15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(stringa non definita)
25 STR_JUST_NOTHING :Nulla
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Passeggeri
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carbone
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Posta
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petrolio
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Beni
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereali
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=m}Legname
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Ferro
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Acciaio
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=m}Valori
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Rame
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Frutta
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamanti
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Cibo
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=f}Carta
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Oro
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Acqua
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Grano
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=f}Gomma
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucchero
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Giocattoli
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=f}Caramelle
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=m}Zucchero filato
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bollicine
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Toffee
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Batterie
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=f}Plastica
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Bibite frizzanti
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passeggeri
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carbone
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Posta
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petrolio
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=m}Beni
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereali
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=m}Legname
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Ferro
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Acciaio
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Valori
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Rame
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Frutta
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamante
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=m}Cibo
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=f}Carta
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Oro
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Acqua
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Frumento
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=f}Gomma
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucchero
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Giocattolo
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=f}Caramella
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=m}Zucchero filato
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bollicine
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Toffee
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Batterie
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=f}Plastica
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Bevande frizzanti
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passegger{P o i}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} di carbone
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} postal{P e i}
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} di petrolio
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cap{P o i} di bestiame
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}cass{P a e} di beni
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} di cereali
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} di legname
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} di ferro
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} di acciaio
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bors{P a e} di valori
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} di rame
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} di mais
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} di frutta
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di diamanti
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} di cibo
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} di carta
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di oro
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} di acqua
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} di frumento
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} di caucciù
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} di zucchero
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}giocattol{P o i}
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di caramelle
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} di Cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} di zucchero filato
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bollicin{P a e}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} di toffee
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P a e}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} di plastica
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bibit{P a e} frizzant{P e i}
129 STR_QUANTITY_N_A :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :PA
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :BE
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
143 STR_ABBREV_VALUABLES :VA
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :RM
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
153 STR_ABBREV_RUBBER :GM
156 STR_ABBREV_SWEETS :CM
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ZF
159 STR_ABBREV_BUBBLES :BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE :TF
161 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :BF
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passegger{P o i}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonnellat{P a e}
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litr{P o i}
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}oggett{P o i}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}cass{P a e}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :Predefinito
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blu scuro
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde chiaro
178 STR_COLOUR_PINK :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW :Giallo
180 STR_COLOUR_RED :Rosso
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azzurro
182 STR_COLOUR_GREEN :Verde
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde scuro
185 STR_COLOUR_CREAM :Crema
186 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
187 STR_COLOUR_PURPLE :Viola
188 STR_COLOUR_ORANGE :Arancio
189 STR_COLOUR_BROWN :Marrone
190 STR_COLOUR_GREY :Grigio
191 STR_COLOUR_WHITE :Bianco
192 STR_COLOUR_RANDOM :Casuale
195 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Blu scuro
196 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Verde chiaro
197 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
198 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Giallo
199 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rosso
200 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Azzurro
201 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verde
202 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Verde scuro
203 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blu
204 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Crema
205 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva
206 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Viola
207 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Arancione
208 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marrone
209 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grigio
210 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Bianco
211 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Come il primario
214 # Units used in OpenTTD
215 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
216 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
217 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}caselle/giorno
219 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}caselle/sec
220 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nodi
222 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
223 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
224 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
228 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
231 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
234 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
238 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonnellat{P a e}
242 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
246 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P e i}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litr{P o i}
250 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
252 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
253 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
254 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
256 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}piedi
257 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
258 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
260 # Time units used in string control characters
261 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}giorn{P "o" i}
262 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}second{P "o" i}
263 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
265 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mes{P "e" "i"}
266 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P o i}
268 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}ann{P o i}
269 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P o i}
272 # Common window strings
273 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
274 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Immettere una o più parole chiave per filtrare dall'elenco
275 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Immettere una o più parole chiave per filtrare dall'elenco
277 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Seleziona il criterio di raggruppamento
278 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (decrescente/crescente)
279 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento
280 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleziona il criterio di filtraggio
281 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordina per
282 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Copertura
283 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dell'area di copertura
285 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude la finestra
286 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
287 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Comprimi finestra - Mostra solo il titolo
288 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostra le informazioni di debug NewGRF
289 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. Ctrl+Clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite
290 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. Ctrl+Clic salva lo scelta come predefinita
291 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra
292 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
293 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù
294 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra
295 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terreno. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
297 # Show engines button
298 ###length VEHICLE_TYPES
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostra nascosti
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostra nascosti
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostra nascosti
302 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostra nascosti
304 ###length VEHICLE_TYPES
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di veicolo ferroviario che sono stati nascosti
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di automezzo che sono stati nascosti
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di nave che sono stati nascosti
308 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di aeromobile che sono stati nascosti
311 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predefinito
312 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annulla
313 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
315 # On screen keyboard window
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :\1234567890'ì qwertyuiopè+asdfghjklòàù<zxcvbnm,.- .
317 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :|!"£$%&/()=?^ QWERTYUIOPé*ASDFGHJKLç°§>ZXCVBNM;:_ .
319 # Measurement tooltip
320 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lunghezza: {NUM}
321 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
322 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lunghezza: {NUM}{}Differenza in altezza: {HEIGHT}
323 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Differenza in altezza: {HEIGHT}
326 # These are used in buttons
327 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome
328 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
329 # These are used in dropdowns
330 STR_SORT_BY_NAME :Nome
331 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produzione
332 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
333 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Trasportato
334 STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso
336 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profitto periodo scorso
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto quest'anno
338 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profitti in questo periodo
340 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilità
341 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacità per tipo di carico
342 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocità massima
343 STR_SORT_BY_MODEL :Modello
344 STR_SORT_BY_VALUE :Valore
345 STR_SORT_BY_LENGTH :Lunghezza
346 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Vita rimanente
347 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Ritardo sull'orario
348 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo di stazione
349 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carichi in attesa totali
350 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carichi in attesa disponibili
351 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valutazione maggiore
352 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Valutazione minore
353 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (ordine classico)
354 STR_SORT_BY_COST :Costo
355 STR_SORT_BY_POWER :Potenza
356 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Sforzo di trazione
357 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data introduzione
358 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costo di esercizio
359 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza/Costo di esercizio
360 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacità di carico
361 STR_SORT_BY_RANGE :{G=f}Autonomia
362 STR_SORT_BY_POPULATION :Popolazione
363 STR_SORT_BY_RATING :Valutazione
364 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Numero di veicoli
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto totale anno scorso
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Profitto totale periodo scorso
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto totale quest'anno
368 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Profitto totale questo periodo
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto medio anno scorso
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Profitto medio nello scorso periodo
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto medio quest'anno
372 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Profitto medio questo periodo
374 # Group by options for vehicle list
375 STR_GROUP_BY_NONE :Nessuno
376 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordini condivisi
378 # Order button in shared orders vehicle list
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordini
380 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Apri la visualizzazione degli ordini
382 # Tooltips for the main toolbar
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni e impostazioni
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mappa aperta, finestra extra, flusso di carico o elenco di segnali
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Apre l'elenco delle città o trova una città
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Apre la lista dei sussidi
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Apri l'elenco delle stazioni dell'azienda
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sull'azienda
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sull'azienda
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Apre la storia della compagnia
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra la lista degli obiettivi
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici aziendali e tassi di pagamento del carico
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica dell'azienda
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Apre il menu industrie, una catena industriale o finanzia la costruzione di una nuova industria
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Apri l'elenco dei treni dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Apre l'elenco dei veicoli stradali dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Apre l'elenco delle navi dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Apre l'elenco degli aeromobili dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avanti
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom indietro
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura ferroviaria
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura stradale
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura tramviaria
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura acquatica
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruzione aeroporti
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi o piazzare segnali
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Apre la finestra suoni/musica
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Apre l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Apre una finestra con informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Alterna barre degli strumenti
416 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor di scenari
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per inserire l'anno d'inizio
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}Apre la mappa, la finestra extra, l'elenco dei cartelli, l'elenco delle città o delle industrie
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Aprire il menu Paesaggio o generare un nuovo mondo
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Costruire o generare città
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Costruire o generare industrie
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Costruire infrastrutture stradali
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Realizza un'infrastruttura tranviaria
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona cartello
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona l'oggetto. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
433 # Scenario editor file menu
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salva scenario
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carica scenario
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salva heightmap
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carica heightmap
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
441 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Esci
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Generare città
444 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Mette case
447 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco
448 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Impostazioni
449 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Impostazioni IA
450 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Impostazioni script di gioco
451 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Impostazioni NewGRF
452 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opzioni sandbox
453 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opzioni trasparenza
454 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostra nomi città
455 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostra nomi stazioni
456 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Mostra nomi waypoint
457 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Mostra cartelli
458 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Mostra nomi e cartelli degli avversari
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animazione completa
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Massimo dettaglio
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifici trasparenti
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Cartelli trasparenti
465 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salva partita
466 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carica partita
467 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abbandona partita
468 STR_FILE_MENU_EXIT :Esci
471 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
472 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Mini visuale extra
473 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda del flusso di merci
474 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Elenco cartelli
477 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
478 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonda città
481 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Sussidi
484 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico margine operativo
485 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafico ricavi
486 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico carichi consegnati
487 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico storico prestazioni
488 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore compagnie
489 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico tariffe carichi
491 # Company league menu
492 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica compagnie
493 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Valutazione dettagliata prestazioni
494 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Punteggi migliori
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Elenco industrie
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Catene di distribuzione
499 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuova industria
501 # URailway construction menu
502 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie
503 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie elettrificate
504 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia
505 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzione maglev
507 # Road construction menu
508 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade
509 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie
511 # Waterways construction menu
512 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Costruzione trasporti su acqua
514 # Aairport construction menu
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto
518 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modellazione terreno
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Pianta alberi
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Posiziona cartello
523 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Suoni/musica
526 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimo messaggio/notizia
527 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi
528 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Elimina tutti i messaggi
531 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area di terreno
532 STR_ABOUT_MENU_HELP :Aiuto e manuali
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Apri/chiudi console
534 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debug IA/Script
535 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
536 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostra frame rate
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Informazioni su 'OpenTTD'
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Strumento allineamento sprite
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Attiva/disattiva bounding box
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Attiva/disattiva colorazione blocchi invalidati
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Alterna i contorni dei widget
544 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
545 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
546 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
547 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
548 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
549 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
550 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
551 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
552 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
553 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
554 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
555 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
556 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
557 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
558 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
559 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
560 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
561 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
562 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
563 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
564 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
565 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
566 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
567 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
568 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
569 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
570 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
571 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
572 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
573 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
574 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
577 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
578 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
579 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
580 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
581 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mag
582 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Giu
583 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lug
584 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
585 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
586 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Ott
587 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
588 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
591 STR_MONTH_JAN :Gennaio
592 STR_MONTH_FEB :Febbraio
594 STR_MONTH_APR :Aprile
595 STR_MONTH_MAY :Maggio
596 STR_MONTH_JUN :Giugno
597 STR_MONTH_JUL :Luglio
598 STR_MONTH_AUG :Agosto
599 STR_MONTH_SEP :Settembre
600 STR_MONTH_OCT :Ottobre
601 STR_MONTH_NOV :Novembre
602 STR_MONTH_DEC :Dicembre
605 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
606 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la legenda del grafico
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
612 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafico margine operativo
613 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafico ricavi
614 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unità di carico consegnate
615 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
616 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Grafico del valore aziendale
618 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Ultimi 72 minuti
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tariffe di pagamento carichi
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Giorni in transito
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Secondi in transito
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di carico alla distanza di 20 caselle
624 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Abilita tutti
625 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Disabilita tutti
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostra tutti i tipi di carico sul grafico delle tariffe
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Non mostra alcun tipo di carico sul grafico delle tariffe
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di carico
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
632 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra valutazione dettagliata prestazioni
635 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda grafico compagnie
636 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per attivare/disattivare la visualizzazione di una compagnia sul grafico
638 # Company league window
639 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classifica compagnie
640 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
641 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
642 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingegnere
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore dei trasporti
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore degli itinerari
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direttore
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Amministratore delegato
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Presidente del consiglio di amministazione
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate
652 # Performance detail window
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Valutazione dettagliata delle prestazioni
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza i dettagli su questa compagnia
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli:
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto min:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ricavo min:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ricavo max:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Consegnato:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carichi:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale:
671 ###next-name-looks-similar
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Numero di veicoli che hanno generato profitto l'anno scorso. Ciò include veicoli su strada, treni, navi e aeromobili
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Numero di veicoli che hanno generato profitto nell'ultimo periodo. Ciò include veicoli su strada, treni, navi e aeromobili
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione serviti di recente. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Il profitto del veicolo con il reddito più basso (vengono considerati solo i veicoli più vecchi di due anni)
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Il profitto del veicolo con il reddito più basso (vengono considerati solo i veicoli più vecchi di due periodi)
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unità di carico consegnate negli ultimi quattro trimestri
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipi di carico consegnati nell'ultimo trimestre
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
687 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
688 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tutte
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vecchio stile
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nuovo stile
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy street
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personale 1
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personale 2
694 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume musica
695 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume effetti
696 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
697 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
698 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
699 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Musica non disponibile
700 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
701 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Brano
702 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titolo
703 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Casuale
704 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programma
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta al brano precedente
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta al brano successivo
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina i selettori per regolare il volume della musica e degli effetti sonori
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona il programma 'Tutti i brani'
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica vecchio stile'
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica nuovo stile'
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street'
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 1' (definito dall'utente)
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 2' (definito dall'utente)
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Attiva/disattiva la riproduzione in ordine casuale
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra di selezione dei brani musicali
720 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programma musicale - '{STRING}'
721 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
722 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Indice brani
723 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programma - '{STRING}'
724 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Elimina
725 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Cambia pacchetto
726 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina il programma corrente (solo Personale1 e Personale2)
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Seleziona un altro pacchetto musicale installato
728 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Fare clic su un brano per aggiungerlo al programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
729 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Fare clic su un brano per rimuoverlo dal programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
732 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Aziende top
733 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
734 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Commerciante
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Imprenditore
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriale
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Finanziere
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Magnate
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo
741 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
742 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
743 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
744 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
747 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mappa - {STRING}
750 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Territorio
751 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veicoli
752 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrie
753 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Rotte commerciali
754 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Percorsi
755 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetazione
756 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietari
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostra le rotte commerciali sulla mappa
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.Ctrl+Clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i tipi
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutte le compagnie
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Fare Clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. Ridigitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i carichi
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Strade
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovie
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stazioni/Aeroporti/Moli
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edifici/Industrie
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veicoli
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Treni
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Automezzi
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navi
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeromobili
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Percorsi di trasporto
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione ferroviaria
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione dei camion
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione autobus
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Eliporto
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Molo
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno accidentato
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno erboso
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno spoglio
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta pluviale
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campi
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Alberi
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rocce
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Acqua
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Senza proprietario
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Città
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrie
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
799 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle città sulla mappa
800 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
801 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
802 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
803 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
804 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
805 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti
806 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti
807 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostra altitudine
808 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Mostra i nomi delle industrie
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nasconde tutte le industrie dalla mappa
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostra tutte le industrie sulla mappa
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa altimetrica
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle industrie
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nasconde le proprietà di tutte le compagnie dalla mappa
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostra le proprietà di tutte le compagnie sulla mappa
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nasconde tutti i carichi dalla mappa
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostra tutti i carichi sulla mappa
818 # Status bar messages
819 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio o notizia
820 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
821 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * *
822 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * IN PAUSA (in attesa di aggiornamento del grafo delle rotte) * *
823 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO
824 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVATAGGIO PARTITA * *
826 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spettatore)
827 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(denaro infinito)
829 # News message history
830 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi
831 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti
832 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
834 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Messaggio
835 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
837 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
838 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
839 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram merci arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
842 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca {G "a " all' "alla "}{STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aeromobile atterra {G "a " all' "alla "}{STATION}!
845 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione
846 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno
847 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno
848 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Aereo precipitato!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio {G "a " all' "alla "}{STATION}
849 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente aereo!{}L'aeromobile resta senza carburante: in {COMMA} muoiono fra le fiamme!
851 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin distrutto! Disastro {G "a " all' "alla "}{STATION}!
852 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automezzo distrutto in una collisione con un 'UFO'!
853 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Esplosione in una raffineria vicino a {TOWN}!
854 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}!
855 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un 'UFO' atterra vicino a {TOWN}!
856 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Cedimento in una miniera di carbone lascia una scia di distruzione vicino a {TOWN}!
857 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Alluvione!{}Almeno {COMMA} dispersi, presunti morti, in una imponente alluvione!
859 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Compagnia di trasporti in difficoltà!
860 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} verrà venduta o dichiarerà bancarotta se non otterrà presto risultati migliori!
861 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusione tra compagnie di trasporti!
862 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} è stata venduta alla {STRING} per {CURRENCY_LONG}!
863 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bancarotta!
864 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} è stata liquidata dai creditori e tutti i suoi beni sono stati venduti!
865 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nuova compagnia di trasporti!
866 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} inizia a costruire vicino a {TOWN}!
867 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} è stata rilevata da {STRING} per una cifra non rivelata!
868 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
870 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}La {STRING} finanzia la costruzione della nuova cittadina di {TOWN}!
871 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}È stata fondata una nuova città chiamata {TOWN}!
873 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G 0 o o a} {STRING} piantat{G 0 o o a} vicino a {TOWN}!
876 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G Il L' La} {STRING} annuncia imminente chiusura!!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Per problemi di rifornimenti {G il l' la} {STRING} annuncia imminente chiusura!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura!
880 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Unione Monetaria Europea!{}{}È stato introdotto l'Euro come unica moneta per le transazioni quotidiane nel nostro Paese!
881 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessione globale!{}{}Il crollo dell'economia porta gli analisti a temere il peggio!
882 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessione finita!{}{}La ripresa del commercio da fiducia alle industrie e rafforza l'economia!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppio della produzione!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppio della produzione!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Migliori tecniche di coltivazione alla {INDUSTRY} raddoppieranno la produzione!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è aumentata del {COMMA}%!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK} {INDUSTRY} la produzione scende del 50%
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50%
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%!
893 ###length VEHICLE_TYPES
894 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
895 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
896 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
897 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
898 ###next-name-looks-similar
900 # Order review system / warnings
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} non ha abbastanza ordini pianificati
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ha un ordine vuoto
903 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ha alcuni ordini duplicati
904 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ha una stazione non valida nei suoi ordini
905 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ha nei suoi ordini un aeroporto con una pista troppo corta
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto
909 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto e richiede urgentemente sostituzione
910 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} non trova un percorso per proseguire
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} si è perso
912 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Il profitto dello scorso anno di {VEHICLE} è {CURRENCY_LONG}
913 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Il profitto nell'ultimo periodo di {VEHICLE} è {CURRENCY_LONG}
914 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} non può raggiungere la destinazione successiva perché è fuori portata
916 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} è stato fermato perché un ordine di riadattamento non è riuscito
917 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico di {VEHICLE}{}{STRING} non riuscito
919 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile!
920 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
921 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile! - {ENGINE}
923 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Apri la finestra del gruppo focalizzata sul gruppo del veicolo
925 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} non accetta più: {CARGO_LIST}
926 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} Accetta: {CARGO_LIST}
928 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni
929 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non è più sovvenzionato
930 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio offerta:{}{}Il primo {STRING} da {STRING} a {STRING} attirerà una sovvenzione di {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dall'autorità locale!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà il 50% in più per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe doppie per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe triple per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
935 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe quadruple per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
937 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Caos nel traffico a {TOWN}!{}{}Il programma di ricostruzione stradale finanziato da {STRING} causa 6 mesi di disagio agli automobilisti!
938 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Caos nel traffico a {TOWN}!{}{}Il programma di ricostruzione stradale finanziato da {STRING} causa 6 minuti di disagio agli automobilisti!
939 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopolio dei trasporti!
940 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}L'autorità locale di {TOWN} firma un contratto con {STRING} per 12 mesi di diritti esclusivi di trasporto!
941 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}L'autorità locale di {TOWN} firma un contratto con {STRING} per 12 minuti di diritti esclusivi di trasporto!
944 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA}
945 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cambia mini visuale
946 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}Copia la posizione della visuale principale in questa mini visuale
947 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cambia vis. principale
948 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Copia la posizione di questa mini visuale nella visuale principale
950 # Game options window
951 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opzioni di gioco
953 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Generale
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere le impostazioni generali
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafica
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere le impostazioni grafiche
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Suono
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere le impostazioni audio e musicali
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP :{BLACK}Scegli le impostazioni di integrazione social
962 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
963 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Effetti sonori
964 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musica
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selezione della valuta
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Sterlina britannica
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollaro americano
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen giapponese
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Scellino austriaco
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco belga
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco svizzero
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona ceca
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco tedesco
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona danese
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta spagnola
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco finlandese
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco francese
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma greca
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint ungherese
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandese
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Fiorino olandese
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona norvegese
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty polacco
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumeno
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo russo
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar sloveno
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona svedese
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turca
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona slovacca
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brasiliano
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Corona éstone
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituano
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won sudcoreano
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafricano
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizzata...
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari georgiano
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial iraniano
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuovo rublo russo
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso messicano
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuovo dollaro taiwanese
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi cinese
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dollaro di Hong Kong
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia indiana
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesiana
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malaysiano
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats lettoni
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portoghese
1018 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvataggi automatici
1019 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Mai
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Ogni 10 minuti
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Ogni 30 minuti
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Ogni 60 minuti
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Ogni 120 minuti
1029 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Lingua
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia
1031 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completato)
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero
1034 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Attiva questa casella per giocate a OpenTTD in modalità schermo intero
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Risoluzione schermo
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione dello schermo da utilizzare
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Altra
1039 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1041 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Accelerazione hardware
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa opzione per consentire a OpenTTD di utilizzare l'accelerazione hardware. Eventuali cambiamenti avranno effetto solo dopo un riavvio del gioco
1043 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Le nuove impostazioni avranno effetto solo dopo un riavvio del gioco
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per abilitare la sincronizzazione verticale dello schermo. Un'impostazione modificata verrà applicata solo al riavvio del gioco. Funziona solo con l'accelerazione hardware abilitata
1048 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver attuale: {STRING}
1050 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Dimensione dell'interfaccia
1051 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Ctrl+trascina per una regolazione continua
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Rileva automaticamente le dimensioni
1053 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per rilevare automaticamente le dimensioni dell'interfaccia
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Scala smussature
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per ridimensionare le smussature in base alle dimensioni dell'interfaccia
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usa il carattere sprite tradizionale
1059 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella se preferisci utilizzare il tradizionale carattere sprite di dimensioni fisse
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Font anti-aliasing
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per applicare l'anti-aliasing ai caratteri ridimensionabili
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1065 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Sondaggio automatizzato
1066 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Partecipare al sondaggio automatico
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Se abilitato, OpenTTD trasmette un sondaggio quando si lascia una partita.
1068 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Informazioni sul sondaggio e sulla privacy
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Apre un browser con ulteriori informazioni sul sondaggio automatico.
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Anteprima del risultato del sondaggio
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mostra il risultato del sondaggio della partita in corso
1073 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafica
1075 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Frequenza di aggiornameno dello schermo
1076 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la frequenza di aggiornamento dello schermo da utilizzare
1077 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1078 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Frequenze di aggiornamento maggiori di 60Hz potrebbero impattare le prestazioni.
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Pacchetto grafico di base
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il pacchetto grafico di base da utilizzare (non può essere modificato in gioco, solo dal menu principale).
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto grafico di base
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Pacchetto sonoro di base
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il pacchetto di suoni di base da utilizzare (non può essere modificato in gioco, solo dal menu principale).
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto sonoro di base
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Pacchetto musicale di base
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il pacchetto musicale di base da utilizzare
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto musicale di base
1092 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Ottieni contenuto
1093 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Cerca contenuti nuovi e aggiornati da scaricare
1095 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(nessun plugin installato per integrarsi con le piattaforme social)
1097 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1098 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Piattaforma:
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stato del plugin:
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}In esecuzione
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Inizializzazione fallita
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} non in esecuzione
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Scaricato
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin già esistente
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versione non supportata
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Firma non valida
1109 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} file{P "" s} mancant{P e i}/corrott{P o i})
1111 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Errore nel recupero della lista delle risoluzioni supportate
1112 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Attivazione modalità schermo intero non riuscita
1114 # Custom currency window
1116 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta personalizzata
1117 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1118 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce l'ammontare della valuta per una Sterlina (£)
1119 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare della valuta per una Sterlina (£)
1120 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il tasso di cambio della valuta per una Sterlina (£)
1122 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore: {ORANGE}{STRING}
1123 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Impostare il separatore per la valuta
1125 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso: {ORANGE}{STRING}
1126 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il prefisso per la valuta
1127 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso: {ORANGE}{STRING}
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il suffisso per la valuta
1130 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}{NUM}
1131 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}Mai
1132 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Imposta l'anno in cui passare all'Euro
1133 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Anticipa l'anno di passaggio all'Euro
1134 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Posticipa l'anno di passaggio all'Euro
1136 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1137 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}L'equivalente di 10.000 Sterline (£) nella valuta
1138 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata
1141 STR_FUNDING_ONLY :Solo finanziate
1143 STR_MINIMAL.mp :Minimi
1144 STR_MINIMAL.fs :Minima
1145 STR_MINIMAL.fp :Minime
1146 STR_NUM_VERY_LOW :Molto basso
1147 STR_NUM_VERY_LOW.mp :Molto bassi
1148 STR_NUM_VERY_LOW.fs :Molto bassa
1149 STR_NUM_VERY_LOW.fp :Molto basse
1151 STR_NUM_LOW.mp :Bassi
1152 STR_NUM_LOW.fs :Bassa
1153 STR_NUM_LOW.fp :Basse
1154 STR_NUM_NORMAL :Normale
1156 STR_NUM_HIGH.mp :Alti
1157 STR_NUM_HIGH.fs :Alta
1158 STR_NUM_HIGH.fp :Alte
1159 STR_NUM_CUSTOM :Personalizzati
1160 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizzati ({NUM})
1162 STR_VARIETY_NONE :Nessuna
1163 STR_VARIETY_VERY_LOW :Molto bassa
1164 STR_VARIETY_LOW :Bassa
1165 STR_VARIETY_MEDIUM :Media
1166 STR_VARIETY_HIGH :Alta
1167 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Molto alta
1170 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molto lenta
1171 STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
1172 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
1173 STR_AI_SPEED_FAST :Veloce
1174 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molto veloce
1177 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Molto basso
1178 STR_SEA_LEVEL_LOW :Basso
1179 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
1180 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1181 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizzato
1182 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizzato ({NUM}%)
1185 STR_RIVERS_NONE :Nessuno
1186 STR_RIVERS_FEW :Pochi
1187 STR_RIVERS_MODERATE :Normali
1188 STR_RIVERS_LOT :Molti
1191 STR_DISASTER_NONE :Nessuno
1192 STR_DISASTER_REDUCED :Ridotti
1193 STR_DISASTER_NORMAL :Normali
1196 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1202 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio "temperato"
1203 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paesaggio "subartico"
1204 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paesaggio "subtropicale"
1205 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Paesaggio 'città dei giocattoli'
1208 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Molto pianeggiante
1209 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Pianeggiante
1210 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinare
1211 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montuoso
1212 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpino
1213 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altezza personalizzata
1214 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altezza personalizzata ({NUM})
1217 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Permissivo
1218 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tollerante
1219 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ostile
1220 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo (nessun effetto sulle azioni della compagnia)
1222 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nessuna IA adatta disponibile...{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
1224 # Settings tree window
1225 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Impostazioni
1226 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
1227 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Espandi tutti
1228 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Comprimi tutti
1229 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Resetta tutti i valori
1230 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(descrizione non disponibile)
1231 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1232 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valore predefinito: {ORANGE}{STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo impostazione: {ORANGE}{STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Impostazione del client (non conservata nei salvataggi; influenza tutte le partite)
1235 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Impostazione di gioco (conservata nei salvataggi; influenza solo le nuove partite)
1236 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Impostazione di gioco (conservata nel salvataggio; influenza solo la partita corrente)
1237 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Impostazione della compagnia (conservata nei salvataggi; influenza solo le nuove partite)
1238 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Impostazione della compagnia (conservata nel salvataggio; influenza solo la compagnia corrente)
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Attenzione!
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Questa azione resetterà tutti i settaggi ai loro valori predefiniti.{}Sei sicuro di voler procedere?
1242 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria:
1243 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1244 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Limita la lista sottostante usando i filtri predefiniti
1245 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Di base (solo le impostazioni principali)
1246 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avanzate (la maggior parte delle impostazioni)
1247 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Per esperti (tutte le impostazioni, incluse quelle speciali)
1248 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Impostazioni con un valore diverso da quello predefinito
1249 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Impostazioni con un valore diverso di quello impostato a inizio partita
1251 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Limita la lista sottostante alle impostazioni di un tipo specifico
1252 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tutti i tipi di impostazioni
1253 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Impostazioni del client (non conservate nei salvataggi; influenzano tutte le partite)
1254 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Impostazioni di gioco (conservate nei salvataggi; influenzano solo le nuove partite)
1255 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Impostazioni di gioco (conservate nel salvataggio; influenzano solo la partita corrente)
1256 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Impostazioni della compagnia (conservate nei salvataggi; influenzano solo le nuove partite)
1257 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Impostazioni della compagnia (conservate nel salvataggio; influenzano solo la compagnia corrente)
1259 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nessuna -
1261 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare il{}{SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
1263 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING} {BLACK}e il {SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
1266 STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
1267 STR_CONFIG_SETTING_OFF.ms :No
1268 STR_CONFIG_SETTING_OFF.mp :No
1269 STR_CONFIG_SETTING_OFF.fs :No
1270 STR_CONFIG_SETTING_OFF.fp :No
1271 STR_CONFIG_SETTING_ON :Sì
1272 STR_CONFIG_SETTING_ON.ms :Sì
1273 STR_CONFIG_SETTING_ON.mp :Sì
1274 STR_CONFIG_SETTING_ON.fs :Sì
1275 STR_CONFIG_SETTING_ON.fp :Sì
1276 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Disabilitato
1277 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.ms :Disabilitato
1278 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.mp :Disabilitati
1279 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fs :Disabilitata
1280 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fp :Disabilitate
1283 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :No
1284 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propria compagnia
1285 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Tutte le compagnie
1288 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nessuno
1289 STR_CONFIG_SETTING_NONE.ms :Nessuno
1290 STR_CONFIG_SETTING_NONE.fs :Nessuna
1291 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originale
1292 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.mp :Originali
1293 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fs :Originale
1294 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fp :Originali
1295 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistico
1296 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.ms :Realistico
1297 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.mp :Realistici
1298 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fs :Realistica
1299 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fp :Realistiche
1302 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Sinistra
1303 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1304 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Destra
1306 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}second{P 0 "o" i}
1308 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Denaro infinito: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende
1311 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Prestito massimo iniziale: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito"
1313 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1314 ###setting-zero-is-special
1315 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito
1317 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Tasso d'interesse: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione.
1320 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costi di esercizio: {STRING.mp}
1321 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di manutenzione ed esercizio di veicoli e infrastrutture.
1323 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocità di costruzione: {STRING.fs}
1324 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita la frequenza delle azioni di costruzione delle IA.
1326 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Guasti dei veicoli: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controlla quanto frequentemente si guastano i veicoli non adeguatamente manutenuti.
1329 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Moltiplicatore sussidi: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Imposta quanto viene pagato per i collegamenti sovvenzionati.
1332 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Durata sussidio: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Imposta il numero di anni per i quali il sussidio viene aggiudicato.
1335 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Imposta il numero di periodi per cui viene assegnata una sovvenzione
1337 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1338 ###setting-zero-is-special
1339 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Niente sussidi
1341 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costi di costruzione: {STRING.mp}
1342 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto.
1344 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessioni: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitata, le recessioni possono verificarsi periodicamente. Durante una recessione, tutta la produzione è significativamente più bassa (torna al livello precedente quando la recessione è terminata).
1347 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
1350 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Disastri: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Consente il verificarsi o meno di occasionali eventi negativi che possono bloccare o distruggere veicoli e infrastrutture.
1353 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atteggiamento dell'autorità locale: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Seleziona il modo in cui il rumore e i danni all'ambiente da parte delle compagnie possono influenzare la valutazione delle città e le successive operazioni di costruzione in esse.
1356 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite di altezza della mappa: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Imposta l'altezza massima per il terreno. Con l'opzione "(automatico)" un valore ottimale verrà scelto automaticamente dopo la generazione del terreno.
1358 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1359 ###setting-zero-is-special
1360 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatico)
1361 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Non è possibile impostare il limite di altezza della mappa su questo valore. Almeno una montagna sulla mappa è più alta
1363 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Consente la rimodellazione del terreno sotto edifici e rotaie senza doverli rimuovere.
1366 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Consenti aree di copertura più realistiche: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usa aree di copertura di dimensioni differenti a seconda del tipo di stazione o aeroporto.
1369 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Le stazioni delle compagnie possono servire le industrie con stazioni neutrali: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Se attivata, le industrie con stazioni annesse (come le piattaforme petrolifere) possono essere servite anche da stazioni di proprietà dell'azienda costruite nelle vicinanze. Quando è disattivato, queste industrie possono essere servite solo dalle stazioni annesse. Tutte le stazioni aziendali vicine non saranno in grado di servirle e la stazione annessa servirà esclusivamente l'industria a cui è annessa.
1372 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Rende più facile la rimozione di infrastrutture ed edifici di proprietà delle città.
1375 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Lunghezza massima dei treni: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Imposta la lunghezza massima dei treni.
1377 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casell{P 0 a e}
1379 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {STRING.fs}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli.
1382 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione dei treni: {STRING.ms}
1383 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione.
1385 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione automezzi: {STRING.ms}
1386 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo "sforzo di trazione".
1388 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per i treni: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
1390 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1392 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per gli automezzi: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
1395 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
1398 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti.
1401 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazione: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi.
1404 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Lunghezza massima dei ponti: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Lunghezza massima per la costruzione dei ponti.
1407 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altezza massima dei ponti: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altezza massima per la costruzione dei ponti.
1410 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Lunghezza massima dei tunnel: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Lunghezza massima per la costruzione dei tunnel
1413 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Costruzione delle industrie primarie: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metodo per il finanziamento di un'industria primaria. 'Non permessa' rende impossibile finanziarle, 'Previa prospezione' rende possibile il finanziamento, ma la costruzione avviene in un punto a caso della mappa e può anche fallire, 'Come le altre industrie' rende possibile per le compagnie costruire le industrie di materiali grezzi in qualsiasi posizione, come le industrie di trasformazione
1416 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Non permessa
1417 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Come le altre industrie
1418 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Previa prospezione
1420 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Area pianeggiante attorno alle industrie: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantità di spazio pianeggiante che circonda un'industria, che garantirà un'area piatta per la costruzione di binari, stazioni, etc.
1423 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente le città non desiderano più di un'industria per ogni tipo. Attivando questa impostazione possono esserci più industrie dello stesso tipo.
1426 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostra i segnali: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Seleziona il lato dei binari su cui piazzare i segnali
1429 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Sulla sinistra
1430 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Sul lato di guida
1431 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Sulla destra
1434 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostra la finestra delle finanze alla fine del periodo: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se abilitato, la finestra delle finanze si apre automaticamente alla fine di ogni anno, facilitando la revisione dello stato delle finanze della compagnia
1439 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se abilitato, la finestra delle finanze si apre alla fine di ogni periodo per consentire un'ispezione facile dello stato finanziario dell'azienda.
1441 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Crea sempre i nuovi ordini 'no-stop': {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, i veicoli si fermano a tutte le stazioni sul percorso. Abilitando questa impostazione, il veicolo transiterà attraverso tutte le stazioni senza fermarsi fino a destinazione. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei due comportamenti, a prescindere da questa impostazione
1444 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Crea i nuovi ordini dei treni con arresto {STRING} della banchina
1445 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Seleziona il valore predefinito per il punto della banchina dove i treni si fermeranno. 'All'inizio' significa vicino al punto di ingresso, 'al centro' significa nel mezzo della banchina, e 'alla fine' significa lontano dal punto di ingresso. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei tre comportamenti, a prescindere da questa impostazione
1447 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :all'inizio
1448 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :al centro
1449 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :alla fine
1451 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Scorri visuali quando il mouse è su un bordo: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Se abilitato, le visuali iniziano a scorrere quando il mouse è vicino al bordo della finestra
1454 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Disabilitato
1455 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visuale principale, solo a schermo intero
1456 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visuale principale
1457 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Tutte le visuali
1459 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Consenti la corruzione dell'autorità locale: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Consente alle compagnie di provare a corrompere l'autorità locale delle città. Se il tentativo viene notato da un ispettore, la compagnia è interdetta dall'operare nella città per sei mesi
1462 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Consenti alle aziende di cercare di corrompere l'autorità locale della città. Se la tangente viene notata da un ispettore, l'azienda non potrà agire nella città per sei minuti.
1464 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se un'azienda acquista i diritti esclusivi di trasporto per una città, le stazioni degli avversari (passeggeri e merci) non riceveranno alcun carico per dodici mesi
1467 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Se un'azienda acquista i diritti esclusivi di trasporto per una città, le stazioni degli avversari (passeggeri e merci) non riceveranno alcun carico per dodici minuti
1469 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Consenti finanziamento di nuove costruzioni: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per il finanziamento di nuove abitazioni
1472 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Consenti finanziamento della riscostruzione delle strade: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per la ricostruzione delle strade, in modo da sabotare i servizi di trasporto su strada presenti nella città
1475 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore.
1478 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina.
1481 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fattore di velocità degli aerei: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicoli, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria.
1483 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1485 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Numero di incidenti aerei: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti.
1488 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nessuno*
1489 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Ridotto
1490 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normale
1492 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Consenti passaggi a livello con strade o ferrovie di proprietà dei concorrenti: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Consenti la realizzazione di passaggi a livello su strade o rotaie di proprietà dei concorrenti
1495 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà delle città: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permettere la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà delle città.
1497 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà degli avversari: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Consente la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà delle altre compagnie.
1499 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli
1501 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenzione infrastrutture: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Se abilitata, le infrastrutture causano dei costi di manutenzione. I costi crescono in modo più che proporzionale alla dimensione della rete, influenzando maggiormente le compagnie più grandi rispetto alle piccole.
1504 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Colore iniziale compagnia: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Imposta il colore predefinito della compagnia, che volendo potrà essere modificato successivamente, anche durante la partità.
1507 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Colore secondario della compagnia di partenza: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Scegliere il colore secondario iniziale per l'azienda, se si utilizza un NewGRF che lo consente
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Non rendere mai obsoleti i tipi di aeroporto: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di aeroporto rimarranno sempre disponibili.
1513 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avvisa se un veicolo si perde: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostra un messaggio quando un veicolo non è in grado di trovare un percorso per la destinazione successiva
1516 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Controlla gli ordini dei veicoli: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Se abilitata, gli ordini dei veicoli sono controllati periodicamente, e gli eventuali problemi riconosciuti sono riportati in un messaggio
1519 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
1520 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sì, ma escludi i veicoli fermi
1521 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sì, per tutti i veicoli
1523 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avvisa se il profitto di un veicolo è in negativo: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Se abilitata, viene inviato un messaggio quando un veicolo non ha ottenuto alcun profitto per un anno
1526 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Quando abilitato, viene inviato un messaggio di notizie quando un veicolo non ha generato alcun profitto durante un periodo
1528 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Avvisa se un veicolo sta diventando vecchio: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Se abilitata, viene inviato un messaggio di aggiornamento quando un veicolo sta invecchiando
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :I veicoli non diventano mai obsoleti: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di veicoli rimarranno sempre disponibili.
1534 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unità di tempo: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selezionare le unità di misura del tempo del gioco. Non è possibile modificarla in seguito.{}{}La modalità basata sul calendario è l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi e ogni mese di 28-31 giorni.{}{}Nel tempo basato sull'orologio a muro, la produzione di merci e le finanze si basano invece su incrementi di un minuto, che è più o meno la durata di un mese di 30 giorni nella modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno nella modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità è sempre presente un calendario classico, che viene utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture
1537 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
1538 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Orologio
1540 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuti per anno: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Scegli il numero di minuti in un anno del calendario. Il valore predefinito è di 12 minuti. Seleziona 0 per bloccare il tempo nel calendario. Questa impostazione non influisce sulla simulazione economica del gioco ed è disponibile solo quando si utilizza il tempo basato sull'orologio
1543 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1544 ###setting-zero-is-special
1545 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo del calendario bloccato)
1547 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Scala la produzione di merci delle città: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione di merci delle città di questo percentuale
1549 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Scala la produzione delle industrie: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione industriale di questa percentuale
1551 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1553 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Se abilitata, un veicolo vicino alla sua età massima viene automaticamente sostituito quando si verificano le condizioni richieste per il rinnovo
1556 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Rinnova un veicolo {STRING} l'età massima
1557 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Età relativa alla quale predere in considerazione un veicolo per il rinnovo automatico
1559 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 e i} prima
1560 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 e i} dopo
1562 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Ammontare minimo di denaro che deve esserci nel saldo bancario, affinchè ci possa essere il rinnovo automatico dei veicoli
1565 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Durata dei messaggi d'errore: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durata di visualizzazione dei messaggi d'errore nelle finestre rosse. Nota: alcuni messaggi d'errore (critici) non sono chiusi automaticamente anche allo scadere del tempo, ma devono essere chiusi manualmente
1568 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostra suggerimenti: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Ritardo con cui i suggerimenti sono mostrati al passaggio del mouse su un elemento dell'interfaccia. In alternativa, i messaggi possono essere attivati col pulsante destro del mouse impostando questo valore a 0
1570 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Al passaggio del mouse dopo {COMMA} millisecond{P 0 o i}
1571 ###setting-zero-is-special
1572 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Al clic col pulsante destro
1574 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mosta la popolazione delle città nella loro etichetta sulla mappa
1577 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Spessore delle linee nei grafici: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Larghezza delle linee nei grafici. Le linee sottili sono più leggibili, quelle più spesse sono più facili da vedere e i colori più facili da distinguere
1580 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostra il nome dei NewGRF nella finestra di costruzione dei veicoli: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Viene aggiunta una riga di testo alla finestra di costruzione dei veicoli, che specifica da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato
1582 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrare i carichi che i veicoli possono trasportare nella finestra dell'elenco veicoli: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se abilitato, il carico trasportabile dal veicolo apparirà sopra di esso nell'elenco dei veicoli della compagnia.
1585 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paesaggio: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :I paesaggi definiscono scenari predefiniti di gioco. Differiscono per i carichi disponibili e per i requisiti di crescita delle città. Tuttavia NewGRF e Script offrono possibilità di controllo più fine su questi aspetti.
1588 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generatore terreno: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Il generatore originale dipende dal pacchetto grafico di base e si limita a comporre insieme frammenti di paesaggio di forma fissa. TerraGenesis è un generatore basato sul Rumore di Perlin che offre impostazioni più fini.
1591 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originale
1592 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1594 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo di terreno: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Scegliere l'altezza delle colline e delle montagne del paesaggio
1597 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densità delle industrie: {STRING.fs}
1598 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Determina quante industrie sono generate e a quale livello di densità sulla mappa sono mantenute nel corso della partita.
1600 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Massima distanza delle industrie petrolifere dal bordo della mappa: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 caselle il valore aumenta proporzionalmente
1603 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altezza delle nevi perenni: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Scegliere a quale altezza inizia a nevicare nel paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Può essere modificato solo tramite l'Editor scenari o viene altrimenti calcolato tramite le "Aree innevate".
1606 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Aree innevate: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Scegliere la quantità approssimativa di neve sul paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Si usa solo durante la generazione della mappa. Le caselle del livello del mare e della costa non hanno mai neve
1608 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1610 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Aree desertiche: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Scegliere la quantità approssimativa di deserto nel paesaggio tropicale. Il deserto influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Utilizzato solo durante la generazione della mappa
1612 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1614 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregolarità del terreno: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Scegliere la forma e il numero di colline. I paesaggi morbidi hanno un numero minore di colline più ampie, mentre i paesaggi ruvidi hanno un numero maggiore di colline più piccole
1617 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido
1618 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido
1619 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato
1620 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato
1622 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietà del terreno: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Scegliere se la mappa deve contenere sia montagne che aree pianeggianti. Più alta è la varietà, maggiori sono le differenze di altitudine tra aree montuose e pianeggianti
1625 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantità di fiumi: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fiumi da generare.
1628 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo di piazzamento degli alberi: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Seleziona la modalità di distribuzione degli alberi sulla mappa: "Originale" pianta gli alberi spargendoli in modo uniforme, "Migliorato" li pianta in gruppi.
1631 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nessuno
1632 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale
1633 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Migliorato
1635 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Automezzi: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Seleziona il lato di guida.
1639 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Guida a sinistra
1640 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Guida a destra
1642 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotazione heightmap: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Scegliere il modo in cui l'immagine della heightmap viene ruotata per adattarsi al mondo di gioco.
1645 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antioraria
1646 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Oraria
1648 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altitudine delle mappe pianeggianti: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o più caselle sul lato nord non sono vuote
1651 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o più caselle su uno dei bordi non sono d'acqua
1653 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Massima estensione delle stazioni: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Area massima su cui possono essere distribuite le parti di una singola stazione. Nota: valori elevati rallentano il gioco.
1656 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito.
1659 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :All'apertura degli strumenti di costruzione per un tipo di trasporto (ferrovie, strade, tranvie, porti, aeroporti), apre anche la barra degli strumenti di modellazione del terreno
1662 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Colore del terreno della mappa: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Colore del terreno sulla minimappa
1665 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1666 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde scuro
1667 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Viola
1669 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colori rotte commerciali in sovrimpressione:{STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Imposta la combinazione di colori utilizzata per le rotte commerciali, sia delle linee che compaiono in sovrimpressione sulla schermata di gioco, sia nella finestra "Legenda rotte commerciali" da cui è possibile selezionarle (si trova nel menu "Mappa" della barra degli strumenti principale)
1672 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde a rosso (originale)
1673 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde a blu
1674 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grigio a rosso
1675 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Scala di grigi
1677 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Scorrimento delle visuali: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento durante lo scorrimento della mappa. Le opzioni "posizione del mouse bloccata" non funzionano su tutti i sistemi, come le versioni basate sul web, gli schermi tattili, Linux con Wayland e altri.
1680 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Muovi visuale col pulsante destro, puntatore bloccato
1681 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Muovi mappa col pulsante destro, puntatore bloccato
1682 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Muovi mappa col pulsante destro
1683 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Muovi mappa col pulsante sinistro
1685 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Scorrimento morbido delle visuali: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controlla il modo in cui la visuale principale scorre verso una specifica posizione quando si fa clic sulla minimappa o si ordina di visualizzare un oggetto specifico sulla mappa. Se abilitata, la visuale scorre in modo morbido. Se disabilitata, salta direttamente al punto prescelto
1688 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostra le distanze in caselle e le differenze di altezza quando si trascina durante le operazioni di costruzione
1691 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostra le livree specifiche per tipo di veicolo: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlla l'utilizzo delle livree specifiche per il tipo di veicolo (invece di quelle specifiche della compagnia)
1694 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nessuna
1695 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propria compagnia
1696 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie
1698 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a Ctrl+Invio
1701 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocità rotellina mappa: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse
1704 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funzione della rotellina: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Abilita lo scorrimento con le rotelline del mouse a due assi
1707 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mappa
1708 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scorrimento mappa
1709 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nessuna
1711 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tastiera su schermo: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Seleziona il metodo di apertura della tastiera su schermo per l'inserimento di testo col solo uso del dispositivo di puntamento. Adatto per i dispositivi portatili, privi di tastiera fisica
1714 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Disabilitata
1715 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppio clic
1716 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clic (con casella di testo attiva)
1717 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clic (immediato)
1719 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usa il servizio relay: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se creare una connessione con il server fallisce, si può usare un servizio di relay per creare una connessione. "Mai" lo disattiverà, "Chiedi" chiederà prima, "Attiva" lo attiverà senza chiedere.
1722 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Mai
1723 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Chiedi
1724 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Consenti
1726 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulazione clic destro: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse
1729 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic
1730 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
1731 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nessuna
1733 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Chiudi finestra con clic destro: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Consente di chiudere una finestra facendo clic col pulsante destro al suo interno. Disabilita i suggerimenti attivati al clic col pulsante destro!
1736 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :No
1737 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Sì
1738 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sì, ma non appiccicoso
1740 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Formato data nei nomi dei salvataggi: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato della data nei nomi dei file delle partite salvate
1743 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Lungo (31 Dic 2008)
1744 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Corto (31-12-2008)
1745 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1747 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Se abilitata, il gioco andrà automaticamente in pausa all'inizio di una nuova partita, permettendo di esaminare meglio la mappa
1750 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Azioni consentite durante la pausa: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Seleziona quali azioni si possono compiere mentre la partita è in pausa.
1753 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nessuna
1754 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Tutte tranne quelle di costruzione
1755 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Tutte tranne quelle di modifica del terreno
1756 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Tutte
1758 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utilizza i gruppi nella lista veicoli: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Abilita l'utilizzo delle liste veicoli avanzate per raggruppare i veicoli
1761 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utilizza gli indicatori di caricamento: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Determina se gli indicatori di caricamento sono mostrati sopra i veicoli in caricamento o scaricamento
1764 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unità di tempo per gli orari: {STRING}
1765 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Selezionare le unità di tempo utilizzate per gli orari dei veicoli.
1767 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Giorni
1768 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Secondi
1769 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
1771 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostra gli arrivi e le partenze nelle tabelle orarie: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostra gli orari di arrivo e partenza previsti nelle tabelle orarie
1774 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creazione rapida degli ordini dei veicoli: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Preseleziona il comando 'Vai a' quando si apre la finestra degli ordini
1777 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo di rotaie predefinito (a inizio/ripresa partita): {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo di rotaie da selezionare dopo l'inizio o il caricamento di una partita. 'Il primo disponibile' seleziona il tipo più vecchio di binari, 'L'ultimo disponibile' seleziona il tipo più nuovo di binari, e 'Il più usato' seleziona il tipo più utilizzato al momento
1780 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Il primo disponibile
1781 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :L'ultimo disponibile
1782 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Il più usato
1784 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostra i percorsi riservati sui binari: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dà ai binari riservati un colore differente, aiutando a correggere problemi di treni che si rifiutano di entrare in blocchi protetti con segnali di percorso
1787 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene aperti dopo l'uso gli strumenti di costruzione di ponti, tunnel, etc.
1790 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rimuove automaticamente i segnali durante la costruzione di binari: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari
1793 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite velocità avanzamento veloce: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite della velocità di gioco quanto l'avanzamento veloce è abilitato. 0 = nessun limite (per quanto consenta il tuo computer). Valori al di sotto di 100% rallentano il gioco. Il limite superiore dipende dalle specifiche del tuo computer e può variare a seconda del gioco in corso
1795 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% della velocità di gioco normale
1796 ###setting-zero-is-special
1797 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Nessun limite (per quanto consenta il tuo computer)
1799 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notiziari: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Emette un suono per i messaggi di riepilogo delle notizie
1802 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :{G=m}Giornali: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Emette un suono alla comparsa dei giornali
1806 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fine anno: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fine del periodo: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Emette un suono alla fine di un anno, al riepilogo dei risultati di gestione dell'anno paragonati a quelli dell'anno passato
1811 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Riproduci un suono alla fine di un periodo riassumendo le prestazioni dell'azienda durante il periodo rispetto allo scorso periodo
1813 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Costruzione: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Emette un suono al termine di costruzioni o altre azioni
1816 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic sui pulsanti: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Emette un segnale acustico quando si fa clic sui pulsanti
1819 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Disastri/incidenti: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori degli incidenti e dei disastri
1822 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veicoli: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori dei veicoli
1825 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambientazione: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Emette i suoni ambientali del paesaggio, delle industrie e delle città
1828 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Numero massimo di treni per compagnia: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Numero massimo di treni che una compagnia può possedere.
1831 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Numero massimo di automezzi per compagnia: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Numero massimo di automezzi che una compagnia può possedere.
1834 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Numero massimo di aeromobili per compagnia: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Numero massimo di aeromobili che una compagnia può possedere.
1837 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Numero massimo di navi per compagnia: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Numero massimo di navi che una compagnia può possedere.
1840 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Disabilita treni delle IA: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di treni da parte di un giocatore controllato dal computer.
1843 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Disabilita automezzi delle IA: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di automezzi da parte di un giocatore controllato dal computer.
1846 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Disabilita aeromobili delle IA: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di aeromobili da parte di un giocatore controllato dal computer.
1849 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Disabilita navi delle IA: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di navi da parte di un giocatore controllato dal computer.
1852 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Consenti le IA nelle partite multigiocatore: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Consente ai giocatori controllati dal computer di partecipare alle partite multigiocatore.
1855 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Numero massimo di opcode prima della sospensione degli script: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola.
1857 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Uso massimo di memoria per gli script: {STRING}
1858 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi
1859 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1861 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando è abilitata, i veicoli tentano la manutenzione quando la loro affidabilità scende di una determinata percentuale dell'affidabilità massima.{}{}Ad esempio, se l'affidabilità massima di un veicolo è del 90% e l'intervallo di manutenzione è del 20%, il veicolo tenterà la manutenzione quando raggiunge il 72% di affidabilità
1864 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervallo manutenzione predefinito treni: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi veicoli ferroviari, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1866 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi automezzi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1868 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1870 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1873 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Giorn{P o i}
1874 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minut{P o i}
1875 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1877 ###setting-zero-is-special
1878 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato
1880 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
1881 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
1883 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalità sulla velocità di carico per i treni più lunghi della stazione: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando abilitato, i treni che sono troppo lunghi per la stazione si caricano più lentamente rispetto a un treno che si adatta alla stazione. Questa impostazione non influisce sulla pianificazione del percorso
1886 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
1889 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Disabilita ferrovie elettrificate: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche.
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivo del primo veicolo alle stazioni della compagnia: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta in una nuova stazione della compagnia
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta in una nuova stazione di un avversario
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Incidenti / disastri: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra un giornale quando si verificano incidenti o disastri
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Incidenti dei veicoli dell'avversario: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostra un giornale sui veicoli incidentati per i concorrenti
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informazioni sulla compagnia: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra un giornale quando una compagnia viene lanciata, o quando rischia il fallimento
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura di industrie: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostra un giornale quando aprono nuove industrie
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Chiusura di industrie: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostra un giornale quando le industrie chiudono
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambiamenti economici: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando si verificano cambiamenti nell'economia globale
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambiamenti produzione industrie servite dalla compagnia: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita dalla compagnia
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita da un avversario
1922 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Altri cambiamenti di produzione industrie: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria, che non è servita da alcuna compagnia
1925 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Consigli / informazioni sui veicoli della compagnia: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui veicoli che richiedono attenzione
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuovi veicoli: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un nuovo tipo di veicolo diventa disponibile
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti dei carichi accettati: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti dei carichi accettati dalle stazioni
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Sussidi: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra un giornale su avvenimenti relativi ai sussidi
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informazioni generali: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra un giornale su eventi generali, come l'acquisto di diritti esclusivi o lo stanziamento di fondi per la ricostruzione delle strade
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :No
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommario
1942 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
1944 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Giornali a colori dal: {STRING}
1945 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Anno a partire dal quale le notizie del giornale vengono mostrate a colori. Prima di quest'anno viene utilizzata la monocromia in bianco e nero
1946 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Anno di inizio: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Punteggi a fine anno: {STRING}
1949 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di quest'anno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno dovesse precedere quello di inizio partita, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata
1950 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1951 ###setting-zero-is-special
1952 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mai
1954 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo di economia: {STRING}
1956 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Un'economia morbida fa cambiare la produzione più spesso, ma a piccoli step. Un'economia congelata impedisce cambiamenti di produzione e chiusure di industrie. Questa impostazione potrebbe non avere effetto per le tipologie industriali introdotte da NewGRF
1959 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originale
1960 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Morbida
1961 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelata
1963 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentuale profitto da pagare per una tappa di trasferimento: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti intermedi di una catena di trasferimenti, in questo si conferisce un maggiore controllo sul reddito.
1966 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio)
1968 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casell{P 0 a e}
1969 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING}
1970 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto Ctrl. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli
1972 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING}
1973 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso)
1975 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa Ctrl+Clic su un segnale costruito
1978 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Solo gruppo corrente
1979 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti visibili
1981 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostra tipi di segnale: {STRING}
1982 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Scegli quali tipi di segnale mostrare nella barra degli strumenti segnale
1984 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Solo segnali di percorso
1985 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Tutti i segnali
1987 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposizione delle strade per le nuove città: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Organizzazione della rete stradale delle città.
1990 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Predefinita
1991 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Migliorata
1992 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griglia 2x2
1993 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griglia 3x3
1994 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Casuale
1996 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Consenti alle città di costruire strade: {STRING}
1997 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Consente alle città di costruire strade per crescere. Disabilitarla per impedire alle autorità locali delle città di costruire autonomamente strade
1998 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Consenti alle città di costruire passaggi a livello: {STRING}
1999 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si consente alle città di costruire passaggi a livello
2001 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limitare il posizionamento dell'aeroporto in base al livello di rumore: {STRING}
2002 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Consente alle città di bloccare la costruzione di aeroporti in base al loro livello di accettazione del rumore, che si basa sulla popolazione della città e sulle dimensioni e la distanza dell'aeroporto. Se questa impostazione è disattivata, le città consentono solo due aeroporti, a meno che l'atteggiamento delle autorità locali non sia impostato su "Permissivo".
2004 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fondazione città durante la partita: {STRING}
2005 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si consente ai giocatori di fondare nuove città durante una partita
2007 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Non permessa
2008 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permessa
2009 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permessa, disposizione strade personalizzata
2011 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generazione passeggeri e posta: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri
2014 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratica (originale)
2015 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineare
2017 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Collocazione di alberi durante la partita: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlla la comparsa casuale di alberi durante una partita. Può influenzare le industrie che dipendono dalla crescita degli alberi, come le segherie.
2020 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Cresce ma non si diffonde {RED}(ferma la segheria)
2021 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Cresce ma si diffonde solo in foreste pluviali
2022 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Cresce e si diffonde ovunque
2023 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Non cresce e non si diffonde {RED}(ferma la segheria)
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posizione barra degli strumenti principale: {STRING}
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posizione orizzontale della barra degli strumenti principale sul bordo superiore dello schermo
2027 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posizione barra di stato: {STRING}
2028 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posizione orizzontale della barra di stato sul bordo inferiore dello schermo
2029 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Raggio di aggancio delle finestre: {STRING}
2030 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distanza fra le finestre prima che una finestra spostata venga automaticamente allineata alle finestre vicine
2031 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" ""}
2032 ###setting-zero-is-special
2033 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Disabilitato
2034 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Numero massimo di finestre non persistenti: {STRING}
2035 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Numero di finestre non persistenti apribili prima che le vecchie finestre vengano automaticamente chiuse per fare spazio alle nuove finestre
2036 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2037 ###setting-zero-is-special
2038 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Disabilitato
2040 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Massimo livello di zoom avanti: {STRING}
2041 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Livello massimo di zoom in avanti per le visuali. Nota: abilitare alti livelli di zoom avanti aumenta la memoria richiesta
2042 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Massimo livello di zoom indietro: {STRING}
2043 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Livello massimo di zoom all'indietro per le visuali. Nota: i livelli alti di zoom indietro possono causare rallentamenti durante l'uso
2045 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2046 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2047 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normale
2048 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2049 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2050 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2052 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Risoluzione massima sprite: {STRING}
2053 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione
2055 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2056 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2057 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2059 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocità di crescita delle città: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocità di crescita delle città
2062 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nessuna
2063 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
2064 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
2065 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Veloce
2066 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molto veloce
2068 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Città che diventano metropoli: {STRING}
2069 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Numero di città che diventeranno metropoli, ovvero città che gia inizialmente saranno più grandi e durante la partita cresceranno più velocemente delle altre.
2070 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 su {COMMA}
2071 ###setting-zero-is-special
2072 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nessuna
2073 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {STRING}
2074 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita.
2076 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aggiornare il grafico di distribuzione ogni {STRING}
2077 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo tra i successivi ricalcoli del grafico dei collegamenti. Ogni ricalcolo calcola i piani per un componente del grafico. Ciò significa che un valore X per questa impostazione non significa che l'intero grafico verrà aggiornato ogni X secondi. Solo alcuni componenti lo saranno. Quanto più breve è l'impostazione, tanto più tempo di CPU sarà necessario per il calcolo. Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vorrà prima che la distribuzione del carico inizi su nuove rotte
2078 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Impiegare {STRING} per il ricalcolo del grafico di distribuzione
2079 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo necessario per ogni ricalcolo di un componente del grafo dei collegamenti. Quando viene avviato un ricalcolo, viene generato un thread che può essere eseguito per questo numero di secondi. Quanto più breve è il tempo impostato, tanto più è probabile che il thread non finisca quando dovrebbe. In questo caso il gioco si ferma finché non viene terminato ("lag"). Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vuole per aggiornare la distribuzione quando i percorsi cambiano
2081 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modalità di distribuzione dei passeggeri: {STRING}
2082 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri
2083 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modalità di distribuzione della posta: {STRING}
2084 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è possibile spedire quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta
2085 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING}
2086 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima subtropicale e l'Oro nel clima subartico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" quantità arbitrarie di quel carico possono essere inviate in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima subartico e subtropicale, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per il clima temperato è possibile impostare "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine
2087 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING}
2088 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati
2090 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manuale
2091 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimmetrica
2092 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simmetrica
2094 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisione della distribuzione: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbero verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese
2097 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effetto della distanza sulla domanda: {STRING}
2098 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola è la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più)
2099 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantità di carico restituita in modalità simmetrica: {STRING}
2100 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Impostarla a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica
2102 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturazione dei percorsi corti prima di utilizzare quelli a più alta capacità: {STRING}
2103 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione è determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capacità sovrastimata
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unità di velocità (terrestre): {STRING}
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unità di velocità (nautica): {STRING}
2107 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le velocità nell'interfaccia utente
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiali (mph)
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metriche (km/h)
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2111 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unità di gioco (caselle/giorno)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unità di gioco (caselle/sec)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nodi
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unità di potenza veicoli: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di potenza dei veicoli nell'interfaccia utente
2118 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiali (hp)
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metriche (hp)
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2122 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unità di peso: {STRING}
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i pesi nell'interfaccia utente
2125 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiali (t/ton corti)
2126 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metriche (t/tonnellate)
2127 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unità di volume: {STRING}
2130 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i volumi nell'interfaccia utente
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiali (gal)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metriche (L)
2134 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unità di sforzo di trazione: {STRING}
2137 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di sforzo di trazione (o forza di trazione) nell'interfaccia utente
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiali (lbf)
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metriche (kgf)
2141 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unità di altezza: {STRING}
2144 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le altezze nell'interfaccia utente
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperiali (piedi)
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metriche (m)
2148 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localizzazione
2151 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafica
2152 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Effetti sonori
2153 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interfaccia
2154 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generale
2155 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Visuali
2156 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Costruzione
2157 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Notizie / consigli
2158 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Compagnia
2159 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Economia
2160 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Veicoli
2161 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fisica
2162 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Instradamento
2163 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordini
2164 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limiti
2165 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Disastri / incidenti
2166 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generazione del mondo
2167 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ambiente
2168 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tempo
2169 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autorità
2170 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Città
2171 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrie
2172 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribuzione dei carichi
2173 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Alberi
2174 STR_CONFIG_SETTING_AI :Avversari
2175 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Giocatori controllati dal computer
2176 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Rete
2178 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Inversione automatica ai segnali: {STRING}
2179 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale.
2181 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambia impostazione
2184 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Errore nel file di configurazione...
2185 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... errore nell'array '{STRING}'
2186 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valore '{STRING}' non valido per '{STRING}'
2187 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caratteri aggiuntivi alla fine dell'impostazione '{STRING}'
2188 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorato NewGRF '{STRING}': GRF ID in conflitto con '{STRING}'
2189 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorato NewGRF non valido '{STRING}': {STRING}
2190 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trovato
2191 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :non sicuro per uso continuato
2192 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF di sistema
2193 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :non compatibile con questa versione di OpenTTD
2194 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :motivo sconosciuto
2195 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... il livello di compressione '{STRING}' non è valido
2196 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato di salvataggio '{STRING}' non disponibile. Ritorno a '{STRING}'
2197 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto grafico di base '{STRING}': non trovato
2198 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto sonoro di base '{STRING}': non trovato
2199 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pachetto musicale di base '{STRING}': non trovato
2200 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memoria esaurita
2201 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Impossibile allocare {BYTES} della cache degli sprite. La cache degli sprite è stata limitata a {BYTES}; questo comporterà una riduzione delle prestazioni di OpenTTD. Per ridurre la quantità di memoria richiesta è possibile disabilitare la grafica a 32 bit e/o i livelli di zoom
2203 # Video initalization errors
2204 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Errore nelle impostazioni video...
2205 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... non è stata trovata alcuna GPU compatibile. L'accelerazione hardware è stata disabilitata
2206 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Il driver della GPU ha mandato in crash il gioco. Accelerazione hardware disattivata
2209 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2211 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nuova partita
2212 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita
2213 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca scenario
2214 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Gioca con heightmap
2215 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor di scenari
2216 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multigiocatore
2218 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco
2219 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Punteggi migliori
2220 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Aiuto e manuali
2221 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Impostazioni
2222 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni NewGRF
2223 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenuti online
2224 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni IA
2225 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco
2226 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Esci
2228 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita. Ctrl salta la configurazione della mappa.
2229 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata
2230 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
2231 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
2232 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
2233 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Inizia una partita multigiocatore
2235 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "temperato"
2236 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subartico"
2237 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale"
2238 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli"
2240 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Apre le opzioni di gioco
2241 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Apre la tabella dei punteggi migliori
2242 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Ottieni l'accesso alla documentazione e alle risorse online
2243 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Apri le impostazioni
2244 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni NewGRF
2245 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare
2246 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Apri impostazioni IA
2247 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
2248 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Esci da OpenTTD
2250 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Nel pacchetto grafico di base attualmente selezionato mancano {NUM} sprite. È consigliabile controllare gli aggiornamenti del pacchetto.
2251 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A questa traduzione mancano {NUM} string{P a he}. Aiutaci a migliorare OpenTTD iscrivendoti come traduttore. Vedi readme.txt per dettagli.
2254 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Esci
2255 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD?
2256 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sì
2257 STR_QUIT_NO :{BLACK}No
2260 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abbandona partita
2261 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare la partita in corso?
2262 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario?
2265 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Aiuto e manuali
2266 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Siti web
2267 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documenti
2268 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Leggimi
2269 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Changelog
2270 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bug conosciuti
2271 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licenza
2272 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2273 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuale / Wiki
2274 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Segnala un bug
2275 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Community
2278 STR_CHEATS :{WHITE}Opzioni sandbox
2279 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY_LONG}
2280 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Compagnia controllata: {ORANGE}{COMMA}
2281 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti fissi): {ORANGE}{STRING}
2282 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
2283 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequentemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
2284 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifica l'altezza massima della mappa: {ORANGE}{NUM}
2285 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifica l'altezza massima delle montagne sulla mappa
2286 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2287 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno corrente
2288 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
2289 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fissa le valutazioni delle stazioni al 100%: {ORANGE}{STRING}
2292 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Schema colori
2294 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali
2295 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni
2296 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi
2297 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
2298 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
2299 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di treni
2300 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di veicoli stradali
2301 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori di questo gruppo di navi
2302 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK} Mostra i colori dei gruppi di aeromobili
2303 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
2304 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
2305 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con Ctrl+Clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
2306 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di treni è stato impostato
2307 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di veicoli stradali è stato impostato
2308 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Non ci sono gruppi di navi creati
2309 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di aeromobili è stato impostato
2312 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea predefinita
2313 STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore
2314 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel
2315 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica
2316 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva monorotaia
2317 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva maglev
2320 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carrozza passeggeri (V)
2321 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carrozza passeggeri (D)
2322 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carrozza passeggeri (E)
2323 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carrozza passeggeri (MR)
2324 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carrozza passeggeri (ML)
2325 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Carro merci
2326 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2327 STR_LIVERY_TRUCK :Camion
2328 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Traghetto
2329 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Mercantile
2330 STR_LIVERY_HELICOPTER :Elicottero
2331 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aereo piccolo
2332 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aereo grande
2333 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram passeggeri
2334 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram merci
2336 # Face selection window
2337 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleziona faccia
2338 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia
2339 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia
2340 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Scegli a caso
2342 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Maschio
2343 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona fra volti maschili
2344 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femmina
2345 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona fra volti femminili
2346 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nuova faccia
2347 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso
2348 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzata
2349 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selezione avanzata della faccia
2350 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Semplice
2351 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selezione semplice della faccia
2352 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carica
2353 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carica la faccia preferita
2354 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La faccia preferita è stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD
2355 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numero faccia
2356 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del presidente della compagnia
2357 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia
2358 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato
2359 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295!
2360 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salva
2361 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva come faccia preferita
2362 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}La faccia corrente è stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD
2363 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
2364 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona le facce europee
2365 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
2366 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona le facce africane
2369 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino
2370 STR_FACE_HAIR :Capelli:
2371 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia i capelli
2372 STR_FACE_EYEBROWS :Sopracciglia:
2373 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia le sopracciglia
2374 STR_FACE_EYECOLOUR :Colore occhi:
2375 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il colore degli occhi
2376 STR_FACE_GLASSES :Occhiali:
2377 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Abilita gli occhiali
2378 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambia gli occhiali
2379 STR_FACE_NOSE :Naso:
2380 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il naso
2381 STR_FACE_LIPS :Labbra:
2382 STR_FACE_MOUSTACHE :Baffi:
2383 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi
2384 STR_FACE_CHIN :Mento:
2385 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il mento
2386 STR_FACE_JACKET :Giacca:
2387 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la giacca
2388 STR_FACE_COLLAR :Colletto:
2389 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il colletto
2390 STR_FACE_TIE :Cravatta:
2391 STR_FACE_EARRING :Orecchino:
2392 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
2394 # Matches ServerGameType
2396 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Locale
2397 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Pubblico
2398 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Solo su invito
2400 # Network server list
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multigiocatore
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore:
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Questo è il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome della partita
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Client
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Dim. mappa
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dimensione della mappa in uso - fare clic per ordinare per area
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data corrente
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Tempo di gioco
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tempo trascorso mentre{}il gioco non era in pausa
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Lingua, versione del server, etc.
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ultimo server utilizzato:
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per selezionare il server su cui si è giocato l'ultima volta
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING}
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING}
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING}
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Codice invito: {WHITE}{STRING}
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2432 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT}
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Tempo di gioco: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script di gioco: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protetto da password!
2436 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER PIENO
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SEI STATO BANDITO DA QUESTO SERVER
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER TROPPO VECCHIO
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nella partita
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aggiorna
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Cerca su Internet
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Cerca server pubblici su Internet
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Cerca nella LAN
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Cerca server nella LAN
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Aggiunge un server alla lista. Può essere un indirizzo di server o un codice di invito
2453 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Avvia server
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Avvia il proprio server
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome del giocatore
2457 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Inserisci l'indirizzo del server o il codice invito
2459 # Start new multiplayer server
2460 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore
2462 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome partita:
2463 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore
2464 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password
2465 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
2467 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilità:
2468 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se altre persone possono vedere il tuo server nell'elenco pubblico
2469 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client
2470 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Limite client:
2471 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
2472 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagni{P a e}
2473 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Limite compagnie:
2474 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
2476 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il nome della partita
2478 # Network connecting window
2479 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connessione...
2481 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa
2482 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} scaricati
2483 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
2486 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione...
2487 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione...
2488 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa...
2489 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa...
2490 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati...
2491 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione...
2492 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita...
2493 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
2495 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Disconnetti
2497 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server protetto. Inserire la password
2499 # Network company list added strings
2500 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Giocatori online
2501 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Spettatore
2503 # Network client list
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Giocatori online
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nome
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome del server su cui stai giocando
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Modifica il nome del tuo server
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome del server
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilità
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se altre persone possono vedere il tuo server nell'elenco pubblico
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Codice invito
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Codice invito che altri giocatori possono utilizzare per unirsi a questo server
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo di connessione
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Se e come i tuoi server possono essere raggiunti da altri
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Giocatore
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Il nome del tuo personaggio
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP : {BLACK}Modifica il nome del tuo personaggio
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome del tuo personaggio
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questo cliente
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questa compagnia
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unisciti a questa compagnia
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Autorizzare questo cliente da unisce la tua compagnia
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a questo giocatore
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti i giocatori di questa compagnia
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti gli spettatori
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spettatori
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nuova compagnia)
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Questo sei tu
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Questo è l'host del gioco
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} compagni{P a e}
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Il numero di client attualmente connessi, il numero di compagnie e il numero massimo di compagnie consentito dall'amministratore del server.
2536 # Matches ConnectionType
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Locale
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}I giocatori remoti non possono connettersi
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Pubblico
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Dietro NAT
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Tramite relay
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :espelli
2545 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bandire
2546 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Elimina
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Azione dell'amministratore
2549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Sei sicuro di voler cacciare il giocatore '{STRING}'?
2550 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Sei sicuro di voler bannare il giocatore '{STRING}'
2551 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sei sicuro di voler eliminare la compagnia '{COMPANY}'?
2553 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Usare il relay?
2554 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Impossibile stabilire una connessione tra te e il server '{STRING}'.{}Vuoi usare un servizio di relay per creare una connessione tramite '{STRING}'?
2555 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}No
2556 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sì, questa volta
2557 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sì, non chiederlo più
2559 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Partecipare a un sondaggio automatico?
2560 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Desideri partecipare al sondaggio automatizzato?{}OpenTTD trasmette un sondaggio quando si lascia una partita.{}Puoi cambiare questa impostazione in qualsiasi momento sotto "Opzioni di gioco".
2561 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Anteprima del risultato del sondaggio
2562 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Informazioni sul sondaggio e sulla privacy
2563 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :No
2564 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sì
2566 STR_NETWORK_SPECTATORS :Spettatori
2568 # Network company info join/password
2569 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Controlla
2570 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Gioca controllando questa compagnia
2573 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Invia
2574 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Squadra] :
2575 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privato] {STRING}:
2576 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tutti] :
2578 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Squadra] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2579 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Squadra] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2580 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privato] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2581 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privato] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2582 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tutti] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2583 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2584 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il messaggio
2587 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nessun dispositivo di rete trovato
2588 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La connessione al server è scaduta o è stata rifiutata
2589 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti
2590 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sincronizzazione alla partita in rete non riuscita
2591 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Connessione alla partita in rete persa.
2592 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Impossibile caricare la partita salvata
2593 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Impossibile avviare il server
2594 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Un errore di protocollo ha chiuso la connessione
2595 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Il tuo nome giocatore non è stato impostato. Il nome può essere impostato nella parte superiore della finestra Multigiocatore
2596 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Il nome del tuo server non è stato impostato. Il nome può essere impostato nella parte superiore della finestra Multigiocatore
2597 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La revisione di questo client non corrisponde a quella del server
2598 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Password errata
2599 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Il server è pieno
2600 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sei stato bandito da questo server
2601 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sei stato espulso dalla partita
2602 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING}
2603 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}I trucchi non sono ammessi su questo server
2604 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Stavano venendo inviati troppi comandi al server
2605 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Si è impiegato troppo tempo ad inserire la password
2606 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Il computer è troppo lento per restare al passo col server
2607 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Il compiuter ha impiegato troppo tempo per il download della mappa
2608 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Il computer ha impiegato troppo tempo per l'ingresso al server
2609 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Il nome del tuo personaggio non è valido
2611 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possibile perdita di connessione
2612 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Per {NUM} second{P o i} non sono stati ricevuti dati dal server
2615 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :errore generale
2616 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione
2617 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :impossibile caricare la mappa
2618 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connessione persa
2619 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :errore di protocollo
2620 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :file NewGRF non corrispondenti
2621 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizzato
2622 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevuto un pacchetto non validto o inatteso
2623 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisione differente
2624 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome già in uso
2625 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password errata
2626 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :non nell'elenco abilitati
2627 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :nessuno dei metodi di autenticazione richiesti è disponibile
2628 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :company-id errato in DoCommand
2629 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :espulso dal server
2630 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ha provato a usare un trucco
2631 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server pieno
2632 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :stava inviando troppi comandi
2633 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nessuna password ricevuta in tempo
2634 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :timeout generico
2635 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :il download della mappa ha richiesto troppo tempo
2636 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :l'elaborazione della mappa ha richiesto troppo tempo
2637 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Nome del client non valido
2639 # Network related errors
2640 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2643 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partita in pausa ({STRING})
2644 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partita ancora in pausa ({STRING})
2645 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING})
2646 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2647 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2648 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2649 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Partita ripresa ({STRING})
2650 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :numero di giocatori
2651 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connessione client in corso
2652 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuale
2653 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script
2654 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :in attesa di aggiornamento del grafo delle rotte
2656 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abbandono della partita
2657 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} è entrato nella partita
2658 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} è entrato nella partita (Client #{2:NUM})
2659 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} è entrato a far parte della compagnia #{2:NUM}
2660 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} è diventato spettatore
2661 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} ha fondato una nuova compagnia (#{2:NUM})
2662 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} ha abbandonato la partita ({2:STRING})
2663 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiato il loro nome in {STRING}
2664 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} ha dato {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2665 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Il server ha chiuso la sessione
2666 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Il server si sta riavviando...{}Attendere prego...
2667 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} è stato espulso. Motivo: ({STRING})
2669 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrazione al server fallita
2670 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Un altro server con lo stesso codice di invito si è registrato. Passaggio al tipo di gioco "locale".
2671 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Il tuo server non permette connessioni remote
2672 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Altri giocatori non saranno in grado di connettersi al tuo server
2674 # Content downloading window
2675 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download contenuti
2676 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2677 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo del contenuto
2678 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
2679 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome del contenuto
2680 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic su un elemento per i dettagli.{}Selezionarlo per includerlo nel download.
2681 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleziona tutti
2682 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Include nel download tutti i contenuti
2683 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sel. aggiornamenti
2684 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Include nel download tutte le versioni aggiornate di contenuti esistenti
2685 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Deseleziona tutti
2686 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Esclude dal download tutti gli elementi
2687 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Cerca in siti web esterni
2688 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Cerca contenuti non disponibili sul servizio contenuti di OpenTTD in siti esterni non direttamente associati a OpenTTD
2689 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Si sta lasciando OpenTTD
2690 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}I termini e le condizioni per lo scaricamento di contenuti da siti web esterni possono variare.{}Fare riferimento ai siti esterni per istruzioni su come installare il contenuto in OpenTTD.{}Si desidera proseguire?
2691 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtra per nome/tag:
2692 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Sito web
2693 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visita il sito web di questo contenuto
2694 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Scarica
2695 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Avvia il download dei contenuti selezionati
2696 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Dimensione totale download: {WHITE}{BYTES}
2697 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAZIONI CONTENUTO
2700 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non incluso nel download
2701 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Incluso nel download
2702 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
2703 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Già installato
2704 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
2706 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Questo contenuto sostituisce {G 0 "un " un' "una "}{STRING} esistente
2707 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2708 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
2709 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrizione: {WHITE}{STRING}
2710 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2711 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2712 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Dimensione download: {WHITE}{BYTES}
2713 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Richiesto da: {WHITE}{STRING}
2714 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dipendenze: {WHITE}{STRING}
2715 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tag: {WHITE}{STRING}
2716 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD non include il supporto "zlib"...
2717 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossibile scaricare il contenuto!
2719 # Order of these is important!
2720 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=f}Grafica base
2721 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2722 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2723 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Libreria IA
2724 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scenario
2725 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Heightmap
2726 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Suoni base
2727 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=f}Musica base
2728 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script
2729 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Libreria script
2731 # Content downloading progress window
2732 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Download dei contenuti...
2733 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Richiesta file...
2734 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Download in corso di {STRING} ({NUM} di {NUM})
2735 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Download completato
2736 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} su {BYTES} scaricati ({NUM} %)
2738 # Content downloading error messages
2739 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossibile connettersi al server contenuti...
2740 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Download non riuscito...
2741 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... impossibile scrivere il file
2742 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossibile decomprimere il file scaricato
2744 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Pacchetto grafico mancante
2745 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD richiede un pacchetto grafico per funzionare, ma non è stato possibile trovarne alcuno. Consentire a OpenTTD di scaricare e installare un pacchetto grafico?
2746 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sì, scarica il pacchetto
2747 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, esci da OpenTTD
2749 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Download non riuscito
2750 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Download del pacchetto grafico non riuscito.{}Si prega di scaricare il pacchetto grafico manualmente.
2751 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Esci da OpenTTD
2753 # Transparency settings window
2754 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opzioni trasparenza
2755 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. Ctrl+Clic per bloccare
2756 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. Ctrl+Clic per bloccare
2757 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. Ctrl+Clic per bloccare
2758 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. Ctrl+Clic per bloccare
2759 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. Ctrl+Clic per bloccare
2760 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. Ctrl+Clic per bloccare
2761 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. Ctrl+Clic per bloccare
2762 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. Ctrl+Clic per bloccare
2763 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+Clic per bloccare
2764 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
2766 # Linkgraph legend window
2767 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda rotte commerciali
2768 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Tutti
2769 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nessuno
2770 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE.ms :{BLACK}Nessuno
2771 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE.fs :{BLACK}Nessuna
2772 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Seleziona le compagnie da mostrare
2773 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2775 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2776 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}inutilizzata
2777 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}satura
2778 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sovraccarica
2781 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} da trasportare al mese da {STATION} a {STATION} ({COMMA}% della capacità){STRING}
2782 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} da trasportare al minuto da {STATION} a {STATION} ({COMMA}% della capacità){STRING}
2783 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} da trasportare indietro ({COMMA}% di capacità)
2784 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo medio di percorrenza: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2786 # Base for station construction window(s)
2787 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Evidenzia area coperta
2788 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}No
2789 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sì
2790 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
2791 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
2792 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accetta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2793 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornisce: {GOLD}{CARGO_LIST}
2794 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Costo di manutenzione: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/anno
2795 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Costo di manutenzione: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periodo
2797 # Join station window
2798 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unisci stazione
2799 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Costruisci stazione separata
2801 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unisci waypoint
2802 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Costruisci waypoint separato
2805 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Disabilitato perché non ci sono veicoli disponibili per questa infrastruttura
2807 # Rail construction toolbar
2808 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione ferrovie
2809 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione ferrovie elettrificate
2810 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione monorotaia
2811 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione maglev
2813 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce binari. Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Maiusc per mostrare solo la stima dei costi
2814 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica.Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2815 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2816 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Costruisce un waypoint sulla ferrovia. Ctrl+Clic per selezionare un altro waypoint da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2817 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2818 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. Ctrl+Clic alterna segnali semaforici/luminosi.{}Clic+trascina per riempire la sezione di ferrovia selezionata con i segnali alla distanza scelta. Ctrl+Clic+Trascina per riempire i segnali fino all'incrocio, alla stazione o al segnale successivo. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2819 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2820 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2821 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. Ctrl+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni
2822 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2824 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
2825 STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms :ferroviario
2826 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia elettrificata
2827 STR_RAIL_NAME_ELRAIL.ms :ferroviario elettrificato
2828 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorotaia
2829 STR_RAIL_NAME_MONORAIL.ms :monorotaia
2830 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Guidovia maglev
2831 STR_RAIL_NAME_MAGLEV.ms :maglev
2833 # Rail depot construction window
2834 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito
2835 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario
2837 # Rail waypoint construction window
2838 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Waypoint
2840 # Rail station construction window
2841 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selezione stazione
2842 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento
2843 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria
2844 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero di binari
2845 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria
2846 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza banchina
2847 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria
2848 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & drop
2849 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop
2851 STR_PICKER_MODE_ALL :Tutto
2852 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Attiva/disattiva la visualizzazione elementi di tutte le classi
2853 STR_PICKER_MODE_USED :Usato
2854 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Attiva/disattiva la visualizzazione solo degli elementi esistenti
2855 STR_PICKER_MODE_SAVED :Salvato
2856 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Attiva/disattiva la visualizzazione solo degli elementi salvati
2858 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Seleziona una classe di stazioni da visualizzare
2859 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Seleziona un tipo di stazione da costruire. Ctrl+Click per aggiungere o rimuovere dagli oggetti salvati
2860 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Seleziona una classe di stazioni dei camion da visualizzare
2861 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Seleziona un tipo di stazione dei camion da costruire. Ctrl+Click per aggiungere o rimuovere dagli oggetti salvati
2862 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Seleziona una classe di oggetti da visualizzare
2863 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Seleziona un tipo d'oggetto da costruire. Ctrl+Clic per aggiungere o rimuovere in elementi salvati. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi.
2864 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Seleziona un tipo di casa da costruire. Ctrl+Click per aggiungere o rimuovere dagli oggetti salvati
2866 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Selezione casa
2868 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Bordo
2869 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Periferie
2870 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Sobborghi esterni
2871 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Sobborghi interni
2872 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centro città
2874 STR_STATION_CLASS_DFLT :Predefinita
2875 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stazione predefinita
2876 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Fermata stradale predefinita
2877 STR_STATION_CLASS_WAYP :Waypoint
2878 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Waypoint predefinito
2881 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selezione segnale
2882 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei tipi di segnale avanzati
2883 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
2884 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di entrata (semaforico){}Questo pre-segnale permette l'accesso a un blocco solo se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione del blocco, altrimenti è rosso.
2885 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non è in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco.
2886 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette di costruire "alberi" di pre-segnali.
2887 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso (semaforico){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
2888 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (semaforico){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
2889 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
2890 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di entrata (luminoso){}Questo pre-segnale permette l'accesso a un blocco solo se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione del blocco, altrimenti è rosso.
2891 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non è in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco.
2892 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette la costruzione di "alberi" di pre-segnali.
2893 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
2894 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
2895 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converti segnale{}Fare Clic su un segnale esistente per convertirlo nel tipo di segnale e nella variante selezionati. Ctrl+Clic per alternare la variante esistente. Shift+clic mostra il costo di conversione stimato
2896 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
2897 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
2898 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
2900 # Bridge selection window
2901 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
2902 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleziona ponte stradale
2903 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo
2904 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2905 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2906 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2907 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2908 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Sospeso, Acciaio
2909 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :A travatura, Acciaio
2910 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :A mensola, Acciaio
2911 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso, Cemento
2912 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Legno
2913 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Cemento
2914 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubolare, Acciaio
2915 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare, Silicio
2918 # Road construction toolbar
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione strade
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione tranvie
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione di strada. Premi Shift per mostrare soltanto una stima dei costi
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce il tratto di tramvia. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2923 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2924 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2925 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2926 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce la stazione del tram passeggeri. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce una stazione dei camion. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione merci per tram. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. Premi MAIUSC per mostrare solo la stime dei costi
2933 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte del tram. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2934 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2935 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2936 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
2937 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
2938 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2939 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2941 STR_ROAD_NAME_ROAD :Strada
2942 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvia
2944 # Road depot construction window
2945 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito
2946 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
2947 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito
2948 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
2950 # Road vehicle station construction window
2951 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione
2952 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
2953 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento area di carico
2954 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare l'orientamento della stazione dei camion
2955 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
2956 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
2957 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram merci
2958 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
2960 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2961 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
2962 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua
2963 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce canali. Premete anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2964 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2965 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2966 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione a cui unirsi. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2967 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2968 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2969 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Costruire un canale. Ctrl+Clic al livello del mare per inondare con l'acqua del mare.
2970 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl+Clic per selezionare in diagonale
2972 # Ship depot construction window
2973 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito navale
2974 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
2976 # Dock construction window
2977 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Molo
2980 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroporti
2981 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto. Ctrl+Clic abilita l'unione con altre stazioni. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2983 # Airport construction window
2984 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selezione aeroporto
2985 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
2986 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Categoria aeroporto
2987 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Disposizione {NUM}
2989 STR_AIRPORT_SMALL :Piccolo
2990 STR_AIRPORT_CITY :Cittadino
2991 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2992 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internazionale
2993 STR_AIRPORT_COMMUTER :Minore
2994 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinentale
2995 STR_AIRPORT_HELIPORT :Eliporto
2996 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Elideposito
2997 STR_AIRPORT_HELISTATION :Elistazione
2999 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroporti piccoli
3000 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroporti grandi
3001 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroporti hub
3002 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Eliporti
3004 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA}
3006 # Landscaping toolbar
3007 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modellazione terreno
3008 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Fare Clic+trascinare per abbassare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3009 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Fare clic+trascinamento per sollevare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3010 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
3011 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri.Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
3013 # Object construction window
3014 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selezione oggetto
3015 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Anteprima dell'oggetto
3016 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} caselle
3018 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fari
3019 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Trasmettitori
3021 # Tree planting window (last eight for SE only)
3022 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Alberi
3023 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare. Se nella casella sono già presenti alberi ne aggiunge altri di vari tipi, indipendentemente dal tipo selezionato
3024 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali
3025 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
3026 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Alberi casuali
3027 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
3028 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normale
3029 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Pianta singoli alberi trascinando il mouse sopra il paesaggio
3030 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosco
3031 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Pianta piccole foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
3032 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Foresta
3033 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Pianta grandi foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
3035 # Land generation window (SE)
3036 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione terreno
3037 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
3038 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Ctrl+Clic per rimuoverla
3039 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
3040 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
3041 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale
3042 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crea nuovo scenario
3043 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Azzera paesaggio
3044 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove dalla mappa tutte le strutture di proprietà delle compagnie
3046 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Azzera paesaggio
3047 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà delle compagnie?
3049 # Town generation window (SE)
3050 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generazione città
3051 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuova città
3052 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una nuova città. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3053 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Città casuale
3054 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale
3055 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali
3056 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
3057 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Carica da file
3058 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Importa i dati della città da un file JSON
3059 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Espandi tutte le città
3060 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fa crescere leggermente tutte le città
3062 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome città:
3063 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Inserire il nome della città
3064 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per inserire il nome della città
3065 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome casuale
3066 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Genera un nuovo nome casuale
3068 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Dimensione città:
3069 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Piccola
3070 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Media
3071 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
3072 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Casuale
3073 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la dimensione della città
3074 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Metropoli
3075 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Le metropoli crescono più rapidamente delle normali città.{}A seconda delle impostazioni, sono più grandi quando vengono fondate.
3077 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposizione strade:
3078 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la disposizione delle strade per questa città
3079 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originale
3080 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Migliorata
3081 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Griglia 2x2
3082 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Griglia 3x3
3083 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Casuale
3085 # Fund new industry window
3086 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finanziamento dell'industria
3087 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista
3088 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Crea industrie casuali
3089 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente
3090 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Crea industrie casuali
3091 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler creare casualmente molte industrie?
3092 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3093 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Esegui prospezione
3094 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Costruisci
3095 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzia
3096 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Rimuovi tutte le industrie
3097 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove tutte le industrie presenti sulla mappa
3098 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Rimuovi tutte le industrie
3099 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le industrie?
3101 # Industry cargoes window
3102 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Filiera industriale di {G un un' una} {STRING}
3103 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Catena di carico {STRING}
3104 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produttori
3105 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Consumatori
3106 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Case
3107 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic sull'industria per visualizzarne fornitori e clienti
3108 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Fare clic sul carico per visualizzarne fornitori e clienti
3109 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Catena di distribuzione
3110 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la catena di industrie fornitrici e clienti
3111 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Collega alla minimappa
3112 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona le industrie visualizzate anche sulla minimappa
3113 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleziona carico
3114 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il carico da mostrare
3115 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleziona industria
3116 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'industria da mostrare
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera.
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
3125 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Proprietario tranvia: {LTBLUE}{STRING}
3128 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
3129 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
3130 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nessuna
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Indice del tile: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Costruito/Rinnovato il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3134 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
3135 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
3136 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Categoria aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3137 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3138 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome blocco aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3139 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3140 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carichi accettati: {LTBLUE}
3141 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3142 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo di rotaie: {LTBLUE}{STRING}
3143 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo di strada: {LTBLUE}{STRING}
3144 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo di tram: {LTBLUE}{STRING}
3145 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite di velocità rotaie: {LTBLUE}{VELOCITY}
3146 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite di velocità strada: {LTBLUE}{VELOCITY}
3147 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite di velocità tram: {LTBLUE}{VELOCITY}
3149 # Description of land area of different tiles
3150 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocce
3151 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno accidentato
3152 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno spoglio
3153 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Erba
3154 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campi
3155 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato
3156 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrovia
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia con pre-segnali
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di percorso
3164 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di percorso s.u.
3165 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e pre-segnali
3166 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e di uscita
3167 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e combinati
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e di percorso
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di blocco e di percorso s.u.
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di uscita
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali combinati
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di percorso
3173 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di percorso s.u.
3174 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e combinati
3175 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e di percorso
3176 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e di percorso s.u.
3177 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e di percorso
3178 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati e di percorso s.u.
3179 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia con segnali di percorso e di percorso s.u.
3180 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
3182 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Strada
3183 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni
3184 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata
3185 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi
3186 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello
3187 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvia
3189 # Houses come directly from their building names
3190 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione)
3192 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Alberi
3193 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Foresta pluviale
3194 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
3196 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria
3197 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
3198 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
3199 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stazione dei camion
3200 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stazione degli autobus
3201 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Molo
3202 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boa
3203 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Waypoint
3205 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Acqua
3206 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canale
3207 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Chiuse
3208 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fiume
3209 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa
3210 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Deposito navale
3212 # Industries come directly from their industry names
3214 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviario
3215 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel stradale
3217 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
3218 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ponte ferroviario a travatura in acciaio
3219 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviario a mensola in acciaio
3220 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
3221 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviario in legno
3222 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviario in cemento
3223 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviario tubolare
3225 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte stradale sospeso in acciaio
3226 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte stradale a travatura in acciaio
3227 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte stradale a mensola in acciaio
3228 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte stradale sospeso in cemento armato
3229 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte stradale in legno
3230 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte stradale in cemento
3231 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte stradale tubolare
3233 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acquedotto
3235 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Trasmettitore
3236 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
3237 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della compagnia
3238 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla compagnia
3240 # About OpenTTD window
3241 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Informazioni su OpenTTD
3242 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
3243 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
3244 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Il team OpenTTD
3246 # Framerate display window
3247 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Frame rate
3248 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3249 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Velocità simulazione: {STRING}
3250 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Numero di cicli di simulazione della partita in un secondo
3251 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Frame rate grafica: {STRING}
3252 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Numero di fotogrammi video renderizzati in un secondo
3253 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fattore di velocità corrente della partita: {DECIMAL}x
3254 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Prestazioni correnti della partita, confrontate con le prestazioni attese alla velocità di giorno normale
3255 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Corrente
3256 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Media
3257 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
3258 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dati basati su {COMMA} misurazioni
3259 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3260 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3261 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3262 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} frame/s
3263 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} frame/s
3264 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frame/s
3265 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3266 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3267 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3270 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Totale ciclo simulazione:
3271 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Gestione carichi:
3272 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Aggiornamento treni:
3273 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Aggiornamento automezzi:
3274 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Aggiornamento navi:
3275 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Aggiornamento aeromobili:
3276 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Aggiornamento mondo:
3277 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Ritardo grafo di distribuzione:
3278 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderizzazione grafica:
3279 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visuali mondo:
3280 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Output video:
3281 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Missaggio suoni:
3282 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Totale IA/Script:
3283 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script:
3284 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3287 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Ciclo simulazione
3288 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Gestione carichi
3289 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Aggiornamento treni
3290 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Aggiornamento automezzi
3291 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Aggiornamento navi
3292 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Aggiornamento aeromobili
3293 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Aggiornamento mondo
3294 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Ritardo grafo di distribuzione
3295 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizzazione grafica
3296 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderizzazione visuali mondo
3297 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Output video
3298 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Missaggio suoni
3299 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Totale IA/Script
3300 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script
3301 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3304 # Save/load game/scenario
3305 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salva partita
3306 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Carica partita
3307 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva scenario
3308 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica scenario
3309 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carica heightmap
3310 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salva Heightmap
3311 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita
3312 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} liber{P o i}
3313 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate
3314 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato
3315 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina
3316 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato
3317 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salva
3318 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto
3319 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carica
3320 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carica la partita selezionata
3321 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carica l'heightmap selezionata
3322 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Dettagli partita
3323 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informazioni non disponibili
3324 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3325 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3326 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
3327 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sovrascrivi file
3328 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Si è sicuri di voler sovrascrivere il file esistente?
3329 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Cartella)
3330 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Cartella superiore)
3332 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Inserire un nome per il salvataggio
3335 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione mondo
3336 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Area mappa:
3337 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'area della mappa espressa in caselle. Il numero effettivo di caselle disponibili sarà leggermente inferiore
3338 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3339 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Numero città:
3340 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare la densità di città o un numero personalizzato.
3341 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomi città:
3342 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città
3343 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
3344 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare la data di inizio
3345 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Numero industrie:
3346 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare la densità delle industrie o un numero personalizzato.
3347 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Picco massimo:
3348 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere la vetta più alta che il gioco tenterà di creare, misurata in altezza sul livello del mare
3349 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la massima altezza del picco più alto sulla mappa di uno
3350 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuisci la massima altezza del picco più alto sulla mappa di uno
3351 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Aree innevate:
3352 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la copertura della neve del dieci per cento
3353 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuisci la copertura della neve del dieci per cento
3354 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3355 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Aree desertiche:
3356 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la copertura del deserto del dieci percento
3357 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Diminuisci la copertura del deserto del dieci percento
3358 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3359 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo di terreno:
3360 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Livello di mare:
3361 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il livello del mare
3362 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Fiumi:
3363 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Levigatezza:
3364 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietà del terreno:
3365 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Genera
3366 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Crea il mondo e gioca a OpenTTD!
3367 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni NewGRF
3368 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni NewGRF
3369 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni IA
3370 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni IA
3371 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco
3372 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali)
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francesi
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Tedeschi
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglesi (aggiuntivi)
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-americani
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Sciocchi
3381 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svedesi
3382 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Olandesi
3383 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandesi
3384 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polacchi
3385 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovacchi
3386 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvegesi
3387 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungheresi
3388 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austriaci
3389 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumeni
3390 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Cechi
3391 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Svizzeri
3392 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danesi
3393 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turchi
3394 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiani
3395 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalani
3397 # Strings for map borders at game generation
3398 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordi della mappa:
3399 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere i confini del mondo di gioco
3400 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-ovest
3401 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-est
3402 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-est
3403 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-ovest
3404 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Variabile
3405 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Acqua
3406 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Casuale
3407 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Casuale
3408 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuale
3410 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotazione heightmap:
3411 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome heightmap:
3412 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Il nome del file dell'immagine heightmap
3413 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Dim.:
3414 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}La dimensione dell'immagine heightmap di origine. Per ottenere risultati ottimali, ogni bordo deve corrispondere alla lunghezza del bordo della mappa disponibile in OpenTTD, ad esempio 256, 512, 1024, ecc.
3415 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3417 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Limite altezza massima
3418 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Picco massimo
3419 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Aree innevate (in %)
3420 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Aree desertiche (in %)
3421 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno di inizio
3424 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo di scenario
3425 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Pianeggiante
3426 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante
3427 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Casuale
3428 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
3429 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Scegliere l'altitudine del terreno sul livello del mare
3430 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante
3431 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante
3433 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
3435 # Map generation progress
3436 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generazione del mondo...
3437 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Interrompi
3438 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Interrompi generazione mondo
3439 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Si è sicuri di voler interrompere la generazione?
3440 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completato
3441 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3442 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generazione mondo
3443 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio
3444 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generazione fiumi
3445 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose
3446 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie
3447 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili
3448 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generazione alberi
3449 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Impostazione partita
3450 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Generazione caselle del terreno
3451 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Esecuzione script
3452 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparazione della partita
3454 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento dati città fallito
3455 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}file JSON mal formattato
3456 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}{STRING} dati mal formattati
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni NewGRF
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informazioni dettagliate NewGRF
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}File NewGRF attivi
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}File NewGRF inattivi
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleziona profilo:
3465 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carica il profilo selezionato
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salva profilo
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva la lista corrente in un profilo
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Elimina profilo
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina il profilo attualmente selezionato
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Aggiungi
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Aggiorna file
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Rimuovi
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Sposta su
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in alto nell'elenco
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Sposta giù
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in basso nell'elenco
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aggiorna
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aggiorna i file NewGRF per i quali è stata installata una versione più recente
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati.
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostra parametri
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alterna tavolozze
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna la tavolozza colori utilizzata dal NewGRF selezionato.{}Utilizzare questa impostazione se la grafica di questo NewGRF durante il gioco appare rosa.
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica modifiche
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trova contenuti mancanti online
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Controlla se i contenuti mancanti possono essere recuperati online
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING}
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versione: {SILVER}{NUM}
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Versione minima compatibile: {SILVER}{NUM}
3498 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING}
3499 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Tavolozza: {SILVER}{STRING}
3500 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Predefinita (D)
3501 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Predefinita (D) / 32 bpp
3502 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W)
3503 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp
3504 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3505 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nessuno
3507 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Informazioni non disponibili
3508 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}File corrispondente non trovato
3509 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Disabilitato
3510 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatibile con questa versione di OpenTTD
3512 # NewGRF save preset window
3513 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salva profilo
3514 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista dei profili disponibili, selezionarne uno per copiarlo nella casella del nome del salvataggio
3515 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Inserire il nome del profilo
3516 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome scelto per il profilo da salvare
3517 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annulla
3518 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Non modifica il profilo
3519 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salva
3520 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva il profilo utilizzando il nome inserito
3522 # NewGRF parameters window
3523 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifica dei parametri grafici di base
3524 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambia parametri NewGRF
3525 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Chiudi
3526 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reimposta
3527 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Imposta tutti i parametri al loro valore predefinito
3528 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametro {NUM}
3529 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3530 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Numero di parametri: {ORANGE}{NUM}
3532 # NewGRF inspect window
3533 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Ispeziona - {STRING}
3534 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Superiore
3535 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Ispeziona l'oggetto dell'ambito superiore
3537 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} a {HEX}
3538 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Oggetto
3539 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo di rotaie
3540 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tipo di strada
3542 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parametro variabile NewGRF 60+x (esadecimale)
3544 # Sprite aligner window
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Successivo
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Procede al successivo sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando al primo se viene raggiunto l'ultimo della lista
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Vai a
3548 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va allo sprite specificato. Se lo sprite non è uno sprite normale, procede allo sprite normale immediatamente successivo
3549 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Precedente
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto il primo della lista
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella.
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. Ctrl+Clic sposta lo sprite di otto unità alla volta
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Spiazzamento del centro
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centrato
3558 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Mirino
3560 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Reimposta posizione relativa
3561 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reimposta gli spiazzamenti relativi attuali
3562 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Posizione X: {NUM}, Y: {NUM} (assoluto)
3563 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Posizione X: {NUM}, Y: {NUM} (relativo)
3564 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Scegli sprite
3565 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie uno o più sprite da un qualsiasi punto dello schermo
3567 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Vai a
3569 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3570 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING}
3572 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Errore: {SILVER}{STRING}
3573 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Errore irreversibile: {SILVER}{STRING}
3574 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" ha restituito un errore irreversibile:{}{STRING}
3575 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" ha restituito un errore:{}{STRING}
3576 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD
3577 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} è per la versione {2:STRING} di TTD
3578 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} è progettato per essere usato con {2:STRING}
3579 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {1:STRING}: parametro {2:STRING} ({3:NUM})
3580 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve essere caricato prima di {2:STRING}
3581 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve essere caricato dopo {2:STRING}
3582 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} richiede la versione {2:STRING} o superiore di OpenTTD
3583 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre
3584 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi NewGRF caricati
3585 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Caricare {1:STRING} come NewGRF statico insieme a {2:STRING} può causare errori di sincronizzazione
3586 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inatteso (sprite {3:NUM})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Proprietà {4:HEX} sconosciuta per l'azione 0 (sprite {3:NUM})
3588 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativo di utilizzare un ID non valido (sprite {3:NUM})
3589 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi
3590 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8 (sprite {3:NUM})
3591 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lettura oltre la fine dello pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3592 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Risorsa GRF richiesta non disponibile (sprite {3:NUM})
3593 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} è stato disabilitato da {STRING}
3594 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato di layout dello sprite sconosciuto o non valido (sprite {3:NUM})
3595 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Troppi elementi nella lista valori di una proprietà (sprite {3:NUM}, proprietà {4:HEX})
3596 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Callback di produzione industria non valido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3598 # NewGRF related 'general' warnings
3599 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attenzione!
3600 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso. Questa operazione potrebbe causare un crash di OpenTTD o corrompere lo stato della partita. Si prega di non inviare segnalazioni di bug al verificarsi di tali problemi.{}Si è assolutamente sicuri di voler procedere?
3602 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato
3603 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile)
3604 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: si è raggiunto il limite per i file NewGRF
3606 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti
3607 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati
3608 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}File GRF mancanti
3609 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
3612 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nessuno
3614 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tutti i file presenti
3615 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Trovati file compatibili
3616 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}File mancanti
3618 # NewGRF 'it's broken' warnings
3619 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Il comportamento del NewGRF '{0:STRING}' può causare errori di sincronizzazione e/o crash
3620 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha modificato lo stato di vagone motorizzato di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito
3621 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha modificato la lunghezza del veicolo '{1:ENGINE}' fuori dal deposito
3622 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ha modificato la capacità del veicolo '{1:ENGINE}' fuori dal deposito o mentre non era in corso un riadattamento
3623 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash
3625 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Informazioni scorrette fornite dal NewGRF '{0:STRING}'
3626 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe non riuscire
3627 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione
3628 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Il callback {1:HEX} ha restituito il risultato sconosciuto o non valido {2:HEX}
3629 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha restituito un tipo di carico non valido nel callback di produzione a {2:HEX}
3631 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3632 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carico non valido>
3633 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3634 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} di <carico non valido>
3635 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modello di veicolo non valido>
3636 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria non valida>
3638 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3639 STR_INVALID_VEHICLE :<veicolo non valido>
3641 # NewGRF scanning window
3642 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scansione NewGRF
3643 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Scansione dei NewGRF in corso. A seconda della quantità, questa operazione può richiedere molto tempo...
3644 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF esaminat{P o i} su un totale stimato di {NUM} NewGRF
3645 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Ricerca di archivi
3648 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
3649 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Maiuscole/minuscole
3650 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i nomi dei cartelli e il filtro
3653 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Modifica testo del cartello
3654 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. Ctrl+Clic lo mostra in una mini visuale
3655 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo
3656 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente
3658 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il testo del cartello
3660 # Town directory window
3661 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nessuna -
3662 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3663 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropoli){BLACK} ({COMMA})
3664 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
3665 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
3668 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3669 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
3670 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA}
3671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3672 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} ultimo minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} massimo: {ORANGE}{COMMA}
3673 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carichi richiesti per la crescita della città:
3674 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} richiest{G 0 o o a}
3675 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} richiest{G 0 o o a} in inverno
3676 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} consegnato
3677 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ancora richiest{G 1 o o a})
3678 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (consegnat{G 1 o o a})
3679 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3680 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziato)
3681 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo
3682 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3683 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
3684 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autorità locale
3685 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
3686 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della città
3688 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Espandi
3689 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
3690 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina
3691 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina completamente questa città
3693 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Rinomina città
3695 # Town local authority window
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Autorità locale di {TOWN}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la zona di competenza dall'autorità locale
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto:
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Azioni disponibili:
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Fallo
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade
3711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del proprietario della compagnia
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acquista esclusiva sui trasporti
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompi l'autorità locale
3715 ###next-name-looks-similar
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniziate una piccola campagna pubblicitaria locale per attirare più passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto..{}Fornisce un incremento temporane alla valutazione delle stazioni in un piccolo raggio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Avvia una campagna pubblicitaria a livello locale per attirare un maggior numero di passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto..{}Fornisce un incremento temporaneo alla valutazione delle stazioni in un raggio medio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Avvia una vasta campagna pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto.{}Fornisce un incremento temporaneo alla valutazione delle stazioni in un ampio raggio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3720 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzia la ricostruzione della rete stradale urbana.{}Causa notevoli disagi al traffico stradale per fino a 6 mesi.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3721 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzia la ricostruzione della rete stradale urbana.{}Causa notevoli disagi al traffico stradale per fino a 6 minuti.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3722 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Costruite una statua in onore della vostra compagnia.{}Fornisce un aumento permanente della valutazione della stazione in questa città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3723 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanziare la costruzione di nuovi edifici in città.{}Fornisce un incremento temporaneo alla crescita di questa città.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3724 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra i diritti esclusivi sui trasporti per 12 mesi in questa città.{}L'autorità cittadina non permetterà a passeggeri o mergi di usare le stazioni dei tuoi competitori. Un tentativo di corruzione riuscito da un tuo competitore annullerà questo contratto.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
3725 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra i diritti esclusivi sul trasporto per 12 minuti in questa città.{}L'autorità cittadina non permetterà a passeggeri e merci di usare le stazioni dei tuoi competitori. Un tentativo di corruzione riuscito annullerà questo contratto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3726 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Corrompere l'autorità locale per aumentare il proprio rating e interrompere i diritti di trasporto esclusivi di un concorrente, con il rischio di una severa sanzione se si viene scoperti.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3729 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Obiettivi della {COMPANY}
3730 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Obiettivi globali
3731 STR_GOALS_SPECTATOR :Obiettivi globali
3732 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globale
3733 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra obbiettivi globali
3734 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Compagnia
3735 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra obbiettivi della compagnia
3736 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3737 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nessuno -
3738 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3739 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3740 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria,città o casella
3742 # Goal question window
3743 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Domanda
3744 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
3745 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Avviso
3746 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Errore
3748 # Goal Question button list
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annulla
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sì
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Rifiuta
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accetta
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignora
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Riprova
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Precedente
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Successivo
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Termina
3761 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Inizia
3762 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Vai
3763 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continua
3764 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ricomincia
3765 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Rimanda
3766 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rinuncia
3767 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Chiudi
3770 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Sussidi
3771 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
3772 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3773 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nessuno -
3774 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
3775 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3776 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria/città
3777 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :entro {DATE_SHORT}
3778 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :prima di {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3779 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :fino a {DATE_SHORT}
3780 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} rimanenti
3783 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Storia della {COMPANY}
3784 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Storia globale
3785 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Storia globale
3786 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3787 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pagina {NUM}
3788 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Salta a una pagina specifica selezionandola dall'elenco
3789 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Indietro
3790 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Va alla pagina precedente
3791 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Avanti
3792 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Va alla pagina successiva
3793 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Riferimento obiettivo non valido
3795 # Station list window
3796 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della stazione
3797 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP :{BLACK}Ctrl+Clic per selezionare più di un elemento
3798 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i}
3799 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3800 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3801 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nessuna -
3802 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
3803 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tutti i tipi di carico e nessun punteggio
3804 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Tipi di carico multipli
3805 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Nessun tipo di carico
3806 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Solo carichi senza valutazione
3807 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Seleziona tutto e nessuna valutazione
3808 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Nessuna valutazione del carico
3809 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mostra di più...
3811 # Station view window
3812 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3813 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3814 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} riservati per il caricamento)
3816 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accetta
3817 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la lista dei carichi accettati
3818 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accetta: {WHITE}{CARGO_LIST}
3820 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Questa stazione gode di diritti di trasporto esclusivi in questa città.
3821 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}La {COMPANY}{BLACK} ha acquistato diritti di trasporto esclusivi in questa città.
3823 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Valutazione
3824 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
3825 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Fornitura al mese e valutazione locale:
3826 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Fornitura al minuto e valutazione locale:
3827 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3829 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Raggruppa per
3830 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stazione: In attesa
3831 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantità: In attesa
3832 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stazione: Pianificato
3833 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantità: Pianificato
3834 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} da {STATION}
3835 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3836 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
3837 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} da stazione sconosciuta
3838 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a qualsiasi stazione
3839 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualsiasi stazione
3840 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} da questa stazione
3841 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} in fermata a questa stazione
3842 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a questa stazione
3843 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} no-stop
3845 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine, Via, Destinazione
3846 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine, Destinazione, Via
3847 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via, Origine, Destinazione
3848 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via, Destinazione, Origine
3849 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinazione, Origine, Via
3850 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destinazione, Via, Origine
3853 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Terribile
3854 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Molto scarso
3855 STR_CARGO_RATING_POOR :Scarso
3856 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre
3857 STR_CARGO_RATING_GOOD :Buono
3858 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Molto buono
3859 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Eccellente
3860 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Eccezionale
3862 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione
3863 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della stazione
3865 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
3866 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
3867 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
3868 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
3870 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Rinomina stazione/area di carico
3872 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Chiudi aeroporto
3873 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedisce agli aeromobili di atterrare in questo aeroporto
3875 # Waypoint/buoy view window
3876 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3877 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione del waypoint. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione del waypoint.
3878 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
3879 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della boa
3880 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della boa
3882 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint
3885 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3886 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3887 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Anno
3888 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodo
3891 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Entrate
3892 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Costi di esercizio
3893 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Costi di impianto
3897 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni
3898 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi veicoli
3899 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Treni
3900 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Automezzi
3901 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeromobili
3902 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navi
3903 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastrutture
3904 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Treni
3905 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Automezzi
3906 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeromobili
3907 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navi
3908 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Int. sul prestito
3909 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Altro
3911 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totale
3912 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3913 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3914 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3915 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profitto
3916 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo bancario
3917 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Capitale netto
3918 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Prestito
3919 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Interesse sul prestito: {BLACK}{NUM}%
3920 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3921 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3922 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3923 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG}
3924 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, Ctrl+Clic per chiedere in prestito il più possibile
3925 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG}
3926 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ripaga parte del prestito. Ctrl+Clic ne ripaga il più possibile
3927 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastrutture
3930 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3931 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3933 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM}
3934 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Schema colori:
3935 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veicoli:
3936 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P o i}
3937 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i}
3938 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i}
3939 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} nav{P e i}
3940 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nessuno
3941 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3942 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastrutture:
3943 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} ferroviari{P o ""}
3944 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} stradal{P e i}
3945 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} casell{P a e} d'acqua
3946 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} casell{P a e} stazione
3947 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroport{P o i}
3948 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nessuna
3950 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Costr. sede
3951 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia
3952 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vedi sede
3953 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia
3954 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede
3955 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3956 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Dettagli
3957 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture
3958 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Trasferisci denaro
3959 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Trasferisci denaro a questa compagnia
3960 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Acquisizione ostile
3961 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Effettuare un'acquisizione ostile di questa azienda
3963 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nuova faccia
3964 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
3965 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Colori compagnia
3966 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia
3967 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome compagnia
3968 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
3969 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome presidente
3970 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome del presidente
3972 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome della compagnia
3973 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome del presidente
3974 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserisci l'ammontare di denaro che vuoi trasferire
3976 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Stiamo cercando una società di trasporti disposta a rilevare la nostra compagnia.{}{} Vorrebbe acquistare {COMPANY} per {CURRENCY_LONG}?
3977 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}In un'acquisizione ostile di {COMPANY} acquisterete tutti i beni, estinguerete tutti i prestiti e pagherete due anni di profitti.{}{}Il totale è stimato in {CURRENCY_LONG}.{}{}Volete portare avanti questa acquisizione ostile?
3979 # Company infrastructure window
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrutture della {COMPANY}
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Segmenti ferroviari:
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Segnali
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Segmenti stradali:
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Segmenti tram:
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Caselle d'acqua:
3986 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canali
3987 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stazioni:
3988 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Caselle stazione
3989 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporti
3990 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/anno
3991 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periodo
3993 # Industry directory
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nessuna -
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% trasportato){BLACK}
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} ancora...
4001 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
4002 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carichi accettati: {SILVER}{STRING}
4003 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carico prodotto: {SILVER}{STRING}
4004 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico
4005 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nessuno
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produzione il mese scorso:
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produzione dell'ultimo minuto:
4011 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
4012 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}%
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industria ha annunciato che a breve chiuderà!
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4020 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Richiede:
4021 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4022 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} in attesa{STRING}
4024 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione (multiplo di 8, fino a 2040)
4025 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambia livello di produzione (percentuale, fino a 800%)
4028 ###length VEHICLE_TYPES
4029 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tren{P 1 o i}
4030 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} automezz{P 1 o i}
4031 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} nav{P 1 e i}
4032 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 1 e i}
4034 ###length VEHICLE_TYPES
4035 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
4036 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
4037 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
4038 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
4040 ###length VEHICLE_TYPES
4041 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Treni disponibili
4042 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Automezzi disponibili
4043 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navi disponibili
4044 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeromobili disponibili
4046 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli
4047 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
4048 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli
4049 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Inviare alla manutenzione
4050 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crea gruppo
4051 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
4052 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto in questo periodo: {CURRENCY_LONG} (periodo scorso: {CURRENCY_LONG})
4053 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4054 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4056 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito
4057 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito
4058 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito
4059 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar
4061 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
4062 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
4063 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
4065 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
4068 ###length VEHICLE_TYPES
4069 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tutti i treni
4070 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tutti gli automezzi
4071 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tutte le navi
4072 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tutti gli aeromobili
4074 ###length VEHICLE_TYPES
4075 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Treni senza gruppo
4076 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automezzi senza gruppo
4077 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo
4078 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senza gruppo
4080 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4082 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli. Trascinare i gruppi per organizzarli in gerarchia
4083 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
4084 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
4085 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
4086 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la livrea del gruppo selezionato
4087 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico. Ctrl+Clic per proteggere anche i sottogruppi
4089 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Elimina Gruppo
4090 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler eliminare questo gruppo e tutti i gruppi contenuti?
4092 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Aggiungi veicoli condivisi
4093 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Rimuovi tutti i veicoli
4095 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rinomina un gruppo
4097 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto quest'anno:
4098 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profitto per questo periodo:
4099 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto anno scorso:
4100 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profitto per il periodo scorso:
4101 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilizzo corrente:
4102 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4104 # Build vehicle window
4106 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari
4107 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari elettrici
4108 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuovi veicoli monorotaia
4109 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuovi veicoli maglev
4111 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuovi veicoli stradali
4112 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nuovi veicoli tranviari
4114 # Vehicle availability
4115 ###length VEHICLE_TYPES
4116 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari
4117 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nuovi veicoli stradali
4118 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuove navi
4119 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nuovo aeromobile
4121 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4122 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4123 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER}
4124 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4125 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocità sull'oceano: {GOLD}{VELOCITY}
4126 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocità su canali/fiumi: {GOLD}{VELOCITY}
4127 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Costo operativo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/anno
4128 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Costo operativo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periodo
4129 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4130 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(riadattabile)
4131 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} ann{P o i}
4132 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}%
4133 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4134 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4135 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4136 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4137 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4138 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4139 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagoni motorizzati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4140 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD}{STRING}
4141 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico
4142 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nessun carico
4143 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Solo locomotive
4144 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tutto tranne {CARGO_LIST}
4145 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE}
4146 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} casell{P a e}
4147 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo di aeromobile: {GOLD}{STRING}
4150 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Tutti i tipi di carico
4151 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Merci
4152 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nessun carico
4154 ###length VEHICLE_TYPES
4155 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di veicolo
4156 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di automezzo
4157 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di nave
4158 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile
4160 ###length VEHICLE_TYPES
4161 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo
4162 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo
4163 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra nave
4164 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra aeromobile
4166 ###length VEHICLE_TYPES
4167 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
4168 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
4169 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta nave
4170 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile
4172 ###length VEHICLE_TYPES
4173 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4174 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4175 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4176 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4178 ###length VEHICLE_TYPES
4179 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acquista e modifica il treno evidenziato. Premi MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo
4180 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4181 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4182 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4184 ###length VEHICLE_TYPES
4185 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
4186 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
4187 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
4188 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
4190 ###length VEHICLE_TYPES
4191 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
4192 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
4193 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
4194 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
4196 ###length VEHICLE_TYPES
4197 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
4198 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
4199 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
4200 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
4202 ###length VEHICLE_TYPES
4203 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
4204 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
4205 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
4206 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
4208 ###length VEHICLE_TYPES
4209 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di veicolo ferroviario
4210 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di automezzo
4211 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di nave
4212 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di aeromobile
4214 ###length VEHICLE_TYPES
4215 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
4216 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
4217 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di nave
4218 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
4221 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4223 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome del deposito
4224 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Rinomina deposito
4226 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4227 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4228 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
4229 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4231 ###length VEHICLE_TYPES
4232 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare il veicolo con il tasto sinistro del mouse per aggiungere/rimuovere dal treno, fare Clic con il tasto destro per ottenere informazioni. Ctrl+Clic per applicare una delle due funzioni a tutti i veicoli che seguono quello selezionato
4233 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni
4234 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni
4235 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni
4237 ###length VEHICLE_TYPES
4238 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un veicolo ferroviario per venderlo
4239 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
4240 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
4241 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un aeromobile per venderlo
4243 ###length VEHICLE_TYPES
4244 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
4245 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
4246 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
4247 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
4249 ###length VEHICLE_TYPES
4250 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
4251 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
4252 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
4253 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
4255 ###length VEHICLE_TYPES
4256 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
4257 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
4258 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuove navi
4259 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovo aeromobile
4261 ###length VEHICLE_TYPES
4262 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo veicolo ferroviario
4263 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo automezzo
4264 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra una nuova nave
4265 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo aeromobile
4267 ###length VEHICLE_TYPES
4268 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
4269 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
4270 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
4271 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
4273 ###length VEHICLE_TYPES
4274 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare Clic su questo pulsante e poi su un treno all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4275 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Compra una copia di un automezzo.Fare clic su questo pulsante e poi su un veicolo stradale all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4276 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito.Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4277 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare Clic su questo pulsante e poi su un aereo all'interno o all'esterno dell'hangar. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4279 ###length VEHICLE_TYPES
4280 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito ferroviario
4281 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito stradale
4282 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito navale
4283 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'hangar
4285 ###length VEHICLE_TYPES
4286 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
4287 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
4288 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
4289 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
4291 ###length VEHICLE_TYPES
4292 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
4293 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
4294 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
4295 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
4297 ###length VEHICLE_TYPES
4298 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
4299 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
4300 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
4301 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
4303 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
4304 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stano per vendere tutti i veicoli nel deposito. Si è sicuri?
4306 # Engine preview window
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" "" a} nuov{G o o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva elettrica
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice monorotaia
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice maglev
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}veicolo stradale
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}veicolo tranviario
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}aeromobile
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}nave
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità massima: {VELOCITY}
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocità: {VELOCITY} Potenza: {POWER}
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocità: {VELOCITY} Potenza: {POWER} Trazione Massima: {FORCE}
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo di aeromobile: {STRING}
4328 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo di aeromobile: {STRING} Autonomia: {COMMA} casell{P a e}
4329 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Costi di esercizio: {CURRENCY_LONG}/year
4330 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Spese di esercizio: {CURRENCY_LONG}/period
4331 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacità: {CARGO_LONG}
4332 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4334 # Autoreplace window
4335 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING} - {STRING}
4337 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veicoli in uso
4338 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonna dei veicoli posseduti
4339 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veicoli disponibili
4340 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonna dei veicoli disponibili per il rimpiazzo
4342 ###length VEHICLE_TYPES
4343 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Treno
4344 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Automezzo
4345 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Nave
4346 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeromobile
4348 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
4349 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
4351 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inizia rimpiazzamento
4352 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Rimpiazza tutti i veicoli adesso
4353 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Rimpiazza solo i veicoli vecchi
4354 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra
4355 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nessun rimpiazzo
4356 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nessun veicolo selezionato
4357 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} una volta vecchio
4358 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento
4359 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra
4361 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni
4362 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotive
4363 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
4364 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tutti i veicoli ferroviari
4365 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tutti i veicoli stradali
4368 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaie per il quale si desidera rimpiazzare le locomotive
4369 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di strada per il quale si desidera rimpiazzare i veicoli
4370 ###next-name-looks-similar
4372 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
4373 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari
4374 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari elettrici
4375 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Veicoli monorotaia
4376 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Veicoli maglev
4378 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veicoli stradali
4379 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Veicoli tranviari
4381 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4382 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
4383 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clic per applicare anche ai sotto-gruppi
4386 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4388 ###length VEHICLE_TYPES
4389 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del treno
4390 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio Clic lo segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del veicolo.
4391 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della nave
4392 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo.
4394 ###length VEHICLE_TYPES
4395 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
4396 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. Ctrl+Clic per eseguire solo una manutenzione
4397 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda nave al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
4398 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione.
4400 ###length VEHICLE_TYPES
4401 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4402 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche Shift per mostrare solo il preventivo di costo.
4403 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4404 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo.
4406 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
4407 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno
4408 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
4409 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della destinazione dell'ordine
4411 ###length VEHICLE_TYPES
4412 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
4413 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
4414 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
4415 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
4417 ###length VEHICLE_TYPES
4418 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4419 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
4420 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4421 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4423 ###length VEHICLE_TYPES
4424 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
4425 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
4426 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
4427 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
4429 ###length VEHICLE_TYPES
4430 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso del treno - clicca per fermare o far partire il treno
4431 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso del veicolo - clicca per fermare o far partire il veicolo
4432 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso della nave - clicca per fermare o far partire la nave
4433 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso dell'aeromobile - clicca per fermare o far partire l'aeromobile
4435 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4436 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
4437 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}In partenza
4438 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}In attesa dello sganciamento
4439 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Distrutto!
4440 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto
4441 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Fermo
4442 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - In frenata
4443 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante
4444 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}In attesa di un percorso libero
4445 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -In viaggio per {0:STATION}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nessun ordine
4449 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:WAYPOINT}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:DEPOT}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenzione {G 0 "al " "all'" "alla "} {0:DEPOT}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Sganciamento e manutenzione a {0:DEPOT}
4454 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:STATION}
4455 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:WAYPOINT}
4456 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
4457 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
4459 # Vehicle stopped/started animations
4460 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Fermato
4461 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Avviato
4464 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
4466 ###length VEHICLE_TYPES
4467 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rinomina il treno
4468 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Rinomina l'automezzo
4469 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rinomina la nave
4470 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
4472 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
4473 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
4474 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo di esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/anno
4475 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costi di esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periodo
4477 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4478 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo aeromobile: {LTBLUE}{STRING}
4479 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}elocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo aeromobile: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} casell{P a e}
4480 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4481 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max.: {LTBLUE}{FORCE}
4483 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
4484 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profitti anno corrente: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Prestazione minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4485 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profitto in questo periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (periodo scorso: {CURRENCY_LONG})
4486 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profitto in questo periodo: {BLACK}{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (periodo precedente: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Prestazione minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4487 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
4489 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4490 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}Nessuna{STRING}
4491 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4492 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4493 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4495 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}giorni{BLACK} {STRING}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuti{P "" s}{BLACK} {STRING}
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Ultima manutenzione: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last service: {LTBLUE}{NUM} minuti fa
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento
4509 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il tipo di intervallo di manutenzione
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Predefinito
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Giorni
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minuti
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentuale
4515 ###length VEHICLE_TYPES
4516 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nome del treno
4517 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Rinomina l'automezzo
4518 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rinomina nave
4519 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Rinomina aeromobile
4521 # Extra buttons for train details windows
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno:
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4529 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
4530 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION}
4531 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION} (x{NUM})
4533 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carico
4534 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
4535 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
4536 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno
4537 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacità
4538 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la capacità di ogni veicolo
4539 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale
4540 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico
4542 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
4545 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
4546 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
4547 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
4548 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4549 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
4550 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4551 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Clic+trascinamento col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. Ctrl+Clic seleziona anche la parte successiva della composizione
4553 ###length VEHICLE_TYPES
4554 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
4555 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
4556 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
4557 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
4559 ###length VEHICLE_TYPES
4560 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta treno
4561 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta l'automezzo
4562 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta nave
4563 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta aeromobile
4565 ###length VEHICLE_TYPES
4566 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
4567 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
4568 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
4569 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
4572 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
4573 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario
4574 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
4576 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo. Ctrl+Clic per scorrere fino alla destinazione dell'ordine
4577 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4578 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4580 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fine degli ordini - -
4581 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fine degli ordini condivisi - -
4583 # Order bottom buttons
4584 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}No-stop
4585 STR_ORDER_GO_TO :Vai a
4586 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Vai no-stop a
4587 STR_ORDER_GO_VIA :Passa per
4588 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passa no-stop per
4589 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia la modalità di fermata alle stazioni intermedie relativa all'ordine selezionato
4591 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Attendi qualsiasi pieno carico
4592 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carica se possibile
4593 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Attendi pieno carico
4594 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Attendi qualsiasi pieno carico
4595 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non caricare
4596 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia la modalità di caricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
4598 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Scarica tutto
4599 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Scarica se accettato
4600 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Scarica tutto
4601 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trasferisci
4602 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non scaricare
4603 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
4605 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Riadatta
4606 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere Ctrl+Clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
4607 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Riadatta
4608 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. Il riadattamento presso le stazioni sarà eseguito solo se il veicolo lo consente
4609 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carico prefissato
4610 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carico in attesa
4612 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Sempre
4613 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Solo se necessario
4614 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Ferma in deposito
4615 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Sganciamento
4617 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4618 ###length VEHICLE_TYPES
4619 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4620 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4621 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4622 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'azione da intraprendere presso questo hangar
4623 ###next-name-looks-similar
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto
4627 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentuale di carico
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Affidabilità
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocità massima
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Età (anni)
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Manutenzione richiesta
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vita rimanente (anni)
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Affidabilità massima
4637 ###next-name-looks-similar
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :è uguale a
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :è diversa da
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :è minore di
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :è minore o uguale a
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :è maggiore di
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :è maggiore o uguale a
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :è vero
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :è falso
4649 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo
4650 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Inserire il valore da confrontare
4652 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta
4653 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Ctrl+Clic per saltare all'ordine selezionato
4655 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina
4656 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
4657 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Elimina tutti gli ordini
4658 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Termina condivisione
4659 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. Ctrl+Clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
4661 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a
4662 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino
4663 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino
4664 STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale
4665 STR_ORDER_SHARE :Condividi ordini
4666 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello evidenziato o lo aggiunge alla fine dell'elenco. Ctrl+Clic su una stazione per "caricare tutto il carico", su un waypoint per invertire l'impostazione "non stop per default" o su un deposito per "sganciare". Fate clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo.
4668 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
4670 # String parts to build the order string
4671 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passa per {WAYPOINT}
4672 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passa no-stop per {WAYPOINT}
4674 STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenzione a
4675 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenzione no-stop a
4677 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :più vicino
4678 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :più vicino Hangar
4680 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
4681 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi
4682 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Deposito navale
4683 ###next-name-looks-similar
4685 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}l {STRING} {STRING}
4686 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4688 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Riadatta per {STRING})
4689 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Riadatta per {STRING} e ferma)
4690 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Ferma)
4692 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(aspetta di liberarsi)
4694 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4695 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Impossibile usare la stazione){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4697 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicito)
4699 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Attendi pieno carico)
4700 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Attendi qualsiasi pieno carico)
4701 STR_ORDER_NO_LOAD :(Non caricare)
4702 STR_ORDER_UNLOAD :(Scarica e carica)
4703 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Scarica e attendi pieno carico)
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico)
4705 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Scarica e parti vuoto)
4706 STR_ORDER_TRANSFER :(Trasferisci e carica)
4707 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trasferisci e attendi pieno carico)
4708 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico)
4709 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trasferisci e parti vuoto)
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non scaricare e carica)
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non scaricare e attendi pieno carico)
4712 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico)
4713 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non scaricare e non caricare)
4715 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Riadatta per {STRING})
4716 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4717 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4718 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Scarica e carica, riadatta per {STRING})
4719 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Scarica e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4720 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4721 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Trasferisci e carica, riadatta per {STRING})
4722 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Trasferisci e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4723 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4724 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non scaricare e carica, riadatta per {STRING})
4725 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Non scaricare e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4726 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4728 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :il carico in attesa
4731 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :(inizio)
4732 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :(centro)
4733 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :(fine)
4735 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Destinazione successiva fuori portata)
4737 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Salta all'ordine {COMMA}
4738 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} {COMMA}
4739 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING}
4741 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non valido)
4744 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
4745 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordini
4746 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione degli ordini
4748 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo
4750 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nessun viaggio
4751 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viaggia (automatico; orario basato sul successivo ordine manuale)
4752 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viaggia (senza orario)
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viaggia (senza orario) a non più di {2:VELOCITY}
4754 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaggia per {STRING}
4755 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaggia per {STRING} a non più di {VELOCITY}
4756 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viaggia (per {STRING}, senza orario)
4757 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viaggia (per {STRING}, senza orario) a non più di {VELOCITY}
4758 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ferma per {STRING}, senza orario)
4759 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viaggia per {STRING}, senza orario)
4760 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e sosta per {STRING}
4761 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaggia per {STRING}
4763 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Gli ordini richiedono complessivamente {STRING}
4764 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Gli ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati)
4766 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Il veicolo viaggia in orario
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING}
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
4769 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Il viaggio non è ancora iniziato
4770 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Questo orario inizierà alle ore {STRING}
4771 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Questo orario inizierà tra {COMMA} secondi.
4773 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Orario di partenza
4774 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare quando inizia questo orario. Ctrl+Clic per distribuire uniformemente la partenza di tutti i veicoli che condividono questo ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato.
4776 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Secondi prima dell'inizio dell'orario
4778 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo
4779 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic imposta il tempo di tutti gli ordini
4781 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo
4782 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
4784 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambia limite di velocità
4785 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic lo imposta per tutti gli ordini
4787 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Elimina limite di velocità
4788 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
4790 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo
4791 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. Ctrl+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo
4793 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto
4794 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. Ctrl+Clic per cercare di mantenere i tempi di attesa
4796 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Orari attesi
4797 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Orari programmati
4798 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterna fra la visualizzazione degli orari attesi e degli orari programmati
4800 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4801 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4802 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sec
4803 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sec
4806 # Date window (for timetable)
4807 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Impostazione data
4808 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Imposta
4809 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usa la data selezionata come punto di partenza della tabella oraria
4810 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il giorno
4811 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il mese
4812 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'anno
4816 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debug IA/Script
4817 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4818 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome dello script
4819 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni
4820 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia le impostazioni dello script
4821 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ricarica IA
4822 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Termina la IA, ricarica lo script, e riavvia la IA
4823 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva l'interruzione dell'esecuzione quando un messaggio di log della IA corrisponde alla stringa
4824 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Stringa interruzione:
4825 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Attiva interruzione
4826 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Mette in pausa il gioco quando viene loggato un messaggio della IA corrispondente alla stringa
4827 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Maiuscole/minuscole
4828 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione
4829 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua
4830 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA
4831 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
4832 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script
4833 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza il log degli script. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
4835 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
4836 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno degli script in funzione è andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA/Script
4837 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra di debug IA/Script è disponibile soltanto per il server
4839 # AI configuration window
4840 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Impostazioni IA
4841 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Impostazioni dello script di gioco
4842 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli Script che saranno caricati nella prossima partita
4843 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista delle IA che saranno caricate nella prossima partita
4844 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Giocatore umano
4845 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA casuale
4846 STR_AI_CONFIG_NONE :(nessuno)
4847 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4848 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA}
4849 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} minut{P o i}
4851 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Sposta su
4852 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco
4853 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Sposta giù
4854 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in basso nell'elenco
4856 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script
4857 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametri
4858 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4860 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Seleziona IA
4861 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Seleziona lo script di gioco
4862 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+Clic per visualizzare tutte le versioni disponibili
4863 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configura
4864 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura i parametri dello script
4866 # Available AIs window
4867 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibili
4868 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
4869 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Script
4870 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per selezionare uno script
4872 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autore: {ORANGE}{STRING}
4873 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versione: {ORANGE}{NUM}
4874 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4876 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accetta
4877 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie lo script selezionato
4878 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annulla
4879 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Non modifica lo script utilizzato
4881 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Cattura uno screenshot
4882 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot normale
4883 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Livello di zoom massimo nello screenshot
4884 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Livello di zoom normale nello screenshot
4885 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot di tutta la mappa
4886 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot della heightmap
4887 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot della minimappa
4890 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
4891 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
4892 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script di gioco
4893 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Chiudi
4894 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reimposta
4895 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4899 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sommario
4900 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Passa rapidamente a una sezione del file visualizzato tramite questo elenco
4901 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4902 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Torna indietro nella cronologia di navigazione
4903 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vai avanti nella cronologia di navigazione
4904 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}A capo automatico
4905 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Manda automaticamente a capo il testo della finestra in modo che sia visibile senza doverlo scorrere
4906 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Leggimi
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Visualizza il file Readme di questo contenuto
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Changelog
4909 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Visualizza il changelog di questo contenuto
4910 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenza
4911 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Visualizza la licenza per questo contenuto
4913 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}File leggimi del {STRING} {STRING}
4914 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Changelog del {STRING} {STRING}
4915 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licenza del {STRING} {STRING}
4916 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Anteprima del risultato del sondaggio
4917 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento OpenTTD '{STRING}'
4920 # Vehicle loading indicators
4921 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4922 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4923 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4924 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4927 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4928 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_FEEDER :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}
4930 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4931 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4932 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY_LONG}
4933 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ricavo stimato: {CURRENCY_LONG}
4936 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
4937 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico non riuscito
4938 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità
4939 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio non riuscito...
4940 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file
4941 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento della partita fallito...
4942 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Errore interno: {STRING}
4943 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Salvataggio danneggiato - {STRING}
4944 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvataggio creato con una versione più recente
4945 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :File non leggibile
4946 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :File non scrivibile
4947 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Controllo integrità dati non riuscito
4948 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Salvataggio creato con una versione modificata
4949 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponibile>
4950 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutti i tram sono stati rimossi
4952 # Map generation messages
4953 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generazione mondo interrotta...{}... nessuna posizione adatta per le città
4954 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... non ci sono città in questo scenario
4956 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file PNG...
4957 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... file non trovato
4958 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit
4959 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... qualcosa non ha funzionato (probabilmente il file è corrotto)
4961 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file BMP...
4962 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine
4964 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... l'immagine è troppo ampia
4966 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avviso scala
4967 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione?
4970 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}È stato trovato soltanto il pacchetto sonoro predefinito. Per i suoni, installare un pacchetto sonoro tramite il sistema di download contenuti
4972 # Screenshot related messages
4973 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Screenshot di grandi dimensioni
4974 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Lo screenshot avrà una risoluzione di {COMMA} x {COMMA} pixel. La creazione dello screenshot può richiedere molto tempo. Continuare?
4976 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mappa dell'altezza salvata con successo come '{STRING}'. Il picco massimo è {NUM}
4977 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}'
4978 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito!
4980 # Error message titles
4981 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Messaggio
4982 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING}
4984 # Generic construction errors
4985 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
4986 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
4987 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY_LONG}
4988 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante
4989 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata
4990 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossibile farlo...
4991 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima
4992 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossibile ripulire l'area...
4993 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... sito inadatto
4994 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... già costruito
4995 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... posseduto da {STRING}
4996 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... l'area appartiene a un'altra compagnia
4997 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... raggiunto limite rimodellazione terreno
4998 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... raggiunto limite ripulitura aree
4999 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... raggiunto limite alberi piantabili
5000 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Il nome deve essere univoco
5001 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} di mezzo
5002 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non consentito durante la pausa
5004 # Local authority errors
5005 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza
5006 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città
5007 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta il permesso per motivi di inquinamento acustico
5008 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tentativo di corruzione è stato scoperto da un ispettore regionale
5011 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui...
5012 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui...
5013 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile livellare il terreno qui...
5014 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero il tunnel
5015 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... già al livello del mare
5016 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... troppo alto
5017 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... già pianeggiante
5018 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Il ponte sovrastante si troverebbe troppo in alto
5020 # Company related errors
5021 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia...
5022 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente...
5024 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... il prestito massimo concesso è di {CURRENCY_LONG}
5025 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro...
5026 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... debito già estinto
5027 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} richiesti
5028 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito...
5029 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossibile trasferire denaro prestato dalla banca...
5030 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Impossibile trasferire denaro a questa compagnia...
5031 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia...
5032 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia...
5034 # Town related errors
5035 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossibile costruire città
5036 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossibile rinominare la città...
5037 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossibile fondare una città qui...
5038 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossibile espandere la città...
5039 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... troppo vicino al bordo della mappa
5040 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... troppo vicino ad un'altra città
5041 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... troppe città
5042 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... non c'è altro spazio sulla mappa
5043 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Lavori stradali in corso
5044 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare la città...{}Una stazione o un deposito fa ancora riferimento alla città o una casella di proprietà della città non può essere rimossa
5045 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... non ci sono spazi adeguati per una statua nel centro di questa città
5046 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Impossibile costruire una casa...
5048 # Industry related errors
5049 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... troppe industrie
5050 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare industrie...
5051 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui...
5052 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossibile costruire l'industria qui...
5053 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Non si può eseguire la prospezione...
5054 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... troppo vicina ad un'altra industria
5055 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... bisogna fondare una città prima
5056 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... ne è ammessa solo una per città
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... può essere costruita solo in città con almeno 1.200 abitanti
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... può essere costruita solo nella foresta pluviale
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... può essere costruita solo in aree desertiche
5060 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... può essere costruito solo in città (sostituendo le case)
5061 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... può essere costruito solo vicino al centro delle città
5062 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... può essere costruito solo a basse quote
5063 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa
5064 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... una foresta può essere piantata solo al di sopra della linea delle nevi perenni
5065 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... può essere costruita solo al di sopra della linea delle nevi perenni
5066 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... può essere costruita solo al di sotto della linea delle nevi perenni
5068 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Nonostante il finanziamento la prospezione è fallita per sfortunate circostanze; riprova
5069 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Non c'erano luoghi adatti per la prospezione di questa industria
5070 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nessun luogo adatto per le industrie '{STRING}'
5071 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modificare i parametri di generazione delle mappa in modo da ottenerne una migliore
5073 # Station construction related errors
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui...
5075 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui...
5076 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui...
5077 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
5078 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
5079 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
5080 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
5082 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico
5083 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stazione troppo estesa
5084 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... numero di binari non supportata
5085 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... lunghezza non supportata
5086 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
5087 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Stazione composta da troppe parti
5088 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus
5089 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Troppe aree di carico per camion
5090 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo
5091 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto
5092 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione...
5093 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... strada di proprietà della città
5094 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... strada rivolta nella direzione sbagliata
5095 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... le fermate passanti non possono trovarsi in curva
5096 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... le fermate passanti non possono avere raccordi
5098 # Station destruction related errors
5099 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione...
5100 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima
5101 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus...
5102 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion...
5103 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri...
5104 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci...
5105 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la fermata prima
5106 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... stazione non presente
5108 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima
5109 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima
5110 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima
5111 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima
5112 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima
5113 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima
5114 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima
5116 # Waypoint related errors
5117 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Farebbe parte di due o più waypoint
5118 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Troppo vicino a un altro waypoint
5120 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
5121 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire uno svincolo stradale qui...
5122 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
5123 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
5125 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
5126 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere lo svincolo stradale qui...
5127 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere il waypoint ferroviario prima
5128 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boa di mezzo
5129 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boa utilizzata da un'altra compagnia!
5131 # Depot related errors
5132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5133 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5134 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5135 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
5137 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossibile rinominare il deposito...
5139 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
5140 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
5141 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve essere ferma in un deposito
5142 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve essere fermo in un hangar
5144 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito
5145 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
5146 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del veicolo...
5147 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... è composto da più unità
5148 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipi di rotaia non compatibili
5150 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
5151 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
5152 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
5153 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
5155 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo di deposito errato
5157 # Depot unbunching related errors
5158 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... può avere solo un ordine di separazione
5159 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... non può utilizzare ordini di carico completo quando il veicolo ha un ordine di separazione
5160 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... non possibile sganciare un veicolo con un ordine di carico completo
5161 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... non può utilizzare ordini condizionali quando il veicolo ha un ordine di separazione
5162 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... non è possibile sganciare un veicolo con un ordine condizionale
5164 # Autoreplace related errors
5165 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} è diventato troppo lungo dopo la sostituzione
5166 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata
5167 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite denaro)
5168 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Il nuovo veicolo non può trasportare {STRING}
5169 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Il nuovo veicolo non può riadattare il carico nell'ordine {NUM}
5171 # Rail construction errors
5172 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
5173 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere i segnali prima
5174 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti
5175 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Bisogna rimuovere i binari prima
5176 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La strada è bloccata o a senso unico
5177 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passaggi a livello non consentiti per questo tipo di rotaia
5178 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passaggi a livello non consentiti per questo tipo di strada
5179 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui...
5180 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui...
5181 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui...
5182 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui...
5183 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui...
5184 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ferrovia non presente
5185 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... segnali non presenti
5187 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui...
5189 # Road construction errors
5190 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima
5191 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... le strade a senso unico non possono avere raccordi
5192 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui...
5193 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui...
5194 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui...
5195 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui...
5196 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... strada non presente
5197 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... tranvia non presente
5198 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di strada qui...
5199 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di tram qui...
5200 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Nessuna strada adatta
5201 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Nessuna tranvia adatta
5203 # Waterway construction errors
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale...
5205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse...
5206 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossibile creare un fiume qui...
5207 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve essere costruito sull'acqua
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossibile costruire sull'acqua
5209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossibile costruire in mare aperto
5210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossibile costruire su un canale
5211 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossibile costruire su un fiume
5212 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima
5213 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui...
5215 # Tree related errors
5216 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... albero già presente
5217 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno inadatto per il tipo di albero
5218 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
5220 # Bridge related errors
5221 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui...
5222 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima
5223 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto
5224 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello
5225 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Il ponte è troppo basso per il terreno
5226 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Il ponte è troppo alto per il terreno
5227 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
5228 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno
5229 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte troppo lungo
5230 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Il ponte terminerebbe fuori dalla mappa
5232 # Tunnel related errors
5233 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui...
5234 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
5235 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima
5236 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel di mezzo
5237 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Il tunnel terminerebbe fuori dalla mappa
5238 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel
5239 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel troppo lungo
5241 # Object related errors
5242 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... troppi oggetti
5243 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossibile costruire l'oggetto...
5244 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto di mezzo
5245 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede della compagnia di mezzo
5246 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno...
5247 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... già posseduto!
5248 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite di costruzione dell'oggetto raggiunto
5250 # Group related errors
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossibile creare il gruppo...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo...
5253 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo...
5254 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossibile impostare il gruppo superiore...
5255 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... non sono ammessi cicli nella gerarchia dei gruppi
5256 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo...
5257 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo...
5258 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
5260 # Generic vehicle errors
5262 ###length VEHICLE_TYPES
5263 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
5264 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
5265 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
5266 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
5268 ###length VEHICLE_TYPES
5269 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
5270 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
5271 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile
5272 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
5274 ###length VEHICLE_TYPES
5275 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
5276 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
5277 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
5278 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
5280 ###length VEHICLE_TYPES
5281 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
5282 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
5283 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
5284 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
5286 ###length VEHICLE_TYPES
5287 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
5288 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
5289 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
5290 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
5292 ###length VEHICLE_TYPES
5293 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
5294 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
5295 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
5296 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
5298 ###length VEHICLE_TYPES
5299 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossibile comprare il veicolo ferroviario...
5300 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile comprare l'automezzo...
5301 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossibile comprare la nave...
5302 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile comprare l'aeromobile...
5304 ###length VEHICLE_TYPES
5305 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
5306 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
5307 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
5308 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
5310 ###length VEHICLE_TYPES
5311 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
5312 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
5313 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
5314 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
5316 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
5317 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
5319 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... il veicolo è distrutto
5321 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... non tutti i veicoli sono identici
5323 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Non sarà disponibile alcun veicolo
5324 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Cambiare i NewGRF configurati
5325 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Non sono ancora disponibili veicoli
5326 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniziare una nuova partita dopo il {DATE_SHORT} o utilizzare un NewGRF che fornisca veicoli a partire da date antecedenti
5328 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nessun tipo di strade costruibile dalle città disponibile
5329 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Cambia la configurazione dei tuoi NewGRF
5330 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nessun tipo di strade costruibile dalle città disponibile
5331 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Iniziare una nuova partita dopo il {DATE_SHORT} o utilizzare un NewGRF che fornisca veicoli a partire da date antecedenti
5333 # Specific vehicle errors
5334 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
5335 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
5336 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Il treno non ha alimentazione
5338 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossibile far fare inversione all'automezzo...
5340 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo
5342 # Order related errors
5343 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
5344 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini
5345 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
5346 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine...
5347 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine...
5348 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine...
5349 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente...
5350 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato...
5351 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare tutte le stazioni
5352 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare questa stazione
5353 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un veicolo che condivide l'ordine non può utilizzare questa stazione
5354 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... non tutti i veicoli hanno gli stessi ordini
5355 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... non tutti i veicoli condividono gli ordini
5357 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
5358 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile terminare la condivisione degli ordini...
5359 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
5360 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... troppo lontano dalla destinazione precedente
5361 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aeromobile non ha sufficiente autonomia
5363 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5364 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Non c'è una stazione ferroviaria
5365 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Non c'è una stazione degli autobus
5366 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Non c'è una stazione per i camion
5367 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Non c'è un molo
5368 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Non c'è un aeroporto/eliporto
5369 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Non ci sono fermate con un tipo di strada compatibile
5370 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Non ci sono fermate con un tipo di tram compatibile
5371 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Non esistono fermate adatte agli autoarticolati.{}Gli autoarticolati necessitano di una fermata passante e non di una fermata a baia.
5372 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}L'aereo non può atterrare in questo eliporto
5373 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}L'elicottero non può atterrare in questo aeroporto
5374 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Non c'è un waypoint ferroviario
5375 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Non c'è nessuna boa
5377 # Timetable related errors
5378 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
5379 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni
5380 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione
5381 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'orario è incompleto
5382 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... l'orario non è ancora partito
5384 # Sign related errors
5385 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... troppi cartelli
5386 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui...
5387 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
5388 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
5390 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5392 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gioco di simulazione basato su Transport Tycoon Deluxe
5394 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5396 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5397 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
5398 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5399 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5400 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5401 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
5402 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5403 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5404 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Musica originale di Transport Tycoon (edizione Original/World).
5405 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
5408 # Town building names
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grattacielo di uffici
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Palazzo di uffici
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Piccolo condominio
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Chiesa
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Grande palazzo di uffici
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Case
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Albergo
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statua
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parco
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Palazzo di uffici
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Negozi e uffici
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Palazzo di uffici moderno
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Magazzino
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Palazzo di uffici
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadio
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Case vecchie
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Cottage
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Case
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartamenti
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grattacielo di uffici
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Negozi e uffici
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Negozi e uffici
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadio
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uffici
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Case
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro commerciale
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tepee
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-teiera
5441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banca-porcellino
5445 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Miniera di carbone
5446 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale elettrica
5447 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Segheria
5448 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Foresta
5449 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffineria
5450 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Piattaforma petrolifera
5451 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fabbrica
5452 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Tipografia
5453 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Acciaieria
5454 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fattoria
5455 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Miniera di rame
5456 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Pozzo petrolifero
5457 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banca
5458 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Azienda alimentare
5459 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Cartiera
5460 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Miniera d'oro
5461 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banca
5462 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Miniera di diamanti
5463 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Miniera di ferro
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Frutteto
5465 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Piantagione di caucciù
5466 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Falda acquifera
5467 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Torre idrica
5468 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fabbrica
5469 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fattoria
5470 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Segheria
5471 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Foresta di zucchero filato
5472 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di caramelle
5473 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Fattoria delle batterie
5474 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Pozzo di Cola
5475 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=m}Negozio di giocattoli
5476 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di giocattoli
5477 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Sorgente di plastica
5478 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti
5479 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generatore di bollicine
5480 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cava di toffee
5481 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Miniera di zucchero
5483 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5484 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5488 STR_SV_UNNAMED :Senza nome
5489 STR_SV_TRAIN_NAME :Treno #{COMMA}
5490 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Automezzo #{COMMA}
5491 STR_SV_SHIP_NAME :Nave #{COMMA}
5492 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeromobile #{COMMA}
5495 STR_SV_STNAME :{STRING}
5496 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
5497 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
5498 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
5499 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest
5500 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale
5501 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Interscambio
5502 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata
5503 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle
5504 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Alture di {STRING}
5505 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco
5506 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago
5507 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Scambio
5508 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{G=ma}Aeroporto di {STRING}
5509 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{G=m}Campo petrolifero di {STRING}
5510 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere
5511 STR_SV_STNAME_DOCKS :{G=m}Porto di {STRING}
5512 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5513 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5515 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Distaccata
5516 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo
5517 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramificata
5518 STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING}
5519 STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING}
5520 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{G=ma}Eliporto di {STRING}
5521 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta
5522 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Stazione #{NUM}
5524 ############ end of savegame specific region!
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :DMU Manley-Morel (Diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica)
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica)
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica)
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica)
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagone postale
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Carro per carbone
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Carro cisterna (petrolio)
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Carro merci
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per cereali
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Carro per legname
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Carro per acciaio
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagone blindato
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagone alimentari
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Carro per carta
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Carro cisterna (acqua)
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Carro per frutta
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Carro per caucciù
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Carro per zucchero
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Carro cisterna per Cola
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagone caramelle
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagone giocattoli
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Carro per batterie
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carro per bibite frizzanti
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Carro per plastica
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica)
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica)
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagone postale
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Carro per carbone
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Carro cisterna (petrolio)
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Carro merci
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per cereali
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Carro per legname
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Carro per acciaio
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagone blindato
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagone alimentari
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Carro per carta
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Carro cisterna (acqua)
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Carro per frutta
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Carro per caucciù
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Carro per zucchero
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Carro cisterna per Cola
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagone caramelle
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagone giocattoli
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Carro per batterie
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carro per bibite frizzanti
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Carro per plastica
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica)
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica)
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica)
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica)
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagone postale
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Carro per carbone
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Carro cisterna (petrolio)
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Carro merci
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per cereali
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Carro per legname
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Carro per acciaio
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagone blindato
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagone alimentari
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Carro per carta
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Carro cisterna (acqua)
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Carro per frutta
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Carro per caucciù
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Carro per zucchero
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Carro cisterna per Cola
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagone caramelle
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagone giocattoli
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Carro per batterie
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carro per bibite frizzanti
5644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Carro per plastica
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Balogh
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Uhl
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Autocarro carbone DW
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone postale MPS
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone postale Reynard
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone postale Perry
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furgone postale MightyMover
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furgone postale Powernaught
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone postale Wizzowow
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion bestiame Talbott
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion bestiame Uhl
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion bestiame Foster
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion beni Balogh
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion beni Craighead
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion beni Goss
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Autocarro cereali Hereford
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Autocarro cereali Thomas
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Autocarro cereali Goss
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Witcombe
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Foster
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Moreland
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro MPS
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Uhl
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Chippy
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Balogh
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Uhl
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Kelling
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgone blindato Balogh
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgone blindato Uhl
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgone blindato Foster
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Furgone alimentari Foster
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Perry
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Chippy
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Uhl
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Balogh
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Autocarro carta MPS
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame MPS
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Uhl
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Goss
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Balogh
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Uhl
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Kelling
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Autocarro caucciù Balogh
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Autocarro caucciù Uhl
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Autocarro caucciù RMT
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero MightyMover
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Powernaught
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Wizzowow
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola MightyMover
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Powernaught
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Wizzowow
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato MightyMover
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato Powernaught
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Autocarro zucch. filato Wizzowow
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee MightyMover
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Powernaught
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Wizzowow
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone giocattoli MightyMover
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone giocattoli Powernaught
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone giocattoli Wizzowow
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle MightyMover
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Powernaught
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Wizzowow
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Carro batterie MightyMover
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Powernaught
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Wizzowow
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. MightyMover
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. Powernaught
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Autocarro bibite frizz. Wizzowow
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica MightyMover
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Powernaught
5731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Wizzowow
5732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine MightyMover
5733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Powernaught
5734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Wizzowow
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc.
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto MPS
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake
5744 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Mercantile Yate
5745 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Mercantile Bakewell
5746 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mercantile MightyMover
5747 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Mercantile Powernaut
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Airtaxi A34-1000
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario
5789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2
5790 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut
5793 # Formatting of some strings
5794 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5795 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5796 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5797 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5799 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnia {COMMA})
5800 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppo {COMMA}
5801 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5802 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} di {0:TOWN}
5805 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boa di {TOWN}
5806 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boa #{COMMA}
5809 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Waypoint di {TOWN}
5810 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{G=m}Deposito ferroviario di {TOWN}
5814 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{G=m}Deposito ferroviario #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5815 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{G=m}Deposito automezzi di {TOWN}
5816 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{G=m}Deposito automezzi #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5817 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{G=m}Deposito navale di {TOWN}
5818 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{G=m}Deposito navale #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5819 ###next-name-looks-similar
5821 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{G=ma}Hangar {G "di " dell' "della "}{STATION}
5822 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5824 STR_UNKNOWN_STATION :stazione sconosciuta
5825 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Cartello
5826 STR_COMPANY_SOMEONE :qualcuno
5828 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
5829 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5830 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spettatore, {1:STRING}
5833 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5834 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5836 # Simple strings to get specific types of data
5837 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5838 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5839 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5840 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5841 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (nascosto)
5842 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5843 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5844 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5845 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5846 STR_STATION_NAME :{STATION}
5847 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5848 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5849 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5851 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
5852 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m
5853 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn
5854 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn
5856 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5857 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5858 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5859 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5860 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5861 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5862 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5863 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5865 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5866 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5867 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5868 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5869 STR_JUST_STRING :{STRING}
5870 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5871 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5872 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5873 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5874 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5876 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5877 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5878 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5880 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5881 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5882 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5883 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5884 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5885 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5886 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5888 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5889 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5890 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5891 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5892 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5894 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})