον σταθμό {STATION}!
935 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο επιβατικό τραμ φτάνει στη στάση {STATION}!
936 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο εμπορευματικό τραμ φτάνει στον σταθμό {STATION}!
937 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο πλοίο φτάνει στο λιμάνι {STATION}!
938 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροσκάφος φτάνει στο {STATION}!
940 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Τρένων!{}{COMMA} σκοτώθηκαν στη σύγκρουση
941 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}Ο οδηγός σκοτώθησε σε σύγκρουση με τρένο
942 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση με τρένο
943 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή Αεροπλάνου!{}{COMMA} σκοτώθηκαν στο αεροδρόμιο {STATION}
944 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή Αεροπλάνου!{}Τελείωσαν τα καύσιμα του, {COMMA} νεκροί
946 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Ατύχημα με ζέπελιν στον σταθμό {STATION}!
947 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Όχημα καταστράφηκε σε σύγκρουση με «ΟΥΦΟ»!
948 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Έκρηξη διυλιστηρίου κοντά στο {TOWN}!
949 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Εργοστάσιο καταστράφηκε υπό ύποπτες συνθήκες κοντά στο {TOWN}!
950 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}«ΟΥΦΟ» προσγειώθηκε κοντά στο {TOWN}!
951 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Κατάρρευση ανθρακωρυχείου αφήνει τα σημάδια της καταστροφής κοντά στη πόλη {TOWN}!
952 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Πλημμύρα!{}Τουλάχιστον {COMMA} αγνοούμενοι, το πιθανότερο νεκροί μετά από μεγάλη πλημμύρα!
954 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Εταιρία μεταφορών σε πρόβλημα!
955 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η εταιρία {STRING} θα πωληθεί ή θα κυρήξει πτώχευση αν δεν αυξηθεί σύντομα η απόδοσή της!
956 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Συγχώνευση εταιριών μεταφοράς!
957 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} πουλήθηκε στην {STRING} για το ποσό των {CURRENCY_LONG}!
958 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Χρεωκοπία!
959 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} κλείστηκε από τους πιστωτές της και όλα τα περιουσιακά στοιχεία της εκποιήθηκαν!
960 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ίδρυση νέας εταιρίας μεταφορών!
961 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} ξεκινά τις κατασκευές κοντά στην πόλη {TOWN}!
962 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} εξαγοράστηκε από την {STRING} για ένα μη ανακοινώσιμο ποσό!
963 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}({G 0 Διευθυντής Διευθύντρια ""})
965 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Η {STRING} χορήγεισε την κατασκεύη της νέας πόλης {TOWN}!
966 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Μια νέα πόλη με όνομα {TOWN} κατασκευάστηκε!
968 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Νέ{G ος α ο} {STRING} υπό κατασκευή κοντά στην πόλη {TOWN}!
969 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Νέο {STRING} φυτεύεται κοντά στην πόλη {TOWN}!
971 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0:2 Ο Η Το} {STRING} ανακοίνωσε άμεσο κλείσιμο!
972 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Προβλήματα στην προμήθεια υλικών αναγκάζουν {G τον τη το} {STRING} να κλείσει αμέσως!
973 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Η έλλειψη δέντρων αναγκάζει την βιομηχανία {STRING} να κλείσει αμέσως!
975 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Οικονομική και Νομισματική Ένωση!{}{}Το Ευρώ είναι πλέον το μοναδικό νόμισμα για τις καθημερινές συναλλαγές στη χώρα σας!
976 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Παγκόσμια Ύφεση!{}{}Οι οικονομολόγοι φοβούνται τα χειρότερα καθώς η οικονομία πιάνει πάτο!
977 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Τέρμα η Ύφεση!{}{}Κέρδη στο εμπόριο δίνουν σιγουριά στις βιομηχανίες καθώς η οικονομία δυναμώνει!
979 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G Ο Η Το} {INDUSTRY} ανεβάζει την παραγωγή!
980 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα φλέβα άνθρακα βρέθηκε στα {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
981 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα αποθέματα πετρελαίου βρέθηκαν στις {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
982 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Βελτιωμένες μέθοδοι καλλιέργειας στην {INDUSTRY} αναμένονται να διπλασιάσουν την παραγωγή!
983 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} αυξήθηκε κατά {COMMA}%!
984 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Η παραγωγή στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά 50%
985 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Προσβολή από έντομα προκαλεί καταστροφή στη {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή μειώθηκε κατά 50%
986 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά {COMMA}%!
988 ###length VEHICLE_TYPES
989 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
990 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
991 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο ναυπήγειο
992 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροσκαφών
993 ###next-name-looks-similar
995 # Order review system / warnings
996 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει πολύ λίγες εντολές στο πρόγραμμα
997 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρη εντολή
998 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει διπλή εντολή
999 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρο σταθμό στις εντολές του
1000 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}Το όχημα {VEHICLE} έχει στους προορισμούς του ένα αεροδρόμιο με πολύ μικρό αεροδιάδρομο
1002 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} αρχίζει να παλιώνει
1003 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} ξεπερνά το όριο ηλικίας
1004 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Το {VEHICLE} πάλιωσε πολύ και χρειάζεται επειγόντως αλλαγή
1005 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Το {VEHICLE} δεν μπορεί να βρει δρόμο να συνεχίσει
1006 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} χάθηκε
1007 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE}, το κέρδος του προηγούμενου έτους ήταν {CURRENCY_LONG}
1008 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE}, το κέρδος της προηγούμενης περιόδου ήταν {CURRENCY_LONG}
1009 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} δεν μπορεί να μεταβεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης
1011 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Το {VEHICLE} σταμάτησε γιατί μια εντολή μετατροπής απέτυχε
1012 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Αποτυχία αυτόματης ανανέωσης για το {VEHICLE}{}{STRING}
1014 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλεόν διαθέσιμο!
1015 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1016 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλέον διαθέσιμο! - {ENGINE}
1018 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ανοίξτε το παράθυρο ομάδων εστιασμένος στην ομάδα του οχήματος
1020 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} δεν δέχεται πλέον: {CARGO_LIST}
1021 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} πλέον δέχεται: {CARGO_LIST}
1023 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Έληξε η προσφορά επιδότησης:{}{}{STRING} από {G τον τη το} {STRING} πρός {G τον τη το} {STRING} δεν θα επιδοτείται πλέον.
1024 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιδότηση αποσύρθηκε:{}{}Η υπηρεσια για {STRING.subs} απο το {STRING} προς το {STRING} δεν επιδοτείται πλέον.
1025 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Προσφορά επιδότησης υπηρεσίας:{}{}Η πρώτη {STRING} από {STRING} έως {STRING} θα προσελκύσει επιδότηση {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} από την τοπική αρχή!
1027 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει 50% έξτρα για το/α επόμενο/α {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1028 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει διπλά ποσά για το επόμενο/α {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1029 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσία που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τριπλές τιμές για το/α επόμενο/α {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1030 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τετραπλές τιμές για το/α επόμενο/α {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1032 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Κυκλοφοριακό χάος στην {TOWN}!{}{}Το πρόγραμμα ανακατασκευής δρόμων που χρηματοδοτείται από το {STRING} φέρνει 6 μήνες δυστυχίας στους αυτοκινητιστές!
1033 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Κυκλοφοριακό χάος στην {TOWN}!{}{}Το πρόγραμμα ανακατασκευής δρόμων που χρηματοδοτείται από το {STRING} φέρνει 6 λεπτά δυστυχίας στους οδηγούς!
1034 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Μονοπώλιο μεταφορών!
1035 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Η τοπική αρχή της {TOWN} υπογράφει σύμβαση με την {STRING} για 12 μήνες αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς!
1036 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Η τοπική αρχή της {TOWN} υπογράφει σύμβαση με την {STRING} για 12 λεπτά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς!
1039 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Προβολή {COMMA}
1040 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Αντιγραφή στο παράθυρο εμφάνισης
1041 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Αντιγραφή της τοποθεσίας της κύριας προβολής σε αυτό το παράθυρο εμφάνισης
1042 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Επικόλληση από παράθυρο εμφάνισης
1043 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Επικόλληση της τοποθεσίας αυτού του παραθύρου εμφάνισης στην κύρια προβολή
1045 # Game options window
1046 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού
1048 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Γενικά
1049 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Επιλέξτε γενικές ρυθμίσεις
1050 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Γραφικά
1051 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Επιλέξτε ρυθμίσεις γραφικών
1052 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Ήχος
1053 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Επιλέξτε ρυθμίσεις ήχου και μουσικής
1054 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Κοινωνικά
1055 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Επιλέξτε ρυθμίσεις κοινωνικής ενσωμάτωσης
1057 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Ένταση Ήχου
1058 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Ηχητικά εφέ
1059 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Μουσική
1061 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Νομισματικές μονάδες
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νομισματικών μονάδων
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Στερλίνα Ηνωμένου Βασιλείου
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Δολλάριο Η.Π.Α.
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ευρώ
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Ιαπωνικό Γιεν
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Αυστριακό Σελίνι
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Βελγικό Φράγκο
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ελβετικό Φράγκο
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Τσέχικη Κορώνα
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Γερμανικό Μάρκο
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Δανέζικη Κορώνα
1079 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Ισπανική Πεσέτα
1080 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Φινλανδικό Μάρκο
1081 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Γαλλικό Φράγκο
1082 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Ελληνική Δραχμή
1083 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ουγγρικό Φλουρί
1084 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ισλανδική Κορώνα
1085 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ιταλική Λίρα
1086 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Ολλανδικό Φιορίνι
1087 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Νορβηγική Κορώνα
1088 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Πολωνικό Ζλότυ
1089 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Ρουμάνικο Λευ
1090 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ρωσικό Ρούβλι
1091 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Σλοβένικο Τολάρ
1092 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Σουηδική Κορώνα
1093 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Τούρκικη Λίρα
1094 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Σλοβάκικη Κορώνα
1095 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Βραζιλιάνικο Ρεάλ
1096 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Εσθονική Κορώνα
1097 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Λιθουανική Λίτα
1098 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Νοτιοκορεάτικο Γουόν
1099 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Νοτιοαφρικάνικο Ραντ
1100 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Άλλο...
1101 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Γεοργιανό Λάρι
1102 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Ιρανικό Ριάλ
1103 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Νεο Ρώσικο Ρούβλι
1104 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Πεσος Μεξικου
1105 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Δολλάριο Νέας Ταϊβάν
1106 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Ρενμίνμπι Κίνας
1107 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Δολάριο Χονγκ Κονγκ
1108 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Ρουπία Ινδίας
1109 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Ινδονησιακή Ρουπία
1110 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ρινγκίτ Μαλαισίας
1111 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Λετονικά Λατς
1112 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Πορτογαλικό Εσκούδο
1114 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Αυτόματη αποθήκευση
1115 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή διάκενου ανάμεσα στις αυτόματες αποθηκεύσεις
1119 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ανενεργό
1120 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Ανά 10 λεπτά
1121 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Ανά 30 λεπτά
1122 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Ανά 60 λεπτά
1123 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Ανά 120 λεπτά
1125 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Γλώσσα
1126 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της γλώσσας του παιχνιδιού
1127 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% ολοκλήρωση)
1129 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Πλήρης οθόνη
1130 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι ωστε να παίξετε το OpenTTD σε όλη την οθόνη
1132 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ανάλυση οθόνης
1133 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Διαλέξτε την ανάλυση της οθόνης που θέλετε
1134 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :άλλη
1135 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1137 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Επιτάχυνση υλικού
1138 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να επιτρέψετε στο OpenTTD να δοκιμάσει να χρησιμοποιήσει την επιτάχυνση υλικού. Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί μόνο μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού
1139 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Η ρύθμιση θα εφαρμοστεί μόνο μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού
1141 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1142 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να ενεργοποιήσετε το v-sync στην οθόνη. Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού. Λειτουργεί μόνο με ενεργοποιημένη την επιτάχυνση υλικού
1144 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Τρέχων οδηγός: {STRING}
1146 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Μέγεθος διεπαφής
1147 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Σύρετε το κουμπί για να ορίσετε το μέγεθος του περιβάλλοντος διεπαφής. Ctrl+Σύρσιμο για συνεχή προσαρμογή
1148 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Αυτόματος εντοπισμός μεγέθους
1149 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι για να ανιχνεύεται το μέγεθος της διεπαφής αυτόματα
1151 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Κλίση κλίμακας
1152 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να αλλάζει μέγεθος το περίγραμμα με βάση το μέγεθος της διεπαφής
1154 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Χρήση παραδοσιακής γραμματοσειράς
1155 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι εάν προτιμάτε να χρησιμοποιήσετε την παραδοσιακή γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους
1156 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Εξομάλυνση εμφάνισης γραμματοσειράς
1157 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι για εξομάλυνση εμφάνισης γραμματοσειράς
1159 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1161 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Αυτοματοποιημένη έρευνα
1162 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Συμμετοχή σε αυτοματοποιημένη έρευνα
1163 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Όταν είναι ενεργοποιημένο, το OpenTTD θα μεταδίδει μια έρευνα κατά την έξοδο παιχνιδιού
1164 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Πληροφορίες για την αυτοματοποιημένη έρευνα και ιδιωτικότητα
1165 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Αυτό ανοίγει ένα πρόγραμμα περιήγησης/browser με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αυτοματοποιημένη έρευνα
1166 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Προεπισκόπηση αποτελέσματος έρευνας
1167 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση του αποτελέσματος της έρευνας του τρέχοντος παιχνιδιού
1169 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Γραφικά
1171 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμού ανανέωσης
1172 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον ρυθμό ανανέωσης της οθόνης
1173 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1174 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Ρυθμοί ανανέωσης μεγαλύτεροι από 60Hz μπορεί να μειώσουν την απόδοση.
1176 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Βασικό σετ γραφικών
1177 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού σετ γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί (δεν αλλάζει μέσα από ένα παιχνίδι, μόνο από το κεντρικό μενού)
1178 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό πακέτο γραφικών
1180 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Σετ βασικών ήχων
1181 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή των βασικών ήχων που θα χρησιμοποιηθούν (δεν αλλάζει μέσα από ένα παιχνίδι, μόνο από το κεντρικό μενού)
1182 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τους βασικούς ήχους
1184 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Βασικό σετ μουσικής
1185 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το βασικό σετ μουσικής για χρήση
1186 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό πακέτο μουσικής
1188 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Λήψη Περιεχομένου
1189 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Ελέγξτε για νέο και ενημερωμένο περιεχόμενο προς λήψη
1191 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(δεν έχουν εγκατασταθεί plugins για διασύνδεση με πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης)
1193 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1194 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Πλατφόρμα:
1195 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Plugin state:
1197 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Τρέχει
1198 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Αποτυχία αρχικοποίησης
1199 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} δεν τρέχει
1200 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ξεφορτώθηκε
1201 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :Διπλό πρόσθετο
1202 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Μη υποστηριζόμενη έκδοση
1203 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Άκυρη υπογραφή
1205 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} λείπει/κατεστραμμένο αρχεί{P ο α})
1207 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Αποτυχία ανάκτησης λίστας υποστηριζόμενων αναλύσεων
1208 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Απέτυχε η λειτουργία πλήρους οθόνης
1210 # Custom currency window
1212 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Προσαρμοσμένο νόμισμα
1213 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ισοτιμία: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1214 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση του ποσού του νομίσματός σας για μία λίρα (£)
1215 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού του νομίσματός σας για μία Λίρα (£)
1216 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε τη συναλλαγματική ισοτιμία του νομίσματος σας για μια λίρα (£)
1218 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Διαχωριστής: {ORANGE}{STRING}
1219 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το διαχωριστικό για το νόμισμά σας
1221 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Πρόθεμα: {ORANGE}{STRING}
1222 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το πρόθεμα για το νόμισμά σας
1223 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Επίθεμα: {ORANGE}{STRING}
1224 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το επίθεμα για το νόμισμά σας
1226 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}{NUM}
1227 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}ποτέ
1228 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Θέστε το χρόνο που γίνεται η μετάβαση σε Ευρώ
1229 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ νωρίτερα
1230 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ αργότερα
1232 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Προεπισκόπιση: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1233 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 λίρες (£) στο νόμισμά σας
1234 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Αλλαγή παραμέτρων προσαρμοσμένου νομίσματος
1237 STR_FUNDING_ONLY :Χρηματοδότηση μονο
1238 STR_MINIMAL :Ελάχιστο
1239 STR_NUM_VERY_LOW :Πολύ χαμηλό
1241 STR_NUM_NORMAL :Κανονικό
1243 STR_NUM_CUSTOM :Προσαρμοσμένος
1244 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Προσαρμόσμενο ({NUM})
1246 STR_VARIETY_NONE :Καθόλου
1247 STR_VARIETY_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
1248 STR_VARIETY_LOW :Χαμηλό
1249 STR_VARIETY_MEDIUM :Μέτριο
1250 STR_VARIETY_HIGH :Υψηλό
1251 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Πολύ Υψηλό
1254 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Πολύ αργό
1255 STR_AI_SPEED_SLOW :Αργό
1256 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Μέτριο
1257 STR_AI_SPEED_FAST :Γρήγορο
1258 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Πολύ Γρήγορο
1261 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
1262 STR_SEA_LEVEL_LOW :Χαμηλό
1263 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Μέτριο
1264 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Υψηλό
1265 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Προσαρμόσμενο
1266 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Προσαρμόσμενο ({NUM}%)
1269 STR_RIVERS_NONE :Κανένα
1270 STR_RIVERS_FEW :Λίγα
1271 STR_RIVERS_MODERATE :Μέτρια
1272 STR_RIVERS_LOT :Πολλά
1275 STR_DISASTER_NONE :Κανένα
1276 STR_DISASTER_REDUCED :Μειωμένο
1277 STR_DISASTER_NORMAL :Κανονικό
1280 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1286 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Εύκρατο τοπίο
1287 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Πολικό τοπίο
1288 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Υποτροπικό τοπίο
1289 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Τοπίο παιχνιδότοπου
1292 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Πολύ Επίπεδο
1293 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Επίπεδο
1294 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Λοφώδες
1295 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Ορεινό
1296 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Αλπικό
1297 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Προσαρμοσμένο ύψος
1298 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Προσαρμοσμένο ύψος ({NUM})
1301 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Ήπια
1302 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Υπομονετική
1303 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Εχθρική
1304 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ανεκτική (χωρίς επίδραση σε ενέργειες της εταιρίας)
1306 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Δεν υπάρχει διαθέσιμο κατάλληλο Al...{}Μπορείτε να κατεβάσετε AIs μέσω του συστήματος «Διαδικτυακού Περιεχομένου»
1308 # Settings tree window
1309 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις
1310 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Φιλτράρισμα:
1311 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Επέκταση όλων
1312 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Σύμπτυξη όλων
1313 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Επαναφορά όλων των τιμών
1314 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(δεν υπάρχει διαθέσιμη επεξήγηση)
1315 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1316 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Προκαθορισμένη τιμή: {ORANGE}{STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Τύπος ρύθμισης: {ORANGE}{STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Ρύθμιση πελάτη (δεν αποθηκεύεται στα αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει όλα τα παιχνίδια)
1319 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Ρύθμιση παιχνιδιού (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο νέα παιχνίδια)
1320 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Ρύθμιση παιχνιδιού (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο το τρέχον παιχνίδι)
1321 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ρύθμιση εταιρείας (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο νέα παιχνίδια)
1322 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ρύθμιση εταιρείας (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο την τρέχουσα εταιρεία)
1323 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
1324 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού στις προκαθορισμένες τιμές τους.{}Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;
1326 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Κατηγορία:
1327 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Τύπος:
1328 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Περιορίζει την παρακάτω λίστα με τη χρήση προκαθορισμένων φίλτρων
1329 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Βασικές (εμφάνιση μόνο σημαντικών ρυθμίσεων)
1330 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Για προχωρημένους (εμφάνιση των περισσότερων ρυθμίσεων)
1331 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Για ειδικούς (εμφάνιση όλων των ρυθμίσεων, ακομη και παράξενων)
1332 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Ρυθμίσεις με διαφορετική τιμή από την προκαθορισμένη
1333 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Ρυθμίσεις με διαφορετική τιμή από τις ρυθμίσεις νέου παιχνιδιού σας
1335 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Μειώνει την παρακάτω λίστα σε συγκεκριμένους τύπους ρυθμίσεων
1336 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1337 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Ρυθμίσεις πελάτη (δεν διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν όλα τα παιχνίδια)
1338 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Ρυθμίσεις παιχνιδιού (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο τα νέα παιχνίδια)
1339 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Ρυθμίσεις παιχνιδιού (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο το τρέχον παιχνίδι)
1340 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Ρυθμίσεις εταιρίας (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο τα νέα παιχνίδια)
1341 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Ρυθμίσεις εταιρίας (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο την τρέχουσα εταιρία)
1343 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Κανένα -
1345 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Κατηγορία {BLACK}εώς {WHITE}{STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Τύπος {BLACK}εώς {WHITE}Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1347 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Κατηγορία {BLACK}εώς {WHITE}{STRING} {BLACK}και {SILVER}Τύπος {BLACK}εώς {WHITE}Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1350 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ανενεργό
1351 STR_CONFIG_SETTING_ON :Ενεργό
1352 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Ανένεργο
1355 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ανένεργο
1356 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Η εταιρία μου
1357 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
1360 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Καμία
1361 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Γνήσιο
1362 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Ρεαλιστικό
1365 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Αριστερά
1366 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Κέντρο
1367 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Δεξιά
1369 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}δευτερόλεπτ{P 0 ο α}
1371 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Απεριόριστα χρήματα: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Επιτρέπονται απεριόριστες δαπάνες και απενεργοποίηση της χρεοκοπίας εταιρειών
1374 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Μέγιστο αρχικό δάνειο: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Μέγιστο ποσό που μπορεί να δανειστεί μία εταιρία (χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο πληθωρισμός). Εάν οριστεί σε «Χωρίς δάνειο», δεν θα υπάρχουν διαθέσιμα χρήματα εκτός εάν παρέχονται από Σενάριο Παιχνιδιού ή τη ρύθμιση «Άπειρα χρήματα»
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1377 ###setting-zero-is-special
1378 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Κανένα δάνειο
1380 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Επιτόκιο: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Επιτόκιο δανείων· επίσης ελέγχεται ο πληθωρισμός αν είναι ενεργοποιημένος
1383 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Λειτουργικά έξοδα: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο συντήρησης και τα λειτουργικά έξοδα των οχημάτων και της υποδομής
1386 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ταχύτητα οικοδόμησης: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Περιορίζει το ποσοστό των οικοδομήμσεων από τα ΑΙ
1389 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Βλάβες οχημάτων: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Ελέγχει πόσο συχνά παθαίνουν βλάβες τα ανεπαρκώς συντηρημένα οχήματα
1392 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Πολλαπλασιαστής επιδότησης: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Θέστε πόσο ξεπληρώνεται για επιδοτημένες συνδέσεις
1395 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Διάρκεια επιδότησης: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Ορίστε τον αριθμό των ετών για τα οποία θα ισχύει η επιδότηση
1398 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Ορίστε τον αριθμό των περιόδων για τα οποία θα ισχύει η επιδότηση
1400 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1401 ###setting-zero-is-special
1402 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Χωρίς επιχορηγήσεις
1404 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Κόστη οικοδόμησης: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο κόστους για αγορές και οικοδομές
1407 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Υφέσεις: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, ενδέχεται περιοδικά να υπάρχουν υφέσεις. Κατά τη διάρκεια μιας ύφεσης, όλη η παραγωγή είναι πολύ χαμηλότερη (επιστρέφει στο προηγούμενο επίπεδο όταν τελειώσει η ύφεση)
1410 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Απαγορεύεται η αντιστροφή τρένων στους σταθμούς: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα τρένα δεν θα κάνουν όπισθεν σε μη-τελικούς σταθμούς, ακόμα και εάν υπάρχει κοντινότερη διαδρομή προς τον επόμενή τους προορισμό όταν κάνουν όπισθεν
1413 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Καταστροφές: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Εναλλαγή καταστροφών που μπορούν περιστασιακά να εμποδίσουν ή να καταστρέψουν οχήματα ή υποδομές
1416 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Στάση τοπικής αρχής: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Επιλογή πόσο ο θόρυβος και η περιβαλλοντικη καταστροφή άπο εταιρίες επηρεάζουν τα ποσοστά αποδοχής και περαιτέρω έργα στην πόλη
1419 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Όριο ύψους χάρτη: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Ορίστε το μέγιστο ύψος του εδάφους του χάρτη. Επιλέγοντας «αυτόματο» μία καλή τιμή θα επιλεχθεί μετά την παραγωγή του εδάφους
1421 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1422 ###setting-zero-is-special
1423 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(αυτόματα)
1424 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Δεν μπορείτε να ορίσετε το ύψος του χάρτη σε αυτή την τιμή. Τουλάχιστον ένα βουνό στον χάρτη είναι υψηλότερο
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Να επιτρέπεται η διαμόρφωση εδάφους κάτω από κτίρια, γραμμές, κλπ.: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Επιτρέπεται η διαμόρφωση του εδάφους κάτω από κτίρια και σιδηροτροχιές χωρίς αυτά να αφαιρούνται
1429 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Επιτρέπονται πιο ρεαλιστικά ταξινομημένες περιοχές συλλογής : {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Διαφορετικοί σταθμοί και αεροδρόμια έχουν περιοχές κάλυψης διαφορετικού μεγέθους
1432 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Οι σταθμοί της εταιρίας μπορούν να εξυπηρετήσεουν βιομηχανίες με κοντινούς ουδέτερους σταθμούς: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, βιομηχανίες με ενσωματωμένους σταθμούς (όπως Πλατφόρμες Πετρελαίου) μπορούν να εξυπηρετούνται από κοντινούς σταθμούς της εταιρίας. Όταν είναι απενεργοποιημένο, οι βιομηχανίες αυτές μπορούν να εξυπηρετούνται μόνο από τους ενσωματωμένους σταθμούς τους. Κοντινοί σταθμοί της εταιρίας δεν θα μπορούν να τους εξυπηρετούν, ούτε και ο ενσωματωμένος σταθμός θα μπορεί να εξυπηρετήσει οτιδήποτε άλλο εκτός από τη βιομηχανία
1435 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Επιτρέπεται η αφαίρεση περισσότερων ιδιοκτησιών των πολέων: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Είναι ευκολότερη η αφαίρεση υποδομών και κτιρίων που κατέχονται από την πόλη
1438 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Μέγιστο μήκος τρένων: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Ορίστε το μέγιστο μήκος των τρένων
1440 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} τετραγωνίδι{P 0 ο α}
1442 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Ποσότητα καπνού/σπινθήρων οχήματος: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Ορίστε τον όγκο του καπνού ή τον αριθμό των σπιθών που παράγονται από τα οχήματα
1445 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Μοντέλο επιτάχυνσης τρένων: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Επιλέξτε το μοντέλο φυσικής για την επιτάχυνση των τρένων. Με το «αρχικό» μοντέλο οι κλίσεις επιβαρύνουν το ίδιο όλα τα οχήματα. Με το «ρεαλιστικό» μοντέλο οι κλίσεις και οι στροφές τα επιβαρύνουν ανάλογα με διάφορες ιδιότητες όπως το μήκος και το ελκτικό φορτίο
1448 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Μοντέλο επιτάχυνσης οδικών οχημάτων: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Επιλέξτε το μοντέλο φυσικής για την επιτάχυνση των οχημάτων. Με το «αρχικό» μοντέλο οι κλίσεις επιβαρύνουν το ίδιο όλα τα οχήματα. Με το «ρεαλιστικό» μοντέλο οι κλίσεις και οι στροφές τα επιβαρύνουν ανάλογα με διάφορες ιδιότητες όπως το μήκος και το ελκτικό φορτίο
1451 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Κλίση εδάφους για τα τρένα: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Η κλίση ενός κεκλιμένου τετραγωνίδιου για τα τρένα. Μεγαλύτερες τιμές καθιστούν δυσκολότερο το ανέβασμα λόφων
1453 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1455 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Κλίση εδάφους για τα οδικά οχήματα: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Η κλίση ενός κεκλιμένου τετραγωνίδιου για τα οδικά οχήματα. Μεγαλύτερες τιμές καθιστούν δυσκολότερο το ανέβασμα λόφων
1458 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Απαγορεύεται στα τρένα να κάνουν στροφές 90°: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Στροφές 90 μοιρών προκύπτουν όταν μια οριζόντια σιδηροτροχιά ακολουθείται από μια κάθετη στο επόμενο τετραγωνίδιο, κάνοντας το τρένο να στρίψει κατά 90 μοίρες όταν αλλάζει τετραγωνίδιο, αντί για τις συνηθισμένες 45 μοίρες σε άλλους συνδυασμούς σιδηροτροχιών
1461 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Να επιτρέπεται η συνένωση μη παρακείμενων σταθμών: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Επιτρέπεται η προσθήκη τμημάτων σε σταθμό χωρίς αυτά να αγγίζουν τα ήδη υπάρχοντα τμήματα, με Ctrl+Κλικ κατά την τοποθέτηση των νέων τμημάτων
1464 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Πληθωρισμός: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ενεργοποίηση του πληθωρισμού στην οικονομία, όπου τα κόστη αυξάνονται ελάχιστα ταχύτερα από τις πληρωμές
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Μέγιστο μήκος γέφυρας: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Μέγιστο μήκος για κατασκευή γεφυρών
1470 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Μέγιστο ύψος γέφυρας: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Μέγιστο ύψος για την κατασκευή γεφυρών
1473 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Μέγιστο μήκος σήραγγας: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Μέγιστο μήκος για κατασκευή σηράγγων
1476 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Χειροκίνητη μέθοδος κατασκευής βιομηχανιών πρώτων υλών: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Μέθοδος χρηματοδότησης πρωτογενούς βιομηχανίας. «Καμία» σημαίνει ότι δεν γίνεται να χρηματοδοτηθεί καμία βιομηχανία, «Αναζήτηση» σημαίνει ότι η χρηματοδότηση είναι εφικτή, αλλά η κατασκευή πραγματοποιείται σε τυχαίο σημείο του χάρτη και είναι πιθανό να αποτύχει, «Όπως οι άλλες βιομηχανίες» σημαίνει πως οι πρωτογενείς βιομηχανίες είναι εφικτό να κατασκευαστούν από εταιρείες όπως οι δευτερογενείς βιομηχανίες σε οποιαδήποτε θέση θέλουν
1479 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Καμία
1480 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Όπως οι άλλες βιομηχανίες
1481 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Διερεύνηση προοπτικών
1483 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Επίπεδη περιοχή γύρω από βιομηχανίες: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Επίπεδος χώρος γύρω από μια βιομηχανία. Αυτό εξασφαλίζει ότι θα παραμείνει διαθέσιμος κενός χώρος γύρω από μια βιομηχανία για να κατασκευαστούν γραμμές, κλπ
1486 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Επιτρέπονται πολλαπλές όμοιες βιομηχανίες ανά πόλη: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Συνήθως, μια πόλη δεν επιθυμεί περισσότερες από μία βιομηχανία κάθε είδους. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει περισσότερες βιομηχανίες του ίδιου είδους στην ίδια πόλη.
1489 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Εμφάνιση σηματοδοτών: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Επιλέξτε την πλευρά στην οποία τοποθετούνται οι σηματοδότες
1492 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Στα αριστερά
1493 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Στην πλευρά οδήγησης
1494 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Στα δεξιά
1497 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Εμφάνιση παράθυρου οικονομικών στο τέλος του έτους: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Εμφάνιση παραθύρου οικονομικών στο τέλος της περιόδου: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Όταν ενεργοποιείται, το παράθυρο των οικονομικών πληροφοριών εμφανίζεται στο τέλος κάθε χρόνου για ευκολότερο έλεγχο της οικονομικής κατάστασης της εταιρείας
1502 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Εάν είναι ενεργοποιημένο, το παράθυρο οικονομικών αναδύεται στο τέλος κάθε περιόδου για να επιτρέψει την εύκολη επιθεώρηση της οικονομικής κατάστασης της εταιρείας
1504 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Οι νέες οδηγίες είναι «χωρίς στάση» εξ' ορισμού: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Κανονικά, τα οχήματα σταματούν σε κάθε σταθμό που περνούν. Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση, δεν θα σταματούν σε κανένα σταθμό που θα βρει στη διαδρομή τους προς τον τελικό προορισμό. Σημείωστε πως αυτή η ρύθμιση ορίζει μόνο μια καθορισμένη τιμή για νέες εντολές. Ειδικές εντολές μπορούν να δοθούν για οποιαδήποτε συμπεριφορά, άσχετα από την προκαθορισμένη
1507 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Οι νέες εντόλες τρένων έχουν στάση εξ' ορισμού στο {STRING} της πλατφόρμας
1508 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Ορισμός προεπιλεγμένου σημείου που θα σταματούν τα τρένα στην πλατφόρμα. Το «κοντινό άκρο» σημαίνει κοντά στο σημείο εισόδου, «μέση» σημαίνει στο μέσο της πλατφόρμας και «μακρινό άκρο» σημαίνει στο άλλο άκρο από το σημείο εισόδου. Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση ορίζει μόνο την προεπιλεγμένη τιμή για νέες εντολές. Οι μεμονωμένες εντολές μπορούν να έχουν τη δική τους θέση στάσης κάνοντας κλικ πάνω στο κείμενο της εντολής
1510 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :κοντινό άκρο
1511 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :στη μέση
1512 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :μακρινό άκρο
1514 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Μετακίνηση παραθύρου όταν το ποντίκι είναι στην άκρη: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργή, η εμφάνιση θα κυλά όταν το ποντίκι είναι κοντά στην άκρη του παραθύρου
1517 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Απενεργοποιημένο
1518 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Κύριο παράθυρο προβολής, μόνο σε πλήρη οθόνη
1519 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Κύριο παράθυρο προβολής
1520 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Κάθε παράθυρο προβολής
1522 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Επιτρέπεται η δωροδοκία της τοπικής αρχής: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να προσπαθήσουν να δωροδοκήσουν την τοπική αρχή. Αν η δωροδοκία γίνει αντιληπτή από τον ελεγκτή, η εταιρεία δε θα μπορεί να ενεργήσει στην πόλη για έξι μήνες
1525 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Επιτρέψτε στις εταιρείες να προσπαθήσουν να δωροδοκήσουν την τοπική αρχή της πόλης. Εάν η δωροδοκία γίνει αντιληπτή από επιθεωρητή, η εταιρεία δεν θα μπορεί να δρα στην πόλη για έξι λεπτά
1527 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Επιτρέπεται η αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Αν μια εταιρεία αγοράσει τα αποκλειστικά δικαιώματα μεταφορών σε μια πόλη, οι σταθμοί των αντιπάλων δεν θα λαμβάνουν φορτία (επιβάτες και εμπορεύματα) για δώδεκα μήνες
1530 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Εάν μια εταιρεία αγοράσει αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς για μια πόλη, οι αντίπαλοι σταθμοί (επιβάτες και φορτίο) δεν θα λάβουν κανένα φορτίο για δώδεκα λεπτά
1532 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Επιτρέπεται η κατασκευή κτιρίων: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να δίνουν χρήματα στις πόλεις για να χρηματοδοτήσουν νέα σπίτια
1535 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Επιτρέπεται η επιδότηση ανακατασκευής των τοπικών δρόμων: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να δίνουν χρήματα στις πόλεις για ανακατασκευή των δρόμων ώστε να σαμποτάρονται οι οδικές υπηρεσίες στην πόλη
1538 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Επιτρέπεται η αποστολή χρημάτων σε άλλες εταιρίες: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Επιτρέπεται η μεταφορά χρημάτων μεταξύ των εταιρειών σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών
1541 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Πολλαπλασιαστής βάρους σε φορτία για εξομοίωση βαρέων τρένων: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ορίζεται ο αντίκτυπος της μεταφοράς φορτίων στα τρένα. Υψηλότερη τιμή κάνει τη μεταφορά φορτίων πιο απαιτητική για τρένα, ιδιαίτερα στους λόφους
1544 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Παράγοντας ταχύτητας αεροπλάνων: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Ορίζεται η σχετική ταχύτητα των αεροπλάνων συγκριτικά με τους άλλους τύπους οχημάτων, ώστε να μειώνεται το ποσό του εισοδήματος από μεταφορές με αεροσκάφη
1546 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1548 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Αριθμός αεροπορικών δυστυχημάτων: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Ορίστε την πιθανότητα συντριβής ενός τυχαίου αεροσκάφους.{}* Μεγάλα αεροσκάφη πάντα έχουν ένα ρίσκο συντριβής όταν προσγειώνονται σε μικρά αεροδρόμια.
1551 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Καμία*
1552 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Μειωμένη
1553 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Κανονική
1555 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Επιτρέπονται ισόπεδες διαβάσεις με δρόμους που ανήκουν σε ανταγωνιστές: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Επιτρέπεται η κατασκευή ισόπεδων διαβάσεων με δρόμους ή σιδηροτροχιές που ανήκουν σε ανταγωνιστές
1558 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Επιτρέπονται οι στάσεις διέλευσης σε δρόμους που είναι ιδιοκτησία πόλεων: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται η κατασκευή στάσεων διέλευσης σε δρόμους που είναι ιδιοκτησία πόλεων
1560 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Επιτρέπονται οι στάσεις σε δρόμους που ανήκουν σε ανταγωνιστές: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται η κατασκευή στάσεων πάνω σε δρόμους που ανοίκουν σε ανταγωνιστές
1562 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αυτής της ρύθμισης όταν υπάρχουν οχήματα.
1564 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Συντήρηση υποδομής: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι υποδομές προκαλούν έξοδα συντήρησης. Το κόστος μεγαλώνει υπεραναλογικά με το μέγεθος του δικτύου, επηρεάζοντας έτσι τις μεγάλες εταιρείες περισσότερο από τις μικρότερες
1567 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Αρχικό χρώμα εταιρίας: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Επιλογή του αρχικού χρώματος της εταιρίας
1570 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Δευτερεύον χρώμα εταιρίας: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Επιλέξτε το δευτερεύον χρώμα της εταιρίας, αν χρησιμοποιείτε ένα NewGRF που να το υποστηρίζει
1573 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Τα αεροδρόμια δεν λήγουν ποτέ: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάθε τύπος αεροδρομίου παραμένει διαθέσιμο για πάντα μετά την παρουσίασή του
1576 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Ειδοποίηση όταν ένα όχημα χαθεί: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Ενεργοποίηση μηνυμάτων σχετικά με οχήματα που δεν καταφέρνουν να βρουν διαδρομή για τον προορισμό τους
1579 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Επανεξέταση οδηγιών τρένων: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι εντολές των οχημάτων ελέγχονται περιοδικά και μερικά προφανή προβλήματα αναφέρονται με ένα μήνυμα νέων όταν διαπιστώνονται
1582 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Όχι
1583 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ναι, αλλά εξαιρούνται τα σταματημένα οχήματα
1584 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Για όλα τα οχήματα
1586 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Ειδοποίηση όταν τα έσοδα ενός οχήματου είναι αρνητικά: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ειδοποίηση όταν κάποιο όχημα δεν έχει αποφέρει κέρδος εντός ενός έτους
1589 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Όταν είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ειδοποίηση όταν κάποιο όχημα δεν έχει αποφέρει κέρδος εντός μιας περιόδου
1591 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Ειδοποίηση όταν ένα όχημα παλιώσει: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ειδοποίηση όταν κάποιο όχημα παλιώνει
1594 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Τα οχήματα δεν λήγουν ποτέ: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, όλα τα μοντέλα οχημάτων παραμένουν διαθέσιμα για πάντα μετά την παρουσίασή τους
1597 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Χρονομέτρηση: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Επιλέξτε τις μονάδες χρονομέτρησης του παιχνιδιού. Αυτό δεν μπορεί να αλλάξει αργότερα.{}{}Η λειτουργία «βάσει ημερολογίου» είναι η κλασική εμπειρία του OpenTTD, με το ένα έτος να αποτελείται από 12 μήνες και κάθε μήνα να έχει 28-31 ημέρες.{}{}Εναλλακτικά, στη λειτουργία «βάσει ρολογιού τοίχου», η παραγωγή φορτίου και τα οικονομικά μεγέθη βασίζονται σε προσαυξήσεις ενός λεπτού, που είναι περίπου όσο διαρκεί ένας μήνας 30 ημερών σε λειτουργία «βάσει ημερολογίου». Αυτά ομαδοποιούνται σε περιόδους 12 λεπτών, που ισοδυναμούν με ένα έτος σε λειτουργία «βάσει ημερολογίου».{}{}Σε κάθε λειτουργία υπάρχει πάντα ένα κλασικό ημερολόγιο, το οποίο χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες εισαγωγής οχημάτων, σπιτιών και άλλων υποδομών
1600 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Ημερολόγιο
1601 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Ρολόι τοίχου
1603 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Λεπτά ανά έτος: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Επιλέξτε τον αριθμό των λεπτών σε ένα ημερολογιακό έτος. Η προεπιλογή είναι 12 λεπτά. Ρυθμίστε στο 0 για να σταματήσετε την αλλαγή της ημερολογιακής ώρας. Η αύξηση της διάρκειας του ημερολογιακού έτους επιβραδύνει την εισαγωγή οχημάτων, σπιτιών και άλλων υποδομών. Δεν επηρεάζει την ταχύτητα του οχήματος ή την οικονομική προσομοίωση, εκτός από τον πληθωρισμό. Αυτή η ρύθμιση είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείται χρονομέτρηση ρολογιού τοίχου
1606 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1607 ###setting-zero-is-special
1608 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (ο ημερολογιακός χρόνος έχει παγώσει)
1610 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Κλίμακα παραγωγής φορτίου πόλης: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Κλιμάκωση της παραγωγής φορτίου των πόλεων κατά αυτό το ποσοστό
1612 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Κλιμάκωση της παραγωγής φορτίου των βιομηχανιών: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Κλιμάκωση της παραγωγής φορτίου των βιομηχανιών κατά αυτό το ποσοστό
1614 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1616 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Αυτόματη ανανέωση όταν ένα όχημα παλιώνει: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα οχήματα που πλησιάζουν το τέλος της ζωής τους αντικαθίσταται αυτόματα όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις αντικατάστασής του
1619 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Αυτόματη αντικατάστηση όταν το όχημα είναι {STRING} την μέγιστη ηλικία
1620 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Σχετική ηλικία κατά την οποία κάποιο όχημα θα πρέπει να εξεταστεί για αυτόματη ανανέωση
1622 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} μήν{P 0 α ες} πριν
1623 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} μήν{P 0 α ες} μετά
1625 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Αυτόματη ανανέωση με τα ελάχιστα απαιτούμενα χρήματα: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Ελάχιστο χρηματικό ποσό που θα πρέπει να απομείνει στην τράπεζα πριν εξεταστεί η αυτόματη ανανέωση των οχημάτων
1628 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Διάρκεια μηνύματος σφάλματος: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Διάρκεια εμφάνισης μηνύματων σφάλματος σε κόκκινο παράθυρο. Σημειώστε ότι μερικά (κρίσιμα) μηνύματα σφάλματος δεν κλείνουν αυτόματα μετά από αυτόν τον χρόνο, αλλά πρέπει να κλείσουν χειροκίνητα
1631 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Εμφάνιση αναδυόμενων μηνυμάτων: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των επεξηγήσεων όταν ο δείκτης του ποντικιού βρίσκεται πάνω από κάποιο στοιχείο της διεπαφής. Εναλλακτικά, οι επεξηγήσεις συνδέονται με το δεξί κουμπί του ποντικιού όταν η τιμή αυτού του πεδίου είναι 0
1633 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Ο δείκτης του ποντικιού να βρίσκεται από πάνω για {COMMA} χιλιοστά του δευτερολέπτου
1634 ###setting-zero-is-special
1635 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Δεξί κουμπί
1637 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Εμφάνιση πληθυσμού πόλης στο όνομα της πόλης: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Εμφάνιση του πληθυσμού των πόλεων στην ετικέτα τους πάνω στο χάρτη
1640 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Πάχος γραμμών στα γραφήματα: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Πάχος γραμμών στα γραφήματα. Οι λεπτές γραμμές διαβάζονται με μεγαλύτερη ακρίβεια, οι παχύτερες είναι πιο ευδιάκριτες και τα χρώματα ξεχωρίσουν ευκολότερα
1643 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Εμφάνιση του ονόματος NewGRF στο παράθυρο κατασκευής οχήματος: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Προσθήκη μιας γραμμής στο παράθυρο κατασκευής οχήματος, στην οποία εμφανίζεται το NewGRF από το οποίο προέρχεται το επιλεγμένο όχημα
1645 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Εμφάνιση των αποδεκτών φορτίων των οχημάτων στα παράθυρα της λίστας: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, το μεταφέρσημο φορτίο του οχήματος θα εμφανίζεται από πάνω του στις λίστες οχημάτων
1648 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Τοπίο: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Τα τοπία ορίζουν βασικά σενάρια παιχνιδιού με διαφορετικά φορτία και προϋποθέσεις επέκτασης πόλεων. Παρ' όλα αυτά, τα NewGRF και οι Δέσμες Ενεργειών Παιχνιδιού επιτρέπουν πιο λεπτό χειρισμό
1651 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Γεννήτρια γης: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Η πρωτότυπη γεννήτρια εξαρτάται από το βασικό σετ γραφικών και συνθέτει σταθερά σχήματα τοπίων. Η TerraGenesis είναι μια γεννήτρια βασισμένη στον ήχο Perlin με λεπτότερες ρυθμίσεις
1654 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Αυθεντική
1655 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1657 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Σχηματισμός εδάφους: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Επιλογή του ύψους των λόφων και των βουνών του τοπίου
1660 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Πυκνότητα βιομηχανιών: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Θέτει πόσες βιομηχανίες θα δημιουργηθούν και σε τι επίπεδο θα μέινουν κάτα τη διάρκεια το παιχνιδιού
1663 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Μέγιστη απόσταση από την άκρη του χάρτη για τα Διυλιστήρια: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Όριο για το πόσο μακριά από τα σύνορα του χάρτη μπορούν να κατασκευαστούν διυλιστήρια και εξέδρες πετρελαίου. Στους χάρτες νησιών, αυτό διασφαλίζει ότι βρίσκονται κοντά στην ακτή. Σε χάρτες μεγαλύτερους από 256 πλακίδια, αυτή η τιμή κλιμακώνεται προς τα πάνω
1666 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Κορυφογραμμή χιονιού: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Έλεγχος του ύψους στο οποίο ξεκινά το χιόνι στο υποαρκτικό τοπίο. Το χιόνι επηρεάζει επίσης τη δημιουργία βιομηχανιών και τις προϋποθέσεις επέκτασης πόλης. Μπορεί να μεταβληθεί μόνο μέσω του Διαχειριστή Σεναρίων ή αλλιώς υπολογίζεται μέσω της «κάλυψης χιονιού»
1669 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Κάλυψη χιονιού: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ορισμός της κατα προσέγγιση ποσότητας χιονιού στα υποαρκτικά τοπία. Το χιόνι επηρεάζει επίσης τη δημιουργία βιομηχανιών και τα προαπαιτούμενα για την εξέλιξη πόλεων. Χρησιμοποιήται μόνο κατά τη διάρκεια της παραγωγής του χάρτη. Το έδαφος που βρίσκεται στο επίπεδο της θάλασσας και οι ακτές, δεν έχουν ποτέ χιόνι
1671 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1673 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Κάλυψη ερήμου: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Επιλογή της κατά προσέγγιση ποσότητας ερήμου στα τροπικά τοπία. Η έρημος επηρεάζει επίσης τη δημιουργία βιομηχανιών και τα προαπαιτούμενα για την εξέλιξη πόλεων. Χρησιμοποιείται μόνο κατά τη διάρκεια δημιουργίας του χάρτη
1675 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1677 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Ανωμαλία επιφάνειας (μόνο με TerraGenesis) : {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Επιλογή του σχήματος και του αριθμού των λόφων: Τα λεία τοπία έχουν λιγότερους, πιο πλατείς λόφους, ενώ τα τραχιά τοπία έχουν πολλούς και μικρούς λόφους
1680 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Πολύ Λεία
1681 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Λεία
1682 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Τραχιά
1683 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Πολύ Τραχιά
1685 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Διανομή ποικιλομορφίας: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Επιλέξτε αν ο χάρτης περιέχει και βουνά και επίπεδες περιοχές. Όσο μεγαλύτερη είναι η ποικιλία, τόσο περισσότερες οι υψομετρικές διαφορές μεταξύ ορεινών και επίπεδων περιοχών
1688 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Πλήθος ποταμών: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Επιλέξτε πόσα ποτάμια να δημιουργηθούν
1691 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Αλγόριθμος τοποθέτησης δέντρων: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Επιλογή διανομής δέντρων στο χάρτη: Το «Πρωτότυπο» φυτεύει δέντρα ομοιόμορφα μοιρασμένα, ενώ το «Βελτιωμένο» φυτεύει σε ομάδες
1694 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Κανένας
1695 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Αυθεντικός
1696 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Βελτιωμένος
1698 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Οδικά Οχήματα: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Επιλέξτε την πλευρά οδήγησης
1702 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Οδήγηση από αριστερά
1703 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Οδήγηση από δεξιά
1705 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Περιστροφή χάρτη υψομετρίας: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Επιλέξτε με ποιον τρόπο θα περιστραφεί η εικόνα του ύψους χάρτη, για να ταιριάζει στον κόσμο του παιχνιδιού
1708 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Αριστερόστροφη
1709 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Δεξιόστροφη
1711 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Το επίπεδο ύψους που παίρνει ένα σενάριο: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετραγωνίδια στην βόρεια άκρη δεν είναι κενά
1714 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετραγωνίδια σε μια από τις άκρες δεν είναι νερό
1716 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Μέγιστη έκταση σταθμού: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Μέγιστη περιοχή στην οποία μπορούν να εκτείνονται τα τμήματα ενός σταθμού. Σημειώστε ότι υψηλές τιμές καθυστερούν το παιχνίδι
1719 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Αυτόματη συντήρηση ελικοπτέρων στα ελικοδρόμια: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Συντήρηση ελικοπτέρων μετά από κάθε προσγείωση, ακόμη κι αν δεν υπάρχει υπόστεγο στο αεροδρόμιο
1722 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Σύνδεση γραμμής εργαλείων τοπίου με γραμμή εργαλείων σιδηροτροχιάς/δρόμου/νερού/αεροδρομίου: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Όταν ανοίγει γραμμή εργαλείων κατασκευής κάποιου τύπου μεταφορικών μέσων, ανοίγει επίσης η γραμμή εργαλείων για τη μορφοποίηση του εδάφους
1725 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Χρώμα εδάφους που χρησιμοποιείται στον μικρό χάρτη: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Χρώμα εδάφους στον μικρό χάρτη
1728 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Πράσινο
1729 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο πράσινο
1730 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Βιολετί
1732 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Χρώμα επίστρωσης ροής φορτίου: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Ορισμός της παλέτας χρωμάτων που θα χρησιμοποιηθούν για την επίστρωση ροής φορτίου
1735 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Πράσινο σε κόκκινο (Αρχικό)
1736 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Πράσινο σε μπλέ
1737 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Γκρι σε Κόκκινο
1738 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Ασπρόμαυρο
1740 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Συμπεριφορά κύλισης του παραθύρου εμφάνισης: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Συμπεριφορά κατά την κύλιση του χάρτη. Οι επιλογές «κλειδωμένης θέσης ποντικιού» δεν λειτουργούν σε όλα τα συστήματα, όπως εκδόσεις που βασίζονται στον ιστό, οθόνες αφής, Linux με Wayland και άλλα
1743 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Μετακίνηση μικρού χάρτη με ΔΠΠ, θέση ποντικιού κλειδωμένη
1744 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Μετακίνηση χάρτη με ΔΠΠ, θέση ποντικιού κλειδωμένη
1745 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Μετακίνηση χάρτη με ΔΠΠ
1746 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Μετακίνηση χάρτη με ΑΠΠ
1748 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Ομαλή μετάβαση οθόνης: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ελέγξτε τον τρόπο με τον οποίο η κύρια προβολή κυλίεται σε μια συγκεκριμένη θέση όταν πατάτε πάνω στον μικρό χάρτη ή όταν δίνετε εντολή για μετάβαση σε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο στον χάρτη. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η κύλιση γίνεται ομαλά, και όταν είναι απενεργοποιημένη μεταβαίνει απ' ευθείας στο επιλεγμένο σημείο
1751 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Εμφάνιση εργαλείου μετρήσεως όταν χρησιμοποιούνται διάφορα εργαλεία: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Εμφάνιση αποστάσεων τετραγωνίδιων και υψομετρικών διαφορών όταν γίνονται λειτουργίες κατασκευών με σύρσιμο του ποντικιού
1754 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Εμφάνιση χρωμάτων των εταιριών: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ελέγξτε τη χρήση του χρωματικού μοτίβου των τύπων των οχημάτων για τα οχήματα (σε αντίθεση με τα εταιρικά)
1757 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Κανένα
1758 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Η εταιρία μου
1759 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
1761 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Προτίμηση ομαδικής συνομιλίας με το <ENTER>: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Αλλαγή του πλήκτρου της εσωτερικής με της κοινής συνομιλίας της εταιρείας απο <ENTER> σε <Ctrl+ENTER>
1764 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Ταχύτητα ροδέλας μετακίνησης χάρτη: {STRING}
1765 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Έλεγχος της ευαισθησίας του τροχού του ποντικιού κατά την κύλιση
1767 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Λειτουργία ροδέλας κύλισης: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ενεργοποίηση κύλισης με δισδιάστατους τροχούς ποντικιών
1770 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ζουμ στον χάρτη
1771 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Μετακίνηση στον χάρτη
1772 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Απενεργοποιημένος
1774 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Πληκτρολόγιο στην οθόνη: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Επιλογή της μεθόδου για το άνοιγμα του πληκτρολογίου οθόνης για την εισαγωγή κειμένου σε κουτιά με τη χρήση μόνο της δεικτικής συσκευής. Αυτή η ρύθμιση προορίζεται για μικρότερες συσκευές χωρίς πραγματικό πληκτρολόγιο
1777 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Απενεργοποιημένο
1778 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Με διπλό κλικ
1779 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Με απλό κλικ (όταν είναι επικεντρωμένο)
1780 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Με απλό κλικ (άμεσα)
1782 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Χρήση υπηρεσίας αναμετάδοσης: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Εάν η δημιουργία σύνδεσης με τον server αποτύχει, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μία υπηρεσία αναμετάδοσης για να δημιουργηθεί η σύνδεση. Το «Ποτέ» δεν το επιτρέπει, το «Ερώτηση» θα σας ρωτήσει πρώτα, το «Επιτρέπεται» θα το επιτρέψει χωρίς ερώτηση
1785 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Ποτέ
1786 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Ρώτα
1787 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Επίτρεψε
1789 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Εξομοίωση δεξιού κλικ {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Επιλέξτε τον τρόπο μίμησης των πατημάτων του δεξιού κουμπιού του ποντικιού
1792 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Κλικ
1793 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control+Κλικ
1794 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Απενεργοποιημένος
1796 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Κλείσιμο παραθύρου με δεξί-κλικ: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Κλείνει το παράθυρο με δεξί πάτημα μέσα του. Απενεργοποιεί την ανάδυση επεξηγήσεων με το δεξί κουμπί!
1799 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Όχι
1800 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ναι
1801 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ναι, εκτός από το καρφιτσωμένο
1803 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Χρήση της ημερολογιακής μορφής {STRING} στα ονόματα αποθηκευμένων παιχνιδιών
1804 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Μορφή της ημερομηνίας στα αρχεία αποθήκευσης παιχνιδιών
1806 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :μακριά (31 Δεκ 2008)
1807 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :σύντομη (31-12-2008)
1808 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1810 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Αυτόματη παύση κατά την εκκίνηση ενός νέου παιχνιδιού: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα νέα παιχνίδια ξεκινούν σε παύση αυτόματα, επιτρέποντας καλύτερη μελέτη του χάρτη
1813 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Όταν το παιχνίδι είναι σε παύση επιτρέπονται: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Επιλογή των ενεργειών που μπορούν να εκτελεστούν όταν το παιχνίδι είναι σε παύση
1816 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Καμία ενέργεια
1817 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Όλες οι μη κατασκευαστικές ενέργειες
1818 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Όλες εκτός από τις ενέργειες διαμόρφωσης τοπίου
1819 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Όλες οι ενέργειες
1821 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Χρήση ομάδων στη λίστα οχημάτων: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ενεργοποίηση χρήσης των προχωρημένων καταλόγων οχημάτων για την ομαδοποίηση των οχημάτων
1824 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Χρήση δεικτών φόρτωσης: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Επιλέξτε εάν οι δείκτες φόρτωσης εμφανίζονται πάνω από τα οχήματα που φορτώνουν ή ξεφορτώνουν
1827 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Μονάδες μέτρησης στα χρονοδιαγράμματα δρομολογίων: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης χρόνου που χρησιμοποιούνται στα χρονοδιαγράμματα δρομολογίων οχημάτων
1830 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Ημέρες
1831 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Δευτερόλεπτα
1832 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Τικς
1834 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Εμφάνιση αφίξεων και αναχωρήσεων στα δρομολόγια: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Εμφάνιση αναμενόμενης ώρας άφιξης και αναχώρησης στα χρονοδιαγράμματα
1837 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Γρήγορη δημιουργία εντολών για τα οχήματα: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Προεπιλογή του «Μετάβαση σε» όταν ανοίγει το παράθυρο των εντολών
1840 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Προεπιλογή τύπου σιδηροτροχιάς (μετά από νέο παιχνίδι/φόρτωση παιχνιδιού): {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Επιλογή τύπου ραγών που επιλέγεται όταν αρχίζει ή φορτώνεται ένα παιχνίδι. Με το «πρώτος διαθέσιμος» επιλέγεται ο παλαιότερος τύπος ραγών, με το «τελευταίος διαθέσιμος» επιλέγεται ο νεότερος τύπος ραγών και με το «περισσότερης χρήσης» επιλέγεται ο τύπος που χρησιμοποιείται περισσότερο την τρέχουσα στιγμή
1843 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Πρώτος διαθέσιμος
1844 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Τελευταίος διαθέσιμος
1845 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Περισσότερο χρησιμοποιούμενος
1847 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Εμφάνιση δεσμέυσεων διαδρομών για γραμμές τρένου: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Δίνεται ένα διαφορετικό χρώμα στις κατειλημμένες ράγες για να σας βοηθήσουν με προβλήματα όταν τα τρένα αρνούνται να εισέλθουν σε τμήματα με βάση τροχιές
1850 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Διατήρηση των οικοδομικών εργαλείων ενεργών μετά από χρήση τους: {STRING}
1851 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Διατήρηση ανοικτών των εργαλείων για γέφυρες, σήραγγες, κλπ μετά από τη χρήση
1853 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Αυτόματη αφαίρεση των σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Αυτόματη αφαίρεση σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών εάν οι σηματοδότες είναι στη διαδρομή. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί δυνητικά να οδηγήσει σε συγκρούσεις τρένων
1856 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Όριο ταχύτητας γρήγορης κίνησης: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Όριο ταχύτητας του παιχνιδιού όταν είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη ταχύτητα. 0 = κανένα όριο (όσο γρήγορα επιτρέπει ο υπολογιστής σας). Τιμές κάτω του 100% επιβραδύνουν το παιχνίδι. Το ανώτατο όριο εξαρτάται από τις προδιαγραφές του υπολογιστή σας και μπορεί να μεταβάλλεται ανάλογα με το παιχνίδι
1858 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% της κανονικής ταχύτητας παιχνιδιού
1859 ###setting-zero-is-special
1860 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Χωρίς όριο (όσο γρήγορα επιτρέπει ο υπολογιστής σας)
1862 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Ήχος ειδήσεων: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Παίζει ήχο για περιληπτικά μηνύματα ειδήσεων
1865 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Εφημερίδα: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Παίζει ήχο όταν εμφανίζονται εφημερίδες
1869 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Στο τέλος του χρόνου: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Τέλος περιόδου: {STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ στο τέλος του χρόνου που συνοψίζει την επίδοση της εταιρείας κατά την διάρκεια αυτού του χρόνου σε σχέση με τον προηγούμενο χρόνο
1874 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ στο τέλος του χρόνου που συνοψίζει την επίδοση της εταιρείας κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου σε σχέση με την προηγούμεη περίοδο
1876 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Κατασκευή: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ σε επιτυχής οικοδομές ή άλλες δράσεις
1879 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Πατήματα κουμπιού: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Παίζει ήχο όταν γίνεται κλικ σε κουμπιά
1882 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Καταστροφές/ατυχήματα: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Παίζει ήχους για ατυχήματα και καταστροφές
1885 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Οχήματα: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Παίζει τα ηχητικά εφέ των οχημάτων
1888 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Περιβαλλοντικά: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Παίζει τους περιβαλλοντικούς ήχους των βιομηχανιών, των πόλεων, και του τοπίου γενικότερα
1891 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Μέγιστος αριθμός τρένων ανά εταιρία: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός τρένων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1894 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Μέγιστος αριθμός οδικών οχημάτων ανά εταιρία: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός οδικών οχημάτων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1897 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Μέγιστος αριθμός αεροσκαφών ανά εταιρία: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός αεροσκαφών που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1900 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Μέγιστος αριθμός πλοίων ανά εταιρία: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός πλοίων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1903 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Απενεργοποίηση τρένων για τον υπολογιστή: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή τρένων από παίκτη του υπολογιστή
1906 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Απενεργοποίηση οχημάτων υπολογιστή: {STRING}
1907 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή οδικών οχημάτων από παίκτη του υπολογιστή
1909 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Απενεργοποίηση αεροσκαφών υπολογιστή: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή αεροσκαφών από παίκτη του υπολογιστή
1912 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Απενεργοποίηση πλοίων υπολογιστή: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή πλοίων από παίκτη του υπολογιστή
1915 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Επιτρέπονται AI σε παιχνίδια πολλών παικτών: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Επιτρέπεται η συμμετοχή παικτών υπολογιστή AI σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών
1918 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#εντολών πριν την παύση δεσμών ενεργειών: {STRING}
1919 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός βημάτων υπολογισμού που κάνει κάποιο σενάριο σε κάθε σειρά
1920 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Μέγιστη χρήση μνήμης ανά script: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Πόση μνήμη μπορεί να καταναλώσει ένα script προτού τερματιστεί αναγκαστικά. Μπορεί να χρειαστεί να αυξηθεί για μεγαλύτερους χάρτες
1922 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1924 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Τα διαστήματα μεταξύ συντήρησης είναι σε ποσοστά: {STRING}
1925 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα οχήματα προσπαθούν να κάνουν σέρβις όταν η αξιοπιστία τους πέσει κατά ένα συγκεκριμένο ποσοστό της μέγιστης αξιοπιστίας.{}{}Για παράδειγμα, εάν η μέγιστη αξιοπιστία ενός οχήματος είναι 90% και το διάστημα σέρβις είναι 20%, το όχημα θα προσπαθήσει να κάνει σέρβις όταν φτάσει το 72% αξιοπιστίας
1927 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ επισκευών για τα τρένα: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα οχήματα τρένων, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το όχημα
1929 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για οδικά οχήματα: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα οδικά οχήματα, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το όχημα
1931 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Προκαθορισμένο διάστημα συντήρησης αεροσκαφών: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα αεροσκάφη, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το αεροσκάφος
1933 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ επισκευών για τα πλοία: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα πλοία, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το πλοίο
1936 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Ημέρα{P 0 "" s}
1937 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Λεπτό{P 0 "" s}
1938 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1940 ###setting-zero-is-special
1941 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Απενεργοποιημένο
1943 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Απενεργοποίηση επισκευών όταν οι βλάβες είναι απενεργοποιημένες: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα οχήματα δεν συντηρούνται όταν δεν είναι δυνατό να χαλάσουν
1946 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Ποινή ταχύτητας φόρτωσης για τρένα που είναι μεγαλύτερα από τον σταθμό: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα τρένα που είναι πολύ μακριά για τον σταθμό φορτώνουν πιο αργά από ένα τρένο που ταιριάζει στο σταθμό. Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει την διαδικασία εύρεσης διαδρομής
1949 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ενεργοποίηση ορίων ταχύτητας βαγονιών: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, χρησιμοποιούνται και τα όρια ταχύτητας των βαγονιών όταν αποφασίζεται η μέγιστη ταχύτητα ενός τρένου
1952 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Απενεργοποίηση ηλεκτρικών σιδηροτροχιών: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν την ρύθμιση απενεργοποιείται η ανάγκη ηλεκτροδότησης των σιδηροτροχιών για να μπορέσουν σε αυτές να λειτουργήσουν οι ηλεκτρικές μηχανές
1955 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Άφιξη πρώτου οχήματος σε σταθμό του παίκτη: {STRING}
1956 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Παρουσίασε τα νέα όταν το πρώτο όχημα φτάνει σε νέο σταθμό του παίκτη
1958 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Άφιξη του πρώτου οχήματος σε σταθμό του αντιπάλου: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Παρουσίασε τα νέα όταν το πρώτο όχημα φτάνει σε νέο σταθμό ενός ανταγωνιστή
1961 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ατυχήματα / καταστροφές: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν συμβαίνουν ατυχήματα ή καταστροφές
1964 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ατυχήματα των ανταγωνιστικών οχημάτων: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας για τα διαλυμένα οχήματα για τους ανταγωνιστές
1967 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Πληροφορίες εταιρίας: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν αρχίζει νέα εταιρεία ή όταν οι εταιρίες ρισκάρουν χρεωκοπία
1970 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Έναρξη των βιομηχανιών: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν ανοίγουν νέες βιομηχανίες
1973 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Κλείσιμο βιομηχανιών: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν κλείνουν βιομηχανίες
1976 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Οικονομικές αλλαγές: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας σε αλλαγές παγκόσμιων οικονομικών μεγεθών
1979 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Αλλαγή της παραγωγής των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από την εταιρία: {STRING}
1980 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που εξυπηρετείται από την εταιρία
1982 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Διαφοροποιήσεις στην παραγωγή των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από ανταγωνιστή/ές: {STRING}
1983 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που εξυπηρετείται από ανταγωνιστές
1985 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Άλλες διαφοροποιήσεις στην παραγωγή: {STRING}
1986 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που δεν εξυπηρετείται από την εταιρία ή ανταγωνιστές
1988 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Συμβουλές / πληροφορίες για τα εταιρικά οχήματα: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Εμφάνιση μηνημάτων όταν κάποιο όχημα χρήζει προσοχής
1991 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Νέα οχήματα: {STRING}
1992 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν ένας νέος τύπος οχήματος γίνεται διαθέσιμος
1994 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Αλλαγές στην αποδοχή φορτίου: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Εμφάνιση μηνημάτων σε μεταβολές στην αποδοχή φορτίων από ένα σταθμό
1997 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Επιχορηγήσεις: {STRING}
1998 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Πρόβαλλε εφημερίδα σχετικά με συμβάντα που σχετίζονται με επιδοτήσεις
2000 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Γενικές πληροφορίες: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας σε γενικά συμβάντα, όπως αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων ή χρηματοδότηση ανακατασκευής δρόμων
2003 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Απενεργοποιημένο
2004 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Περιλήψεις
2005 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Ολόκληρα
2007 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Τα έγχρωμα νέα εμφανίζονται από το: {STRING}
2008 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Το έτος κατά το οποίο οι ανακοινώσεις στην εφημερίδα εκτυπώνονται έγχρωμες. Πριν από αυτό το έτος, εκτυπώνονται μονόχρωμες και ασπρόμαυρες
2009 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Έτος εκκίνησης: {STRING}
2011 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Χρονιά τέλους σκορ: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Η χρονιά στην οποία το παιχνίδι τελειώνει για λόγους σκορ. Στο τέλος αυτής της χρονιάς, το σκορ της εταιρίας καταγράφεται και η οθόνη με τα κορυφαία σκορ εμφανίζεται, αλλά οι παίκτες μπορούν να συνεχίσουν να παίζουν μετά από αυτή.{}Εάν αυτή είναι πριν από την χρονιά έναρξης, η οθόνη με τα κορυφαία σκορ δεν εμφανίζεται ποτέ
2013 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2014 ###setting-zero-is-special
2015 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ποτέ
2017 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Τύπος οικονομίας: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Η ομαλή οικονομία κάνει διαφοροποιήσεις στην παραγωγή πιο συχνά και σε μικρότερα βήματα. Η παγωμένη οικονομία σταματά τις διαφοροποιήσεις στην παραγωγή και το κλείσιμο των βιομηχανιών. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να μην έχει καμία αλλαγή εάν οι τύποι βιομηχανιών ορίσονται από ένα NewGRF
2020 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Αρχικό
2021 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Ομαλή
2022 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Παγωμένο
2024 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Το ποσοστό κέρδους από το σκέλος μεταφοράς στα συστήματα τροφοδότησης: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Το ποσοστό του εισοδήματος που δίνεται στα ενδιάμεσα σκέλη των συστημάτων τροφοδότησης, δίνοντας μεγαλύτερο έλεγχο στο εισόδημα
2027 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Όταν σύρετε, τοποθετούνται σήματα κάθε: {STRING}
2028 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ορισμός απόστασης στην οποία θα τοποθετούνται σήματα σε μια γραμμή και μέχρι το επόμενο εμπόδιο (σήμα, διακλάδωση), αν σύρονται τα σήματα
2029 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} τετραγωνίδι{P 0 ο α}
2030 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Όταν σύρετε, διατηρείται σταθερή απόσταση μεταξύ των σημάτων: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Επιλέξτε τη συμπεριφορά της τοποθέτησης σημάτων όταν πατάτε Ctrl και σύρετε. Όταν είναι απενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται γύρω από σήραγγες και γέφυρες για να αποφεύγονται μεγάλα τμήματα χωρίς σήματα. Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται κάθε n τετραγωνίδια, κάνοντας ευκολότερη την ευθυγράμμιση των σημάτων σε παράλληλες γραμμές
2033 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Αυτόματη κατασκευή σηματοφόρων πριν από το: {STRING}
2034 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Ορίζεται το έτος κατά το οποίο θα χρησιμοποιούνται τα ηλεκτρικά σήματα στις σιδηροτροχιές. Πριν από αυτό, θα χρησιμοποιούνται μηχανικά σήματα (που έχουν ακριβώς την ίδια λειτουργία, αλλά έχουν διαφορετική μορφή)
2036 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Περιήγηση στους τύπους σηματοδότησης: {STRING}
2037 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Επιλέξτε τους τύπους σημάτων μεταξύ των οποίων θα γίνονται οι αλλαγές όταν πατάτε σε ένα τοποθετημένο σήμα κρατώντας πατημένο το Ctrl
2039 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Μόνο τρέχουσα ομάδα
2040 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Όλα ορατά
2042 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Εμφάνιση τύπων σημάτων: {STRING}
2043 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Επιλέξτε ποιοί τύποι σημάτων εμφανίζονται στην εργαλειοθήκη σημάτων
2045 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Σήματα δρόμων μόνο
2046 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Όλα τα σήματα
2048 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Σχέδιο δρόμων για νέες πόλεις: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Μορφή οδικών δικτύων για τις πόλεις
2051 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Αρχική
2052 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Καλύτεροι δρόμοι
2053 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :πλέγμα 2x2
2054 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :πλέγμα 3x3
2055 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Τυχαίο
2057 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Οι πόλεις επιτρέπεται να κατασκευάζουν δρόμους: {STRING}
2058 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις πόλεις να κατασκευάζουν δρόμους για ανάπτυξη. Απενεργοποιήστε για να αποτρέπονται οι τοπικές αρχές από την αυτόνομη κατασκευή δρόμων
2059 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Οι πόλεις επιτρέπουν την κατασκευή ισόπεδων διασταυρώσεων: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση επιτρέπει στις πόλεις να κατασκευάζουν επίπεδες διαβάσεις
2062 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Περιορισμός τοποθέτησης αεροδρομίων ανάλογα με το επίπεδο θορύβου: {STRING}
2063 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις πόλεις να μπλοκάρουν την κατασκευή αεροδρομίων με βάση το επίπεδο αποδοχής θορύβου, το οποίο βασίζεται στον πληθυσμό της πόλης και στο μέγεθος και την απόσταση του αεροδρομίου. Εάν αυτή η ρύθμιση είναι απενεργοποιημένη, οι πόλεις επιτρέπουν μόνο δύο αεροδρόμια, εκτός εάν η στάση της τοπικής αρχής έχει οριστεί σε «Ανεκτική»
2065 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ίδρυση πόλεων στο παιχνίδι: {STRING}
2066 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση επιτρέπει στους παίκτες να ιδρύσουν νέες πόλεις στο παιχνίδι
2068 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Δεν επιτρέπεται
2069 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Επιτρέπεται
2070 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Επιτρέπεται, προσαρμοσμένο σχέδιο πόλης
2072 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Δημιουργία εμπορευμάτων πόλης: {STRING}
2073 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Η ποσότητα εμπορευμάτων που παράγεται απο σπίτια σε πόλεις, σε σχέση με τον συνολικό πληθυσμό της πόλης.{}Τετραγωνική ανάπτυξη: Μια πόλη διπλού μεγέθους παράγει τετραπλάσιο αριθμό επιβατών.{}Γραμμική ανάπτυξη: Μια πόλη διπλού μεγέθους παράγει διπλάσιο αριθμό επιβατών
2075 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Τετραγωνικός (αρχική έκδοση)
2076 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Γραμμικό
2078 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Τοποθέτηση δέντρων εντός παιχνιδιού: {STRING}
2079 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Έλεγχος της τυχαίας εμφάνισης δέντρων κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού. Αυτό είναι πιθανό να επηρεάσει βιομηχανίες που εξαρτώνται από την ανάπτυξη των δέντρων, όπως για παράδειγμα οι υλοτομίες
2081 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Μεγαλώνει αλλά δεν απλώνεται {RED}(χαλάει το πριονιστήριο)
2082 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Φυτρώνει αλλά εξαπλώνεται μόνο σε τροπικό δάσος
2083 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Αναπτυχθείτε και απλωθείτε παντού
2084 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Όχι ανάπτυξη, όχι εξάπλωση {RED}(χαλάει το πριονιστήριο)
2086 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Θέση κύριας εργαλειοθήκης: {STRING}
2087 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Οριζόντια τοποθέτηση της κύριας γραμμής εργαλείων στο επάνω μέρος της οθόνης
2088 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Θέση της μπάρας κατάστασης: {STRING}
2089 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Οριζόντια τοποθέτηση της γραμμής κατάστασης στο κάτω μέρος της οθόνης
2090 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Ακτίνα έλξης παράθυρου: {STRING}
2091 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Απόσταση μεταξύ παραθύρων πριν το παράθυρο που μετακινείται ευθυγραμμιστεί αυτόματα με τα γειτονικά
2092 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} εικονοστοιχεί{P 0 ο α}
2093 ###setting-zero-is-special
2094 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Απενεργοποιημένη
2095 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Μέγιστο όριο μη καρφιτσωμένων παραθύρων: {STRING}
2096 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Αριθμός μη μόνιμων ανοικτών παράθυρων πριν παλαιότερα παράθυρα κλείσουν αυτόματα για να κάνουν χώρα για τα νεότερα
2097 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2098 ###setting-zero-is-special
2099 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :απενεργοποιημένο
2101 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης: {STRING}
2102 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Το μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης στα παράθυρα προβολών. Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας υψηλότερα επίπεδα μεγεθύνσεων αυξάνονται οι απαιτήσεις σε μνήμη
2103 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Μέγιστο επίπεδο σμίκρυνσης: {STRING}
2104 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Το μέγιστο επίπεδο σμίκρυνσης στα παράθυρα προβολών. Υψηλότερα επίπεδα σμικρύνσεων είναι πιθανό να προκαλέσουν υστερήσεις
2106 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2107 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2108 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Κανονικό
2109 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2110 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2111 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2113 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Η μεγαλύτερη ανάλυση που χρησιμοποιούν τα sprites: {STRING}
2114 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Περιορίστε την μέγιστη ανάλυση για τα sprites. Περιορίζοντας την ανάλυση των sprites, θα αποφύγετε την χρήση γραφικών υψηλής ανάλυσης ακόμα και όταν αυτά είναι διαθέσιμα. Αυτό μπορεί να βοηθήσει να κρατήσετε την εμφάνιση του παιχνιδιού ενιαία όταν χρησιμοποιείτε μία μίξη από GRF αρχεία με και χωρίς γραφικά υψηλής ανάλυσης
2116 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2117 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2118 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2120 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Ρυθμός ανάπτυξης πόλης: {STRING}
2121 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Ταχύτητα μεγέθυνσης πόλεων
2123 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Μηδενικός
2124 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Αργός
2125 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Κανονικός
2126 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Γρήγορος
2127 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Πολύ γρήγορος
2129 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Αναλογία πόλεων που θα γίνουν μεγάλες: {STRING}
2130 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Αριθμός πόλεων που θα γίνουν μεγάλες, ώστε μια πόλη που ξεκινά μεγαλύτερη να μεγαλώνει ταχύτερα
2131 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 σε {COMMA}
2132 ###setting-zero-is-special
2133 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Καμία
2134 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Αρχικός πολλαπλασιαστής μεγέθους πόλης: {STRING}
2135 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Μέσο μέγεθος μεγάλων πόλεων σε σχέση με τις κανονικές στην αρχή του παιχνιδιού
2137 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Ανανέωση του γραφήματος κατανομής κάθε {STRING}
2138 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Χρόνος μεταξύ των επακόλουθων επανυπολογισμών του γραφήματος σύνδεσης. Κάθε επανυπολογισμός υπολογίζει τα σχέδια για ένα στοιχείο του γραφήματος. Αυτό σημαίνει ότι μια τιμή X για αυτήν τη ρύθμιση δεν σημαίνει ότι ολόκληρο το γράφημα θα ενημερώνεται κάθε Χ δευτερόλεπτα. Μόνο κάποιο συστατικό του θα ανανεωθεί. Σε όσο πιο μικρή τιμή το ρυθμίσετε, τόσο περισσότερη επεξεργαστική ισχύς θα χρειαστεί για τον υπολογισμό του. Σε όσο πιο μεγάλη τιμή το ρυθμίσετε, τόσο περισσότερος χρόνος θα χρειαστεί μέχρι να ξεκινήσει η διανομή φορτίου σε νέα δρομολόγια
2139 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Χρήση του {STRING} για τον επαναυπολογισμό του γραφήματος κατανομής
2140 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Χρόνος που απαιτείται για κάθε επανυπολογισμό ενός στοιχείου γραφήματος συνδέσμου. Όταν ξεκινά ένας επανυπολογισμός, δημιουργείται ένα νήμα στο οποίο επιτρέπεται να τρέξει για αυτόν τον αριθμό δευτερολέπτων. Σε όσο πιο μικρή τιμή το ορίσετε, τόσο πιο πιθανό είναι να μην έχει τελειώσει το νήμα στον χρόνο που έχει προβλεφθεί. Στη συνέχεια, το παιχνίδι σταματά μέχρι να είναι σε "καθυστέρηση" ("lag"). Σε όσο πιο μεγάλη τιμή το ορίσετε, τόσο περισσότερος χρόνος θα χρειαστεί για να ενημερωθεί η διανομή όταν αλλάζουν οι διαδρομές
2142 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Τρόπος διανομής επιβατών: {STRING}
2143 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι περίπου ο ίδιος αριθμός επιβατών θα σταλεί από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο και από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετος αριθμός επιβατών μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για τους επιβάτες
2144 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Τρόπος διανομής αλληλογραφίας: {STRING}
2145 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι περίπου η ίδια ποσότητα αλληλογραφίας θα σταλεί από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο και από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες αλληλογραφίας μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για την αλληλογραφία
2146 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Τρόπος διανομής για το ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟ είδος φορτίου: {STRING}
2147 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Ο ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟΣ τύπος φορτίου περιέχει πολύτιμα στο εύκρατο, διαμάντια στο υποτροπικό ή χρυσό στο υποαρκτικό κλίμα. Τα NewGRF ενδέχεται να το αλλάξουν αυτό. Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι θα σταλεί περίπου η ίδια ποσότητα φορτίου από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο και από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες αυτού του φορτίου μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για το συγκεκριμένο τύπο φορτίου. Συνιστάται η χρήση του «ασυμμετρικού» ή «χειροκίνητου» μοντέλου όταν παίζετε στο υποαρκτικό ή υποτροπικό κλίμα, καθώς οι τράπεζες δέχονται μόνο εμπρόρευμα σε αυτά τα κλίματα. Για το εύκρατο κλίμα μπορείτε επίσης να χρησιμοιήσετε το «συμμετρικό» καθώς οι τράπεζες θα στέλνουν πολύτιμα πίσω στην τράπεζα προέλευσης.
2148 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Τρόπος διανομής άλλων ειδών φορτίου: {STRING}
2149 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες φορτίου μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για αυτά τα φορτία
2151 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :χειροκίνητη
2152 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :μη συμμετρική
2153 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :συμμετρική
2155 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Ακρίβεια διανομής: {STRING}
2156 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Όσο μεγαλύτερη ή τιμή αυτή, τόσο περισσότερος χρόνος επεξεργαστή θα χρειάζεται για τον υπολογισμό του γραφήματος συνδέσμου. Αν το ορίσετε πολύ ψηλά, ενδέχεται να παρατηρήσετε καθυστερήσεις. Εάν όμως θέσετε χαμηλή τιμή, η διανομή θα είναι ανακριβής και μπορεί να παρατηρήσετε φορτία να μην στέλνονται στους προορισμούς που θα έπρεπε να πηγαίνουν
2158 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Επίδραση της απόστασης στη ζήτηση προϊόντων: {STRING}
2159 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Αν το ορίσετε σε μια τιμή μεγαλύτερη από 0, η απόσταση μεταξύ ενός αρχικού σταθμού Α ενός φορτίου και ενός πιθανού προορισμού Β θα επηρεάσει το ποσό του φορτίου που θα αποσταλεί από τον Α στον Β. Όσο πιο μακριά βρίσκεται ο Β από τον Α, τόσο λιγότερο φορτίο θα αποσταλεί. Όσο πιο μεγάλη τιμή ορίσετε, θα αποστέλλεται λιγότερο φορτίο σε μακρινούς προορισμούς και περισσότερο σε κοντινούς
2160 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Ποσότητα επιστρεφόμενου φορτίου στη συμμετρική ρύθμιση: {STRING}
2161 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Θέτοντας αυτή τη ρύθμιση σε τιμή λιγότερη του 100% κάνετε τη συμμετρική διανομή να συμπεριφέρεται πιο πολύ σαν την ασυμμετρική. Λιγότερο φορτίο θα στέλνεται πίσω εαν μια συγκεκριμένη ποσότητα έχει σταλεί σε έναν σταθμό. Αν τεθεί στο 0% η συμμετρική διανομή συμπεριφέρεται ακριβώς όπως η ασυμμετρική
2163 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Κορεσμός σύντομων οδών πριν τη χρήση οδών μεγάλης χωρητικότητας: {STRING}
2164 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Συχνά υπάρχουν πολλαπλές οδοί μεταξύ δύο σταθμών. Η διανομή φορτίων θα κορέσει την πιο σύντομη οδό πρώτα, και μετέπειτα θα χρησιμοποιήσει τη δεύτερη συντομότερη οδό μέχρι αυτή να κορεστεί και τα λοιπά. Ο κορεσμός εξαρτάται από μια εκτίμηση της χωρητικότητας και ενδεχόμενης χρήσης. Όταν έχουν κορεστεί όλες οι οδοί, αν εξακολουθεί και υπάρχει ζήτηση, θα υπερφορτώσει όλες τις οδούς, προτιμώντας αυτές με μεγάλη χωρητικότητα. Τις περισσότερες φορές όμως, ο αλγόριθμος δεν εκτιμά σωστά την χωρητικότητα. Αυτή η ρύθμιση σάς επιτρέπει να καθορίσετε μέχρι ποιο ποσοστό πρέπει να κορεσθεί μια μικρότερη διαδρομή στο πρώτο πέρασμα πριν επιλεγεί η επόμενη μεγαλύτερη. Ρυθμίστε τη σε λιγότερο από 100% για να αποφύγετε υπερπληθυσμένους σταθμούς σε περίπτωση υπερεκτιμημένης χωρητικότητας
2166 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Μονάδες μέτρησης ταχύτητας (ξηράς): {STRING}
2167 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Μονάδες ταχύτητας (ναυτικές): {STRING}
2168 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται μια ταχύτητα στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2169 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (μίλια/ώρα)
2170 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Μετρικό (χλμ/ώρα)
2171 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2172 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Μονάδες παιχνιδιού (πλακάκια/ημέρα)
2173 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Μονάδες παιχνιδιού (πλακάκια/δευτερόλεπτο)
2174 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Κόμβοι
2176 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Μονάδες ισχύος οχημάτων: {STRING}
2177 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται η ισχύς ενός οχήματος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2179 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (hp)
2180 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Μετρικό (hp)
2181 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2183 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Μονάδες μέτρησης βάρους: {STRING}
2184 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένα βάρος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2186 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (τόννοι)
2187 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Μετρικό (t/τόννος)
2188 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2190 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Μονάδες μέτρησης όγκου: {STRING}
2191 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένας όγκος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2193 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (γαλ)
2194 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Μετρικό (l)
2195 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2197 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Μονάδες ελκτικής δύναμης: {STRING}
2198 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται μια ελκτική δύναμη στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2200 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (lbf)
2201 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Μετρικό (kgf)
2202 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2204 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Μονάδες μέτρησης ύψους: {STRING}
2205 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένα ύψος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2207 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (πόδια)
2208 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Μετρικό (m)
2209 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2211 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Τοπικοποίηση
2212 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Γραφικά
2213 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Ήχος
2214 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Περιβάλλον Λειτουργίας
2215 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Γενικά
2216 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Παράθυρα προβολών
2217 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Κατασκευή
2218 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Ειδήσεις / Σύμβουλοι
2219 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Εταιρία
2220 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Λογιστικά
2221 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Οχήματα
2222 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Φυσική
2223 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Δρομολογήσεις
2224 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Εντολές
2225 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Περιορισμοί
2226 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Καταστροφές/Ατυχήματα
2227 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Δημιουργία Κόσμου
2228 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Περιβάλλον
2229 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Χρόνος
2230 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Αρχές
2231 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Πόλεις
2232 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Βιομηχανίες
2233 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Κατανομή φορτίων
2234 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Δέντρα
2235 STR_CONFIG_SETTING_AI :Ανταγωνιστές
2236 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Παίκτες υπολογιστή
2237 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Δίκτυο
2239 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Αυτόματη αναστροφή σε σηματοδότες: {STRING}
2240 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στα τρένα να αντιστραφούν σε σήμα, εάν περιμένουν εκεί για πολύ ώρα
2242 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή τιμής ρύθμισης
2245 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Σφάλμα στο αρχείο ρυθμίσεων
2246 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... σφάλμα στον πίνακα «{STRING}»
2247 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... η τιμή «{STRING}» είναι άκυρη για «{STRING}»
2248 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... καταληκτικοί χαρακτήρες στο τέλος της ρύθμισης «{STRING}»
2249 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... αγνοείται το NewGRF «{STRING}»: διπλότυπο GRF ID του «{STRING}»
2250 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... αγνοείται το άκυρο NewGRF «{STRING}»: {STRING}
2251 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :δεν βρέθηκε
2252 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ανασφαλής για στατική χρήση
2253 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :σύστημα NewGRF
2254 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :ασύμβατο με αυτήν την έκδοση του OpenTTD
2255 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :άγνωστο
2256 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... το επίπεδο συμπίεσης «{STRING}» είναι άκυρο
2257 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... ο τύπος αρχείου αποθήκευσης «{STRING}» δεν είναι διαθέσιμος. Επαναφορά σε «{STRING}»
2258 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ γραφικών «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2259 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ ήχων «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2260 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ μουσικής «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2261 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Έλληψη μνήμης
2262 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Η κατανομή {BYTES} του spritecache απέτυχε. Το spritecache μειώθηκε σε {BYTES}. Αυτό θα μειώσει την απόδοση του OpenTTD. Για να μειώσετε τις ανάγκες μνήμς μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα γραφικά 32bpp graphics ή/και τα επίπεδα μεγέθυνσης
2264 # Video initalization errors
2265 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Πρόβλημα με τις ρυθμίσεις βίντεο...
2266 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... δεν βρέθηκε συμβατή GPU. Η επιτάχυνση υλικού έχει απενεργοποιηθεί
2267 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών προκάλεσε πρόβλημα στο παιχνίδι. Η επιτάχυνση υλικού απενεργοποιήθηκε
2270 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2272 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Νέο Παιχνίδι
2273 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση Παιχνιδιού
2274 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Παίξτε Σενάριο
2275 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Παίξτε Υψομετρικό Χάρτη
2276 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Επεξεργαστής Σεναρίων
2277 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Παιχνίδι Πολλών Παικτών
2279 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές Παιχνιδιού
2280 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Πίνακας Βαθμολογιών
2281 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Βοήθεια και εγχειρίδια χρήσης
2282 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ρυθμίσεις
2283 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις NewGRF
2284 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Διαδικτυακό Περιεχόμενο
2285 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις AI
2286 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις σενάριου παιχνιδιού
2287 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Έξοδος
2289 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού. Με Ctrl+Κλικ παρακάμπτεται η ρύθμιση του χάρτη
2290 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
2291 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Εκκίνηση νέου παιχνιδιού με χρήση χάρτη υψομετρίας
2292 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο σενάριο
2293 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Δημιουργία προσαρμοσμένου κόσμου/σεναρίου
2294 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Έναρξη παιχνιδιού με πολλούς παίκτες
2296 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Επιλογή «εύκρατου» στυλ τοπίου
2297 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή «υπό-αρκτικού» στυλ τοπίου
2298 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή «υπό-τροπικού» στυλ τοπίου
2299 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή στυλ τοπίου «παιχνιδούπολης»
2301 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Εμφάνιση επιλογών παιχνιδιού
2302 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Εμφάνιση του πίνακα βαθμολογιών
2303 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Αποκτήστε πρόσβαση στην τεκμηρίωση και σε διαδικτυακούς πόρους
2304 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων
2305 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων NewGRF
2306 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Έλεγχος για νέο και ανανεωμένο περιεχόμενο για λήψη
2307 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων ΤΝ
2308 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων σενάριου παιχνιδιού
2309 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Έξοδος από το «OpenTTD»
2311 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Λείπουν {NUM} sprite{P "" s} από το επιλεγμένο βασικό σετ γραφικών. Παρακαλούμε ελέγξτε για ενημερώσεις του βασικού σετ.
2312 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Λείπουν {NUM} παράμετροι από τη μετάφραση. Παρακαλούμε βοηθήστε να κάνουμε το OpenTTD καλύτερο εγγραφόμενοι ως μεταφραστές. Δείτε το αρχείο readme.txt για λεπτομέρειες.
2315 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Έξοδος
2316 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το OpenTTD;
2317 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ναι
2318 STR_QUIT_NO :{BLACK}Όχι
2321 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Εγκατάλειψη Παιχνιδιού
2322 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το παιχνίδι;
2323 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το σενάριο;
2326 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Βοήθεια και εγχειρίδια χρήσης
2327 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Ιστοσελίδες
2328 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Έγγραφα
2329 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Εμφάνιση readme
2330 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Ιστορικό αλλαγών
2331 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Γνωστά σφάλματα/bugs
2332 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Άδεια
2333 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2334 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Εγχειρίδιο / Wiki
2335 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Αναφορά σφάλματος/bug
2336 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Κοινότητα
2339 STR_CHEATS :{WHITE}Ρυθμίσεις πεδίου δοκιμών
2340 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Αύξηση χρημάτων κατά {CURRENCY_LONG}
2341 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Παίζετε με την εταιρία: {ORANGE}{COMMA}
2342 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Μαγική μπουλντόζα (αφαιρεί βιομηχανίες, αμετακίνητα αντικείμενα): {ORANGE}{STRING}
2343 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Οι σήραγγες μπορούν να διασταυρώνονται: {ORANGE}{STRING}
2344 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Τα jet δε θα συντρίβονται (συχνά) σε μικρά αεροδρόμια: {ORANGE} {STRING}
2345 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Μεταβολή του μέγιστου ύψους του χάρτη: {ORANGE}{NUM}
2346 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Μεταβολή του μέγιστου ύψους βουνών στο χάρτη
2347 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Αλλαγή ημ/νίας: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2348 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή τρέχοντος έτους
2349 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ενεργοποίηση δυνατότητας αλλαγής τιμών παραγωγής: {ORANGE}{STRING}
2350 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Ορισμός βαθμολογιών σταθμών στο 100%: {ORANGE}{STRING}
2353 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Νέος Χρωματισμός
2355 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση γενικών χρωματικών μοτίβων
2356 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων τρένων
2357 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων οδικών οχημάτων
2358 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων πλοίων
2359 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροσκαφών
2360 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωμάτων ομάδων τραίνων
2361 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωμάτων ομάδων οδικών οχημάτων
2362 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωμάτων ομάδων πλοίων
2363 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωμάτων ομάδων αεροσκαφών
2364 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού χρώματος για το επιλεγμένο θέμα. Ctrl+Κλικ για ορισμό αυτού του χρώματος για κάθε θέμα
2365 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του δευτερεύοντος χρώματος για το επιλεγμένο θέμα. Ctrl+Κλικ για ορισμό αυτού του χρώματος για κάθε θέμα
2366 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το χρωματικό μοτίβο για αλλαγή ή πολλαπλά μοτίβα με Ctrl+Κλικ. Πατήστε στο κουτάκι για να επιλέξετε τη χρήση του μοτίβου
2367 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Δεν έχουν οριστεί ομάδες τραίνων
2368 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Δεν έχουν οριστεί ομάδες οδικών οχημάτων
2369 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Δεν έχουν οριστεί ομάδες πλοίων
2370 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Δεν έχουν οριστεί ομάδες αεροσκαφών
2373 STR_LIVERY_DEFAULT :Προεπιλεγμένο Μοτίβο Χρωμάτων
2374 STR_LIVERY_STEAM :Ατμοκίνητη Μηχανή
2375 STR_LIVERY_DIESEL :Πετρελαιοκίνητη Μηχανή
2376 STR_LIVERY_ELECTRIC :Ηλεκτροκίνητη Μηχανή
2377 STR_LIVERY_MONORAIL :Μηχανή Μονοτρόχιου
2378 STR_LIVERY_MAGLEV :Μηχανή Maglev
2381 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Επιβατικό Βαγόνι (Ατμού)
2382 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Επιβατικό Βαγόνι (Πετρελαίου)
2383 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Επιβατικό Βαγόνι (Ηλεκτρικό)
2384 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Επιβατικό Βαγόνι (Μονοτρόχιο)
2385 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Επιβατικό Βαγόνι (Maglev)
2386 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Εμπορικό Βαγόνι
2387 STR_LIVERY_BUS :Λεωφορείο
2388 STR_LIVERY_TRUCK :Φορτηγό
2389 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Επιβατικό πλοίο
2390 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Εμπορικό Πλοίο
2391 STR_LIVERY_HELICOPTER :Ελικόπτερο
2392 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Μικρό Αεροπλάνο
2393 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Μεγάλο Αεροπλάνο
2394 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Επιβατικό Τραμ
2395 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Εμπορικό Τράμ
2397 # Face selection window
2398 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Προσώπου
2399 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ακύρωση επιλογής νέου προσώπου
2400 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή νέου προσώπου
2401 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Τυχαίος
2403 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Αρσενικό
2404 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή αρσενικών προσώπων
2405 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Θηλυκό
2406 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή θηλυκών προσώπων
2407 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
2408 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου προσώπου
2409 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Προχωρημένη
2410 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Προχωρημένη επιλογή προσώπου
2411 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Απλή
2412 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Απλή επιλογή προσώπου
2413 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Φόρτωση
2414 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση αγαπημένου προσώπου
2415 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Το αγαπημένο πρόσωπο έχει φορτωθεί από το αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
2416 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Αρ. προσώπου παίκτη
2417 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση και/ή επιλογή του αριθμού του προσώπου του παίκτη
2418 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Προβολή και/ή ορισμός του αριθμού του προσώπου του παίκτη
2419 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ο νέος αριθμός προσώπου έχει οριστεί
2420 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Δεν μπορεί να οριστεί ο αριθμός προσώπου του παίκτη - πρέπει να είναι αριθμητικός μεταξύ του 0 και του 4.294.967.295!
2421 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
2422 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση αγαπημένου προσώπου
2423 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Αυτό το πρόσωπο θα αποθηκευτεί ως αγαπημένο στο αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
2424 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ευρωπαϊκό
2425 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Επιλογή ευρωπαϊκών προσώπων
2426 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Αφρικάνικο
2427 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Επιλογή αφρικάνικων προσώπων
2430 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση μουστακιού ή σκουλαρικιού
2431 STR_FACE_HAIR :Μαλλιά:
2432 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μαλλιά
2433 STR_FACE_EYEBROWS :Φρύδια:
2434 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε φρύδια
2435 STR_FACE_EYECOLOUR :Χρώμα ματιών:
2436 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή χρώμα ματιών
2437 STR_FACE_GLASSES :Γυαλιά:
2438 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Βάλτε γυαλιά
2439 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Αλλάξτε γυαλιά
2440 STR_FACE_NOSE :Μύτη:
2441 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μύτη
2442 STR_FACE_LIPS :Χείλια:
2443 STR_FACE_MOUSTACHE :Μουστάκι:
2444 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε χείλια ή μουστάκι
2445 STR_FACE_CHIN :Πηγούνι:
2446 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε πηγούνι
2447 STR_FACE_JACKET :Σακάκι:
2448 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε σακάκι
2449 STR_FACE_COLLAR :Γιακάς:
2450 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή γιακά
2451 STR_FACE_TIE :Γραβάτα:
2452 STR_FACE_EARRING :Σκουλαρίκι:
2453 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή γραβάτας ή σκουλαρικιού
2455 # Matches ServerGameType
2457 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Τοπικό
2458 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Δημόσιος
2459 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Με πρόσκληση μόνο
2461 # Network server list
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Παιχνίδι πολλών παικτών
2463 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Όνομα παίκτη:
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας αναγνωρίζουν οι άλλοι παίκτες
2466 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα
2467 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Όνομα του παιχνιδιού
2468 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2469 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Συμμετέχοντες
2470 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετέχοντες συνδεδεμένοι / μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων{}Εταιρίες συνδεδεμένες / μέγιστος αριθμός εταιριών
2471 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2472 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Μέγεθος χάρτη
2473 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μέγεθος χάρτη του παιχνιδιού{}Πατήστε για ταξινόμηση ανά περιοχή
2474 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Ημερομηνία
2475 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ημερομηνία
2476 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}ω {NUM}λ
2477 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Χρόνος παιχνιδιού
2478 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Χρόνος παιχνιδιού χωρίς{}το παιχνίδι να βρίσκεται σε παύση
2479 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Στοιχεία συμβατότητας διακομιστή και ελέγχου ταυτότητας
2481 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Πατήστε σε ένα παιχνίδι από τη λίστα για το επιλέξετε
2482 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ο διακομιστής που συμμετείχατε την τελευταία φορά:
2483 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Πατήστε για να επιλέξετε το διακομιστή που συμμετείχατε την τελευταία φορά
2485 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
2486 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Συμμετέχοντες:: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2487 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Τοπίο: {WHITE}{STRING}
2488 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Μέγεθος χάρτη: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2489 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Έκδοση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
2490 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Διεύθυνση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
2491 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Κωδικός πρόσκλησης: {WHITE}{STRING}
2492 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Ημερομηνία έναρξης: {WHITE}{DATE_SHORT}
2493 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Τρέχουσα ημερομηνία: {WHITE}{DATE_SHORT}
2494 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Χρόνος παιχνιδιού: {WHITE}{NUM}ω {NUM}λ
2495 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script Παιχνιδιού: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2496 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Προστατευμένο με κωδικό!
2497 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
2498 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΓΕΜΑΤΟΣ
2499 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}Ο SERVER ΑΠΑΓΟΡΕΨΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΑΣ
2500 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}Ο SERVER ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΠΑΛΙΟΣ
2501 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ
2502 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ NEWGRF
2504 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Συμμετοχή σε παιχνίδι
2505 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ανανέωση διακομιστή
2506 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ανανεώση πληροφοριών του διακομιστή
2508 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Αναζήτηση στο ίντερνετ
2509 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Αναζήτηση στο διαδίκτυο για δημόσιους διακομιστές
2510 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Αναζήτηση LAN
2511 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Αναζήτηση στο τοπικό δίκτυο για servers
2512 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Προσθήκη διακομιστή
2513 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέτει ένα διακομιστή στη λίστα. Μπορεί να είναι μία διεύθυνση server ή ένας κωδικός πρόσκλησης
2514 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Εκκίνηση διακομιστή
2515 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ξεκινήστε το δικό σας διακομιστή
2517 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγάγετε το όνομά σας
2518 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Δώστε την διεύθυνση του server ή τον κωδικό πρόσκλησης
2520 # Start new multiplayer server
2521 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Έναρξη νέου παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
2523 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα παιχνιδιού:
2524 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του παιχνιδιού θα εμφανιστεί στους άλλους παίκτες στο μενού επιλογής παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
2525 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Θέση κωδικού
2526 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Προστατέψτε το παιχνίδι με έναν κωδικό εάν δε θέλετε να είναι δημοσίως προσβάσιμο
2528 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Ορατότητα:
2529 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ορίζει εάν άλλοι άνθρωποι μπορούν να δουν τον server σας στην δημόσια
2530 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες}
2531 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων:
2532 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων. Δεν είναι ανάγκη να γεμίσουν όλες οι θέσεις
2533 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} εταιρεί{P α ες}
2534 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Μέγιστος αριθμός εταιριών:
2535 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Περιορισμός του διακομιστή σε συγκεκριμένο αριθμό εταιρειών
2537 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγάγετε το όνομα του δικτυακού παιχνιδιού
2539 # Network connecting window
2540 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Σύνδεση...
2542 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες} είναι πριν από σας
2543 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
2544 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
2547 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Σύνδεση...
2548 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Εξουσιοδότηση...
2549 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Αναμονή...
2550 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Λήψη χάρτη...
2551 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Επεξεργασία δεδομένων...
2552 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Καταχώρηση...
2553 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών του παιχνιδιού...
2554 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών της εταιρείας...
2556 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Αποσύνδεση
2558 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Η πρόσβαση στον διακομιστή προστατεύεται. Εισαγάγετε τον κωδικό
2560 # Network company list added strings
2561 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Συνδεδεμένοι παίκτες
2562 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Θέαση
2564 # Network client list
2565 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Συνδεδεμένοι Παίκτες
2566 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2567 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Όνομα
2568 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ονομασία του server στον οποίο παίζετε τώρα
2569 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Επεξεργαστείτε το όνομα του server σας
2570 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Ονομασία του server
2571 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Ορατότητα
2572 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ορίζει εάν άλλοι άνθρωποι μπορούν να δουν τον server σας στην δημόσια λίστα
2573 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Κωδικός πρόσκλησης
2574 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Κωδικός πρόσκλησης που μπορούν άλλου παίκτες να χρησιμοποιήσουν για να συνδεθούν σε αυτόν τον server
2575 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Τύπος σύνδεσης
2576 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Εάν και πως θα είναι διαθέσιμος ο server σας σε άλλους
2577 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Παίκτης
2578 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Όνομα
2579 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του παίκτη σας
2580 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Επεξεργαστείτε το όνομα παίκτη σας
2581 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Το όνομα του παίκτης σας
2582 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Διαχειριστικές ενέργειες που μπορείτε να εκτελέσετε σε αυτόν τον πελάτη
2583 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :Διαχειριστικές ενέργειες που μπορείτε να εκτελέσετε σε αυτή την εταιρία
2584 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετάσχετε σε αυτή την εταιρία
2585 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Εγκρίνετε την πρόσληψη αυτού του πελάτη
2586 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε ένα μήνυμα σε αυτόν τον παίκτη
2587 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε ένα μήνυμα σε όλους τους παίκτες αυτής της εταιρίας
2588 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε μήνυμα σε όλους τους θεατές
2589 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Θεατές
2590 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Νέα εταιρία)
2591 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργήστε μία νέα εταιρία και συμμετέχετε σε αυτήν
2592 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είστε εσείς
2593 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είναι ο/η οικοδεσπότης του παιχνιδιού
2594 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} πελάτ{P ης ες} - {NUM}/{NUM} εταιρί{P α ες}
2595 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Ο αριθμός των συνδεδεμένων πελατών, ο αριθμός των εταιρειών και ο μέγιστος αριθμός εταιρειών που επιτρέπεται από τον διαχειριστή του διακομιστή
2597 # Matches ConnectionType
2599 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Τοπικό
2600 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Οι απομακρυσμένοι παίκτες δεν μπορούν να συνδεθούν
2601 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Δημόσια
2602 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Πίσω από NAT
2603 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Μέσω αναμετάδοσης
2605 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Εκδίωξη
2606 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Απαγόρευση
2607 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Διαγραφή
2609 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ενέργεια διαχειριστή
2610 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να διώξετε τον παίκτη '{STRING}';
2611 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να απαγορέψετε τον παίκτη '{STRING}';
2612 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την εταιρία '{COMPANY}';
2614 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Χρήση αναμετάδοσης;
2615 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον server '{STRING}'.{}Θέλετε να αναμεταδόσετε αυτή την συνεδρία μέσω '{STRING}';
2616 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Όχι
2617 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ναι, μόνο αυτή τη φορά
2618 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ναι, μην ρωτήσεις ξανά
2620 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Συμμετοχή σε αυτοματοποιημένη έρευνα;
2621 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Θα θέλατε να συμμετάσχετε στην αυτοματοποιημένη έρευνα;{}Το OpenTTD θα μεταδώσει μια έρευνα όταν αποχωρείτε από ένα παιχνίδι.{}Μπορείτε να το αλλάξετε ανά πάσα στιγμή στις «Επιλογές παιχνιδιού».
2622 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Προεπισκόπηση αποτελέσματος έρευνας
2623 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Πληροφορίες για την αυτοματοποιημένη έρευνα και ιδιωτικότητα
2624 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Όχι
2625 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ναι
2627 STR_NETWORK_SPECTATORS :Θεατές
2629 # Network company info join/password
2630 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Συμμετοχή
2631 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετάσχετε και παίξτε ως αυτήν την εταιρία
2634 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Αποστολή
2635 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ομάδα] :
2636 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Προσωπικό] {STRING}:
2637 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Όλοι] :
2639 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ομάδα] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2640 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ομάδα] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
2641 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Προσωπικό] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2642 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Προσωπικό] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
2643 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Όλοι] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2644 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2645 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγάγετε το κείμενο για δικτυακή συζήτηση
2648 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου
2649 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Η σύνδεση προς τον server έληξε ή δεν έγινε αποδεκτή
2650 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Απέτυχε η σύνδεση λόγο ασυμφωνίας NewGRF
2651 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Συγχρονισμός δικτυακού παιχνιδιού απέτυχε
2652 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Χάθηκε η σύνδεση δικτυακού παιχνιδιού
2653 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
2654 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή
2655 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Υπήρξε λάθος πρωτοκόλλου και η σύνδεση έκλεισε
2656 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Το όνομα παίκτη σας δεν έχει ρυθμιστεί. Το όνομα μπορεί να ρυθμιστεί στο πάνω μέρος του παραθύρου Multiplayer
2657 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Το όνομα του server σας δεν έχει οριστεί. Το όνομα μπορεί να οριστεί την κορυφή του παραθύρου Multiplayer
2658 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Η έκδοση του πελάτη δεν ταιριάζει με την έκδοση του διακομιστή
2659 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Λανθασμένος κωδικός
2660 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Δεν βρίσκεστε στη λίστα των επιτρεπόμενων πελατών
2661 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Ο διακομιστής είναι γεμάτος
2662 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Έχει απαγορευτεί η είσοδος σας από τον διακομιστή
2663 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Έχετε εκδιωχθεί από το παιχνίδι
2664 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Λόγος: {STRING}
2665 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Η χρήση απατεωνιών δεν επιτρέπεται σε αυτόν τον διακομιστή
2666 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Αποστείλατε πάρα πολλές εντολές στον διακομιστή
2667 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Χρειαστήκατε πολύ χρόνο για να συμπληρώσετε τον κωδικό
2668 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ο υπολογιστής σας είναι πολύ αργός για να διατηρήσει συγχρόνιση με τον διακομιστή
2669 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ο υπολογιστής σας χρειάστηκε πολύ χρόνο για να κατεβάσει τον χάρτη
2670 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ο υπολογιστής σας χρειάστηκε πολύ χρόνο για να συνδεθεί με τον διακομιστή
2671 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Το όνομα παίκτη σας δεν είναι έγκυρο
2673 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Πιθανή απώλεια σύνδεσης
2674 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}T{P 0 ο α} τελευταί{P 0 ο α} {NUM} δευτερόλεπτ{P ο α} δεν έχουν παραληφθεί καθόλου δεδομένα από τον διακομιστή
2677 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :γενικό πρόβλημα
2678 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :πρόβλημα συγχρονισμού
2679 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χάρτη
2680 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :η σύνδεση χάθηκε
2681 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :λάθος πρωτοκόλλου
2682 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :αναντιστοιχία NewGRF
2683 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :μη εξουσιοδοτημένοι
2684 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :έγινε λήψη εσφαλμένου ή αναπάντεχου πακέτου
2685 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :λάθος έκδοση
2686 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :το όνομα είναι ήδη σε χρήση
2687 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :λανθασμένος κωδικός
2688 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :δεν βρίσκεται στη λίστα επιτρεπτών τιμών
2689 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :καμία από τις ζητούμενες μεθόδους ελέγχου ταυτότητας δεν είναι διαθέσιμη
2690 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :λάθος εταιρία στο DoCommand
2691 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :εκδιωχθήκατε από τον διακομιστή
2692 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :προσπάθησε να χρησιμοποιησει cheat
2693 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :διακομιστής γεμάτος
2694 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :έστελνε πάρα πολλές εντολές
2695 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :δεν παραλήφθηκε κωδικός εντός του ορισμένου χρόνου
2696 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :γενική λήξη χρονικού ορίου
2697 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :η λήψη του χάρτη καθυστέρησε υπερβολικά
2698 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :η επεξεργασία του χάρτη καθυστέρησε υπερβολικά
2699 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :μη έγκυρο όνομα πελάτη
2701 # Network related errors
2702 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2705 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Παιχνίδι σε παύση ({STRING})
2706 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING})
2707 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING})
2708 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2709 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2710 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2711 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Συνεχίση παιχνιδιού ({STRING})
2712 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :αριθμός παιχτών
2713 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :σύνδεση πελατών
2714 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :χειροκίνητο
2715 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :δέσμη ενεργειών παιχνιδιού
2716 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :αναμονή για ενημέρωση γραφήματος συνδέσμου
2718 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :αποχώρηση
2719 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι
2720 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι (Πελάτης #{2:NUM})
2721 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} συμμετέχει στην εταιρία #{2:NUM}
2722 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} συμμετέχει στους θεατές
2723 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} ξεκίνησε μια νέα εταιρία (#{2:NUM})
2724 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} αποχώρησε από το παιχνίδι ({2:STRING})
2725 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} άλλαξαν το όνομά τους σε {STRING}
2726 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} έδωσε {2:CURRENCY_LONG} στον {1:STRING}
2727 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Ο διακομιστής έκλεισε την συνεδρία
2728 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Ο διακομιστής επανεκκινεί...{}Παρακαλώ περιμένετε...
2729 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} εκδιώχθηκε. Λόγος: ({STRING})
2731 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Η εγγραφή του server απέτυχε
2732 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Άλλος ένας server με τον ίδιο κωδικό πρόσκλησης έχει εγγραφεί. Γίνεται αλλαγή σε «τοπικό» παιχνίδι.
2733 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Ο server σας δεν επιτρέπει τις απομακρυσμένες συνδέσεις
2734 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Οι άλλοι παίκτες δεν θα μπορούν να συνδεθούν στον server σας
2736 # Content downloading window
2737 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Λαμβάνεται το περιεχόμενο
2738 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Τύπος
2739 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τύπος περιεχόμενου
2740 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Όνομα
2741 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του περιεχομένου
2742 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε σε μια γραμμή για να δείτε λεπτομέρειες{}Πατήστε στο κουτάκι για το επιλέξετε για κατέβασμα
2743 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Επιλογή όλων
2744 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιεχομένων για λήψη
2745 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Επιλέξτε αναβαθμίσεις
2746 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιεχόμενων που είναι για αναβάθμιση υπαρχόντων περιεχόμενων για κατέβασμα
2747 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Αποεπιλογή όλων
2748 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Σημείωση όλων των περιεχομένων να μην κατέβουν
2749 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Αναζήτηση εξωτερικών ιστοσελίδων
2750 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναζήτηση για περιεχόμενο που δεν είναι διαθέσιμο μέσω της υπηρεσίας λήψης περιεχομένου του OpenTTD σε ιστοσελίδες που δεν σχετίζονται με το OpenTTD
2751 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Φεύγετε από το OpenTTD!
2752 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Οι όροι και προϋποθέσεις για τη λήψη περιεχομένου από εξωτερικές ιστοσελίδες διαφέρουν.{}Θα πρέπει να ανατρέξετε σε αυτές για οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση του περιεχομένου στο OpenTTD.{}Θέλετε να συνεχίσετε;
2753 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ετικέτα/όνομα φίλτρου:
2754 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Ιστοσελίδα
2755 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα αυτού του περιεχομένου
2756 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Λήψη
2757 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Έναρξη κατεβάσματος του επιλεγμένου περιεχόμενου
2758 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Συνολικό μέγεθος λήψης: {WHITE}{BYTES}
2759 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
2762 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Δεν έχετε επιλέξει αυτό για λήψη
2763 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Έχετε επιλέξει αυτό για λήψη
2764 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Αυτή η εξάρτηση έχει επιλεχτεί για κατέβασμα
2765 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Το έχετε ήδη αυτό
2766 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Αυτό το περιεχόμενο είναι άγνωστο και δεν γίνεται να κατέβει από το OpenTTD
2768 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Αυτό αντικαθιστά ένα υπάρχον {STRING}
2769 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Όνομα: {WHITE}{STRING}
2770 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Έκδοση: {WHITE}{STRING}
2771 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Περιγραφή: {WHITE}{STRING}
2772 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Σύνδεσμος: {WHITE}{STRING}
2773 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Τύπος: {WHITE}{STRING}
2774 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Μέγεθος λήψης: {WHITE}{BYTES}
2775 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Επιλεγμένο επειδή: {WHITE}{STRING}
2776 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Εξαρτήσεις: {WHITE}{STRING}
2777 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ετικέτες: {WHITE}{STRING}
2778 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Το OpenTTD είναι κατασκευασμένο χωρίς υποστήριξη «zlib»...
2779 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... η λήψη περιεχομένου δεν είναι δυνατή!
2781 # Order of these is important!
2782 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Βασικά γραφικά
2783 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2784 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2785 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Βιβλιοθήκη AI
2786 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Σενάριο
2787 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Χάρτης Υψομετρίας
2788 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Βασικοί ήχοι
2789 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Βασική μουσική
2790 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Δέσμη ενεργειών παιχνιδιού
2791 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Βιβλιοθήκη GS
2793 # Content downloading progress window
2794 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Λήψη περιεχόμενου...
2795 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ζητούνται τα αρχεία...
2796 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Τώρα κατεβαίνει το {STRING} ({NUM} από {NUM})
2797 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Η λήψη ολοκληρώθηκε
2798 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} από {BYTES} έχουν κατέβει ({NUM} %)
2800 # Content downloading error messages
2801 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η σύνδεση με τον διακομιστή περιεχομένου...
2802 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Το κατέβασμα απέτυχε...
2803 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... αρχείο μη εγγράψιμο
2804 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Δεν μπορούσε να γίνει η αποσυμπίεση του κατεβασμένου αρχείου
2806 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Λείπουν γραφικά
2807 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Το OpenTTD απαιτεί γραφικά για να λειτουργήσει αλλά κανένα πακέτο δεν είναι διαθέσιμο. Θέλετε να επιτρέψετε στο OpenTTD να κατεβάσει και να εγκαταστήσει γραφικά;
2808 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ναι, κατέβασε τα γραφικά
2809 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Όχι, έξοδος από το OpenTTD
2811 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Το κατέβασμα απέτυχε
2812 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Το κατέβασμα των γραφικών απέτυχε.{}Παρακαλώ κατεβάστε τα γραφικά μόνοι σας.
2813 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Έξοδος από το OpenTTD
2815 # Transparency settings window
2816 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις Διαφάνειας
2817 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις πινακίδες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2818 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τα δέντρα. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2819 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τα σπίτια. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2820 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις βιομηχανίες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2821 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για κτιζόμενα κτίρια όπως σταθμούς, αμαξοστάσια και σημεία καθοδήγησης. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε.
2822 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για γέφυρες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2823 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για κτίρια όπως φάρους και κεραίες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2824 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για την εναέρια ηλεκτροδότηση. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2825 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για φόρτωση και κείμενο κόστους/εσόδων. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2826 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα είναι αόρατα αντί για διάφανα
2828 # Linkgraph legend window
2829 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Υπόμνημα ροής Φορτίου
2830 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Όλες
2831 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Καμία
2832 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Επιλογή εταιριών για να εμφανιστούν
2833 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2835 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2836 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}μη χρησιμοποιημένο
2837 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}κορεσμένο
2838 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}υπερφορτωμένο
2841 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά μήνα από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% της χωρητικότητας){STRING}
2842 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά λεπτό από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% της χωρητικότητας){STRING}
2843 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} προς μεταφορά πίσω ({COMMA}% της χωρητικότητας)
2844 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Μέσος χρόνος ταξιδιού: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2846 # Base for station construction window(s)
2847 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Κάλυψη περιοχής
2848 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ανενεργό
2849 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ενεργό
2850 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Μη εμφάνιση κάλυψης του προτεινόμενου τόπου
2851 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση κάλυψης του προτεινόμενου τόπου
2852 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {GOLD}{CARGO_LIST}
2853 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Προμηθεύει : {GOLD}{CARGO_LIST}
2854 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Κόστος συντήρησης: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/έτος
2855 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Κόστος συντήρησης: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/περίοδο
2857 # Join station window
2858 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σταθμού
2859 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Κατασκευάστε ένα ξεχωριστό σταθμό
2861 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σημείου καθοδήγησης
2862 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Κατασκευή ενός ξεχωριστού σημείου καθοδήγησης
2865 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Απενεργοποιημένο διότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα οχήματα για αυτή την υποδομή
2867 # Rail construction toolbar
2868 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Σιδηρόδρομου
2869 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Ηλεκτροδοτημένου Σιδηρόδρομου
2870 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Μονοτρόχιου Σιδηρόδρομου
2871 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Σιδηροδρόμου Maglev
2873 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση σιδηροτροχιάς. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2874 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς με χρήση της Αυτόματης Σιδηροτροχιάς. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση σιδηροτροχιάς. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2875 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστάσιου (για αγορά και επισκευή τρένων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2876 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Μετατροπή σιδηροτροχιάς σε σημείο καθοδήγησης. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σημείου καθοδήγησης για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2877 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού τρένων. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2878 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Κατασκευή σηματοδοτών στον σιδηρόδρομο. Ctrl+Κλικ για κατασκευή του εναλλακτικού είδους σηματοδότη{}Με Κλικ+σύρσιμο κατασκευάζονται σηματοδότες κατά μήκος μιας σιδηροτροχιάς ανά ορισμένο διάστημα. Ctrl+Κλικ+σύρσιμο για κατασκευή σηματοδοτών μέχρι την επομένη διασταύρωση, σταθμό ή σηματοδότη. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2879 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή σιδηροδρομικής γέφυρας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2880 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή σιδηροδρομικής σήραγγας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2881 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης σιδηροτροχιών, σηματοδοτών, σημείων καθοδήγησης και σταθμών. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση και της σιδηροτροχιάς από σημεία καθοδήγησης και σταθμούς
2882 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Μετατροπή/Αναβάθμιση του τύπου σιδηροτροχιάς. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2884 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Σιδηρόδρομος
2885 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ηλεκτροδοτημένη σιδηροτροχιά
2886 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Μονοτρόχιος
2887 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2889 # Rail depot construction window
2890 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Αμαξοστασίου
2891 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου
2893 # Rail waypoint construction window
2894 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Σημείο καθοδήγησης
2896 # Rail station construction window
2897 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σιδηροδρομικού Σταθμού
2898 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Προσανατολισμός
2899 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού σιδηροδρομικού σταθμού
2900 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Αριθμός σιδηροτροχιών
2901 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον αριθμό πλατφορμών για το σιδηροδρομικό σταθμό
2902 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Μήκος πλατφόρμας
2903 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το μήκος του σιδηροδρομικού σταθμού
2904 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Σύρετε και Ελευθερώστε
2905 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Φτιάξε ένα σταθμό χρησιμοποιώντας σύρσιμο και ελευθέρωση
2907 STR_PICKER_MODE_ALL :Όλα
2908 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Εναλλαγή εμφάνισης στοιχείων από όλες τις κατηγορίες
2909 STR_PICKER_MODE_USED :Χρησιμοποιείται
2910 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Εναλλαγή εμφάνισης μόνο υπαρχόντων στοιχείων
2911 STR_PICKER_MODE_SAVED :Αποθηκεύτηκε
2912 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Εναλλαγή εμφάνισης μόνο αποθηκευμένων στοιχείων
2914 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας σταθμού για εμφάνιση
2915 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή τύπου σταθμού για κατασκευή. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία
2916 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας σημείου καθοδήγησης για εμφάνιση
2917 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή σημείου καθοδήγησης για κατασκευή. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία
2918 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας στάσεων λεωφορείων για εμφάνιση
2919 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας στάσεων λεωφορείων για κατασκευή. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία
2920 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας σταθμών φορτηγών για εμφάνιση.
2921 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας σταθμών φορτηγών για κατασκευή. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία
2922 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας αντικειμένων για εμφάνιση
2923 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή κατηγορίας αντικειμένων για εμφάνιση. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία. Ctrl+κλικ+σύρσιμο για να επιλεγεί διαγώνια περιοχή. Επίσης, πατήστε Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2924 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Επιλέξτε τη ζώνη της πόλης που θέλετε να εμφανίσετε
2925 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Επιλογή τύπου σπιτιού για κατασκευή. Ctrl+κλικ για προσθήκη σε ή αφαίρεση από αποθηκευμένα στοιχεία
2927 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Επιλογή Σπιτιού
2929 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Άκρη
2930 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Περίχωρα
2931 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Εξωτερικά Προάστια
2932 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Εσωτερικά Προάστια
2933 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Κέντρο της πόλης
2935 STR_STATION_CLASS_DFLT :Προεπιλεγμένος
2936 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Προεπιλεγμένος σταθμός
2937 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Προεπιλεγμένη οδική στάση
2938 STR_STATION_CLASS_WAYP :Σημείο καθοδηγήσης
2939 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Προεπιλεγμένο σημείο καθοδήγησης
2942 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σηματοδότη
2943 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή εμφάνισης προχωρημένων τύπων σηματοδοτών
2944 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότες Τμήματος (σηματοφόρος){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να βρίσκεται σε κάθε τμήμα κάθε φορά
2945 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (σηματοφόρος){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου στο επόμενο τμήμα γράμμης. Διαφορετικά δείχνει κόκκινο
2946 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να τεθεί το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες είσοδου και συνδυαστικούς
2947 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδυαστικός Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδυαστικός σηματοδότης απλά λειτουργεί ταυτόχρονα ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει την κατασκευή μεγάλυτερων «δέντρων» με προ-σηματοδότες
2948 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Κανονικοί σηματοδότες τροχιάς μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2949 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά.
2950 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τμήματος (ηλεκτρικός){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή.
2951 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Εισόδου (ηλεκτρικός){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες εξόδου στο επόμενο τμήμα γραμμής. Διαφορετικά είναι κόκκινο
2952 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Εξόδου (ηλεκτρικός){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο όπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες εισόδου και συνδυαστικούς
2953 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδυαστικός Σηματοδότης (ηλεκτρικός){}Ο συνδυαστικός σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου ταυτόχρονα. Αυτό σας επιτρέπει την κατασκευή μεγάλων «δέντρων» με προ-σηματοδότες
2954 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Κανονικοί σηματοδότες τροχιάς μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2955 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2956 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή σήματος{}Πατήστε σε ένα υπάρχον σήμα για να το μετατρέψετε στον επιλεγμένο τύπο και παραλλαγή. Ctrl+Κλικ για εναλλαγή της υπάρχουσας παραλλαγής. Shift+Κλικ για εμφάνιση του εκτιμώμενου κόστους μετατροπής
2957 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Απόσταση μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2958 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση απόστασης μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2959 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση απόστασης μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2961 # Bridge selection window
2962 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σιδηροδρομικής Γέφυρας
2963 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Οδικής Γέφυρας
2964 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή γέφυρας - πατήστε στη γέφυρα της προτίμησής σας για κατασκευή
2965 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2966 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2967 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2968 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2969 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη, Κρεμαστή
2970 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη, με Δοκούς
2971 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη, Αρθρωτή
2972 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Τσιμεντένια, Κρεμαστή
2973 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Ξύλινη
2974 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Τσιμεντένια
2975 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Ατσάλινη, Σωληνοειδής
2976 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Σιλικόνη, Σωληνοειδής
2979 # Road construction toolbar
2980 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Δρόμου
2981 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Τροχιόδρομου
2982 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Κατασκευή οδικού τμήματος. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση οδικού τμήματος. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2983 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Κατασκευή τμήματος τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση τροχιόδρομου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2984 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Κατασκευή οδικού δικτύου χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Αυτόματου Δρόμου. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση δρόμου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2985 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Κατασκευή τροχιοδρόμου χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Αυτόματου Τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση τροχιόδρομου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2986 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οδικών οχημάτων (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2987 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων τροχιοδρόμου (για αγορά και συντήρηση οχημάτων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2988 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Κατασκευή σημείου αναφοράς στο δρόμο. Ctrl+Click για επιλογή πρόσθετου σημείου αναφοράς για συμμετοχή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2989 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Κατασκευή σημείου αναφοράς στην τροχιά τραμ. Ctrl+Click για επιλογή πρόσθετου σημείου αναφοράς για συμμετοχή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2990 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού λεωφορείων. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2991 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή επιβατικού σταθμού τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου επιβατικού σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2992 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Κατασκευή σταθμού φορτηγών. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2993 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή εμπορευματικού σταθμού τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου εμπορευματικού σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2994 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μονόδρομων
2995 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή οδικής γέφυρας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2996 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας τροχιοδρόμου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2997 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή οδικής σήραγγας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2998 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή σήραγγας τροχιοδρόμου. Επιπρόσθετα πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
2999 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης στην κατασκευή δρόμων
3000 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Εναλλαγή προσθήκης/αφαίρεσης για την κατασκευή τροχιόδρομου
3001 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Μετατρέψτε/Αναβαθμίστε τον τύπο του δρόμου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3002 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Μετατρέψτε/Αναβαθμίστε τον τύπο του τροχιοδρόμου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3004 STR_ROAD_NAME_ROAD :Δρόμος
3005 STR_ROAD_NAME_TRAM :Τροχιόδρομος
3007 # Road depot construction window
3008 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Οχημάτων
3009 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου οχημάτων
3010 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Αμαξοστασίου Τραμ
3011 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου τραμ
3013 # Road vehicle station construction window
3014 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Στάσης Λεωφορείου
3015 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό της στάσης των λεωφορείων
3016 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Φόρτωσης Φορτηγών
3017 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του σταθμού φορτηγών
3018 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Επιβατικού Σταθμού Τραμ
3019 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του επιβατικού σταθμού τραμ
3020 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Εμπορευματικού Σταθμού Τραμ
3021 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του εμπορευματικού σταθμού τραμ
3023 # Waterways toolbar (last two for SE only)
3024 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Καναλιού Νερού
3025 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Κανάλια Νερού
3026 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή καναλιών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3027 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή υδατοφράκτη. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3028 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή ναυπηγείου πλοίων (για αγορά και επισκευή πλοίων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3029 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή λιμένα πλοίων. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3030 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε σημαδούρα η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σημείο καθοδήγησης. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3031 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή υδραγωγείου. Επιπρόσθετα πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3032 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή καναλιού. Εναλλακτικά, Ctrl+Κλικ στο επίπεδο της θάλασσας για να πλημμυρίσετε με θαλασσινό νερό
3033 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθέτηση ποταμιών. Ctrl+Κλικ για διαγώνια επιλογή
3035 # Ship depot construction window
3036 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Ναυπηγείου Πλοίων
3037 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του ναυπηγείου πλοίων
3039 # Dock construction window
3040 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Λιμάνι
3043 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Αεροδρόμια
3044 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίου. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3046 # Airport construction window
3047 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αεροδρομίου
3048 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους/τύπου αεροδρομίου
3049 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Κατηγορία Αεροδρομίου
3050 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Σχεδιασμός {NUM}
3052 STR_AIRPORT_SMALL :Μικρό
3053 STR_AIRPORT_CITY :Πόλης
3054 STR_AIRPORT_METRO :Μητροπολιτικό
3055 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Διεθνές
3056 STR_AIRPORT_COMMUTER :Ταξιδιωτικό
3057 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Διηπειρωτικό
3058 STR_AIRPORT_HELIPORT :Ελικοδρόμιο
3059 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Υπόστεγο Ελικοπτέρων
3060 STR_AIRPORT_HELISTATION :Σταθμός Ελικοπτέρων
3062 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Μικρά αεροδρόμια
3063 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Μεγάλα αεροδρόμια
3064 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Κομβικά αεροδρόμια
3065 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Ελικοδρόμια
3067 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Παραγόμενος θόρυβος: {GOLD}{COMMA}
3069 # Landscaping toolbar
3070 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Μορφοποίηση εδάφους
3071 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Χαμήλωμα μιας γωνίας εδάφους. Κλικ+Σύρσιμο για χαμήλωμα της πρώτης επιλεγμένης γωνίας και ισοπέδωση της επιφάνειας στο νέο ύψος της γωνίας. Ctrl+Κλικ+Σύρσιμο για διαγώνια επιλογή της επιφάνειας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3072 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Ανύψωση μιας γωνίας εδάφους. Κλικ+Σύρσιμο για ανύψωση της πρώτης επιλεγμένης γωνίας και ισοπέδωση της επιφάνειας στο νέο ύψος της γωνίας. Ctrl+Κλικ+Σύρσιμο για διαγώνια επιλογή της επιφάνειας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3073 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ισοπέδωση της γης στο ύψος της πρώτης επιλεγμένης γωνίας. Ctrl+Κλικ+Σύρσιμο για διαγώνια επιλογή της επιφάνειας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3074 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Αγορά γης για μελλοντική χρήση. Ctrl+Κλικ για διαγώνια επιλογή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3076 # Object construction window
3077 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αντικείμενου
3078 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Προεπισκόπηση του αντικείμενου
3079 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Μέγεθος: {GOLD}{NUM} x {NUM} τετράγωνα
3081 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Φάροι
3082 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμεταδότες
3084 # Tree planting window (last eight for SE only)
3085 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα
3086 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το τετραγωνίδιο έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο
3087 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
3088 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθέτηση δέντρων τυχαίου τύπου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3089 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
3090 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε δέντρα τυχαία στο έδαφος
3091 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Κανονικό
3092 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μεμονωμένα δέντρα σέρνοντας πάνω από το τοπίο
3093 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Άλσος
3094 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μικρά δάση σέρνοντας πάνω από το τοπίο
3095 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Δάσος
3096 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μεγάλα δάση σέρνοντας πάνω από το τοπίο
3098 # Land generation window (SE)
3099 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Εδάφους
3100 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Τοποθέτηση πετρωδών περιοχών στο τοπίο
3101 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Ορίστε περιοχή ερήμου.{}Ctrl+Κλικ για αφαίρεση περιοχής ερήμου
3102 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Αύξηση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση εδάφους
3103 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Μείωση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση εδάφους
3104 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου εδάφους
3105 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Δημιουργία νέου σεναρίου
3106 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Επαναφορά τοπίου
3107 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεση όλων των ιδιοκτησιών παικτών από τον χάρτη
3109 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Επαναφορά Τοπίου
3110 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις ιδιοκτησίες παικτών;
3112 # Town generation window (SE)
3113 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Πόλης
3114 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Νέα Πόλη
3115 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση νέας πόλης. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
3116 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Πόλη
3117 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση πόλης σε τυχαία τοποθεσία
3118 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Πολλές τυχαίες πόλεις
3119 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Κάλυψη του χάρτη με τυχαία τοποθετημένες πόλεις
3120 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Φόρτωση από αρχείο
3121 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Εισαγωγή δεδομένων πόλης από αρχείο JSON
3122 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Επέκταση όλων των πόλεων
3123 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Κάνε όλες τις πόλεις να επεκτείνονται πολύ λίγο
3125 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Όνομα πόλης:
3126 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Εισαγάγετε το όνομα της πόλης
3127 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Πατήστε για να δώσετε το όνομα της πόλης
3128 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Τυχαίο όνομα
3129 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία ενός τυχαίου ονόματος
3131 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Μέγεθος πόλης:
3132 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Μικρό
3133 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Μεσαίο
3134 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Μεγάλο
3135 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
3136 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους πόλης
3137 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Πόλη
3138 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Οι πόλεις αναπτύσσονται ταχύτερα από τις απλές κωμοπόλεις{}Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, είναι μεγαλύτερες όταν ιδρύονται
3140 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Σχέδιο δρόμων πόλης
3141 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Επιλογή σχεδίου δρόμων που χρησιμοποιείται για αυτή την πόλη
3142 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Αρχικό
3143 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Καλύτεροι δρόμοι
3144 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Πλέγμα 2x2
3145 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Πλέγμα 3x3
3146 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
3148 # Fund new industry window
3149 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδότηση βιομηχανίας
3150 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την κατάλληλη βιομηχανία από την λίστα
3151 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Δημιουργία τυχαίων βιομηχανιών
3152 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Γέμισε τον χάρτη με τυχαία τοποθετημένες βιομηχανίες
3153 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία τυχαίων βιομηχανιών
3154 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να δημιουργήσετε πολλές τυχαίες βιομηχανίες;
3155 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Κόστος: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3156 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Προοπτική
3157 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Κατασκευή
3158 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Χρηματοδότηση
3159 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών
3160 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών που υπάρχουν αυτή την στιγμή στον χάρτι
3161 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών
3162 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις βιομηχανίες;
3164 # Industry cargoes window
3165 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα βιομηχανιών - {STRING}
3166 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα εμπορεύματος - {STRING}
3167 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Βιομηχανίες που παράγουν
3168 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Βιομηχανίες που δέχονται
3169 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Σπιτιά
3170 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε στη βιομηχανία για να δείτε τους προμηθευτές και τους πελάτες της
3171 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Πατήστε στο εμπόρευμα για να δείτε τους προμηθευτές και τους πελάτες
3172 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Εμφάνιση αλυσίδας βιομηχανιών
3173 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση βιομηχανιών προμήθειας και αποδοχής για το εμπόρευμα
3174 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Σύνδεση στο μικρό χάρτη
3175 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή των εμφανιζόμενων βιομηχανιών και στο μικρό χάρτη
3176 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Επιλογή εμπορευμάτων
3177 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το εμπόρευμα που θέλετε να εμφανίσετε
3178 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Επιλογή βιομηχανίας
3179 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τη βιομηχανία που θέλετε να εμφανίσετε
3182 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Πληροφορίες Περιοχής Εδάφους
3183 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κεντρικής προβολής στην τοποθεσία του τετραγωνίδιου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του τετραγωνίδιου
3184 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {LTBLUE}Μ/Δ
3185 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {RED}{CURRENCY_LONG}
3186 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Κέρδος όταν καθαριστεί: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3187 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Μ/Δ
3188 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης: {LTBLUE}{STRING}
3189 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του δρόμου: {LTBLUE}{STRING}
3190 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του τροχιοδρόμου: {LTBLUE}{STRING}
3191 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του σιδηροδρόμου: {LTBLUE}{STRING}
3192 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Τοπική αρχή: {LTBLUE}{STRING}
3193 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Καμιά
3194 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Συντεταγμένες: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3195 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Αρ. τετραγωνιδίου: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3196 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Κατασκευή/Ανακατασκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3197 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Κατηγορία σταθμού: {LTBLUE}{STRING}
3198 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Τύπος σταθμού: {LTBLUE}{STRING}
3199 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Κατηγορία αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
3200 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
3201 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
3202 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3203 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Αποδεκτά εμπορεύματα: {LTBLUE}
3204 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3205 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Τύπος σιδηροτροχιάς: {LTBLUE}{STRING}
3206 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Τύπος δρόμου: {LTBLUE}{STRING}
3207 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Τύπος τραμ: {LTBLUE}{STRING}
3208 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας σιδηροτροχιάς: {LTBLUE}{VELOCITY}
3209 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας δρόμου: {LTBLUE}{VELOCITY}
3210 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας τραμ: {LTBLUE}{VELOCITY}
3212 # Description of land area of different tiles
3213 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Πέτρες
3214 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ανώμαλο έδαφος
3215 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Γυμνό έδαφος
3216 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Γρασίδι
3217 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Χωράφια
3218 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Χιονισμένο έδαφος
3219 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Έρημος
3221 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Σιδηροδρομική τροχιά
3222 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος
3223 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης
3224 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου
3225 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με συνδυαστικά σήματα
3226 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα διαδρομής
3227 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής
3228 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και ειδοποίησης
3229 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και εξόδου
3230 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και συνδυαστικά
3231 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και διαδρομής
3232 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και μονόδρομης διαδρομής
3233 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και εξόδου
3234 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και συνδυαστικά
3235 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και διαδρομής
3236 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και μονόδρομης διαδρομής
3237 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και συνδυαστικά
3238 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και διαδρομής
3239 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και μονόδρομης διαδρομής
3240 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Σιδηρόδρομος με σήματα διαδρομής και συνδυαστικά
3241 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής και συνδυαστικά
3242 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα διαδρομής και μονόδρομης διαδρομής
3243 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Αμαξοστάσιο σιδηροδρομικών τρένων
3245 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Δρόμος
3246 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Δρόμος με φωτισμό
3247 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Δρόμος με δέντρα
3248 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο οχημάτων
3249 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Διασταύρωση δρόμου/σιδηροτροχιάς
3250 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Τροχιόδρομος
3252 # Houses come directly from their building names
3253 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (υπό κατασκευή)
3255 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Δέντρα
3256 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Τροπικό δάσος
3257 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Κάκτοι
3259 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Σιδηροδρομικός σταθμός
3260 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροσκαφών
3261 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Αεροδρόμιο
3262 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Σταθμός φορτηγών
3263 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Στάση λεωφορείων
3264 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Αποβάθρα πλοίων
3265 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Σημαδούρα
3266 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Σημείο καθοδηγήσης
3268 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Νερό
3269 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Κανάλι
3270 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Κλείδωμα
3271 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Ποτάμι
3272 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Ακτή ή όχθη ποταμού
3273 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο πλοίων
3275 # Industries come directly from their industry names
3277 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Σιδηροδρομική σήραγγα
3278 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Οδική σήραγγα
3280 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή σιδηροδρομική γέφυρα
3281 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη σιδηροδρομική γέφυρα με δοκούς
3282 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη αρθρωτή σιδηροδρομική γέφυρα
3283 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Κρεμαστή σιδηροδρομική γέφυρα από ενισχυμένο τσιμέντο
3284 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ξύλινη σιδηροδρομική γέφυρα
3285 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Τσιμεντένια σιδηροδρομική γέφυρα
3286 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ατσάλινη σωληνοειδής σιδηροδρομική γέφυρα
3288 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή οδική γέφυρα
3289 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη οδική γέφυρα με δοκούς
3290 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη αρθρωτή οδική γέφυρα
3291 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Κρεμαστή οδική γέφυρα από ενισχυμένο τσιμέντο
3292 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ξύλινη οδική γέφυρα
3293 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Τσιμεντένια οδική γέφυρα
3294 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Σωληνοειδής οδική γέφυρα
3296 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Υπερυψωμένο κανάλι
3298 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Αναμεταδότης
3299 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Φάρος
3300 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Έδρα εταιρίας
3301 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ιδιοκτησία γης από εταιρία
3303 # About OpenTTD window
3304 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Σχετικά με το OpenTTD
3305 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Αρχικά Πνευματικά Δικαιώματα {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται
3306 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD έκδοση {REV}
3307 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Η ομάδα του OpenTTD
3309 # Framerate display window
3310 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Ρυθμός καρέ
3311 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3312 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Ρυθμός προσομοίωσης: {STRING}
3313 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός στιγμών παιχνιδιού που προσομοιώνεται ανά δευτερόλεπτο
3314 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Ρυθμός καρέ γραφικών: {STRING}
3315 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των παραγόμενων καρέ ανα δευτερόλεπτο
3316 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Παράγοντας ταχύτητας τρέχοντος παιχνιδιού: {DECIMAL}x
3317 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Πόσο γρήγορα εκτελείται το παιχνίδι αυτή τη στιγμή, σε σύγκριση με την αναμενόμενη ταχύτητα στον κανονικό ρυθμό εξομοίωσης
3318 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Τρέχον
3319 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Μέσο
3320 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Μνήμη
3321 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Τα δεδομένα βασίζονται σε μετρήσεις {COMMA}
3322 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3323 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3324 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3325 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3326 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3327 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3328 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3329 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3330 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ς
3333 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Σύνολο βρόγχου παιχνιδιού:
3334 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Διαχείριση φορτίου:
3335 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Στιγμές τρένων:
3336 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Στιγμές οδικών οχημάτων:
3337 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Στιγμές πλοίων:
3338 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Στιγμές αεροσκαφών:
3339 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Στιγμές κόσμου:
3340 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Καθυστέρηση γραφήματος συνδέσμου:
3341 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Γραφική απόδοση:
3342 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :Παράθυρα προβολής κόσμου:
3343 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Έξοδος βίντεο:
3344 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Μίξη ήχου:
3345 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :Σύνολο GS/AI:
3346 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Δέσμη ενεργειών παιχνιδιού:
3347 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3350 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Βρόγχος παιχνιδιού
3351 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Διαχείριση φορτίου
3352 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Στιγμές τρένων
3353 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Στιγμές οδικών οχημάτων
3354 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Στιγμές πλοίων
3355 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Στιγμές αεροσκαφών
3356 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Στιγμές κόσμου
3357 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Καθυστέρηση γραφήματος συνδέσμου
3358 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Γραφική απόδοση
3359 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Παράθυρα προβολής κόσμου
3360 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Έξοδος βίντεο
3361 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Μίξη ήχου
3362 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Σύνολο GS/AI δεσμών ενεργειών
3363 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Δέσμη Ενεργειών παιχνιδιού
3364 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3367 # Save/load game/scenario
3368 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Αποθήκευση Παιχνιδιού
3369 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Φόρτωση Παιχνιδιού
3370 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Αποθήκευση Σεναρίου
3371 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Φόρτωση Σεναρίου
3372 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Φόρτωση Χάρτη Υψομετρίας
3373 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Αποθήκευση Χάρτη Υψομετρίας
3374 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Φόρτωση δεδομένων πόλης
3375 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Πατήστε εδώ για να μεταβείτε στον τρέχοντα φάκελο αποθήκευσης/φόρτωσης
3376 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ελεύθερα
3377 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα δισκών, φακέλων και αποθηκευμένων παιχνιδιών
3378 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχον επιλεγμένο όνομα για το αποθηκευμένο παιχνίδι
3379 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
3380 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή του επιλεγμένου αποθηκευμένου παιχνιδιού
3381 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Αποθήκευση
3382 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο όνομα
3383 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Φόρτωση
3384 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του επιλεγμένου παιχνιδιού
3385 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του επιλεγμένου χάρτη υψομετρίας
3386 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση των δεδομένων της επιλεγμένης πόλης
3387 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Λεπτομέρειες Παιχνιδιού
3388 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Δεν υπάρχουν πληροφορίες.
3389 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3390 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3391 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Φίλτρο:
3392 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Αντικατάσταση Αρχείου
3393 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχων αρχείο;
3394 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Κατάλογος)
3395 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Γονικός κατάλογος)
3397 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε το όνομα του παιχνιδιού προς αποθήκευση
3400 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου
3401 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Διάσταση χάρτη:
3402 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το μέγεθος του χάρτη σε τετραγωνίδια. Ο αριθμός των τετραγωνίδιων διαθέσιμα για κατασκευή θα είναι λίγο χαμηλότερος
3403 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3404 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Αριθμός πόλεων:
3405 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :Επιλέξτε την πυκνότητα των πόλεων ή έναν προσαρμοσμένο αριθμό
3406 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Ονόματα πόλεων:
3407 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή στυλ ονομάτων πόλεων
3408 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Ημερομηνία:
3409 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε ημερομηνία έναρξης
3410 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Αριθμός βιομηχανιών:
3411 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την πυκνότητα των βιομηχανιών ή έναν προσαρμοσμένο αριθμό
3412 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Υψηλότερη κορυφή:
3413 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την υψηλότερη κορυφή που θα προσπαθήσει να δημιουργήσει το παιχνίδι, μετρημένη σε υψόμετρο πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας
3414 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Αύξηση του μέγιστου ύψους της υψηλότερης κορυφής στον χάρτη κατά ένα
3415 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Μειώστε το μέγιστο ύψος της υψηλότερης κορυφής στον χάρτη κατά ένα
3416 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Κάλυψη χιονιού:
3417 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Αύξηση κάλυψης χιονιού κατά δέκα τοις εκατό
3418 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Μείωση κάλυψης χιονιού κατά δέκα τοις εκατό
3419 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3420 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Κάλυψη ερήμου:
3421 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Αύξηση κάλυψης ερήμου κατά δέκα τοις εκατό
3422 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Μείωση κάλυψης ερήμου κατά δέκα τοις εκατό
3423 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3424 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Τύπος εδάφους:
3425 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Επίπεδο θάλασσας:
3426 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του επιπέδου θάλασσας
3427 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ποτάμια:
3428 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Ομαλότητα:
3429 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Διανομή ποικιλομορφίας:
3430 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Δημιουργία
3431 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργήστε τον κόσμο και παίξτε OpenTTD!
3432 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις NewGRF
3433 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων NewGRF
3434 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις AI
3435 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων ΤΝ
3436 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις σενάριου παιχνιδιού
3437 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων σενάριου παιχνιδιού
3440 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Αγγλικά (Αυθεντικά)
3441 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Γαλλικά
3442 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Γερμανικά
3443 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Αγγλικά (Πρόσθετα)
3444 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Λατινοαμερικάνικα
3445 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Αστεία
3446 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Σουηδικά
3447 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Ολλανδικά
3448 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Φινλανδικά
3449 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Πολωνικά
3450 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Σλοβάκικα
3451 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Νορβηγικά
3452 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ουγγρικά
3453 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Αυστριακά
3454 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Ρουμάνικα
3455 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Τσέχικα
3456 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Ελβετικά
3457 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Δανέζικα
3458 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Τούρκικα
3459 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Ιταλικά
3460 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Καταλανικά
3462 # Strings for map borders at game generation
3463 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Άκρες χάρτη:
3464 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα όρια του κόσμου του παιχνιδιού
3465 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Βορειοδυτικά
3466 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Βορειοανατολικά
3467 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Νοτιοανατολικά
3468 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Νοτιοδυτικά
3469 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ελεύθερη μορφή
3470 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Νερό
3471 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Τυχαία
3472 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Τυχαία
3473 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Χειροκίνητος
3475 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Περιστροφή χάρτη υψομετρίας:
3476 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Όνομα χάρτη υψομετρίας:
3477 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του αρχείου χάρτη υψομετρίας
3478 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Μέγεθος:
3479 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Το μέγεθος της εικόνας χάρτη υψομετρίας. Για καλύτερα αποτελέσματα, κάθε διάσταση πρέπει να ταιριάζει με μια διαθέσιμη διάσταση χάρτη του OpenTTD, όπως 256, 512, 1024 κλπ.
3480 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
3482 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αναμενόμενο ύψος κορυφής
3483 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Υψηλότερη κορυφή
3484 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Κάλυψη χιονιού (%)
3485 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Κάλυψη ερήμου (%)
3486 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή έτους έναρξης
3489 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Τύπος Σεναρίου
3490 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Επίπεδο έδαφος
3491 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία επίπεδου εδάφους
3492 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Τυχαίο έδαφος
3493 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Ύψος επίπεδης γης:
3494 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το ύψος της ξηράς πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας
3495 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους ένα κάτω
3496 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους ένα πάνω
3498 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή του ύψους του επίπεδου εδαφους
3500 # Map generation progress
3501 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου...
3502 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ματαίωση
3503 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Ακύρωση της Δημιουργίας Κόσμου
3504 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να ακυρώσετε τη δημιουργία;
3505 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% ολοκληρώθηκε
3506 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3507 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία κόσμου
3508 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία τοπίου
3509 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία ποταμού
3510 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής
3511 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία πόλης
3512 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία βιομηχανίας
3513 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία μη μετακινούμενων
3514 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία δέντρων
3515 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού
3516 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου τετραγωνίδιων
3517 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Τρέχουσα δέσμη ενεργειών
3518 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
3520 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Η φόρτωση δεδομένων πόλης απέτυχε
3521 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Το αρχείο JSON έχει μορφοποιηθεί εσφαλμένα
3522 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}{STRING} δεδομένα έχουν μορφοποιηθεί εσφαλμένα
3523 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :Οι συντεταγμένες {WHITE}{STRING} δεν έχουν μορφοποιηθεί σωστά, πρέπει να είναι 0 έως 1, ως ποσοστό της συνολικής διάστασης του χάρτη ύψους
3525 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρης τοποθεσίας για την ίδρυση {NUM} πόλ{P "ης" εων}. Αντ' αυτού δημιουργήθηκ{P "ε" "αν"} σήμα{P "" τα} {P "στην προβλεπόμενη τοποθεσία" "στις προβλεπόμενες τοποθεσίες"}
3528 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
3529 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Λεπτομερείς πληροφορίες για το NewGRF
3530 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Ενεργά αρχεία NewGRF
3531 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Ανενεργά αρχεία NewGRF
3532 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Επιλογή προκαθορισμένου:
3533 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Φίλτρο:
3534 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
3535 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου
3536 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας ως προκαθορισμένη
3537 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Διαγραφή προκαθορισμένου
3538 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράψτε το επιλεγμένο προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
3539 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Προσθήκη
3540 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF στη διαμόρφωσή σας
3541 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ανίχνευση ξανά για αρχεία
3542 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ανανέωση της λίστας με τα διαθέσιμα αρχεία NewGRF
3543 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Αφαίρεση
3544 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαιρέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF από τη λίστα
3545 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Μετακίνηση Πάνω
3546 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακινήστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF πάνω στη λίστα
3547 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Μετακίνηση Κάτω
3548 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακινήστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF κάτω στη λίστα
3549 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Αναβάθμιση
3550 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Αναβάθμιση αρχείων NewGRF για τα οποία μια νεότερη έκδοση έχει εγκατασταθεί
3551 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Μία λίστα που περιέχει τα εγκατεστημένα αρχεία NewGRF
3553 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ρύθμιση παραμέτρων
3554 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Εμφάνιση παραμέτρων
3555 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Εναλλαγή παλέτας
3556 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάσσει την παλέτα του επιλεγμένου NewGRF.{}Κάντε αυτό όταν τα γραφικά από αυτό το NewGRF δείχνουν ροζ μέσα στο παιχνίδι
3557 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Εφαρμογή αλλαγών
3559 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Αναζήτηση για λείπων περιεχόμενο στο διαδίκτυο
3560 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Έλεγχος για αν μπορεί να βρεθεί λείπων περιεχόμενο στο διαδίκτυο
3562 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Όνομα αρχείου: {SILVER}{STRING}
3563 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3564 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Έκδοση: {SILVER}{NUM}
3565 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Ελάχ. συμβατή έκδοση: {SILVER}{NUM}
3566 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3567 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Παλέτα: {SILVER}{STRING}
3568 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Προεπιλογή (D)
3569 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Προεπιλογή (D) / 32 bpp
3570 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Παλαιού τύπου (W)
3571 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Παλαιού τύπου (W) / 32 bpp
3572 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Παράμετροι: {SILVER}{STRING}
3573 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Κανένα
3575 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες
3576 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Δεν βρέθηκε το ταυτοποιημένο αρχείο
3577 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Απενεργοποιημένο
3578 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Μη συμβατό με αυτήν την έκδοση του OpenTTD
3580 # NewGRF save preset window
3581 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Αποθήκευση προκαθορισμένου
3582 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα διαθέσιμων προκαθορισμένων, επιλέχτε ένα για την αντιγραφή το στο όνομα αποθήκευσης απο κάτω
3583 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για το προκαθορισμένο
3584 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχον επιλεγμένο όνομα για το προκαθορισμένο για αποθήκευση
3585 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Ακύρωση
3586 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Μη αλλαγή του προκαθορισμένου
3587 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
3588 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου, χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο όνομα
3590 # NewGRF parameters window
3591 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων βασικού σετ γραφικών
3592 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων NewGRF
3593 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
3594 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
3595 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση όλων των παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές
3596 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Παράμετρος {NUM}
3597 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3598 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Πλήθος παραμέτρων: {ORANGE}{NUM}
3600 # NewGRF inspect window
3601 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Επιθεώρηση - {STRING}
3602 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Γονικό
3603 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Επιθεώρηση του αντικείμενου του γονικού σκοπού
3605 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} στο {HEX}
3606 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Αντικείμενο
3607 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Τύπος σιδηροτροχιάς
3608 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Τύπος δρόμου
3610 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
3612 # Sprite aligner window
3613 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Στοίχηση sprite: ({STRING}:{NUM})
3614 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Στοίχηση sprite: Ενέργεια 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3615 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Στοίχηση sprite: Ενέργεια 0x5, τύπος {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3616 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο
3617 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδό/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος
3618 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακίνηση στο στοιχείο
3619 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εάν το sprite δεν είναι κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
3620 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο στοιχείο
3621 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Προχώρησε στο προηγούμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιαδήποτε ψευδό/επαναχρωματιζόμενα/γραμματοσειράς sprites και ξαναεκτέλεσε τη διαδικασία από το πρώτο sprite ως το τελεταίο
3622 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
3623 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα Χ και Υ. Ctrl+Κλικ για να μετακινήσετε το sprite μονάδες τη φορά.
3624 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3627 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Μετατόπιση κέντρου
3628 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Ευθυγραμμισμένα sprite
3630 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Σταυρός στόχου
3632 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Επαναφορά σχετικού
3633 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Επαναφορά των τρεχούμενων σχετικών στιγμάτων
3634 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Στίγμα X: {NUM}, Στίγμα Y: {NUM} (Απόλυτο)
3635 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK} Στίγμα X: {NUM}, Στίγμα Y: {NUM} (Σχετικό)
3636 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Επιλογή sprite
3637 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
3639 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο στοιχείο
3641 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3642 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3643 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Προειδοποίηση: {SILVER}{STRING}
3644 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Λάθος: {SILVER}{STRING}
3645 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Καταστροφικό: {SILVER}{STRING}
3646 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Το NewGRF "{STRING}" επέστρεψε ένα καταστροφικό λάθος:{}{STRING}
3647 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Το NewGRF "{STRING}" επέστρεψε ένα λάθος:{}{STRING}
3648 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} δεν θα δουλέψει με την έκδοση του TTDPatch όπως αναφέρεται από το OpenTTD
3649 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Το {1:STRING} είναι για την έκδοση {2:STRING} του TTD
3650 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :Το {1:STRING} είναι σχεδιασμένο να δουλέψει με το {2:STRING}
3651 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Λάθος παράμετρος για το {1:STRING}: παράμετρος {2:STRING} ({3:NUM})
3652 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Το {1:STRING} πρέπει να φορτωθεί πριν από το {2:STRING}
3653 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :Το {1:STRING} πρέπει να φορτωθεί μετά από το {2:STRING}
3654 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} απαιτεί έκδοση OpenTTD {2:STRING} ή υψηλότερη
3655 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :το αρχείο GRF είναι σχεδιασμένο για να μεταφράζει
3656 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Έχουν φορτωθεί πολλά NewGRF
3657 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Η φόρτωση του {1:STRING} ως στατικό NewGRF με {2:STRING} μπορεί να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς
3658 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Απρόοπτο sprite (sprite {3:NUM})
3659 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Άγνωστη ιδιότητα Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3660 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Προσπάθεια να χρησιμοποιήσει άκυρο ID (sprite {3:NUM})
3661 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :Το {YELLOW}{STRING} περιέχει ένα αλλοιωμένο sprite. Όλα τα αλλοιωμένα sprites θα εμφανίζονται ως κόκκινα ερωτηματικά (?)
3662 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Περιέχει πολλαπλές καταχωρήσεις Action 8 (sprite {3:NUM})
3663 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Διάβασε πέρα από το τέλος του ψευδό-sprite (sprite {3:NUM})
3664 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Οι ζητημένοι πόροι GRF δεν είναι διαθέσιμοι (sprite {3:NUM})
3665 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Το {1:STRING} απενεργοποιήθηκε από το {2:STRING}
3666 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Άκυρη/άγνωστη μορφή σχεδίου sprite (sprite {3:NUM})
3667 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Πάρα πολλά αντικέιμενα στη λίστα τιμών ιδιοτήτων (sprite {3:NUM}, ιδιότητα {4:HEX})
3668 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Άγνωστη/άκυρη σπιτροφή κήσης από παραγωγή βιομηχανίας (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3670 # NewGRF related 'general' warnings
3671 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
3672 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να κάνετε αλλαγές σε παιχνίδι που είναι ήδη σε εξέλιξη. Αυτό μπορεί να κλείσει απρόοπτα το OpenTTD ή να διαλύσει την κατάσταση του παιχνιδιού. Μην καταχωρείτε αναφορές σφάλματος για τέτοια προβλήματα.{}Είστε απόλυτα σίγουροι για αυτή την ενέργεια;
3674 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η προσθήκη του αρχείου: διπλότυπο GRF ID
3675 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Δεν βρέθηκε ταυτοποιημένο αρχείο (φορτώθηκε συμβατό GRF)
3676 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθεί το αρχείο: φτάσατε το όριο αρχείων NewGRF
3678 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Φόρτωση συμβατού/ών GRF για χαμένα αρχεία
3679 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Απενεργοποιήθηκε/αν ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
3680 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
3681 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Η συνέχιση μπορεί να κλείσει απρόοπτα το OpenTTD. Μη δώσετε αναφορές σφαλμάτων για κλεισίματα.{}Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε την λειτουργία;
3684 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Κανένα
3686 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Όλα τα αρχεία είναι παρόντα
3687 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Βρέθηκαν συμβατά αρχεία
3688 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Λείπουν αρχεία
3690 # NewGRF 'it's broken' warnings
3691 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Η συμπεριφορά του NewGRF «{0:STRING}» είναι πιθανό να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς ή/και απρόοπτα κλεισίματα
3692 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Άλλαξε την κατάσταση *** για «{1:ENGINE}» όταν δεν είναι μέσα σε αμαξοστάσιο
3693 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Άλλαξε το μήκος του οχήματος «{1:ENGINE}» ενώ δεν βρισκόταν μέσα σε αμαξοστάσιο
3694 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Άλλαξε τη χωριτικότητα όχηματος για τη «{1:ENGINE}» όταν δεν είναι σε αμαξοστάσιο ή διαδικασία μετατροπής
3695 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τρένο «{VEHICLE}» που ανήκει στην εταιρία «{COMPANY}» έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προκλήθηκε από προβλήματα με κάποια NewGRF. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κλείσει απρόοπτα.
3697 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF «{0:STRING}» δίνει λάθος πληροφορίες
3698 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/μετατροπής για το «{1:ENGINE}» διαφέρει από τη λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία της αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης για σωστή μετατροπή
3699 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Το «{1:STRING}» προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόχο στην κλήση παραγωγής
3700 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Η κλήση {1:HEX} επέστρεψε άγνωστο/άκυρο αποτέλεσμα {2:HEX}
3701 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Το '{1:STRING}' επέστρεψε άγνωστο/άκυρο τύπο εμπορεύματος στην κλήση {2:HEX}
3703 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3704 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<μη έγκυρο φορτίο>
3705 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :;;
3706 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <μη έγκυρου φορτίου>
3707 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<μη έγκυρο μοντέλο μηχανής>
3708 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<μη έγκυρη βιομηχανία>
3710 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3711 STR_INVALID_VEHICLE :<μη έγκυρο όχημα>
3713 # NewGRF scanning window
3714 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Σαρώνονται ΝewGRF
3715 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Σαρώνονται τα NewGRF. Ανάλογα με το μέγεθος, αυτό μπορεί να απαιτήσει κάποιο χρόνο...
3716 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF σαρώθηκαν από {NUM} υπολογισμένα NewGRF
3717 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Σάρωση για αρχεία
3720 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Λίστα Πινακίδων - {COMMA} Πινακίδ{P α ες}
3721 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Αντιστοίχιση πεζών/κεφαλαίων
3722 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή ταύτισης μεγέθους κατά τη σύγκρισης ονομάτων πινακίδων με τον όρο φιλτραρισμού
3725 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Επεξεργασία κειμένου πινακίδας
3726 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία της πινακίδας. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της πινακίδας
3727 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Μετάβαση στην επόμενη πινακίδα
3728 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Μετάβαση στη προηγούμενη πινακίδα
3730 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για την πινακίδα
3732 # Town directory window
3733 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Πόλεις ({COMMA} από {COMMA})
3734 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
3735 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3736 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Πόλη){BLACK} ({COMMA})
3737 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα πόλεων - πατήστε στο όνομα για κεντράρισμα της κύριας προβολής στην πόλη. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της πόλης
3738 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Παγκόσμιος πληθυσμός: {COMMA}
3741 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3742 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Πόλη)
3743 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Πληθυσμός: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Σπίτια: {ORANGE}{COMMA}
3744 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} προηγούμενος μήνας: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
3745 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} τελευταίο λεπτό: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μεγ.: {ORANGE}{COMMA}
3746 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Εμπορεύματα που χρειάζονται για την επέκταση της πόλης:
3747 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} απαιτείται
3748 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} απαιτείται τον χειμώνα
3749 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} παραδόθηκε
3750 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ακόμη απαιτείται)
3751 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (παραδόθηκε)
3752 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3753 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (χρηματοδοτούμενη)
3754 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Η πόλη {RED}δεν{BLACK} επεκτείνεται
3755 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Επίπεδο θορύβου στη πόλη: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
3756 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία της πόλης. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της πόλης
3757 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Τοπική Αρχή
3758 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών για την τοπική αρχή
3759 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος της πόλης
3761 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Επέκταση
3762 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση μεγέθους της πόλης
3763 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
3764 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της πόλης ολοκληρωτικά
3766 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Μετονομασία Πόλης
3768 # Town local authority window
3769 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Τοπική αρχή της πόλης {TOWN}
3770 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Ζώνη
3771 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνισης ζώνης μέσα στα όρια της τοπικής αρχής
3772 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ποσοστά εταιρίας μεταφορών:
3773 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3774 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Διαθέσιμες πράξεις:
3775 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα πραγμάτων που πρέπει να γίνουν σε αυτήν την πόλη - πατήστε στο αντικείμενο για πληροφορίες
3776 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Κάντε το
3777 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Διενέργεια της επιλεγμένης πράξης στην παραπάνω λίστα
3780 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μικρή διαφημιστική καμπάνια
3781 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεσαία διαφημιστική καμπάνια
3782 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεγάλη διαφημιστική καμπάνια
3783 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Επιχορήγηση ανακατασκευής τοπικού οδικού δικτύου
3784 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Κατασκευή αγάλματος του ιδιοκτήτη της εταιρίας
3785 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Επιχορήγηση νέων κτιρίων
3786 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς
3787 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Δωροδοκήστε την τοπική αρχή
3788 ###next-name-looks-similar
3790 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Ξεκινήστε μια μικρή τοπική διαφημιστική καμπάνια, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και φορτίο στις υπηρεσίες μεταφοράς σας.{}Παρέχει μια προσωρινή ώθηση στη βαθμολογία του σταθμού σε μια μικρή ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3791 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Ξεκινήστε μια μεσαία τοπική διαφημιστική καμπάνια, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και φορτίο στις υπηρεσίες μεταφοράς σας.{}Παρέχει μια προσωρινή ώθηση στη βαθμολογία του σταθμού σε μια μέση ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3792 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Έναρξη μεγάλης τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{}Παρέχει μία προσωρινή ώθηση στην βαθμολογία σταθμού σε μία μεγάλη ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{}{POP_COLOUR} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3793 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Χρηματοδοτήστε την ανακατασκευή του αστικού οδικού δικτύου.{}Προκαλεί σημαντική αναστάτωση της οδικής κυκλοφορίας για έως και 6 μήνες.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3794 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Χρηματοδοτήστε την ανακατασκευή του αστικού οδικού δικτύου.{}Προκαλεί σημαντική αναστάτωση της οδικής κυκλοφορίας για έως και 6 λεπτά.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3795 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Κατασκευάστε ένα άγαλμα προς τιμήν της εταιρίας σας.{}Παρέχει μία μόνιμη ώθηση στην βαθμολογία σταθμών σε αυτή την πόλη.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3796 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέων κτιρίων στην πόλη.{}Παρέχει μια προσωρινή ώθηση στην ανάπτυξη αυτής της πόλης.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3797 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Αγοράστε αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς στην πόλη για 12 μήνες.{}Η δημοτική αρχή δεν θα επιτρέψει στους επιβάτες και στο φορτίο να χρησιμοποιούν τους σταθμούς των ανταγωνιστών σας. Μια επιτυχημένη δωροδοκία από έναν ανταγωνιστή θα ακυρώσει αυτό το συμβόλαιο.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3798 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Αγοράστε αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς στην πόλη για 12 λεπτά.{}Η δημοτική αρχή δεν θα επιτρέψει στους επιβάτες και στο φορτίο να χρησιμοποιούν τους σταθμούς των ανταγωνιστών σας. Μια επιτυχημένη δωροδοκία από έναν ανταγωνιστή θα ακυρώσει αυτό το συμβόλαιο.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3799 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Δωροδοκήστε την τοπική αρχή για να αυξήσετε την αξιολόγησή σας και να ακυρώσετε τα αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς ενός ανταγωνιστή, με κίνδυνο αυστηρής ποινής εάν συλληφθείτε.{}{POP_COLOUR}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3802 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Στόχοι:
3803 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Καθολικοί στόχοι:
3804 STR_GOALS_SPECTATOR :Καθολικοί στόχοι
3805 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Καθολικοί στόχοι
3806 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Εμφάνιση καθολικών στόχων
3807 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Εταιρία
3808 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Εμφάνιση στόχων εταιρίας
3809 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3810 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Κανένας -
3811 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3812 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3813 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στον στόχο για να επικεντρωθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/τετραγωνίδιο. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει το παράθυρο θέασης στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/τετραγωνίδιου
3815 # Goal question window
3816 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Ερώτηση
3817 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
3818 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Προειδοποίηση
3819 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Σφάλμα
3821 # Goal Question button list
3823 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Ακύρωση
3824 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Εντάξει
3825 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Όχι
3826 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ναι
3827 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Απόρριψη
3828 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Αποδοχή
3829 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Αγνόηση
3830 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Επανάληψη
3831 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Προηγούμενο
3832 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Επόμενο
3833 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Τερματισμός
3834 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Έναρξη
3835 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Έναρξη
3836 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Συνέχιση
3837 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Επανεκκίνιση
3838 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Αναβολή
3839 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Παράδοση
3840 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Κλείσιμο
3843 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδοτήσεις
3844 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Τρέχουσες χρηματοδοτήσεις για ανάληψη υπηρεσιών:
3845 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από {STRING} προς {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3846 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Καμία -
3847 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Υπηρεσίες που έχουν χρηματοδοτηθεί:
3848 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από τον σταθμό {STRING} προς τον σταθμό {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3849 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στην υπηρεσία για κεντράρισμα στην βιομηχανία/πόλη. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης
3850 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :ανά {DATE_SHORT}
3851 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :μέσα σε {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3852 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :έως {DATE_SHORT}
3853 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} απομένουν
3856 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Βιβλίο Ιστορίας
3857 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Παγκόσμιο Βιβλίο Ιστορίας
3858 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Παγκόσμιο Βιβλίο Ιστορίας
3859 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3860 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Σελίδα {NUM}
3861 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα επιλέγοντάς την από αυτή τη λίστα
3862 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Προηγούμενη
3863 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβαίνει στη προηγούμενη σελίδα
3864 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Επόμενη
3865 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβαίνει στην επόμενη σελίδα
3866 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Μη έγκυρη αναφορά στόχου
3868 # Station list window
3869 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα σταθμών - πατήστε στο όνομα για κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του σταθμού. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
3870 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Κλικ για επιλογή πολλαπλών αντικειμένων
3871 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Σταθμ{P ός οί}
3872 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3873 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3874 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Κανένας -
3875 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Επιλογή όλων των εγκαταστάσεων
3876 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Όλα τα είδη φορτίων και χωρίς βαθμολογία
3877 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Πολλαπλά είδη φορτίων
3878 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Κανένα είδος φορτίου
3879 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Μόνο καμία βαθμολογία φορτίου
3880 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Επιλογή όλων και χωρίς βαθμολογία
3881 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Καμία βαθμολογία φορτίου
3882 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Εμφάνιση περισσότερων...
3884 # Station view window
3885 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3886 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3887 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} {P προορίζεται προορίζωνται} για φόρτωση
3889 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Δέχεται
3890 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λίστας αποδεκτών φορτίων
3891 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {WHITE}{CARGO_LIST}
3893 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Αυτός ο σταθμός έχει αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς σε αυτήν την πόλη.
3894 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Η {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} αγόρασε αποκλειστικά δικαιώματα για αυτήν την πόλη.
3896 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Βαθμολογίες
3897 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση στατιστικών σταθμού
3898 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Προμήθεια ανά μήνα και τοπική βαθμολογία:
3899 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Προμήθεια ανά λεπτό και τοπική βαθμολογία:
3900 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3902 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Ομαδοποίηση από
3903 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Σταθμός: Σε αναμονή
3904 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Ποσότητα: Σε αναμονή
3905 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Σταθμός: Προγραμματισμένο
3906 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Ποσότητα: Σχεδιασμένο
3907 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} από {STATION}
3908 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} μέσω {STATION}
3909 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} προς {STATION}
3910 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} από άγνωστο σταθμό
3911 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} φορτίο σε οποινδήποτε σταθμό
3912 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} μέσω οποιουδήποτε σταθμού
3913 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} από αυτό το σταθμό
3914 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} σταματάει σε αυτόν τον σταθμό
3915 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} σε αυτό το σταθμό
3916 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} χωρίς στάση
3918 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Πηγή-Μέσω-Προορισμός-Μέσω
3919 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Πηγή-Προορισμός-Μέσω
3920 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Μέσω-Πηγή-Προορισμός
3921 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Μέσω-Προορισμός-Πηγή
3922 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Προορισμός-Πηγή-Μέσω
3923 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Προορισμός-Μέσω-Πηγή
3926 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Απαίσια
3927 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Πολύ Κακή
3928 STR_CARGO_RATING_POOR :Κακή
3929 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Μέτρια
3930 STR_CARGO_RATING_GOOD :Καλή
3931 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Πολύ Καλή
3932 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Εξαιρετική
3933 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Καταπληκτική
3935 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του σταθμού. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
3936 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή ονόματος του σταθμού
3938 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των τρένων που έχουν αυτό τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3939 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3940 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροσκαφών που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3941 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των πλοίων που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3943 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Μετονομασία περιοχής σταθμού/φόρτωσης
3945 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Κλείσιμο αεροδρομίου
3946 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Αποτροπή προσγείωσης αεροσκαφών σε αυτό το αεροδρόμιο
3948 # Waypoint/buoy view window
3949 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3950 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης
3951 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του σημείου καθοδήγησης
3952 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία της σημαδούρας. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της σημαδούρας
3953 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Αλλαγή ονόματος σημαδούρας
3955 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Διαμόρφωση ονόματος σημείου καθοδήγησης
3958 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Οικονομικά {BLACK}{COMPANY_NUM}
3959 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3960 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Έτος
3961 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Περίοδος
3964 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Έσοδα
3965 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Έξοδα λειτουργίας
3966 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Έξοδα κεφαλαίου
3970 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Κατασκευές
3971 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Νέα Οχήματα
3972 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρένα
3973 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Οδικά οχήματα
3974 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Αεροσκάφη
3975 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Πλοία
3976 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομές
3977 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Τρένα
3978 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Οδικά οχήματα
3979 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Αεροσκάφη
3980 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Πλοία
3981 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE.geniki :{GOLD}Πλοίων
3982 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Τόκοι Δανείου
3983 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Άλλα
3985 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Σύνολο
3986 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3987 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3988 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3989 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Κέρδος
3990 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Υπόλοιπο Τραπέζης
3991 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Τα χρήματα σου
3992 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο
3993 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Επιτόκιο δάνειου: {BLACK}{NUM}%
3994 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Μέγιστο Δάνειο: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3995 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3996 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3997 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Δανεισμός {CURRENCY_LONG}
3998 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού του δανείου. Πατήστε Ctrl+Κλικ για να δανειστείτε όσο περισσότερο γίνεται
3999 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Αποπληρωμή {CURRENCY_LONG}
4000 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Αποπληρωμή μέρους του δανείου. Πατήστε Ctrl+Κλικ για να αποπληρώσετε όσο περισσότερο γίνεται
4001 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Υποδομή
4004 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
4005 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Διευθυντής)
4007 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ίδρυση: {WHITE}{NUM}
4008 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Εγκαινιάστηκε: {WHITE}{NUM} (περίοδος {NUM})
4009 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωματισμός:
4010 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Οχήματα:
4011 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} τρέν{P ο α}
4012 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} οδικ{P ό ά} {P όχημα οχήματα}
4013 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροσκάφ{P ος η}
4014 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} πλοί{P ο α}
4015 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανένα
4016 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
4017 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομή:
4018 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} σιδηροτροχιάς
4019 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} οδικ{P ό ά} τμήμ{P α ατα}
4020 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} τετραγωνίδι{P ο α} νερού
4021 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} τετραγωνίδι{P ο α} σταθμού
4022 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμι{P ο α}
4023 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Τίποτα
4025 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Κατασκευή Έδρας
4026 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή έδρας εταιρίας
4027 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Προβολή Έδρας
4028 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή έδρας εταιρίας
4029 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Μετεγκατάσταση Έδρας
4030 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Επανοικοδόμηση της έδρας της εταιρίας σε άλλο μέρος, με κόστος το 1% της αξίας της εταιρίας. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4031 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Λεπτομέρειες
4032 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λεπτομερούς μέτρησης υποδομών
4033 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Δώστε χρήματα
4034 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Δώστε χρήματα σε αυτή την εταρία
4035 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Εχθρική εξαγορά
4036 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε εχθρική εξαγορά αυτής της εταιρείας
4038 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
4039 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νέου προσώπου διευθυντή
4040 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Χρωματισμός
4041 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή της εμφάνισης των οχημάτων της εταιρίας
4042 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Εταιρίας
4043 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος της εταιρίας
4044 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Διευθυντή
4045 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του διευθυντή
4047 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Εταιρίας
4048 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Διευθυντή
4049 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Εισαγάγετε το χρηματικό ποσό που θέλετε να δώσετε
4051 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Αναζητούμε μια εταιρία μεταφορών για να εξαγοράσει την εταιρία μας.{}{}Θέλετε να εξαγοράσετε την {COMPANY} για {CURRENCY_LONG};
4052 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Σε μια εχθρική εξαγορά της {COMPANY} θα αγοράσετε όλα τα περιουσιακά στοιχεία, θα εξοφλήσετε όλα τα δάνεια και θα πληρώσετε κέρδη δύο ετών.{}{}Το σύνολο εκτιμάται ότι είναι {CURRENCY_LONG}.{}{}Θέλετε να προχωρήσετε με αυτήν την εχθρική εξαγορά;
4054 # Company infrastructure window
4055 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Υποδομή της {COMPANY}
4056 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Κομμάτια σιδηροτροχιάς:
4057 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Σήματα
4058 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Οδικά τμήματα:
4059 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Κομμάτια τραμ:
4060 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Τετραγωνίδια νερού:
4061 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Κανάλια
4062 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Σταθμοί:
4063 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Τετραγωνίδια σταθμού
4064 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Αεροδρόμια
4065 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/έτος
4066 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/περίοδο
4068 # Industry directory
4069 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Βιομηχανίες ({COMMA} από {COMMA})
4070 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
4071 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν){BLACK}
4072 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
4073 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
4074 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
4075 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
4076 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} και {NUM} περισσότερα...
4077 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Ονόματα βιομηχανιών - πατήστε στο όνομα για κεντράρισμα της κύριας προβολής στη βιομηχανία. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας
4078 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Αποδεκτό φορτίο: {SILVER}{STRING}
4079 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Παραγόμενο εμπόρευμα: {SILVER}{STRING}
4080 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Όλα τα είδη φορτίου
4081 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Καμία
4084 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4085 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Παραγωγή προηγούμενου μήνα:
4086 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Παραγωγή τελευταίου λεπτού:
4087 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν)
4088 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα εικόνας στην περιοχή της βιομηχανίας. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην περιοχή της βιομηχανίας
4089 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Γράφημα Παραγωγής
4090 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Εμφανίζει το γράφημα ιστορικού παραγωγής της βιομηχανίας
4091 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Επίπεδο παραγωγής: {YELLOW}{COMMA}%
4092 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Η βιομηχανία έχει ανακοινώσει άμεσο κλείσιμο!
4094 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Απαιτεί: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4095 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Παράγει: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4096 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4098 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Απαιτεί:
4099 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4100 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} σε αναμονή{STRING}
4102 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Αλλαγή παραγωγής (πολλαπλάσιο του 8, μέχρι το 2040)
4103 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Αλλαγή του επιπέδου παραγωγής (ποσοστιαία, μέχρι το 800%)
4106 ###length VEHICLE_TYPES
4107 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Τρέν{P ο α}
4108 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Οδικ{P ό ά} {P Όχημα Οχήματα}
4109 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Πλοί{P ο α}
4110 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροσκάφ{P ος η}
4112 ###length VEHICLE_TYPES
4113 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - πατήστε στο τρένο για πληροφορίες. Κρατήστε πατημένο το Ctrl+Shift για εμφάνιση είδους φορτίου
4114 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Οδικά Οχήματα - πατήστε στο όχημα για πληροφορίες. Κρατήστε πατημένο το Ctrl+Shift για εμφάνιση είδους φορτίου
4115 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - πατήστε στο πλοίο για πληροφορίες. Κρατήστε πατημένο το Ctrl+Shift για εμφάνιση είδους φορτίου
4116 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - πατήστε στο αεροσκάφος για πληροφορίες. Κρατήστε πατημένο το Ctrl+Shift για εμφάνιση είδους φορτίου
4118 ###length VEHICLE_TYPES
4119 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Διαθέσιμα Τρένα
4120 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Διαθέσιμα Οχήματα
4121 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Διαθέσιμα Πλοία
4122 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροσκάφη
4124 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας
4125 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε οδηγίες σε όλα τα οχήματα σε αυτήν τη λίστα
4126 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Αντικατάσταση οχημάτων
4127 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Στείλτε για συντήρηση
4128 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Δημιουργία ομάδας
4129 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Φετινό κέρδος: {CURRENCY_LONG} (περυσινό: {CURRENCY_LONG})
4130 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Κέρδος αυτή την περίοδο: {CURRENCY_LONG} (τελευταίας περιόδου: {CURRENCY_LONG})
4131 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4132 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4134 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Στείλτε στο αμαξοστάσιο
4135 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Στείλτε στο αμαξοστάσιο
4136 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Στείλε στο ναυπηγείο
4137 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Στείλε στο υπόστεγο
4139 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
4140 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
4141 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για αυτόν τον τύπο οχήματος
4143 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Κοινές εντολές {P 0 του των} {COMMA} {P Οχήματος Οχημάτων}
4146 ###length VEHICLE_TYPES
4147 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Όλα τα τρένα
4148 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα οδικά οχήματα
4149 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία
4150 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροσκάφη
4152 ###length VEHICLE_TYPES
4153 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Μη ομαδοποιημένα τρένα
4154 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Μη ομαδοποιημένα οδικά οχήματα
4155 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Μη ομαδοποιημένα πλοία
4156 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Μη ομαδοποιημένα αεροσκάφη
4158 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4160 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ομάδες - πατήστε σε μία ομάδα για να δείτε όλα τα οχήματα που της ανήκουν. Σύρετε ομάδες για να ρυθμίσετε την ιεραρχία
4161 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για δημιουργήσετε ομάδα
4162 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της επιλεγμένης ομάδας
4163 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομασία της επιλεγμένης ομάδας
4164 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή εμφάνισης της επιλεγμένης ομάδας
4165 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για προστατέψετε αυτήν την ομάδα από την γενική αυτόματη αντικατάσταση. Με Ctrl+Κλικ προστατεύετε επιπλέον και τις υπο-ομάδες
4167 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Διαγραφή ομάδας
4168 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα και οποιουσδήποτε απογόνους;
4170 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Προσθήκη κοινόχρηστων οχημάτων
4171 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Αφαίρεση όλων των οχημάτων
4173 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Μετονομασία μίας ομάδας
4175 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος τρέχοντος έτους:
4176 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Κέρδος τρέχουσας περιόδου:
4177 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου έτους:
4178 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Κέρδος προηγούμενης περιόδου:
4179 STR_GROUP_OCCUPANCY :Τρέσουσα χρήση:
4180 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4182 # Build vehicle window
4184 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
4185 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Ηλεκτροδοτουμένου Σιδηρόδρομου
4186 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Μονοτρόχιου
4187 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Νέα Οχήματα Maglev
4189 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Νέα Οδικά Οχήματα
4190 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Νέα οχήματα τραμ
4192 # Vehicle availability
4193 ###length VEHICLE_TYPES
4194 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
4195 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Νέα Οδικά Οχήματα
4196 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Νέα Πλοία
4197 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροσκάφη
4199 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4200 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4201 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Δύναμη κινητήρα: {GOLD}{POWER}
4202 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
4203 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Ταχύτητα στον ωκεανό: {GOLD}{VELOCITY}
4204 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Ταχύτητα σε κανάλι/ποταμό: {GOLD}{VELOCITY}
4205 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Τρέχον κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/έτος
4206 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Τρέχον κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/περίοδο
4207 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4208 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(μετατρέψιμο)
4209 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Έτος σχεδίασης: {GOLD}{NUM}{BLACK} Χρόνος ζωής: {GOLD}{COMMA} χρόν{P ο ια}
4210 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Μέγ. Αξιοπιστία: {GOLD}{COMMA}%
4211 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4212 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4213 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4214 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
4215 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
4216 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4217 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Ενισχυμένα Βαγόνια: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Βάρος: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4218 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Μετατρέψιμο σε: {GOLD}{STRING}
4219 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Όλοι οι τύποι εμπορεύματος
4220 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Κανένα
4221 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Μόνο μηχανές
4222 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Όλα εκτός από {CARGO_LIST}
4223 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Μέγ. Δύναμη Έλξης: {GOLD}{FORCE}
4224 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Εύρος: {GOLD}{COMMA} τετραγωνίδια
4225 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {GOLD}{STRING}
4228 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Όλα τα είδη φορτίου
4229 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Φορτίο
4230 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT.geniki :Φορτίου
4231 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Κανένα
4233 ###length VEHICLE_TYPES
4234 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής βαγονιού τρένου. Πατήστε σε ένα βαγόνι για πληροφορίες. Ctrl+Κλικ για εμφάνιση/απόκρυψη αυτού του τύπου βαγονιού
4235 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής οδικού οχήματος. Πατήστε σε ένα όχημα για πληροφορίες. Ctrl+Κλικ για εμφάνιση/απόκρυψη αυτού του τύπου οχήματος
4236 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής πλοίου. Πατήστε σε ένα πλοίο για πληροφορίες. Ctrl+Κλικ για εμφάνιση/απόκρυψη αυτού του τύπου πλοίου
4237 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής αεροσκάφους. Πατήστε σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες. Ctrl+Κλικ για εμφάνιση/απόκρυψη αυτού του τύπου αεροσκάφους
4239 ###length VEHICLE_TYPES
4240 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
4241 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
4242 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Πλοίου
4243 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροσκάφους
4245 ###length VEHICLE_TYPES
4246 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή οχήματος
4247 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή οχήματος
4248 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή πλοίου
4249 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του αεροσκάφους
4251 ###length VEHICLE_TYPES
4252 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου οχήματος τρένου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4253 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου οδικού οχήματος. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4254 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά επιλεγμένου πλοίου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4255 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου αεροσκάφους. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4257 ###length VEHICLE_TYPES
4258 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου οχήματος τρένου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4259 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου οδικού οχήματος. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4260 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου πλοίου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4261 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου αεροσκάφους. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4263 ###length VEHICLE_TYPES
4264 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
4265 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
4266 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
4267 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
4269 ###length VEHICLE_TYPES
4270 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος τρένου
4271 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οδικού οχήματος
4272 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο πλοίου
4273 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο αεροσκάφους
4275 ###length VEHICLE_TYPES
4276 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
4277 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
4278 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
4279 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
4281 ###length VEHICLE_TYPES
4282 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
4283 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
4284 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
4285 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
4287 ###length VEHICLE_TYPES
4288 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου βαγονιού
4289 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου οδικού οχήματος
4290 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου πλοίου
4291 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου αεροσκάφους
4293 ###length VEHICLE_TYPES
4294 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου τρένου
4295 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου οδικού οχήματος
4296 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου πλοίου
4297 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου αεροσκάφους
4300 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4302 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματός του αμαξοστάσιου/ναυπηγείου
4303 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Μετονομασία αμαξοστασίου/ναυπηγείου
4305 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4306 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4307 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} {P όχημα οχήματα}{STRING}
4308 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4310 ###length VEHICLE_TYPES
4311 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - τραβήξτε ένα όχημα με αριστερό κλικ για να το προσθέστε/αφαιρέστε από ένα τρένο, δεξί κλικ για πληροφορίες. Ctrl+Κλικ για εφαρμογή οποιασδήποτε από τις δύο λειτουργίες στην ακόλουθη αλυσίδα
4312 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οδικά οχήματα - δεξί κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
4313 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δεξί κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες
4314 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - δεξί κλικ σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες
4316 ###length VEHICLE_TYPES
4317 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το όχημα τρένου εδώ για να το πουλήσετε
4318 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρετε το οδικό όχημα εδώ για να το πουλήσετε
4319 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το πλοίο εδώ για να το πουλήσετε
4320 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρετε το αεροσκάφος εδώ για να το πουλήσετε
4322 ###length VEHICLE_TYPES
4323 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα τρένα στο αμαξοστάσιο
4324 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα οδικά οχήματα στο αμαξοστάσιο
4325 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα πλοία στο ναυπηγείο
4326 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροσκάφη στο υπόστεγο
4328 ###length VEHICLE_TYPES
4329 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των τρένων στο αμαξοστάσιο
4330 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των οχημάτων στο αμαξοστάσιο
4331 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των πλοίων στο ναυπηγείο
4332 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροσκαφών στο υπόστεγο
4334 ###length VEHICLE_TYPES
4335 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Οχήματα
4336 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Οχήματα
4337 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Πλοία
4338 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Αεροσκάφη
4340 ###length VEHICLE_TYPES
4341 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου οχήματος τρένου
4342 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου ποδικού οχήματος
4343 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου πλοίου
4344 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου αεροσκάφους
4346 ###length VEHICLE_TYPES
4347 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση Τρένου
4348 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση Οχήματος
4349 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση Πλοίου
4350 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση Αεροσκάφους
4352 ###length VEHICLE_TYPES
4353 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου ενός τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο τρένο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4354 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου ενός οδικού οχήματος. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4355 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου ενός πλοίου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4356 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αγορά αντιγράφου του αεροσκάφους. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροσκάφος μέσα ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+Κλικ θα διαμοιραστούν τις εντολές. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4358 ###length VEHICLE_TYPES
4359 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του αμαξοστασίου
4360 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του αμαξοστασίου
4361 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του ναυπηγείου. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του ναυπηγείου
4362 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του υπόστεγου. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του υπόστεγου
4364 ###length VEHICLE_TYPES
4365 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τρένα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
4366 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οδικά οχήματα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
4367 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους
4368 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροσκάφη που έχουν οποιοδήποτε υπόστεγο αυτού του αεροδρομίου στις εντολές τους
4370 ###length VEHICLE_TYPES
4371 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
4372 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
4373 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
4374 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
4376 ###length VEHICLE_TYPES
4377 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
4378 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
4379 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
4380 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
4382 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρετε τη μηχανή του τρένου εδώ για να πουληθεί ολόκληρο το τρένο
4383 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είσαστε σίγουροι;
4385 # Engine preview window
4386 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από κατασκευαστή οχημάτων
4387 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μίας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
4389 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομηχανή
4390 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :ατμομηχανής
4391 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Μηχανή ηλεκτροδοτουμένου σιδηροδρόμου
4392 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής μονοτρόχιου
4393 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.geniki :μηχανής monorail
4394 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής maglev
4395 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :μηχανής maglev
4397 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n} οδικού οχήματος
4398 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.geniki :Οδικού οχήματος
4399 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :όχημα τροχιοδρόμου
4401 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροσκάφους
4402 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :αεροσκάφους
4403 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοίου
4404 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :πλοίου
4406 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4407 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4408 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}
4409 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}
4410 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Ταχύτητα: {VELOCITY} Ισχύς: {POWER}
4411 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Ταχύτητα: {VELOCITY} Ισχύς: {POWER} Μέγ. Ε.Δ: {FORCE}
4412 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Τύπος αεροσκάφους: {STRING}
4413 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Τύπος αεροσκάφους: {STRING} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια
4414 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Τρέχον κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4415 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Τρέχον κόστος: {CURRENCY_LONG}/περίοδο
4416 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
4417 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4419 # Autoreplace window
4420 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} - {STRING}
4422 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Οχήματα σε χρήση
4423 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Στήλη οχημάτων που σας ανήκουν
4424 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Διαθέσιμα οχήματα
4425 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Στήλη με οχήματα διαθέσιμα προς αντικατάσταση
4427 ###length VEHICLE_TYPES
4428 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Τρένο
4429 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Οδικό όχημα
4430 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο
4431 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος
4433 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο μηχανής για αντικατάσταση
4434 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά
4436 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Εκκίνηση Αντικατάστασης Οχημάτων
4437 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Αντικατάσταση όλων των οχημάτων τώρα
4438 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Αντικατάσταση μόνο παλιών οχημάτων
4439 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον τύπο μηχανής επιλεγμένο δεξιά
4440 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση
4441 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα
4442 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} όταν είναι παλιό
4443 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Διακοπή Αντικατάστασης Οχημάτων
4444 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του τύπου μηχανής επιλεγμένος στα αριστερά
4446 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων αντικατάστασης μηχανών και βαγονιών
4447 STR_REPLACE_ENGINES :Μηχανές
4448 STR_REPLACE_WAGONS :Βαγόνια
4449 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Όλα τα σιδηροδρομικά οχήματα
4450 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Όλα τα οδικά οχήματα
4453 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
4454 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο δρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
4455 ###next-name-looks-similar
4457 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Εμφανίζει ποια μηχανή αυτή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εάν υπάρχει
4458 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Σιδηροδρομικά οχήματα
4459 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου
4460 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Οχήματα Μονοτρόχιου
4461 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Οχήματα Maglev
4463 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Οδικά οχήματα
4464 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Οχήματα τροχιοδρόμου
4466 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4467 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τρένου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο
4468 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Πατήστε Ctrl+Κλικ για εφαρμογή επίσης στην υπό-ομάδα
4471 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4473 ###length VEHICLE_TYPES
4474 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του τρένου. Διπλό κλικ για να ακολουθείται το τρένο στην κεντρική προβολή. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του τρένου
4475 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος. Διπλό κλικ για να ακολουθείται το όχημα στην κύρια προβολή. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του οχήματος
4476 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του πλοίου. Διπλό κλικ για να ακολουθείται το πλοίο στην κύρια προβολή. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του πλοίου
4477 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του αεροσκάφους. Διπλό κλικ για να ακολουθείται το αεροσκάφος στην κύρια προβολή. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του αεροσκάφους
4479 ###length VEHICLE_TYPES
4480 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το τρένο στο αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο συντήρηση
4481 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το όχημα στο αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο συντήρηση
4482 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο συντήρηση
4483 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροσκάφος στο υπόστεγο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο συντήρηση
4485 ###length VEHICLE_TYPES
4486 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου του τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4487 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου του οδικού οχήματος. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4488 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου του πλοίου. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4489 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αγορά αντιγράφου του αεροσκάφους. Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
4491 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χωρίς να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει
4492 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή κατεύθυνσης τρένου
4493 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να κάνει αναστροφή
4494 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στον προορισμό της εντολής. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα νέου παραθύρου προβολής στην τοποθεσία του προορισμού της εντολής
4496 ###length VEHICLE_TYPES
4497 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
4498 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4499 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4500 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4502 ###length VEHICLE_TYPES
4503 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο του τρένου
4504 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο
4505 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
4506 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
4508 ###length VEHICLE_TYPES
4509 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών τρένου
4510 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών οδικού οχήματος
4511 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών πλοίου
4512 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροσκάφους
4514 ###length VEHICLE_TYPES
4515 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα δράση τρένου - πατήστε για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το τρένο
4516 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια οχήματος - πατήστε για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το όχημα
4517 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - πατήστε για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το πλοίο
4518 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα δράση αεροσκάφους - πατήστε για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το αεροσκάφος
4520 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4521 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Εκφόρτωση
4522 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχωρεί
4523 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Αναμονή για αποσύνδεση
4524 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Καταστράφηκε!
4525 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Χαλασμένο
4526 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Σταματημένο
4527 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Σταματάει
4528 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Χωρίς ενέργεια
4529 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Αναμονή για ελεύθερη τροχιά
4530 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Υπερβολικά μακριά από τον επόμενο προορισμό
4532 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Κατεύθυνση για το {0:STATION}
4533 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Χωρίς εντολές
4534 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Κατεύθυνση για το {0:WAYPOINT}
4535 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Κατεύθυνση για το {0:DEPOT}
4536 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Συντήρηση στο {0:DEPOT}
4537 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Αποσύνδεση και συντήρηση στο {0:DEPOT}
4539 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {0:STATION}
4540 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {0:WAYPOINT}
4541 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {0:DEPOT}
4542 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {0:DEPOT}
4544 # Vehicle stopped/started animations
4546 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Σταμάτησε
4547 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Σταμάτησε
4550 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ξεκίνησε
4551 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Ξεκίνησε
4554 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Λεπτομέρειες)
4556 ###length VEHICLE_TYPES
4557 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Ονομασία τρένου
4558 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Ονομασία οδικού οχήματος
4559 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Ονομασία πλοίου
4560 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Ονομασία αεροσκάφους
4562 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
4563 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
4564 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Λειτουργικό Κόστος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/έτος
4565 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Λειτουργικό Κόστος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/περίοδο
4567 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
4568 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {LTBLUE}{STRING}
4569 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια
4570 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
4571 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
4573 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Φετινό κέρδος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (περυσινό: {CURRENCY_LONG})
4574 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Φετινό κέρδος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (Περσινό: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Ελάχ. απόδοση: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4575 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Κέρδος αυτή την περίοδο: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (τελευταίας περιόδου: {CURRENCY_LONG})
4576 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Κέρδος αυτή την περίοδο: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (τελευταίας περιόδου: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Ελάχ. απόδοση: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4577 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Βλάβες μετά από την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA}
4579 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4580 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}Τίποτα{STRING}
4581 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4582 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4583 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4585 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδα μεταφοράς: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4587 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα μεταξύ συντηρήσεων : {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}ημέρες{BLACK} {STRING}
4588 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Διάστημα μεταξύ συντηρήσεων: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}λεπτ{P ό ά}{BLACK} {STRING}
4589 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα μεταξύ συντηρήσεων: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4590 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Τελευταίο service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4591 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Τελευταίο service: {LTBLUE}{NUM} λεπτ{P 0 ό ά} πριν
4592 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Αυξήστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 10 ημέρες. Ctrl+Κλικ για να αυξήσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 ημέρες
4593 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Αυξήστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 λεπτά. Ctrl+Κλικ για να αυξήσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 1 λεπτό
4594 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Αυξήστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 10 τοις εκατό. Ctrl+Κλικ για να αυξήσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 τοις εκατό
4595 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Μειώστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 10 ημέρες. Ctrl+Κλικ για να μειώσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 ημέρες
4596 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Μειώστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 λεπτά. Ctrl+Κλικ για να μειώσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 1 λεπτό
4597 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Μειώστε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 10 τοις εκατό. Ctrl+Κλικ για να μειώσετε το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων κατά 5 τοις εκατό.
4599 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε τον τύπο διαστήματος επισκευών
4600 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Προκαθορισμένο
4601 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Ημέρες
4602 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Λεπτά
4603 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Ποσοστό
4605 ###length VEHICLE_TYPES
4606 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου
4607 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οδικού οχήματος
4608 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου
4609 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροσκάφους
4611 # Extra buttons for train details windows
4612 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4613 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4615 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Συνολική χωρητικότητα φορτίου του τρένου:
4616 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4617 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4619 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Άδειο
4620 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION}
4621 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION} (x{NUM})
4623 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο
4624 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερειών μεταφερόμενων εμπορευμάτων
4625 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
4626 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερειών των βαγονιών
4627 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
4628 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού
4629 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
4630 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τρένου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος
4632 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}
4635 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή)
4636 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά:
4637 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
4638 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4639 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
4640 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4641 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα οχήματα για μετατροπή. Κλικ+Σύρσιμο για επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Πατήστε σε κενό χώρο για να επιλέξετε ολόκληρο το όχημα. Ctrl+Κλικ για να επιλέξετε κάποιο όχημα και την ακόλουθη αλυσίδα
4643 ###length VEHICLE_TYPES
4644 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το τρένο
4645 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το όχημα
4646 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το πλοίο
4647 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος
4649 ###length VEHICLE_TYPES
4650 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου
4651 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος
4652 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
4653 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους
4655 ###length VEHICLE_TYPES
4656 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4657 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του οχήματος ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4658 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4659 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4662 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
4663 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Δρομολόγια
4664 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή σε προβολή δρομολογίων
4666 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - πατήστε σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Ctrl+Κλικ για μετακίνηση στον προορισμό της εντολής
4667 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4668 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4670 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Τέλος Εντολών - -
4671 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος Διαμοιρασμένων Εντολών - -
4673 # Order bottom buttons
4674 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Χωρίς στάση
4675 STR_ORDER_GO_TO :Πήγαινε στο
4676 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάσεις στο
4677 STR_ORDER_GO_VIA :Πήγαινε μέσω
4678 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάσεις μέσω
4679 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά στάσης για την επιλεγμένη εντολή
4681 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
4682 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φόρτωση εάν υπάρχουν διαθέσιμα
4683 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Πλήρης φόρτωση όλων των εμπορευμάτων
4684 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
4685 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Δίχως φόρτωση
4686 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
4688 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Ξεφόρτωμα όλων
4689 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα εάν είναι αποδεκτά
4690 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Ξεφόρτωμα όλων
4691 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορά
4692 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση
4693 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
4695 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
4696 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος για μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής
4697 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Μετατροπή στο σταθμό
4698 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα
4699 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο
4700 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο
4702 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε
4703 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή εάν χρειάζεται
4704 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Στάση
4705 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Αποδέσμευση
4707 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4708 ###length VEHICLE_TYPES
4709 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί σε αυτό το αμαξοστάσιο
4710 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί σε αυτό το αμαξοστάσιο
4711 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί σε αυτό το αμαξοστάσιο
4712 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί σε αυτό το υπόστεγο αεροπλάνων
4713 ###next-name-looks-similar
4715 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δεδομένα οχήματος για να βασιστεί το άλμα
4717 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4719 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :{G=n}Ποσοστό φόρτωσης
4720 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :{G=f}Αξιοπιστία
4721 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
4722 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :{G=f}Ηλικία (χρόνια)
4723 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Απαιτεί επισκευή
4724 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Πάντα
4725 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής (χρόνια)
4726 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Μέγιστη αξιοπιστία
4727 ###next-name-looks-similar
4729 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Πως να συγκρίνετε τα δεδομένα του οχήματος με την δοσμένη τιμή
4730 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :είναι ίσο με
4731 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :δεν είναι ίσο με
4732 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :είναι μικρότερο από
4733 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :είναι μικρότερο από ή ίσο με
4734 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :είναι περισσότερο από
4735 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :είναι περισσότερο από ή ισο με
4736 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :είναι αληθές
4737 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :είναι ψευδές
4739 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Η τιμή για να γίνει η σύγκριση με τα δεδομένα του οχήματος
4740 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Δώστε τίμη για να συγκριθεί
4742 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Παράκαμψη
4743 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Παρακάμπτει την τρέχουσα εντολή και ξεκινά την επόμενη. Ctrl+Κλικ για παράκαμψη της επιλεγμένης εντολής
4745 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
4746 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της επιλεγμένης εντολής
4747 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή όλων των εντολών
4748 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Διακοπή μοιράσματος
4749 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Διακοπή διαμοιρασμού της λίστας εντολών. Με Ctrl+Κλικ επιπλέον διαγράφονται όλες οι εντολές για αυτό το όχημα
4751 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Πήγαινε Στο
4752 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Πήγαινε στο κοντινότερο αμαξοστάσιο
4753 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Πήγαινε στο κοντινότερο υπόστεγο
4754 STR_ORDER_CONDITIONAL :Εκτέλεση εντόλης υπο προυπόθεση
4755 STR_ORDER_SHARE :Μοίρασμα εντολών
4756 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Εισαγάγετε νέα εντολή πριν την επιλεγμένη ή προσθέστε στο τέλος της λίστας. Ctrl+Κλικ σε σταθμό για «πλήρη φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος», σε σημείο διαδρομής για αντιστροφή της εντολής «προεπιλογή χωρίς στάση» ή σε αμαξοστάσιο για «αποσύνδεση». Πατήστε σε άλλο όχημα για να αντιγράψετε τις εντολές του ή Ctrl+Κλικ για διαμοιρασμό εντολών. Η εντολή για αμαξοστάσιο απενεργοποιεί την αυτόματη συντήρηση του οχήματος
4758 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που μοιράζονται αυτό το δρομολόγιο
4760 # String parts to build the order string
4761 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Πήγαινε μέσω {WAYPOINT}
4762 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω {WAYPOINT}
4764 STR_ORDER_SERVICE_AT :Επισκευή στο
4765 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Επισκευή χωρίς στάση στο
4767 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :το κοντινότερο
4768 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :το κοντινότερο Υπόστεγο
4770 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Αμαξοστάσιο Τρένων
4771 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο Οχημάτων
4772 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο Πλοίων
4773 ###next-name-looks-similar
4775 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4776 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4778 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING})
4779 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
4780 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Στάση)
4782 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(αναμονή προς αποσύνδεση)
4784 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4785 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σταθμό){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4787 STR_ORDER_IMPLICIT :(Σιωπηρή)
4789 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Πλήρης φόρτωση)
4790 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος)
4791 STR_ORDER_NO_LOAD :(Χωρίς φόρτωση)
4792 STR_ORDER_UNLOAD :(Ξεφόρτωσε και πάρε φορτίο)
4793 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4794 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε)
4795 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Ξεφόρτωμα και φύγε άδειο)
4796 STR_ORDER_TRANSFER :(Μεταφορά και πάρε φορτίο)
4797 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Μεταφορά και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4798 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Μεταφορά και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
4799 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Μεταφορά και φύγε άδειο)
4800 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και πάρε φορτίο)
4801 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4802 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Χωρίς ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
4803 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και χωρίς φόρτωση)
4805 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4806 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4807 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4808 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4809 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμονή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4810 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμονή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4811 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Μεταφορά και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4812 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Μεταφορά και αναμονή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4813 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Μεταφορά και αναμονή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4814 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και λαμβάνεται φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4815 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4816 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται οποιοδήποτε φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4818 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :διαθέσιμο φορτίο
4821 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντινό άκρο]
4822 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[μέση]
4823 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[μακρινό άκρο]
4825 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Ο επόμενος προορισμός είναι υπερβολικά μακριά)
4827 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Μετάβαση στην εντολή {COMMA}
4828 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING} {COMMA}
4829 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING}
4831 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Μη Έγκυρη Εντολή)
4834 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Δρομολόγια)
4835 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Εντολές
4836 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή εντολών
4838 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δρομολόγια - πατήστε σε μια εντολή για την επιλέξετε
4840 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Μην ταξιδέψεις
4841 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Ταξίδι (αυτόματα· με δρομολόγιο στην επόμενη μη αυτόματη εντολή)
4842 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Ταξίδεψε (όχι μεσώ δρομολογίου)
4843 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Ταξίδι (μη δρομολογημένο) με μέγιστη ταχύτητα {2:VELOCITY}
4844 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Ταξίδεψε για {STRING}
4845 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Ταξίδεψε για {STRING} με στο μέγιστο {VELOCITY}
4846 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Ταξίδι (για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4847 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Ταξίδι γιά {STRING}, (μη δρομολογημένο) με μέγιστη ταχύτητα {VELOCITY}
4848 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(αναμονή για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4849 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(ταξίδι για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4850 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :και μείνε για {STRING}
4851 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :και ταξίδεψε για {STRING}
4853 STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Θα χρειαστούν περίπου {STRING} για να ολοκληρωθεί αυτό το χρονοδιάγραμμα
4854 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί
4855 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί (δεν είναι όλα τα χρονοδιαγράμματα)
4857 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Αυτό το όχημα πηγαίνει σύμφωνα με το δρομολόγιό του
4858 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Αυτό το όχημα έχει καθυστερήσει κατά {STRING}
4859 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Το όχημα εκτελεί το δρομολόγιο του κατά {STRING} νωρίτερα
4860 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο ακόμα δεν έχει ξεκινήσει
4861 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο θα ξεκινήσει στις {STRING}
4862 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο θα ξεκινήσει σε {COMMA} δευτερόλεπτα
4864 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Εκκίνηση δρομολογίου
4865 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε πότε ξεκινά αυτό το δρομολόγιο. Ctrl+Κλικ για ομοιόμορφη κατανομή της εκκίνησης όλων των οχημάτων που μοιράζονται αυτήν την εντολή με βάση τη σχετική τους εντολή, εάν η εντολή είναι πλήρως προγραμματισμένη
4867 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Δευτερόλεπτα μέχρι την έναρξη του δρομολογίου
4869 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Αλλαγή Χρόνων
4870 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του χρόνου που παίρνει η επιλεγμένη εντολή για να εκτελεστεί. Ctrl+Κλικ για ορισμό χρόνου όλων των εντολών
4872 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Εκκαθάριση Χρόνων
4873 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Καθαρίζει το χρόνο για την επιλεγμένη εντολή. Ctrl+Κλικ για καθαρισμό χρόνου όλων των εντολών
4875 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Αλλαγή Ορίου Ταχύτητας
4876 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή της μέγιστης ταχύτητας ταξιδιού της επιλεγμένης εντολής. Ctrl+Κλικ για ορισμό της ταχύτητας ταξιδιού όλων των εντολών
4878 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Εκκαθάριση Ορίου Ταχύτητας
4879 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Καθαρίζει τη μέγιστη ταχύτητα ταξιδιού της επιλεγμένης εντολής. Ctrl+Κλικ για καθαρισμό ταχύτητας όλων των εντολών
4881 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Επαναφορά Μετρητή Καθυστέρησης
4882 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Επαναφορά του μετρητή καθυστέρησης, ώστε το όχημα να είναι στην ώρα του. Ctrl+Κλικ για επαναφορά του μετρητή όλης της ομάδας ώστε το τελευταίο όχημα να είναι στην ώρα του και τα υπόλοιπα νωρίτερα
4884 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Αυτόματη Συμπλήρωση
4885 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Συμπληρώστε το δρομολόγιο αυτόματα με τις τιμές από το επόμενο ταξίδι. (Ctrl+Κλικ για να προσπαθήσει να κρατήσει τους χρόνους αναμονής)
4887 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Αναμενόμενη
4888 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Προγραμματισμένη
4889 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ αναμενόμενης και προγραμματισμένης
4891 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4892 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4893 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} δευτ.
4894 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} δευτ.
4897 # Date window (for timetable)
4898 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Δώστε ημερομηνία
4899 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Δώστε ημερομηνία
4900 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Χρήση της επιλεγμένης ημερομηνίας ως εναρκτήριας ημερομηνίας για το δρομολόγιο
4901 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μέρα
4902 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μήνα
4903 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε έτος
4907 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Αποσφαλμάτωση AI και δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
4908 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (έκδοση {NUM})
4909 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Όνομα δέσμης ενεργειών
4910 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις
4911 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή των ρυθμίσεων της δέσμης ενεργειών
4912 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Επαναφόρτωση AI
4913 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Τερματίστε την AI, ξαναφορτώστε τη δέσμη ενεργειών και επανεκκινήστε την AI
4914 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση παύσης όταν μια καταχώρηση ιστορικού της ΑΙ ταυτίζεται με το αλφαριθμητικό παύσης
4915 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Παύση στο:
4916 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Παύση στο
4917 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Εάν υπάρξει ταύτιση του παρόντος αλφαριθμητικού με μια καταχώρηση από τα μηνύματα του ΑΙ, τότε γίνεται παύση του παιχνιδιού
4918 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ταύτιση μεγέθους
4919 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβολή της ταύτισης μεγέθους όταν η γίνεται σύγκριση μιας καταχώρησης της ΑΙ με το αλφαριθμητικό παύσης
4920 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Συνέχεια
4921 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχιση του παιχνιδιού και της λειτουργίας της AI
4922 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της εξόδου αποσφαλμάτωσης αυτής της AI. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο εμφάνισης
4923 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Δέσμη Ενεργειών Παιχνιδιού
4924 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Έλεγχος ιστορικού δέσμης ενεργειών παιχνιδιού. Ctrl+Κλικ για άνοιγμα σε νέο παράθυρο
4926 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Δεν βρέθηκε κατάλληλη AI για φόρτωση.{}Αυτή η AI είναι ψεύτικη και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορες AΙ από το σύστημα Διαδικτυακού Περιεχομένου.
4927 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Μια από τις δέσμες ενεργειών που εκτελούνται τερμάτισε απότομα. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα της δέσμης ενεργειών με ένα στιγμιότυπο οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI/Παιχνιδιού
4928 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Το παράθυρο αποσφαλμάτωσης ΑΙ και δέσμης ενεργειών είναι διαθέσιμο μόνο για τον διακομιστή
4930 # AI configuration window
4931 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Ρυθμίσεις ΤΝ
4932 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Ρυθμίσεις δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
4933 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Η Δέσμη Ενεργειών παιχνιδιού που θα φορτωθεί στο επόμενο παιχνίδι
4934 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Οι AIs που θα φορτωθούν στο επόμενο παιχνίδι
4935 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ανθρώπινος παίκτης
4936 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Τυχαία AI
4937 STR_AI_CONFIG_NONE :{G=f}(καμία)
4938 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4939 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Μέγιστος αρ. ανταγωνιστών: {ORANGE}{COMMA}
4940 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Διάστημα μέχρι την εκκίνηση των ανταγωνιστών: {ORANGE}{COMMA} Λεπτ{P 0 ό ά}
4942 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Μετακίνηση Πάνω
4943 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση της επιλεγμένης AI πάνω στη λίστα
4944 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση Κάτω
4945 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση της επιλεγμένης AI κάτω στη λίστα
4947 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Δέσμη Ενεργειών
4948 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Παράμετροι
4949 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI
4951 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Διάλεξε ΤΝ
4952 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Επιλογή Δέσμης Ενεργειών
4953 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση άλλης δέσμης ενεργειών. Ctrl+Κλικ για εμφάνιση όλων των διαθέσιμων εκδόσεων
4954 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ρυθμίσεις
4955 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση των παραμέτρων της Δέσμης Ενεργειών
4957 # Available AIs window
4958 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Διαθέσιμη {STRING}
4959 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
4960 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Δέσμες Ενεργειών
4961 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να επιλέξετε μία δέσμη ενεργειών
4963 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Δημιουργός: {ORANGE}{STRING}
4964 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Έκδοση: {ORANGE}{NUM}
4965 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}Ιστοσελίδα: {ORANGE}{STRING}
4967 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Αποδοχή
4968 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή της επιλεγμένης δέσμης ενεργειών
4969 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Άκυρωση
4970 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μην γίνει αλλαγή δέσμης ενεργειών
4972 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Βγάλτε στιγμιότυπο εικόνας
4973 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Κανονικό στιγμιότυπο
4974 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Το στιγμιότυπο οθόνης έχει μεγεθυνθεί πλήρως
4975 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Προεπιλεγμένη μεγέθυνση στιγμιότυπου
4976 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο ολόκληρου του χάρτη
4977 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο χάρτη υψομετρίας
4978 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο μίνι χάρτη
4981 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Παράμετροι
4982 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4983 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Σενάριο Παιχνιδιού
4984 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
4985 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
4986 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4990 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Πίνακας περιεχομένων
4991 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Γρήγορη μετάβαση σε μια ενότητα του εμφανιζόμενου αρχείου μέσω αυτής της λίστας
4992 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4993 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Πάει προς τα πίσω στο ιστορικό πλοήγησης
4994 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Παει προς τα εμπρός στο ιστορικό πλοήγησης
4995 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Αναδίπλωση κειμένου
4996 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Αναδίπλωση του κειμένου του παραθύρου ώστε να χωρά χωρίς να απαιτέιται κύλιση
4997 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
4998 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Προβολή αρχείου readme για αυτό το περιεχόμενο
4999 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ιστορικό αλλαγών
5000 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Προβολή αρχείου καταγραφής αλλαγών για αυτό το περιεχόμενο
5001 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Άδεια
5002 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Προβολή άδειας για αυτό το περιεχόμενο
5004 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme του {STRING}
5005 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{G=m}{WHITE}{STRING} ιστορικό αλλαγών του {STRING}
5006 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} άδεια του {STRING}
5007 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Προεπισκόπηση του αποτελέσματος της έρευνας
5008 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Έγγραφο OpenTTD '{STRING}'
5011 # Vehicle loading indicators
5012 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
5013 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
5014 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
5015 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
5016 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
5017 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
5018 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
5019 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
5022 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
5023 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
5024 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
5025 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
5026 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Από Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
5027 STR_FEEDER :{YELLOW}Από Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
5028 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Εισόδημα: {CURRENCY_LONG}
5029 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Εισόδημα: {CURRENCY_LONG}
5030 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
5031 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
5032 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Εκτιμώμενο Κόστος: {CURRENCY_LONG}
5033 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Υπολογιζόμενα Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
5036 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Η αποθήκευση είναι σε εξέλιξη,{}παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει!
5037 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε
5038 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Αδύνατη η ανάγνωση του δίσκου
5039 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Η αποθήκευση του παιχνιδιού απέτυχε...
5040 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου
5041 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Απέτυχε η φόρτωση του παιχνιδιού...
5042 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Εσωτερικό λάθος: {STRING}
5043 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Χαλασμένο αποθηκευμένο παιχνίδι - {STRING}
5044 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Το αποθηκευμένο παιχνίδι είναι φτιαγμένο με νεότερη έκδοση
5045 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Το αρχείο δεν μπορούσε να διαβαστεί
5046 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο
5047 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων απέτυχε
5048 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Το αποθηκευμένο παιχνίδι είναι φτιαγμένο με πειραγμένη έκδοση
5049 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<μη διαθέσιμο>
5050 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Το παιχνίδι έχει αποθηκευτεί σε έκδοση χωρίς υποστήριξη για τραμ. Όλα τα τραμ έχουν αφαιρεθεί
5052 # Map generation messages
5053 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Η δημιουργία του χάρτη εγκαταλείφτηκε...{}... δεν υπάρχουν κατάλληλες τοποθεσίες για πόλεις
5054 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... δεν υπάρχει καμία πόλη σε αυτό το σενάριο
5056 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση τοπίου από PNG...
5057 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... το αρχείο δε βρέθηκε
5058 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του τύπου εικόνας. Χρειάζεται εικόνα PNG 8 ή 24 bit
5059 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... κάτι πήγε στραβά (πιθανώς κατεστραμμένο αρχείο)
5061 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση τοπίου από ΒΜΡ...
5062 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του τύπου εικόνας
5064 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... η εικόνα είναι πολύ μεγάλη
5066 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Προειδοποίηση κλίμακας
5067 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Αλλαγή μεγέθους του πηγαίου χάρτη δεν συνιστάται. Να προχωρήσει η δημιουργία;
5070 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Βρέθηκε μόνο εφεδρικό πακέτο ήχων. Αν θέλετε ήχους, εγκαταστήστε πακέτο ήχων μέσω του συστήματος μεταφόρτωσης υλικού
5072 # Screenshot related messages
5073 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Τεράστιο στιγμιότυπο οθόνης
5074 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Το στιγμιότυπο θα έχει ανάλυση {COMMA} × {COMMA} πίξελ. Η λήψη αυτού του στιγμιότυπου μπορεί να πάρει πολύ ώρα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
5076 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ο χάρτης ύψους αποθηκεύτηκε επιτυχώς ως '{STRING}'. Η μεγαλύτερη κορυφή είναι {NUM}
5077 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε επιτυχώς ως «{STRING}»
5078 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Η λήψη στιγμιότυπου οθόνης απέτυχε!
5080 # Error message titles
5081 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Μήνυμα
5082 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Μήνυμα από {STRING}
5084 # Generic construction errors
5085 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Από την άκρη του χάρτη
5086 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
5087 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα - απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
5088 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Απαιτείται επίπεδο έδαφος
5089 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Το έδαφος έχει λάθος κλίση
5090 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Αυτό δεν γίνεται...
5091 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Το κτίριο πρέπει πρώτα να κατεδαφιστεί
5092 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Είναι αδύνατο να καθαριστεί αυτή η περιοχή...
5093 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ακατάλληλη περιοχή
5094 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ήδη κατασκευασμένο
5095 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ιδιοκτησία του {STRING}
5096 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... η περιοχή είναι ιδιοκτησία άλλης εταιρίας
5097 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο διαμόρφωσης του εδάφους
5098 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο καθαρισμού τετραγωνιδίων
5099 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο φύτευσης δέντρων
5100 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό
5101 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} στη μέση
5102 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται όσο το παιχνίδι είναι σε παύση
5104 # Local authority errors
5105 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} δεν το επιτρέπουν
5106 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Η τοπική αρχή της πόλης {TOWN} αρνείται να επιτρέψει τη δημιουργία νέου αεροδρομίου
5107 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} αρνούνται να δώσουν την άδεια για αεροδρόμιο λόγω ανησυχιών για τον θόρυβο
5108 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Η δωροδοκία που προσπαθήσατε να δώσετε έγινε αντιληπτή από τοπικό ερευνητή
5111 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να υψωθεί η γη εδώ...
5112 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να χαμηλώσει η γη εδώ...
5113 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να έρθει στο ίδιο επίπεδο η γη εδώ...
5114 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Η εκσκαφή θα κατέστρεφε τη σήραγγα
5115 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ήδη στο επίπεδο της θάλασσας
5116 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... πολύ ψηλά
5117 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ήδη επίπεδο
5118 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Μετά την αλλαγή, η γέφυρα από πάνω του θα είναι πολύ ψηλή
5120 # Company related errors
5121 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το όνομα της εταιρίας...
5122 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το όνομα του διευθυντή...
5124 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... το μέγιστο επιτρεπόμενο δάνειο είναι {CURRENCY_LONG}
5125 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα χρήματα...
5126 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... δεν υπάρχει δάνειο προς αποπληρωμή
5127 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
5128 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Αδύνατη η αποπληρωμή του δανείου...
5129 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να δοθούν χρήματα που είναι δανεισμένα από τη τράπεζα...
5130 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Δεν μπορείτε να δώσετε χρήματα σε αυτή την εταιρία...
5131 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Αδύνατη η εξαγορά της εταιρίας...
5132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί έδρα εταιρίας...
5134 # Town related errors
5135 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Αδύνατο να κατασκευαστούν πόλεις...
5136 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί η πόλη...
5137 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Αδύνατο να ιδρυθεί πόλη εδώ...
5138 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει επέκταση της πόλης...
5139 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
5140 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη πόλη
5141 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... πάρα πολλές πόλεις
5142 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... δεν υπάρχει άλλος χώρος στον χάρτη
5143 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Έργα οδοποιίας σε εξέλιξη
5144 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο που αναφέρεται στην πόλη ή ένα τετραγωνίδιο της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί
5145 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... δεν υπάρχει κατάλληλο μέρος για άγαλμα στο κέντρο αυτής της πόλης
5146 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Δεν ήταν δυνατό το χτίσιμο του σπιτιού...
5148 # Industry related errors
5149 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... πάρα πολλές βιομηχανίες
5150 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Δε γίνεται να δημιουργηθούν βιομηχανίες...
5151 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί {G ο η το} {STRING} εδώ...
5152 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να κατασκευαστεί αυτός ο τύπος βιομηχανίας εδώ...
5153 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Δεν βρέθηκαν ευκαιρίες για τη βιομηχανία...
5154 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη βιομηχανία
5155 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... πρέπει να ιδρυθεί πόλη πρώτα
5156 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... επιτρέπεται μόνο μία ανά πόλη
5157 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο σε πόλεις με πληθυσμό άνω των 1200
5158 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο σε δασώδεις περιοχές
5159 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο σε ερημικές περιοχές
5160 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο σε πόλεις (αντικαθιστώντας σπίτια)
5161 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο κοντά σε κέντρα πόλεων
5162 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο σε χαμηλές περιοχές
5163 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... μπορούν να τοποθετηθούν μόνο στις άκρες του χάρτη
5164 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... δάση μπορούν να φυτευτούν μόνο πάνω από τη γραμμή του χιονιού
5165 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο πάνω από τη γραμμή του χιονιού
5166 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να κατασκευαστεί μόνο κάτω από τη γραμμή του χιονιού
5168 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Η χρηματοδότηση απέτυχε να προσκομήσει αποτελέσματα λόγω κακής τύχης· δοκιμάστε ξάνα
5169 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Δεν υπήρχαν κατάλληλα μέρη για προοπτική για αυτόν τον κλάδο
5170 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Δεν υπήρχαν διαθέσιμες τοποθεσίες για βιομηχανίες τύπου '{STRING}'
5171 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων δημιουργίας χάρτη για καλύτερα αποτελέσματα
5173 # Station construction related errors
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σταθμός τρένων εδώ...
5175 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί στάση λεωφορείων...
5176 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σταθμός φορτηγών...
5177 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί επιβατικός σταθμός τραμ...
5178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σταθμός τραμ...
5179 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί λιμένας εδώ...
5180 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί αεροδρόμιο εδώ...
5182 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Γειτονεύει με περισσότερες από μια υπάρχουσες περιοχές σταθμών/φόρτωσης
5183 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... ο σταθμός είναι υπερβολικά απλωμένος
5184 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... μη υποστηριζόμενος αριθμός σιδηροτροχιών
5185 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... μη υποστηριζόμενο μήκος
5186 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Πάρα πολλές περιοχές σταθμών/φόρτωσης
5187 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Πάρα πολλά κομμάτια σιδηροδρομικού σταθμού
5188 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλές στάσεις λεωφορείου
5189 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλοί σταθμοί φορτηγών
5190 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλη αποβάθρα
5191 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο αεροδρόμιο
5192 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο σταθμός...
5193 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... δρόμος ιδιοκτησία κάποιας πόλης
5194 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ο δρόμος βλέπει σε λάθος κατεύθυνση
5195 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν στροφές
5196 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν διασταυρώσεις
5198 # Station destruction related errors
5199 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέρος του σταθμού...
5200 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί ο σταθμός σιδηροδρόμου πρώτα
5201 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί η στάση λεωφορείων...
5202 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο σταθμός φορτηγών...
5203 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί η στάση επιβατών τραμ...
5204 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο σταθμός εμπορευμάτων τραμ...
5205 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί η στάση οχημάτων πρώτα
5206 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... δεν υπάρχει σταθμός εδώ
5208 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σιδηροδρομικός σταθμός πρώτα
5209 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η στάση λεωφορείου πρώτα
5210 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σταθμός φορτηγών πρώτα
5211 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο επιβατικός σταθμός τραμ πρώτα
5212 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο εμπορευματικός σταθμός τραμ πρώτα
5213 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η αποβάθρα πρώτα
5214 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το αεροδρόμιο πρώτα
5216 # Waypoint related errors
5217 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Συνενώνει περισσότερα από ένα υπάρχοντα σημεία καθοδήγησης
5218 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο σημείο καθοδήγησης
5220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σημείο καθοδήγησης τρένου εδώ...
5221 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί οδικό σημείο καθοδήγησης εδώ...
5222 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σημαδούρα εδώ...
5223 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το όνομα του σημείου καθοδήγησης...
5225 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί το σημείο καθοδήγησης τρένου από εδώ...
5226 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί το οδικό σημείο καθοδήγησης από εδώ...
5227 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί το σημείο καθοδήγησης σιδηρόδρομου πρώτα
5228 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί το οδικό σημείο καθοδήγησης πρώτα
5229 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... σημαδούρα στη μέση
5230 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... σημαδούρα σε χρήση από άλλη εταιρία!
5232 # Depot related errors
5233 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί αμαξοστάσιο εδώ...
5234 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σταθμός οχημάτων εδώ...
5235 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σταθμαρχείο τραμ εδώ...
5236 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί ναυπηγείο πλοίων εδώ...
5238 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί το αμαξοστάσιο/ναυπηγείο...
5240 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε αμαξοστάσιο
5241 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε αμαξοστάσιο
5242 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε ναυπηγείο
5243 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε υπόστεγο
5245 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Τα τρένα μπορούν να τροποποιηθούν μόνο όταν είναι σταματημένα μέσα σε αμαξοστάσιο
5246 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Το τρένο είναι πολύ μακρύ
5247 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του οχήματος...
5248 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... αποτελείται από πολλαπλές μονάδες
5249 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Μη συμβατός τύπος σιδηροτροχιάς
5251 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί το όχημα...
5252 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Η πίσω μηχανή πάντα θα ακολουθεί την αντίστοιχη μπροστινή
5253 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Αδύνατο να βρεθεί δρόμος για το τοπικό αμαξοστάσιο
5254 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να βρεθεί τοπικό αμαξοστάσιο
5256 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Λάθος τύπος αμαξοστάσιου
5258 # Depot unbunching related errors
5259 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... μπορεί να έχει μόνο μια εντολή αποσύνδεσης
5260 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εντολές πλήρους φόρτωσης, όταν το όχημα έχει εντολή αποδέσμευσης
5261 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... δεν είναι δυνατή η αποδέσμευση οχήματος που έχει εντολή πλήρους φόρτωσης
5262 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εντολές υπό όρους, όταν το όχημα έχει εντολή αποδέσμευσης
5263 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... δεν είναι δυνατή η αποδέσμευση οχήματος που έχει εντολές υπό όρους
5265 # Autoreplace related errors
5266 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Το {VEHICLE} είναι πολύ μεγάλο μετά την ανανέωση
5267 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Χωρίς εφαρμογή κανόνων αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης
5268 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(χρηματικό όριο)
5269 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Το νέο όχημα δεν μπορεί να μεταφέρει {STRING}
5270 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Το καινούριο όχημα δεν μπορεί να επανεξοπλιστεί σε σειρά {NUM}
5272 # Rail construction errors
5273 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Αδύνατος συνδυασμός σιδηροδρόμου
5274 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί το σήμα πρώτα
5275 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Μη συμβατή σιδηροτροχιά
5276 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί ο σιδηρόδρομος πρώτα
5277 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Η δρόμος είναι μονόδρομος ή μπλοκαρισμένος
5278 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Δεν επιτρέπονται ισόπεδες διασταυρώσεις για αυτόν τον τύπο σιδηροδρόμου
5279 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Οι ισόπεδες διαβάσεις δεν επιτρέπονται για αυτό τον τύπο δρόμου
5280 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να τοποθετοηθούν σηματοδότες εδώ...
5281 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σιδηρόδρομος εδώ...
5282 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί σιδηρόδρομος από εδώ...
5283 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθούν σηματοδότες από εδώ...
5284 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να μετατραπούν οι σηματοδότες εδώ...
5285 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... δεν υπάρχει σιδηροτροχιά
5286 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... δεν υπάρχουν σηματοδότες
5288 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος της σιδηροτροχιάς εδώ...
5290 # Road construction errors
5291 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί ο δρόμος πρώτα
5292 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... οι μονόδρομοι δεν μπορούν να έχουν διασταυρώσεις
5293 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί δρόμος εδώ...
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί τροχιοδρόμος εδώ...
5295 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί δρόμος από εδώ...
5296 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί τροχιόδρομος από εδώ...
5297 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... δεν υπάρχει δρόμος
5298 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... δεν υπάρχει τροχιόδρομος
5299 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος δρόμου εδώ...
5300 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος τραμ εδώ...
5301 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Δεν υπάρχει κατάλληλος δρόμος
5302 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Καμία κατάλληλη γραμμή του τραμ
5304 # Waterway construction errors
5305 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί κανάλι εδώ
5306 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί υδατοφράκτης εδώ...
5307 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Δεν μπορούν να τοποθετηθούν ποτάμια εδώ...
5308 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... πρέπει να κατασκευαστεί στο νερό
5309 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... αδύνατο να κατασκευαστεί στο νερό
5310 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... αδύνατο να κατασκευαστεί στην ανοικτή θάλασσα
5311 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... αδύνατο να κατασκευαστεί σε κανάλι
5312 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... αδύνατο να κατασκευαστεί σε ποτάμι
5313 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το κανάλι πρώτα
5314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί κανάλι εδώ...
5316 # Tree related errors
5317 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... υπάρχει ήδη δέντρο εδώ
5318 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... λάθος έδαφος για αυτόν τον τύπο δέντρου
5319 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να φυτευτεί δέντρο εδώ...
5321 # Bridge related errors
5322 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί γέφυρα εδώ...
5323 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Πρέπει να καταστραφεί η γέφυρα πρώτα
5324 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Δεν γίνεται να ξεκινάει και να τελειώνει στο ίδιο σημείο
5325 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Η γέφυρα δεν καταλήγει στο ίδιο επίπεδο
5326 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για το έδαφος
5327 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ ψηλή για το έδαφος αυτό.
5328 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Η αρχή και το τέλος πρέπει να είναι σε ευθεία
5329 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... και τα δύο άκρα της γέφυρας πρέπει να είναι σε έδαφος
5330 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... η γέφυρα είναι πολλή μακριά
5331 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Η γέφυρα θα καταλήξει εκτός χάρτη
5333 # Tunnel related errors
5334 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί σήραγγα εδώ...
5335 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Ακατάλληλη τοποθεσία για είσοδο σήραγγας
5336 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Πρέπει να καταστραφεί η σήραγγα πρώτα
5337 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Υπάρχει άλλη σήραγγα στη μέση
5338 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE} Η σήραγγα θα καταλήξει εκτός του χάρτη
5339 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Αδύνατο να γίνει εκσκαφή γης στην άλλη άκρη της σήραγγας
5340 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... η σήραγγα είναι πολύ μακριά
5342 # Object related errors
5343 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... πάρα πολλά αντικείμενα
5344 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Δεν μπορεί να κατασκευαστεί το αντικείμενο...
5345 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αντικείμενο στη μέση
5346 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... έδρα εταιρίας στη μέση
5347 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Αδύνατο να γίνει αγορά αυτής της περιοχής εδάφους...
5348 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... είστε ήδη ιδιοκτήτης!
5349 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... έχετε φτάσει το όριο οικοδομήσεων
5351 # Group related errors
5352 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ομάδα...
5353 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί αυτή η ομάδα...
5354 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί η ομάδα...
5355 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Δε γίνεται να τεθεί γονική ομάδα...
5356 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... βρόγχοι στην ιεραρχία της ομάδας δεν επιτρέπονται
5357 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθούν όλα τα οχήματα από την ομάδα...
5358 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθεί το όχημα στην ομάδα...
5359 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθούν κοινά οχήματα στην ομάδα...
5361 # Generic vehicle errors
5363 ###length VEHICLE_TYPES
5364 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τρένο στη μέση
5365 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Όχημα δρόμου στη μέση
5366 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Πλοίο στη μέση
5367 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροσκάφος στη μέση
5369 ###length VEHICLE_TYPES
5370 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
5371 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
5372 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το πλοίο δεν είναι διαθέσιμο
5373 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Μη διαθέσιμο αεροσκάφος
5375 ###length VEHICLE_TYPES
5376 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το τρένο...
5377 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το όχημα...
5378 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το πλοίο...
5379 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το αεροσκάφος...
5381 ###length VEHICLE_TYPES
5382 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το τρένο...
5383 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το όχημα...
5384 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το πλοίο...
5385 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροσκάφος...
5387 ###length VEHICLE_TYPES
5388 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το τρένο...
5389 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Το όχημα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή σταματήσει...
5390 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το πλοίο...
5391 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροσκάφος...
5393 ###length VEHICLE_TYPES
5394 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το τρένο στο αμαξοστάσιο...
5395 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το όχημα στο αμαξοστάσιο...
5396 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το πλοίο στο ναυπηγείο...
5397 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το αεροσκάφος στο υπόστεγο...
5399 ###length VEHICLE_TYPES
5400 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αγορά οχήματος σιδηροδρόμου...
5401 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αγορά οδικού οχήματος...
5402 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αγορά πλοίου...
5403 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αγορά αεροσκάφους...
5405 ###length VEHICLE_TYPES
5406 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος τρένου...
5407 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος οδικού οχήματος...
5408 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος πλοίου...
5409 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροσκάφους...
5411 ###length VEHICLE_TYPES
5412 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου...
5413 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το οδικό όχημα...
5414 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το πλοίο...
5415 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροσκάφος...
5417 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι
5418 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα μεταξύ συντηρήσεων...
5420 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... το όχημα καταστράφηκε
5422 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... όλα τα οχήματα δεν είναι ίδια
5424 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Δεν θα είναι κανένα όχημα διαθέσιμο
5425 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Αλλάξτε τις ρύθμισεις NewGRF σας
5426 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Κανένα όχημα δεν είναι διαθέσιμο ακόμη
5427 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ξεκινήστε ένα νέο παιχνίδι αργότερα από {DATE_SHORT} η χρησιμοποιήστε ένα NewGRF το οποίο προσφέρει πρώιμα οχήματα
5429 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τύποι δρόμων που μπορούν να κατασκευαστούν από πόλη
5430 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Αλλάξτε τις ρύθμισεις NewGRF σας
5431 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τύποι δρόμων που μπορούν να κατασκευαστούν από πόλη ακόμη
5432 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ξεκινήστε ένα νέο παιχνίδι μετά από την {DATE_SHORT} ή χρησιμοποιήστε ένα NewGRF που παρέχει πρώιμους τύπους δρόμων που μπορούν να κατασκευαστούν από πόλη
5434 # Specific vehicle errors
5435 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Δεν μπορεί το τρένο να περάσει σήμα με κίνδυνο...
5436 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του τρένου...
5437 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Το τρένο δεν έχει ενέργεια
5439 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Δεν γίνεται να αλλάξει πορεία το όχημα...
5441 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροσκάφος είναι σε πτήση
5443 # Order related errors
5444 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Δεν υπάρχει άλλος χώρος για εντολές
5445 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Πάρα πολλές εντολές
5446 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή νέας εντολής...
5447 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί η εντολή...
5448 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να τροποποιηθεί η εντολή...
5449 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί η εντολή...
5450 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί η τρέχουσα εντολή...
5451 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί για την επιλεγμένη εντολή...
5452 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε όλους τους σταθμούς
5453 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε αυτόν τον σταθμό
5454 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ένα όχημα που μοιράζεται αυτή την εντολή δεν μπορεί να πάει σε εκείνο τον σταθμό
5455 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... όλα τα οχήματα δεν έχουν τις ίδιες εντολές
5456 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... δε μοιράζουν διαταγές όλα τα οχήματα
5458 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να μοιραστεί η λίστα εντολών...
5459 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει να μοιράζεται η λίστα εντολών...
5460 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών...
5461 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... πολύ μακριά από τον προηγούμενο προορισμό
5462 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... δεν επαρκεί η εμβέλεια του αεροσκάφους
5464 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5465 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Δεν υπάρχει σταθμός τραίνου
5466 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Δεν υπάρχει σταθμός λεωφορείων
5467 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν υπάρχει σταθμός φορτηγών
5468 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Δεν υπάρχει λιμάνι
5469 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Δεν υπάρχει αεροδρόμιο/ελικοδρόμιο
5470 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Δεν υπάρχουν στάσεις με συμβατό τύπο δρόμου
5471 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Δεν υπάρχουν στάσεις με συμβατό τύπο τραμ
5472 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Δεν υπάρχουν στάσεις που να είναι κατάλληλες για αρθρωτά οδικά οχήματα.{}Τα αρθρωτά οδικά οχήματα απαιτούν μια στάση-πέρασμα (drive-through) και όχι κλειστή στάση
5473 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Το αεροπλάνο αυτό δεν μπορεί να προσγειωθεί σε αυτό το ελικοδρόμιο
5474 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Το ελικόπτερο αυτό δεν μπορεί να προσγειωθεί σε αυτό το αεροδρόμιο
5475 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Δεν υπάρχει σημείο καθοδήγησης σιδηροδρόμου
5476 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Δεν υπάρχει οδικό σημείο καθοδήγησης
5477 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Δεν υπάρχει σημαδούρα
5479 # Timetable related errors
5480 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να δρομολογηθεί το όχημα...
5481 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Τα οχήματα μπορούν να περιμένουν μόνο στους σταθμούς
5482 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Αυτό το όχημα δεν σταματάει σε αυτόν τον σταθμό
5483 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... το χρονοδιάγραμμα δρομολογίων είναι ελλιπές
5484 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... το χρονοδιάγραμμα δρομολογίων δεν έχει ξεκινήσει ακόμα
5486 # Sign related errors
5487 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... πάρα πολλά σήματα
5488 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να τοποθετηθεί σήμα εδώ...
5489 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το όνομα της πινακίδας...
5490 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί η πινακίδα...
5492 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5494 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ένα παιχνίδι εξομοίωσης βασισμένο στο Transport Tycoon Deluxe
5496 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5498 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5499 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS (Γερμανικό).
5500 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5501 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5502 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5503 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Πακέτο ήχων χωρίς ήχους.
5504 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5505 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5506 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon (Αρχικός Επεξεργαστής Κόσμου) έκδοση DOS.
5507 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Πακέτο μουσικής χωρίς πραγματική μουσική.
5510 # Town building names
5511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
5512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Συγκρότημα γραφείων
5513 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Μικρό συγκρότημα διαμερισμάτων
5514 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Εκκλησία
5515 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Μεγάλο συγκρότημα γραφείων
5516 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Σπίτια πόλης
5517 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Ξενοδοχείο
5518 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Άγαλμα
5519 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Συντριβάνι
5520 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Πάρκο
5521 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Συγκρότημα γραφείων
5522 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Καταστήματα και γραφεία
5523 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Μοντέρνο κτίριο γραφείων
5524 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Αποθήκη
5525 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Συγκρότημα γραφείων
5526 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Γήπεδο
5527 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Παλιά σπίτια
5528 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Αγροικίες
5529 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Σπίτια
5530 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Διαμερίσματα
5531 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
5532 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Καταστήματα και γραφεία
5533 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Καταστήματα και γραφεία
5534 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Θέατρο
5535 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Στάδιο
5536 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Γραφεία
5537 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Σπίτια
5538 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Κινηματογράφος
5539 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Εμπορικό κέντρο
5540 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Ιγκλού
5541 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Σκηνές Ινδιάνων
5542 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Σπίτι-Τσαγιέρα
5543 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Τράπεζα-Κουμπαράς
5547 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Ορυχείο Άνθρακα
5548 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=m}Σταθμός Ηλεκτρισμού
5549 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Πριονιστήριο
5550 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=n}Δάσος
5551 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=n}Διυλιστήριο
5552 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Πλατφόρμα Πετρελαίου
5553 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο
5554 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=n}Τυπογραφείο
5555 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Χαλυβουργείο
5556 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Φάρμα
5557 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Μεταλλεύματος Χαλκού
5558 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Πετρελαιοπηγή
5559 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Τράπεζα
5560 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=n}Εργοστάσιο Επεξεργασίας Τροφίμων
5561 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Μύλος Χαρτιού
5562 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=n}Χρυσωρυχείο
5563 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Τράπεζα
5564 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=n}Αδαμαντορυχείο
5565 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Σιδηρομεταλλεύματος
5566 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Φρούτων
5567 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Λάστιχου
5568 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Προμήθεια Νερού
5569 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Πύργος Νερού
5570 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=n}Εργοστάσιο
5571 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Φάρμα
5572 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=n}Υλοτομίο
5573 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=n}Δάσος Μαλλιού της Γριάς
5574 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Γλυκών
5575 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Φάρμα Μπαταριών
5576 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Πηγή Κόλας
5577 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Κατάστημα Παιχνιδιών
5578 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Παιχνιδιών
5579 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Πηγές Πλαστικού
5580 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Αναψυκτικών
5581 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=f}Γεννήτρια Φυσαλίδων
5582 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=n}Λατομείο Καραμέλας Βουτύρου
5583 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=n}Ορυχείο Ζάχαρης
5585 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5586 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5590 STR_SV_UNNAMED :Ανώνυμο
5591 STR_SV_TRAIN_NAME :{G=n}Τρένο #{COMMA}
5592 STR_SV_TRAIN_NAME.geniki :Τρένου {COMMA}
5593 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Οδικό όχημα #{COMMA}
5594 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME.geniki :Οδικού οχήματος {COMMA}
5595 STR_SV_SHIP_NAME :{G=n}Πλοίο #{COMMA}
5596 STR_SV_SHIP_NAME.geniki :Πλοίου {COMMA}
5597 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροσκάφος #{COMMA}
5598 STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροσκάφους {COMMA}
5601 STR_SV_STNAME :{STRING}
5602 STR_SV_STNAME_NORTH :Βόρειο {STRING}
5603 STR_SV_STNAME_SOUTH :Νότιο {STRING}
5604 STR_SV_STNAME_EAST :Ανατολικό {STRING}
5605 STR_SV_STNAME_WEST :Δυτικό {STRING}
5606 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Κεντρικό {STRING}
5607 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Μετεπιβίβαση {STRING}
5608 STR_SV_STNAME_HALT :Στάση {STRING}
5609 STR_SV_STNAME_VALLEY :Κοιλάδα {STRING}
5610 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Λόφοι {STRING}
5611 STR_SV_STNAME_WOODS :Άλσος {STRING}
5612 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Λίμνη {STRING}
5613 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Μετεπιβίβασης
5614 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Αεροδρόμιο {STRING}
5615 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Πετρελαιοπηγές {STRING}
5616 STR_SV_STNAME_MINES :Ορυχεία {STRING}
5617 STR_SV_STNAME_DOCKS :Λιμάνι {STRING}
5618 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5619 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5621 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Παράρτημα {STRING}
5622 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Παράκαμψη {STRING}
5623 STR_SV_STNAME_BRANCH :Διακλάδωση {STRING}
5624 STR_SV_STNAME_UPPER :Άνω {STRING}
5625 STR_SV_STNAME_LOWER :Κάτω {STRING}
5626 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Ελικοδρόμιο {STRING}
5627 STR_SV_STNAME_FOREST :Δάσος {STRING}
5628 STR_SV_STNAME_FALLBACK :Σταθμός {STRING} #{NUM}
5630 ############ end of savegame specific region!
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Ατμοκίνητο)
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Πετρελαίου)
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Πετρελαίου
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Πετρελαίου
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Ατμοκίνητο)
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney «Jubilee» (Ατμοκίνητο)
5644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu «A4» (Ατμοκίνητο)
5645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH «8P» (Ατμοκίνητο)
5646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Πετρελαίου)
5647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :«Dash» (Πετρελαίου)
5648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry «25» (Πετρελαίου)
5649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU «37» (Πετρελαίου)
5650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss «47» (Πετρελαίου)
5651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Πετρελαίου)
5652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Πετρελαίου)
5653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Πετρελαίου)
5654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Πετρελαίου)
5655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Πετρελαίου)
5656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Πετρελαίου)
5657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH «125» (Πετρελαίου)
5658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH «30» (Ηλεκτρικό)
5659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH «40» (Ηλεκτρικό)
5660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :«T.I.M.» (Ηλεκτρικό)
5661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :«AsiaStar» (Ηλεκτρικό)
5662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Βαγόνι Επιβατών
5663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
5669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Σιδηρομεταλλεύματος
5671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Χαλκού
5676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
5681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
5682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Βυτίο Κόλα
5684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Νταλίκα Αναψυκτικών
5688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :«X2001» (Ηλεκτρικό)
5690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :«Millennium Z1» (Ηλεκτρικό)
5691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
5693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Φορτηγό Σιτηρών
5699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Φορτηγό Σιδηρομεταλλεύματος
5701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Χαλκού
5706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς
5711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Φορτηγό Ζαχαρωτών
5712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
5714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
5718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Leviathan» (Ηλεκτρική)
5720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Cyclops» (Ηλεκτρική)
5721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Pegasus» (Ηλεκτρική)
5722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Chimaera» (Ηλεκτρική)
5723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
5725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
5731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Σιδηρομεταλλεύματος
5733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Χαλκού
5738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
5743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
5744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
5746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
5750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Λεωφορείο MPS Regal
5754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Λεωφορείο Hereford Leopard
5755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Λεωφορείο Foster
5756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Λεωφορείο Foster MkII
5757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkI
5758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkII
5759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkIII
5760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Balogh
5761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Uhl
5762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα DW
5763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MPS
5764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Reynard
5765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Perry
5766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MightyMover
5767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Powernaught
5768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Wizzowow
5769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Witcombe
5770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Foster
5771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Perry
5772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Talbott
5773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Uhl
5774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Foster
5775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Balogh
5776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Craighead
5777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Goss
5778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Hereford
5779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Thomas
5780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Goss
5781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Witcombe
5782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Foster
5783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Moreland
5784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Σιδηρομεταλλεύματος MPS
5785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Σιδηρομεταλλεύματος Uhl
5786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Σιδηρομεταλλεύματος Chippy
5787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Balogh
5788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Uhl
5789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Kelling
5790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Balogh
5791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Uhl
5792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Foster
5793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Foster
5794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Perry
5795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Chippy
5796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Uhl
5797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Balogh
5798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού MPS
5799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Χαλκού MPS
5800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Χαλκού Uhl
5801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Χαλκού Goss
5802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού Uhl
5803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού Balogh
5804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού MPS
5805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Balogh
5806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Uhl
5807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Kelling
5808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου Balogh
5809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου Uhl
5810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου RMT
5811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης MightyMover
5812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης Powernaught
5813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης Wizzowow
5814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας MightyMover
5815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας Powernaught
5816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας Wizzowow
5817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς MightyMover
5818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς Powernaught
5819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς Wizzowow
5820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών MightyMover
5821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών Powernaught
5822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών Wizzowow
5823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών MightyMover
5824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών Powernaught
5825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών Wizzowow
5826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών MightyMover
5827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών Powernaught
5828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών Wizzowow
5829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών MightyMover
5830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών Powernaught
5831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών Wizzowow
5832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Φορτηγό Αναψυκτικού MightyMover
5833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Φορτηγό Αναψυκτικού Powernaught
5834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Φορτηγό Αναψυκτικού Wizzowow
5835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού MightyMover
5836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού Powernaught
5837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού Wizzowow
5838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων MightyMover
5839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων Powernaught
5840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων Wizzowow
5843 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο MPS
5844 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο CS-Inc.
5845 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο MPS
5846 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο FFP
5847 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5848 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Επιβατηγό Πλοίο Chugger-Chug
5849 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο Shivershake
5850 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Yate
5851 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Bakewell
5852 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων MightyMover
5853 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Powernaut
5856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5861 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5862 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5863 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5864 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5865 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5866 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5867 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5868 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5869 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5874 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5875 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5876 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5877 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5878 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5879 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5880 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5881 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5882 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5883 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5884 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5885 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5886 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5887 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5888 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5889 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5890 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5891 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5892 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5893 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5894 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Ελικόπτερο Tricario
5895 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Ελικόπτερο Guru X2
5896 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Ελικόπτερο Powernaut
5899 # Formatting of some strings
5900 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5901 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5902 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING.date} {STRING} {NUM}
5903 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5905 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Εταιρία {COMMA})
5906 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Ομάδα {COMMA}
5907 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5908 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5911 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Σημαδούρα {TOWN}
5912 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Σημαδούρα {TOWN} #{COMMA}
5915 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Σημείο Καθοδήγησης {TOWN}
5916 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Σημείο Καθοδήγησης {TOWN} #{COMMA}
5919 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Αμαξοστάσιο Τρένων {TOWN}
5920 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Αμαξοστάσιο Τρένων {TOWN} #{COMMA}
5921 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Αμαξοστάσιο Οδικών Οχημάτων {TOWN}
5922 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Αμαξοστάσιο Οδικών Οχημάτων {TOWN} #{COMMA}
5923 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Ναυπηγείο Πλοίων {TOWN}
5924 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Ναυπηγείο Πλοίων {TOWN} #{COMMA}
5925 ###next-name-looks-similar
5927 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Υπόστεγο {STATION}
5928 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5930 STR_UNKNOWN_STATION :άγνωστος σταθμός
5931 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Πινακίδα
5932 STR_COMPANY_SOMEONE :κάποιος
5934 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}ω {NUM}λ
5935 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5936 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Θεατής, {1:STRING}
5939 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5940 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5941 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5942 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5944 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5945 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5947 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5948 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5950 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5951 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5953 # Simple strings to get specific types of data
5954 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5955 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5956 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5957 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5958 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (κρυφό)
5959 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5960 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5961 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5962 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5963 STR_STATION_NAME :{STATION}
5964 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5965 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5966 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5968 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}χιλ.
5969 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}εκ.
5970 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}δισ.
5971 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}τρισ.
5973 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5974 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5975 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5976 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5977 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5978 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5979 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5980 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5982 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5983 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5984 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5985 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5986 STR_JUST_STRING :{STRING}
5987 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5988 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5989 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5990 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5991 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5992 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5994 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5995 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5996 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5998 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5999 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
6000 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
6001 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
6002 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
6003 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
6004 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
6006 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
6007 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
6008 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
6009 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
6010 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
6012 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})