Update: Translations from eints
[openttd-github.git] / src / lang / japanese.txt
blob29569d5ac8b048a4301d29b6e15962b032a86a08
1 ##name Japanese
2 ##ownname 日本語
3 ##isocode ja_JP
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x0411
10 ##grflangid 0x39
13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 ##id 0x0000
20 STR_NULL                                                        :
21 STR_EMPTY                                                       :
22 STR_UNDEFINED                                                   :(文字列未定義)
23 STR_JUST_NOTHING                                                :なし
25 # Cargo related strings
26 # Plural cargo name
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :旅客
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :石炭
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :郵便物
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :石油
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :家畜
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :商品
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :穀物
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :原木
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :鉄鉱石
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :鋼鉄
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :貴重品
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :銅鉱石
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :コーン
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :果物
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :ダイヤモンド
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :食品
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :紙
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :金
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :水
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :小麦
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :ゴム
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :砂糖
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :おもちゃ
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :お菓子
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :コーラ
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :わたあめ
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :泡
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :タフィー
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :電池
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :プラスチック
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :炭酸飲料
60 # Singular cargo name
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :旅客
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :石炭
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :郵便物
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :石油
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :家畜
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :商品
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :穀物
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :原木
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :鉄鉱石
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :鋼鉄
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :貴重品
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :銅鉱石
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :トウモロコシ
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :果物
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :ダイヤモンド
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :食品
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :紙
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :金
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :水
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :小麦
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :ゴム
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :砂糖
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :おもちゃ
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :お菓子
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :コーラ
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :わたあめ
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :泡
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :タフィー
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :電池
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :プラスチック
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :炭酸飲料
94 # Quantity of cargo
95 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :旅客{COMMA}人
97 STR_QUANTITY_COAL                                               :石炭{WEIGHT_LONG}
98 STR_QUANTITY_MAIL                                               :郵便物{COMMA}袋
99 STR_QUANTITY_OIL                                                :石油{VOLUME_LONG}
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :家畜{COMMA}頭
101 STR_QUANTITY_GOODS                                              :商品{COMMA}箱
102 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :穀物{WEIGHT_LONG}
103 STR_QUANTITY_WOOD                                               :原木{WEIGHT_LONG}
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :鉄鉱石{WEIGHT_LONG}
105 STR_QUANTITY_STEEL                                              :鋼鉄{WEIGHT_LONG}
106 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :貴重品{COMMA}袋
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :銅鉱石{WEIGHT_LONG}
108 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :コーン{WEIGHT_LONG}
109 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :果物{WEIGHT_LONG}
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :ダイヤモンド{COMMA}袋
111 STR_QUANTITY_FOOD                                               :食品{WEIGHT_LONG}
112 STR_QUANTITY_PAPER                                              :紙{WEIGHT_LONG}
113 STR_QUANTITY_GOLD                                               :金{COMMA}袋
114 STR_QUANTITY_WATER                                              :水{VOLUME_LONG}
115 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :小麦{WEIGHT_LONG}
116 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :ゴム{VOLUME_LONG}
117 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :砂糖{WEIGHT_LONG}
118 STR_QUANTITY_TOYS                                               :おもちゃ{COMMA}個
119 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :お菓子{COMMA}袋
120 STR_QUANTITY_COLA                                               :コーラ{VOLUME_LONG}
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :わたあめ{WEIGHT_LONG}
122 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :泡{COMMA}個
123 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :タフィー{WEIGHT_LONG}
124 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :電池{COMMA}本
125 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :プラスチック{VOLUME_LONG}
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :炭酸飲料{COMMA}本
127 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
129 # Two letter abbreviation of cargo name
130 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
131 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :客
132 STR_ABBREV_COAL                                                 :炭
133 STR_ABBREV_MAIL                                                 :郵
134 STR_ABBREV_OIL                                                  :油
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :飼
136 STR_ABBREV_GOODS                                                :品
137 STR_ABBREV_GRAIN                                                :穀
138 STR_ABBREV_WOOD                                                 :木
139 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :鉄
140 STR_ABBREV_STEEL                                                :鋼
141 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :貴
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :銅
143 STR_ABBREV_MAIZE                                                :黍
144 STR_ABBREV_FRUIT                                                :果
145 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :宝
146 STR_ABBREV_FOOD                                                 :食
147 STR_ABBREV_PAPER                                                :紙
148 STR_ABBREV_GOLD                                                 :金
149 STR_ABBREV_WATER                                                :水
150 STR_ABBREV_WHEAT                                                :麦
151 STR_ABBREV_RUBBER                                               :ゴ
152 STR_ABBREV_SUGAR                                                :糖
153 STR_ABBREV_TOYS                                                 :玩
154 STR_ABBREV_SWEETS                                               :菓
155 STR_ABBREV_COLA                                                 :コ
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :わ
157 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :泡
158 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :タ
159 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :電
160 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :プ
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :ソ
162 STR_ABBREV_ALL                                                  :全
164 # 'Mode' of transport for cargoes
165 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}人
166 STR_BAGS                                                        :{COMMA}袋
167 STR_TONS                                                        :{COMMA}トン
168 STR_LITERS                                                      :{COMMA}リットル
169 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}件
170 STR_CRATES                                                      :{COMMA}箱
172 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :デフォルト
173 ###length 17
174 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :紺
175 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :薄緑
176 STR_COLOUR_PINK                                                 :桃
177 STR_COLOUR_YELLOW                                               :黄
178 STR_COLOUR_RED                                                  :赤
179 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :薄青
180 STR_COLOUR_GREEN                                                :緑
181 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :濃緑
182 STR_COLOUR_BLUE                                                 :青
183 STR_COLOUR_CREAM                                                :薄黄
184 STR_COLOUR_MAUVE                                                :藤紫
185 STR_COLOUR_PURPLE                                               :紫
186 STR_COLOUR_ORANGE                                               :橙
187 STR_COLOUR_BROWN                                                :茶
188 STR_COLOUR_GREY                                                 :グレー
189 STR_COLOUR_WHITE                                                :白
190 STR_COLOUR_RANDOM                                               :ランダム
192 ###length 17
193 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :紺
194 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :薄緑
195 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :桃
196 STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :赤
197 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :薄青
198 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :緑
199 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :濃緑
200 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :青
201 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :薄黄
202 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :藤紫
203 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :紫
204 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :橙
205 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :茶
206 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :グレー
207 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :プライマリカラーと同一
210 # Units used in OpenTTD
211 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}mph
212 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}km/h
213 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}m/s
214 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}タイル/日
215 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}ノット
217 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}英馬力
218 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}仏馬力
219 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}kW
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
222 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
223 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
224 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
225 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
227 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
228 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
229 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
231 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}t
232 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}t.
233 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}米トン
236 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}トン
237 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}kg
239 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}gal.
240 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}ℓ
241 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}m³
243 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}ガロン
244 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}リットル
245 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}m³
247 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}重量ポンド
248 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}kgf
249 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}kN
251 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}フィート
252 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}m
253 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}m
255 # Time units used in string control characters
256 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}日
257 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}秒
258 STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}ティック
260 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}ヶ月
261 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}分
263 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}年
266 # Common window strings
267 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}フィルター:
268 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}フィルタリングするキーワードを入力
269 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}フィルタリングするキーワードを複数入力できます
271 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}グループの整列法を選択
272 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}並べ替えの順序を選択します (昇順 / 降順)
273 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}並べ替えの基準を選択します
274 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}フィルタリングの基準を選択します
275 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}並べ替え
276 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}範囲
277 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}範囲の表示を切り替えます
279 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}ウィンドウを閉じます
280 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}ウィンドウのタイトルです。ドラッグでウィンドウが移動できます
281 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}ウィンドウを畳んでタイトル・バーのみの表示にします
282 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}NewGRFのデバック情報を表示します。
283 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}ウィンドウをデフォルトのサイズに戻します。Ctrl+クリックで現在のサイズをデフォルトとして記憶します
284 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}「すべてのウィンドウを閉じる」をクリックしても、このウィンドウが閉じられないようにします。
285 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}ドラッグすると、ウインドウの大きさを変えられます
286 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}ウィンドウの大きさを切り替えます
287 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを縦にスクロールします
288 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを横にスクロールします
289 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}建物などを範囲指定して撤去します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると、費用を見積もります
291 # Show engines button
292 ###length VEHICLE_TYPES
293 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}非表示を表示
294 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}非表示を表示
295 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}非表示を表示
296 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}非表示を表示
298 ###length VEHICLE_TYPES
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の列車もすべて表示されます
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の車両もすべて表示されます
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の船舶もすべて表示されます
302 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の航空機もすべて表示されます
304 # Query window
305 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}デフォルト
306 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}キャンセル
307 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
309 # On screen keyboard window
310 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :{NBSP}1234567890-^\qwertyuiop@[asdfghjkl;:] zxcvbnm,./\
311 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :{NBSP}!"#$%&'() =~|QWERTYUIOP`{{}ASDFGHJKL+*} ZXCVBNM<>?_
313 # Measurement tooltip
314 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}距離: {NUM}
315 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}
316 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}距離: {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
317 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
320 # These are used in buttons
321 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}名前
322 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}日付
323 # These are used in dropdowns
324 STR_SORT_BY_NAME                                                :名前
325 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :生産量
326 STR_SORT_BY_TYPE                                                :種類
327 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :搬送済量
328 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :番号
329 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :昨年の損益
330 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年の利益
331 STR_SORT_BY_AGE                                                 :使用年数
332 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :信頼性
333 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :貨物種類別の総容量
334 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :最高速度
335 STR_SORT_BY_MODEL                                               :モデル
336 STR_SORT_BY_VALUE                                               :資産価値
337 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :全長
338 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :耐用年数までの残期間
339 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :ダイヤからの遅延
340 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :停留施設の種類
341 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :積載待ち貨物総量
342 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :搬送可能な積載待ち貨物総量
343 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :貨物評価(高い順)
344 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :貨物評価(低い順)
345 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :エンジンID(オリジナル版)
346 STR_SORT_BY_COST                                                :価格
347 STR_SORT_BY_POWER                                               :出力
348 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牽引力
349 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :設計年
350 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :運用費
351 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :運転費当たりの出力
352 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :積載容量
353 STR_SORT_BY_RANGE                                               :航続距離
354 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :人口
355 STR_SORT_BY_RATING                                              :レーティング
356 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :車両数
357 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :昨年の総利益
358 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :今年の総利益
359 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :前年の平均利益
360 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :今年の平均利益
362 # Group by options for vehicle list
363 STR_GROUP_BY_NONE                                               :(なし)
364 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :共有注文
366 # Order button in shared orders vehicle list
367 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}指令
368 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}指令表示を開く
370 # Tooltips for the main toolbar
371 ###length 31
372 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ゲームをポーズします
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲーム進行速度を早くします
374 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}ゲームオプションと設定
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}ゲームのセーブ、ロード、中断、OpenTTDの終了ができます
376 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、貨物流通、標識のリストの表示ができます
377 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}街の一覧を表示します
378 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金一覧を表示します
379 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
380 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務諸表を表示します
381 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}ゲームの背景となる物語を表示します
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}ゲームの目標一覧を表示します
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}会社の業績グラフや運送報酬相場を表示します
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}会社の業務成績表を表示します
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}産業を調査、及び産業の開設に出資します
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}社有の列車一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}社有の車両一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}社有の船舶一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}社有の航空機一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}ズームインします
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}ズームアウトします
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鉄道を建設します
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}道路を敷設します
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}軌道を敷設する
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}埠頭を建設します
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}空港を建設します
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}最新メッセージ/ニュースとメッセージ履歴を表示、メッセージをすべて削除
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}地域の情報、スクリーンショット、OpenTTDについて、開発者ツール
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}ツールバーを切り替えます
404 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
405 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP        :{BLACK}シナリオのセーブ、シナリオのロード、シナリオエディタの終了、OpenTTDの終了ができます
406 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
407 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}シナリオエディタ
408 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP    :{BLACK}開始年月日を1年戻します
409 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP     :{BLACK}開始年月日を1年進めます
410 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP                           :{BLACK}クリックで開始年を入力できます
411 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP         :{BLACK}地図と街の一覧を表示します
412 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP               :{BLACK}地形の生成をします
413 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP                    :{BLACK}街を生成する
414 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP                :{BLACK}産業を生成します
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP                  :{BLACK}道路を敷設します
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP                  :{BLACK}軌道敷設
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP                        :{BLACK}木を植えます。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftキーを押しながら決定すると費用を見積もります
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP                         :{BLACK}標識を設置します
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP                       :{BLACK}オブジェクトを設置します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
421 # Scenario editor file menu
422 ###length 7
423 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :シナリオをセーブ
424 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :シナリオをロード
425 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをセーブ
426 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをロード
427 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :タイトルに戻る
428 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :―――――――――
429 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :OpenTTDを終了
432 # Settings menu
433 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :ゲームオプション設定
434 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :設定
435 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :AI設定
436 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :ゲームスクリプト設定
437 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRFの設定
438 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透過表示設定
439 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :街名を表示
440 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :駅名を表示
441 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :中継駅名を表示
442 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :標識を表示
443 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :競争者の標識と名前を表示
444 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :アニメーションをフル表示
445 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :ディテールのフル表示
446 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :建物を透過表示
447 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :標識を透過表示
449 # File menu
450 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :セーブ
451 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :ロード
452 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :タイトルに戻る
453 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :OpenTTDを終了
455 # Map menu
456 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :地図
457 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :ビューポートを開く
458 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :貨物流通履歴
459 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :標識リスト
461 # Town menu
462 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :街一覧
463 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :街の新設に出資
465 # Subsidies menu
466 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :助成金
468 # Graph menu
469 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :営業利益 推移
470 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :売上高 推移
471 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :貨物運送量 推移
472 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :会社格付 推移
473 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :総資産 推移
474 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :運送報酬相場
476 # Company league menu
477 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :格付順位
478 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :格付詳細情報
479 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :ハイスコア
481 # Industry menu
482 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :産業リスト
483 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :産業チェイン
484 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :産業の新設に出資
486 # URailway construction menu
487 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :鉄道敷設
488 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :電気鉄道の敷設
489 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :モノレール敷設
490 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :リニア線路を敷設
492 # Road construction menu
493 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :道路敷設
494 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :軌道敷設
496 # Waterways construction menu
497 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :水運設備建設
499 # Aairport construction menu
500 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :空港建設
502 # Landscaping menu
503 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :地形ツール
504 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :植林
505 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :標識設置
507 # Music menu
508 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :効果音/音楽
510 # Message menu
511 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :最新メッセージ/ニュース
512 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :メッセージ履歴
513 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :メッセージをすべて削除
515 # About menu
516 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :地域情報
517 STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :ヘルプとマニュアル
518 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :コンソールの表示切替
519 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/ゲームスクリプトのデバッグ
520 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :スクリーンショット
521 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :フレームレートを表示
522 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :OpenTTDについて
523 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :スプライトを整列
524 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :バウンディングボックスの表示切替
525 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :ダーティーブロックの色付け切替
527 ###length 31
528 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
529 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
530 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
531 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
532 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
533 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
534 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
535 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
536 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
537 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
538 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
539 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
540 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
541 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
542 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
543 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
544 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
545 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
546 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
547 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
548 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
549 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
550 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
551 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
552 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
553 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
554 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
555 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
556 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
557 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
558 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
560 ###length 12
561 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :1
562 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :2
563 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :3
564 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :4
565 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :5
566 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :6
567 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :7
568 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :8
569 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :9
570 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :10
571 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :11
572 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :12
574 ###length 12
575 STR_MONTH_JAN                                                   :1
576 STR_MONTH_FEB                                                   :2
577 STR_MONTH_MAR                                                   :3
578 STR_MONTH_APR                                                   :4
579 STR_MONTH_MAY                                                   :5
580 STR_MONTH_JUN                                                   :6
581 STR_MONTH_JUL                                                   :7
582 STR_MONTH_AUG                                                   :8
583 STR_MONTH_SEP                                                   :9
584 STR_MONTH_OCT                                                   :10
585 STR_MONTH_NOV                                                   :11
586 STR_MONTH_DEC                                                   :12
588 # Graph window
589 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}凡例
590 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}この凡例の表示/非表示を切り替えます
591 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}月
592 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}月{}{NUM}年
593 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
594 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
596 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}営業利益の推移
597 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}売上高の推移
598 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}貨物運送量の推移
599 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}格付の推移(最大1000)
600 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}総資産の推移
602 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}直近72分
604 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}運送報酬の相場
605 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}貨物を10単位(又は10,000リットル)を20マス運送したときの報酬
606 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}すべて有効化
607 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}すべて無効化
608 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を表示します
609 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を非表示にします
610 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}この貨物の運送報酬相場の表示/非表示を切り替えます
611 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
614 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付の詳細情報を表示します
616 # Graph key window
617 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}会社凡例
618 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}この会社の表示/非表示を切り替えます
620 # Company league window
621 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}格付順位表
622 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
623 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :技術者
624 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :輸送管理者
625 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :運送調整役
626 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :経路監督
627 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :理事
628 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :取締役
629 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :会長役
630 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :総長
631 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :巨頭
633 # Performance detail window
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}格付の詳細情報
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}詳細
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}この会社の詳細情報を見ます
641 ###length 10
642 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}黒字車両数:
643 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}稼働停留施設数:
644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利益車両:
645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小営業利益:
646 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大営業利益:
647 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}運送貨物量:
648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}運送貨物種類:
649 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}資本金:
650 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}借入:
651 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}合計:
652 ###next-name-looks-similar
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最近業務に使われた停留施設の数です。2種類以上の交通機関で構成される場合は、それぞれ別々に数えます
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最小となった期の収益です
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最大となった期の収益です
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}過去1年間に運送した貨物の量です
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}最前の四半期に運送した貨物の種類数です
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}この会社の預金残高です
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社の抱える借入金の総額です
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付点数の合計です
663 # Music window
664 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}ジャズ・ジュークボックス
665 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}全曲
666 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}旧スタイル
667 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}新スタイル
668 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezyストリート
669 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム1
670 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム2
671 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}音楽音量
672 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}効果音音量
673 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
674 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
675 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
676 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}音楽がありません
677 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
678 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}トラック
679 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}タイトル
680 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}シャッフル
681 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト
682 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}この前の曲を再生します。
683 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}この次の曲を再生します。
684 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}音楽を停止
685 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}音楽を再生
686 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}スライダーをドラッグすると、音楽と効果音の各音量を設定できます
687 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}プレイリスト'全曲'を選択します
688 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'旧スタイル'を選択します
689 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'新スタイル'を選択します
690 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}プレイリスト'Ezyストリート'を選択します
691 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト'カスタム1'を選択します
692 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト'カスタム2'を選択します
693 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}プレイリストのシャッフルの有効/無効を切り替えます
694 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}曲選択のウィンドウを表示します
696 # Playlist window
697 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}音楽プログラム-'{STRING}'
698 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
699 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}楽曲索引
700 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト - '{STRING}'
701 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}消去
702 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}セットの変更
703 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}選択したプレイリストの内容を消去します (カスタム1/2 のみ)
704 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}音楽の選択を別のインストール済みセットに変更する
705 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストに追加します。(カスタム1/2 のみ)
706 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストから削除します。(カスタム1/2 のみ)
708 # Highscore window
709 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
710 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :実務家
711 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :起業家
712 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :実業家
713 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :資本家
714 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :重鎮
715 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :大御所
716 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :世紀の大物
717 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}、{COMPANY}
718 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
719 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
720 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} の {COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
722 # Smallmap window
723 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地図 - {STRING}
725 ###length 7
726 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :標高
727 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :輸送機器
728 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :産業
729 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :物流
730 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路線
731 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植生
732 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :地権者
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}地形図を表示します
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}車両の場所を表示します
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}産業分布図を表示します
737 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}貨物の流れを地図に示します
738 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}経路図を表示します
739 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}植生分布図を表示します
740 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}地権者地図を表示します
741 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}産業名をクリックすると、産業の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その産業以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
742 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}会社名をクリックすると、その会社の所有している建物の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その会社以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
743 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}貨物種別をクリックすると、その貨物種別の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その貨物種別以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}道路
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}線路
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}駅/空港/埠頭
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}建物/産業
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}輸送機器
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}列車
751 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}自動車
752 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}船舶
753 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}航空機
754 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}運送経路
755 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}森林
756 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}駅
757 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}荷役所
758 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}バス停
759 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}空港/ヘリポート
760 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}埠頭
761 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
762 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}草地
763 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}露地
764 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT} {BLACK}熱帯雨林
765 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}耕作地
766 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}樹林
767 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}水域
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}所有者なし
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}街
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}産業
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}砂漠
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}雪
775 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}街名の表示を切り替えます
776 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP                                     :{BLACK}メイン画面で表示している場所が地図の中心になるよう移動します
777 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
778 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
779 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
780 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
781 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}すべて非表示
782 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}すべて表示
783 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}標高を表示
784 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES                                :{BLACK}産業の名前を表示
785 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}全産業を非表示にします
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}全産業を表示します
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}標高別の色分けを切り替えます
788 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}全会社の所有施設を非表示にします
789 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}全会社の所有施設を表示します
790 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}全貨物種別を非表示にします
791 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}全貨物種別を表示します
793 # Status bar messages
794 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}最新のメッセージ/ニュースを表示します
795 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
796 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ポーズ中  *  *
797 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  一時停止中 (リンクグラフの更新を待っています) *  *
798 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}オートセーブ
799 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ゲームセーブ中  *  *
801 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(spectator)
803 # News message history
804 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}メッセージ履歴
805 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}最新のニュース/メッセージのリストです
806 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
808 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}メッセージ
809 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
811 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民の歓声をお聞き下さい{}{STATION}に初めて列車が到着!
812 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めてバスが到着!
813 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めてトラックが到着!
814 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めて旅客用路面電車が到着!
815 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めて貨物用路面電車が到着!
816 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}大航海時代の再来! {STATION}に初めて船舶が到着!
817 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}大空に広がる市民の夢{}{STATION}に初めて航空機が到着!
819 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}鉄道事故発生!{}列車同士の衝突で爆発炎上、乗車していた{COMMA}人が死亡
820 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、トラックの運転手が死亡
821 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、バスに乗車していた{COMMA}人が死亡
822 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}{1:STATION}で着陸に失敗、搭乗していた{0:COMMA}名が死亡
823 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}燃料切れにより航空機が墜落、搭乗していた{COMMA}名が死亡
825 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}大惨事! {STATION}で飛行船事故!
826 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}車両がUFOとの衝突により大破!
827 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}その瞬間、一面火の海に! {TOWN}付近の石油精製所が爆発!
828 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}の工場が突如倒壊 原因は未だ不明!
829 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}付近にUFOが着陸!
830 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}大自然の脅威! {TOWN}付近の炭鉱、坑道崩落で陥没全壊!
831 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}洪水発生!{}この洪水により、少なくとも{COMMA}人が死亡、もしくは行方不明
833 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}経営不振! 正念場の輸送企業
834 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}の業績悪化、倒産・買収の危機!
835 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、合併!
836 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{STRING}に{CURRENCY_LONG}で会社を売却!
837 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、倒産!
838 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が倒産! 債権者が資産を売却!
839 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}新たな運送会社、開業!
840 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{TOWN}付近で建設開始!
841 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{1:STRING}、{0:STRING}を買収!
842 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{} (社長)
844 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{0:STRING}の出資により、新たに{1:TOWN}の開発が始まる!
845 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK} {BIG_FONT} {TOWN}という名の新しい街が創設されました!
847 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に開設!
848 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に作付け開始!
850 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}がまもなく閉鎖!
851 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が材料供給不足により、まもなく閉鎖!
852 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が周辺の林野不足により、まもなく閉鎖!
854 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}欧州通貨統合!{}{}この国でもユーロを標準通貨として導入!
855 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}世界的不況!{}{}金融専門家は景気の落ち込みを危惧!
856 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}恐慌終結!{}{}流通量の増加、産業界に経済の底力を印象づけ!
858 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}、生産を拡大!
859 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}で新たに有望な石炭層発見!{}生産量は二倍になる見込み!
860 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}今世紀最大の奇跡! {INDUSTRY}で新たな油脈発見!{}生産量は二倍になる見込み!
861 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}朗報! {INDUSTRY}で新農作法導入{}生産量は二倍になる見込み!
862 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%増加!
863 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}の生産量が半減
864 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}害虫発生で{INDUSTRY}が大パニック!{} 生産量が半減!
865 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%減少!
867 ###length VEHICLE_TYPES
868 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE}は列車庫に停車しました
869 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE}は車庫に停車しました
870 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE}は造船所に停泊しました
871 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE}は格納庫に駐機しました
872 ###next-name-looks-similar
874 # Order review system / warnings
875 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE}に十分な指令がありません
876 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE}に無効な指令があります
877 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE}に重複した指令があります
878 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE}の指令に無効な停留施設があります
879 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE}の命令中に滑走路が短すぎる空港が含まれています
881 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE}は老朽化が進んでいます
882 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しています
883 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しているため、早急に交換する必要があります
884 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE}が目的地への経路を見つけられません
885 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE}が迷っています
886 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}航続距離を超えるため、{VEHICLE}は次の目的地に到達できません
888 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE}は指令された改造に失敗したため、運用を停止しました
889 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE}の自動交換が失敗しました。{}{STRING}
891 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が新登場!
892 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
893 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING}が新登場! - {ENGINE}
895 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}車両のグループに焦点を合わせたグループウィンドウを開きます
898 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案失効:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金交付案は失効しました
899 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}助成金支払満了:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金は終了しました
900 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案:{}{}最初に{STRING}を{STRING}から{STRING}に運んだ会社には地方自治体より{UNITS_YEARS_OR_MINUTES}間助成金を交付されます!
901 ###length 4
902 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が助成金を獲得!{}{}{STRING}の{STRING}から{STRING}への輸送の収入は、次の{UNITS_YEARS_OR_MINUTES}間5割増になります!
903 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が助成金を獲得!{}{}{STRING}の{STRING}から{STRING}への輸送は、次の {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} 間収入が倍になります!
904 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が助成金を獲得!{}{}{STRING}の{STRING}から{STRING}への輸送について次の{UNITS_YEARS_OR_MINUTES}間収入が3倍になります!
905 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が助成金を獲得!{}{}{STRING}の{STRING}から{STRING}への輸送について次の{UNITS_YEARS_OR_MINUTES}間収入が4倍になります!
907 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}輸送独占!
909 # Extra view window
910 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}ビューア {COMMA}
911 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}ビューアへコピー
912 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}メイン画面の場所をビューアにコピーする
913 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}ビューアからペースト
914 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP                        :{BLACK}このビューア画面をメイン画面にペーストする
916 # Game options window
917 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}ゲーム設定
919 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :一般
920 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP                            :{BLACK}一般設定を開きます
921 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :グラフィック
922 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP                           :{BLACK}グラフィック設定を開きます
923 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :サウンド
924 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP                              :{BLACK}サウンドと音楽の設定を開きます
926 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :音量
927 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :効果音
928 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :音楽
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}通貨単位
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}通貨単位の選択
935 ###length 44
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :英ポンド
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :米ドル
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :欧州連合・ユーロ
939 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :日本円
940 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :オーストリア・シリング
941 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :ベルギー・フラン
942 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :スイス・フラン
943 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :チェコ・コルナ
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :ドイツ・マルク
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :デンマーク・クローネ
946 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :スペイン・ペセタ
947 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :フィンランド・マーカ
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :フランス・フラン
949 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :ギリシャ・ドラクマ
950 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :ハンガリー・フォリント
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :アイスランド・クローナ
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :イタリア・リラ
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :オランダ・ギルダー
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :ノルウェー・クローネ
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :ポーランド・ズウォティ
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :ルーマニア・レウ
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :ロシア・ルーブル
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :スロベニア・トラール
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :スウェーデン・クローナ
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :トルコ・リラ
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :スロバキア・コルナ
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :ブラジル・レアル
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :エストニア・クローン
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :リトアニア・リタス
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :韓国・ウォン
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :南アフリカランド
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :カスタム…
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :グルジア・ラリー
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :イラン・リアル
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :新ロシア・ルーブル
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :メキシコ・ペソ
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :新台湾ドル
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :中国・人民元
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :香港ドル
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :インド・ルピー
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :インドネシア・ルピア
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :マレーシア・リンギット
979 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}オートセーブ
980 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}自動保存の間隔を選択します
982 # Autosave dropdown
983 ###length 5
984 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :しない
985 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :10分毎
986 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :30分毎
987 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :60分毎
988 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :120分毎
990 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}言語
991 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}ゲームの言語を選択します
992 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% 完了)
994 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}フルスクリーン
995 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTD をフルスクリーンでプレイするにはチェックします
997 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}画面解像度
998 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}ゲーム画面の解像度を選択します
999 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :その他
1000 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1002 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}ハードウェアアクセラレーション
1003 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}ここをチェックしてOpenTTDがハードウェアアクセラレーションを利用するようにします。設定はゲームを再起動した後に適用されます。
1004 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE} この設定は再起動後に適用されます。
1006 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK} 垂直同期
1007 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}ここをチェックして垂直同期を有効にします。設定はゲームを再起動した後に適用されます。ハードウェアアクセラレーションが有効な環境でしか機能しません。
1009 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}現在のドライバー:{STRING}
1011 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}インターフェイスのサイズ
1012 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}スライダーをドラッグでインターフェースの大きさを調整できます。Ctrl押しながらで微調整できます。
1013 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}サイズを自動調整
1014 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}ここをチェックしてインタフェースのサイズを自動調整します。
1016 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}ベベルのスケール
1017 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}ここをチェックするとベベルはインタフェースのサイズに比例します
1022 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}グラフィクス
1024 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}画面リフレッシュレート
1025 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}使用する画面のリフレッシュレートを選択します
1026 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1027 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}60Hzを超えるリフレッシュレートはパフォーマンスに影響を与える可能性があります。
1029 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}基本グラフィックセット
1030 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}使用するグラフィックセットを選択します
1031 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本グラフィックセットについての追加情報
1033 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}基本効果音セット
1034 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}使用する効果音セットを選択します
1035 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本効果音セットについての追加情報
1037 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}基本音楽セット
1038 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}使用する音楽セットを選択します
1039 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}基本音楽セットについての追加情報
1041 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT                                 :コンテンツを取得
1042 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP                         :新しいコンテンツや更新をチェックする
1048 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}サポートされている解像度リストの回復に失敗しました
1049 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}フルスクリーンモードでの実行に失敗しました
1051 # Custom currency window
1053 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}カスタム通貨
1054 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}為替レート:{ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1055 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを減らします
1056 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを増やします
1057 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを設定します
1060 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}接頭文字: {ORANGE}{STRING}
1061 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接頭文字を入力します
1062 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}接尾文字: {ORANGE}{STRING}
1063 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接尾文字を入力します
1065 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}{NUM}年
1066 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}しない
1067 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}}通貨がユーロに切り替わる年を設定します
1068 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと早くにユーロに切り替え
1069 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと遅くにユーロに切り替え
1071 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}プレビュー: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1072 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}}£10,000(英ポンド)に対する為替レートを設定します
1073 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}カスタム通貨の設定を変更
1075 STR_NONE                                                        :なし
1076 STR_FUNDING_ONLY                                                :出資のみ
1077 STR_MINIMAL                                                     :最小
1078 STR_NUM_VERY_LOW                                                :特に低い
1079 STR_NUM_LOW                                                     :低い
1080 STR_NUM_NORMAL                                                  :普通
1081 STR_NUM_HIGH                                                    :高い
1082 STR_NUM_CUSTOM                                                  :カスタム
1083 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :カスタム ({NUM})
1085 STR_VARIETY_NONE                                                :なし
1086 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :とても低い
1087 STR_VARIETY_LOW                                                 :低い
1088 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :中型
1089 STR_VARIETY_HIGH                                                :高い
1090 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :特に高い
1092 ###length 5
1093 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :特に遅い
1094 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :遅い
1095 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :中位
1096 STR_AI_SPEED_FAST                                               :速い
1097 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :特に速い
1099 ###length 6
1100 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :特に低い
1101 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :低い
1102 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :中位
1103 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :高い
1104 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :カスタム
1105 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :カスタム ({NUM}%)
1107 ###length 4
1108 STR_RIVERS_NONE                                                 :なし
1109 STR_RIVERS_FEW                                                  :少ない
1110 STR_RIVERS_MODERATE                                             :中程度
1111 STR_RIVERS_LOT                                                  :多い
1113 ###length 3
1114 STR_DISASTER_NONE                                               :なし
1115 STR_DISASTER_REDUCED                                            :軽減
1116 STR_DISASTER_NORMAL                                             :普通
1118 ###length 4
1119 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :×1.5
1120 STR_SUBSIDY_X2                                                  :×2
1121 STR_SUBSIDY_X3                                                  :×3
1122 STR_SUBSIDY_X4                                                  :×4
1124 ###length 4
1125 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :温帯
1126 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :亜寒帯
1127 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :亜熱帯
1128 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :おもちゃの国
1130 ###length 7
1131 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :特に平地
1132 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :平地
1133 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :丘陵地
1134 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :山岳地
1135 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :山脈地帯
1136 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :カスタム高度
1137 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :カスタム高度 ({NUM})
1139 ###length 4
1140 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :特に寛容
1141 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :寛容
1142 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :対立
1143 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :自由放任(再編に対する制限なし)
1145 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}適切なAIがありません...{}AIは「オンライン項目を確認」からダウンロード可能です
1147 # Settings tree window
1148 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}設定
1149 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}フィルター:
1150 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}すべて開く
1151 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}すべて折りたたむ
1152 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}すべての値をリセット
1153 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(説明がありません)
1154 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}デフォルト設定: {ORANGE}{STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}設定の種類: {ORANGE}{STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :クライアント設定(セーブされませんがすべてのゲームに影響します)
1157 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :ゲーム設定(新規ゲームに影響)
1158 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :ゲーム設定(現在のゲームにのみ影響)
1159 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :会社設定(新規ゲームにのみ影響)
1160 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :会社設定(現在の会社のみに影響)
1161 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}注意!
1162 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}この操作によりゲームのすべての設定が初期値にリセットされます。{}続行してもよろしいでしょうか?
1164 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}カテゴリ:
1165 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}種類:
1166 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}定義されたフィルタでリストをフィルタリングします。
1167 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本設定(重要な設定のみ表示)
1168 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :詳細設定(より多くの設定を表示)
1169 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :拡張設定(変なものも含めて全設定を表示)
1170 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :既定とは異なる設定
1171 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :新規ゲーム開始時とは異なる設定
1173 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}設定のジャンルでフィルタリングします
1174 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :全設定
1175 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :クライアント設定(保存ゲーム内に記録無・全ゲームに影響)
1176 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :ゲーム設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
1177 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :ゲーム設定(保存ゲーム内に記録・今のゲームにのみ影響)
1178 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :会社設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
1179 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :会社設定(保存ゲーム内に記録・今の会社だけに影響)
1181 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- なし -
1182 ###length 3
1183 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}種類{BLACK}別{WHITE}すべての設定タイプ
1185 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING} {BLACK}and {SILVER}Type {BLACK}to {WHITE}All setting types
1187 ###length 3
1188 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :無効
1189 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :有効
1190 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :不可
1192 ###length 3
1193 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :無効
1194 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :自社のみ
1195 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :全社
1197 ###length 3
1198 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :なし
1199 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :オリジナル
1200 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :リアル
1202 ###length 3
1203 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :左
1204 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :中央
1205 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右
1209 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :初期の借入最大額: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :初期の借入限度額を設定します (インフレは考慮されません)
1211 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1212 ###setting-zero-is-special
1213 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :借入金なし {RED}ゲームスクリプトで資金を受給する必要があります
1215 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :金利: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :借入利率を設定します (インフレ設定を有効にしたときのインフレ率にも影響します)
1218 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :維持費: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :車両や施設のメンテナンスコストを設定します
1221 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :建設速度: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :AIの建設速度を設定します
1224 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :車両故障: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :点検が不十分な車両が故障する頻度を設定します
1227 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :助成金の乗数: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :助成金対象の路線に対して、通常の輸送相場の何倍が支払われるかを設定します
1230 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :助成期間: {STRING}
1231 ###length 2
1232 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :助成金が配布される年数を設定
1234 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1235 ###setting-zero-is-special
1236 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :補助金なし
1238 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :建設費: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :建設・購入費用のレベルを設定します
1241 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :景気後退: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :設定を有効にすると数年おきに短期間、景気の後退が起こる可能性が出ます。景気後退の間はすべての生産がかなりの落ち込みを見せます (景気後退が終わると元のレベルに戻ります)。
1244 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :列車の転回不可: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :設定を有効にすると路線の末端駅でない限り、転回(折り返し)した方が次の目的地に早く着ける場合であっても転回をしなくなります
1247 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :災害: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :設定を有効にすると時折、乗り物や交通インフラを遮断・破壊する災害が起きるようになります
1250 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :議会の姿勢: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :会社が街で引き起こした騒音(主に空港)や環境破壊がどの程度、街での評価や更なる建設行為に影響するかを設定します
1253 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :マップ高さ限界: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :マップの地形の最高高度を指定します。"(auto)"で地形生成後に適切な値を設定させるようにします。
1255 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1256 ###setting-zero-is-special
1257 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(自動)
1258 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}マップの高度限界をこの値に設定できません。より高高度にある山が一つ以上存在します。
1260 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :建物/路線の自動地形追従: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :撤去を行わないで建物や路線がある土地の地形を変更することを可能にします。建物/路線は変更された地形に自動で追従します。
1263 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :現実的な受入範囲: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :駅や空港の種類の違いによって受入範囲が変動するようになります
1266 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :会社の駅が中立の専用荷役所を持つ産業からサービスを受けられるようにする: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :有効にすると専用の荷役所がある産業(石油掘削装置)などが近傍にある駅にもサービスを提供するようになります。無効にすると産業は専用の駅にのみサービスを提供するようになり近傍の駅には提供しなくなります。
1269 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :街有道路・橋・トンネルの撤去容認: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :街有の交通インフラや建物の撤去をより容易にします
1272 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :列車の最大長: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :列車の最大長を設定します
1274 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA}タイル
1276 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :煙・火花の量{STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :輸送機器が故障や事故の際に発する煙や火花の量を設定します
1279 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :列車の加減速モデル: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :列車の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配でのみ、すべての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配とカーブで、編成の様々な要素(編成の長さや機関車の牽引力など)に応じて減速がかかるようになります。
1282 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :車両の加減速モデル: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :車両の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配ですべての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配で様々な要素(馬力など)に応じて減速がかかるようになります。
1285 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :線路の勾配率: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :線路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、列車が坂を上りにくくなります。
1287 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1289 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :道路の勾配率: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :道路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、車両が坂を上りにくくなります。
1292 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :列車/船舶の直角進路変更禁止: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :直角方向への進路変更は(画面から見て)水平方向の線路と垂直方向の線路が隣接したタイルで繋がっていると起こります。(これ以外では、直前から見て左右45°方向までしか線路は繋がりません) この設定は船舶の同様な直角進路変更にも適用されます。
1295 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :非隣接駅の統合許容: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :直接繋がっていない近隣の駅/停留所などを一つとして扱えるかを設定します。有効にした場合、新設する際にCtrl+クリックで統合先の選択が可能になります。
1298 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :インフレ: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :インフレを有効にします。経費の方が収入よりわずかに早く上昇していきます。
1301 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :橋梁の最大長:{STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :橋梁の最大長を設定できます
1304 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :橋梁の高度: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :橋梁の最大高度を設定できます
1307 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :トンネルの最大長:{STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :トンネルの最大長を設定できます
1310 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :一次産業の開設法: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設できません。「調査/探鉱」では出資はできますが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作れます。
1312 ###length 3
1313 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :なし
1314 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :他の産業と同様
1315 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :調査/探鉱
1317 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :産業周辺の平地: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :産業拠点の周囲に広がっている平地の量です。これによりインフラ設備などを作る余地があることが保証されます
1320 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :重複産業の建設許可: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :この世界の住人は一般的に、同一産業の拠点が同じ街に2箇所以上あることを望んでいません。この設定を有効にすると同一産業の拠点を複数同じ街に建設できるようになります
1323 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :信号の設置位置: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :鉄道信号の設置位置(側)を設定します。「左」・「右」は手前から奥に向かう方向が基準となります。「運転席側」では「自動車」の運転席の逆側に来るようになります
1325 ###length 3
1326 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :左
1327 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :運転席側
1328 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :右
1330 ###length 2
1331 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :年末の財政ウインドウ表示: {STRING}
1333 ###length 2
1334 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :有効にすると、毎年末に財政ウインドウがポップアップするようになります。企業の財務状況を簡単にチェックするのに便利です。
1336 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :直行運転をデフォルト化: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :通常、輸送機器は目的地までの経路上に停留施設があれば必ずそこに止まります。この設定を有効にすると、経路上のすべての停留施設を飛ばし目的地まで直行するようになります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に解除することは可能です。
1339 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :新規列車の停車位置: プラットホームの{STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :デフォルトで列車がプラットホームのどの位置に止まるかを設定します。「先端」ではホームの進入地点と列車終端、「中間」ではホームと列車の中間地点、「終端」では進入地点逆端と列車先端がそれぞれ一致する位置に止まります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に停車位置を設定することは可能です。
1341 ###length 3
1342 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :先端
1343 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :中間
1344 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :終端
1346 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :エッジスクロール: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :有効にすると、ウィンドウの端にカーソルを持っていくとスクロールするようになります
1348 ###length 4
1349 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :しない
1350 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :する (フルスクリーン時有効)
1351 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :する
1352 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :する (ビューポートでも有効)
1354 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :議会の買収: {STRING}
1355 ###length 2
1356 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :街で議会買収を企てられるようになります。成功すれば街での評判が良くなりますが、地元当局に事が発覚した場合罰金を受けた上評判が悪くなり、その上その街では半年間何もできなくなります
1357 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :会社が議会買収を企てられるようにします。もし当局に事が発覚した場合、買収した会社は当該自治体では半年間何もできなくなります
1359 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :独占運送契約の締結: {STRING}
1360 ###length 2
1361 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :もし会社が独占運送契約を当該自治体と交わすと、競合他社は当該自治体で12ヶ月に渡り旅客と貨物を取り扱えなくなります。
1362 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :もし会社が独占運送契約を当該自治体と交わすと、競合他社は当該自治体で12ヶ月に渡り旅客と貨物を取り扱えなくなります
1364 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :街の開発に出資: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :街に新たなビルを建てるための開発資金を提供できるようになります。
1367 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :街路補修に出資: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :街の道路補修に資金を提供できるようになります。半年間街内の不通にして敵を混乱させることはできますが、「街路補修時に道路整理」を有効にしない限り工事自体にメリットはありません
1370 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :他社への送金: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :マルチプレイヤーモードの際に、会社間での資金の受け渡しが可能となります
1373 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :重量乗数: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :重量編成をシミュレートする為、標準の貨物重量に対する加重の倍率を定めます。値を大きくすると、特に上り坂で機関車に掛かる負荷が大きくなります。
1376 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :飛行速度の減速係数: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :他の輸送機関と比べてどの程度航空機のスピードを落とすかを決定します。航空機による収入が過大になるのを抑制します。
1378 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :{COMMA}分の1
1380 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :航空事故数: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :航空機事故の発生率を定めます
1382 ###length 3
1383 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :なし
1384 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :軽減
1385 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :普通
1388 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :街有道路での路側型バス停/荷役所建設: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :路側型バス停/荷役所を街が所有する道路上に建設できるようにします
1390 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :他社の道路上での路側型バス停/荷役所設置: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :路側型バス停/荷役所を他社が所有する道路上に建設できるようにします
1392 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}この設定の変更は既に輸送車両が存在する時には不可能です
1394 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :インフラ補修: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :有効にすると、インフラ設備にも維持費が発生するようになります。維持費はネットワークのサイズに非線形で比例する為、小さい会社よりも大きい会社の方が影響が大きくなります
1397 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :始めの会社の色: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :開始する前に会社の色を選択してください
1401 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :空港の旧式化撤廃: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の空港であっても、その開発後であれば永久に建設が可能になります
1404 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :迷走車両の注意喚起: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :輸送車両が目的地への経路を見付けられない場合にメッセージを出します
1407 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :輸送車両の指令を監査: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :有効にすると、輸送車両の各指令は定期的にチェックされ、何か問題(指令の重複など)が見つかった場合にはメッセージで知らせてくるようになります
1409 ###length 3
1410 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :無効
1411 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :有効 (車庫で待機中の車両は除く)
1412 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :有効 (全車両)
1414 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :赤字車両の警告表示: {STRING}
1415 ###length 2
1416 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :有効にすると、輸送車両が一年(1/1~12/31)の間全く利益を上げていない場合、メッセージで知らせてくるようになります。
1419 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :輸送機器の旧式化撤廃: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の輸送機器であっても、その開発後であれば永久に購入が可能になります
1422 ###length 2
1425 ###setting-zero-is-special
1428 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :老朽車両の自動交換: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :有効にすると、耐用年数を越えた輸送機器は自動で更新されるようになります(交換には一度格納施設に戻る必要があります)。具体的な交換時期は下の設定で変更できます。
1431 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :自動交換の時期: 耐用年数を{STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :自動交換が必要と見なされる時期を決定します
1433 ###length 2
1434 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :迎える{COMMA}ヶ月前
1435 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :迎えた{COMMA}ヶ月後
1437 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :自動交換時の最小資金: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :輸送機器の交換時に必要な最低預金残高を決定します
1440 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :エラーメッセージの表示時間: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :赤地のエラーメッセージが表示されている時間を設定します。注: 致命的なエラーの場合はこの時間を経過しても自動では閉じません。
1443 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :ツールチップ表示: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :カーソルをインターフェイス要素に乗せた場合にツールチップが表示されるまでの時間を決定します。"0"に設定するとツールチップは右クリックで表示されるようになります
1445 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :マウスオーバー {COMMA}秒後
1446 ###setting-zero-is-special
1447 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :右クリック
1449 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :街名ラベルに人口を表示: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :街の名前ラベルに人口を表示します
1452 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :グラフ線の太さ: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :グラフ画面での折れ線の太さを設定します。細い線では値を精密に読み取りやすくなり、太い線ではグラフ自体が見やすくなり、線色の見分けがつきやすくなります
1455 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :購入可能な車両の一覧の詳細部分に NewGRF 名を表示する: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :購入可能な車両の一覧の詳細部分に由来する NewGRF を表示します
1457 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :リスト内に輸送機器の輸送可能貨物を表示 {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :有効にすると車両リスト内で車両の積載可能な貨物が上に表示されます
1460 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :地形: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :地形は様々な貨物と街の成長要件に関する基礎的なゲームプレイシナリオを定義します。NewGRFとゲームスクリプトによってより効果的なコントロールが可能になります。
1463 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :地形作成: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :オリジナルの地形ジェネレーターは基本グラフィックセットに依存し、ある程度固定された地形しか生成できません。TerraGenesisはパーリンノイズに基づいた地形ジェネレーターで、より細かい地形生成のパラメータを指定できます
1465 ###length 2
1466 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :オリジナル
1467 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1469 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :地形種類: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesisのみ) 地形における丘の度合い
1472 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :産業の密度: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :どの程度の産業が開始時に生成され、ゲーム中にそのレベルを維持するようにするのかを設定します
1475 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :石油精製所のマップ端からの距離: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :石油精製所はマップの外周付近にのみ建設されます。つまり、外周が海のマップでは海岸沿いに建設されるということです
1478 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :雪線の位置: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :亜寒帯気候での雪線の高さを設定します。雪線は産業生成と街の発展に影響を及ぼします。シナリオエディタを介して変更するか積雪量により計算されます。
1481 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :降雪量: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :亜寒帯気候でのおおよその積雪量を制御します。積雪量は産業生成と街の発展に影響を及ぼします。マップの生成時にのみ設定が参照されます。海抜高度すぐ上の土地には雪が生成されません。
1483 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1485 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :砂漠の範囲: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :熱帯気候でのおおよその砂漠の量を制御します。砂漠は産業生成に影響を及ぼします。マップ生成時にのみ設定が参照されます。
1487 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1489 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :地形の起伏: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesisのみ) 地形の起伏度を設定します。なだらかな地形では丘陵の数は減り、裾野が長くなります。起伏が多い地形では丘陵が多くなりますが、似たり寄ったりな地形の繰り返しに見えることがあります
1491 ###length 4
1492 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :特になだらか
1493 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :なだらか
1494 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :起伏
1495 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :特に起伏
1497 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :地形特徴の分布: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesisのみ) マップに山岳地と平地の両方が含まれるかを調整します。この設定を使ってもマップがより平坦になってしまう場合は、他の設定を「山岳」に切り替えください
1500 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :川の数: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :どの位の川が生成されるかを設定します
1503 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :植林アルゴリズム: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :マップでの木の分布を設定します。「オリジナル」ではすべての樹種がマップ全域に散布するように植えられます。「改良」ではある程度のまとまりで植えられます
1505 ###length 3
1506 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :なし
1507 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :オリジナル
1508 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :改良版
1510 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :車両: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :左側/右側通行を設定します
1513 ###length 2
1514 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :左側通行
1515 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :右側通行
1517 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :ハイトマップの回転方向: {STRING}
1518 ###length 2
1519 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :反時計回り
1520 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :時計回り
1522 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :シナリオマップ生成時の平地高さ: {STRING}
1523 ###length 2
1524 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}北端の1箇所以上のタイルが空き地ではありません
1525 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}マップ端の1箇所以上のタイルが水域ではありません
1527 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :プラットホームの最大長: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :単一駅がどれだけ拡張できるかを決定します。注: 設定値を大きくするとゲームが遅くなります
1530 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :ヘリパッドでの修理許容: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :ヘリが着陸する毎に自動的に点検を行います。ヘリポートに格納庫があるかどうかには左右されません
1533 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :インフラ建設ツールバーに地形ツールバーを追加: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :鉄道/道路/船舶/空港の建設ツールバーを開いた際に、土木工事用に地形ツールバーも開くようになります
1536 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :ミニマップの陸地色: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :ミニマップの陸地の色を指定します
1538 ###length 3
1539 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :緑
1540 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :濃緑
1541 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :青紫
1543 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :貨物流通オーバーレイの配色:{STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :貨物の流れのオーバーレイに使用される配色を設定します。
1545 ###length 4
1546 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :緑から赤(オリジナル)
1547 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :緑から青
1548 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :灰色から赤
1549 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :グレイスケール
1551 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :ビューポートのスクロール挙動: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :マップのスクロール挙動
1553 ###length 4
1554 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :右クリックでビューポートを移動し、マウスの位置をロックします
1555 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :右クリックで地図を移動し、マウスの位置をロックします
1556 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :マップを右マウスボタンで動かす
1557 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :左クリックで地図を動かします
1559 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :画面のスムーズスクロール: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :ミニマップでの移動や「現在位置に移動」などのコマンドを使用した際にメイン画面がどのように移動するかを設定します。有効にした場合はスムーズにスクロールして移動します。無効の場合は目的地に直接ジャンプします
1562 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :測定ツールチップ表示: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :タイルをまたぐような建設活動の際に、距離や面積、高低差などの情報を表示するようになります
1565 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :輸送機器の個別塗装: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :輸送機器別に特定の塗装色を使うことが可能になります。無効にするとすべての輸送機器は企業色で塗装されます
1567 ###length 3
1568 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :無効
1569 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :有効(自社のみ)
1570 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :有効(全社)
1572 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Enterでチームチャット送信: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :有効にすると、チャットメッセージを送信する際のEnterとCtrl+Enterの挙動を入れ替えます。つまりEnterを押した際に全プレーヤーではなく、チームメンバーのみにメッセージが送信されるようになります
1575 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :地図のスクロール速度: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :マウスホイールによるスクロールの敏感さを設定します
1578 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :マウスホイールの動作:{STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :マウスホイールを使ったときのゲーム動作を決めます
1580 ###length 3
1581 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :ズームイン・ズームアウト
1582 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :スクロール
1583 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :切
1585 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :オンスクリーンキーボード: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :テキストボックス入力時にスクリーンキーボードを開く方法を決めます。この機能は実際のキーボードのない小型デバイスを意図して設けられたものです
1587 ###length 4
1588 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :無効
1589 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :ダブルクリック
1590 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :クリック(フォーカス後)
1591 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :クリック(即時)
1593 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :中継サービスを利用: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :サーバーへの接続に失敗した場合、その人は接続するためにリレーサービスを利用できます。「拒否」でこれを拒絶、「尋ねる」で都度確認、「許可」で確認なしに容認します。
1595 ###length 3
1596 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :二度と
1597 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :聞く
1598 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :許可
1600 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :右クリックのエミュレーション: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :右クリックをエミュレートする方法を指定します
1602 ###length 3
1603 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :コマンド+クリック (Mac)
1604 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+クリック (Win)
1605 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :切
1607 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :右クリックでウィンドウを閉じる: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :ウィンドウ内で右クリックしてウィンドウを閉じられます。右クリックでツールチップも無効にできます。
1609 ###length 3
1610 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :いいえ
1611 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :はい
1613 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :セーブ時の日付フォーマット: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :セーブデータ名にデフォルトで付けられる日付の表記法を指定します。注: 日本の場合、「短」と「ISO標準」に違いはありません
1615 ###length 3
1616 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :長 (2008年12月31日)
1617 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :短 (2008-12-31)
1618 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO標準 (2008-12-31)
1620 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :新規ゲーム開始時に自動ポーズ: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :有効にすると、新規ゲーム開始時に自動的に一時停止状態になります。事業を始める前にマップを精査するのに便利です
1623 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :一時停止時に可能な行動: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :ゲームが一時停止(ポーズ)中に可能な行動を設定します
1625 ###length 4
1626 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :行動不可
1627 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :建設以外の行動
1628 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :地形変更以外の全行動
1629 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :全行動
1631 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :詳細輸送機器リストを使用: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :有効にすると、リスト内で輸送機器をグループ化できるようになります
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :積み降ろし進行度を表示: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :積み降ろしを行っている輸送機関の上に、その進行度合いを示すインジケーターを表示するかどうかを設定します
1637 ###length 3
1639 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :ダイヤに発着情報を表示: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :時刻表に出発・到着の予定時刻を表示します
1642 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :指令の作成を高速化: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :指令作成画面を開いたときに規定で「駅を選択」を選択するようにします
1645 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :デフォルトの線路種類: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :新規ゲーム/ゲームロード直後に選択される線路の種類を指定します。「最初」では最初に開発された種類(普通は非電化の線路)、「最新」では最も新しく開発された種類、「最多」はマップ内で一番使われている種類になります
1647 ###length 3
1648 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最初
1649 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新
1650 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最多
1652 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :予約済み経路を表示: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :列車が移動のために予約した経路部分に色づけします。パス信号で作られた閉塞区間に他の列車が入れないといったトラブルの解決に役立ちます
1655 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :建設ツールバーの表示を維持: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :橋やトンネルなどを建設した後もツールバーを開いたままにします
1658 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :線路の敷設中に自動的に信号を除去します: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :信号が経路上に存在する場合線路設置の際にすべて自動的に除去されます。鉄道車両の衝突につながる危険性があります
1661 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :ゲーム進行速度の加速制限: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :早送りが有効になっている場合のゲーム進行速度を制限します。0 = 制限なし(コンピュータの許す限り高速にする)。100%より下げると進行速度が遅くなります。制限の上限はコンピュータの仕様によって異なり、ゲームの設定にも依存します。
1663 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :通常の {NUM}% まで
1664 ###setting-zero-is-special
1665 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :制限なし(コンピューターが許す限り高速)
1667 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :ニュース表示: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :ステータスバーにニュースが流れたとき効果音を鳴らすかどうかを設定します
1670 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :新聞: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :画面に新聞が現れたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1673 ###length 2
1674 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :年末: {STRING}
1676 ###length 2
1677 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :年始に行われる過年度の営業総括が表示されたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1679 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :建設: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :建設などが成功した場合に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1682 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :ボタンのクリック: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :ボタンのクリック音を鳴らすかどうかを設定します
1685 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :災害/事故: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :事故や災害時に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1688 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :輸送機器: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :輸送機器関係の効果音を鳴らすかどうかを設定します
1691 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :環境音: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :街や産業、自然環境に関する効果音を鳴らすかどうかを設定します
1694 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :会社あたりの列車数上限: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :1社が保有できる最大の列車数を設定します
1697 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :会社あたりの車両数上限: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :1社が保有できる最大の車両数を設定します
1700 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :会社あたりの航空機数上限: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :1社が保有できる最大の航空機数を設定します
1703 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :会社あたりの船舶数上限: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :1社が保有できる最大の船舶数を設定します
1706 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :AI企業の鉄道輸送を不許可: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :コンピュータが設立するライバル企業が鉄道輸送を使えないようにします
1709 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :AI企業の道路輸送を不許可: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :コンピュータが設立するライバル企業が道路輸送/路面電車輸送を使えないようにします
1712 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :AI企業の航空輸送を不許可: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :コンピュータが設立するライバル企業が航空輸送を使えないようにします
1715 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :AI企業の船舶輸送を不許可: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :コンピュータが設立するライバル企業が船舶輸送を使えないようにします
1718 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :マルチプレイヤーゲームでもAIを使用: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :マルチプレイヤーゲームでもAIのライバル企業が登場するかを設定します
1721 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :命令コード処理上限: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :AIやゲームスクリプトが一つの「詰め込み指令」を処理する際に、一度に演算できる命令コード数を設定します。一般に値を小さくした場合、ゲームへの負荷が軽減されます
1723 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :スクリプトあたりの最大メモリ使用量:{STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :一つのスクリプトが強制終了する前に消費する可能性のあるメモリ量。大規模なマップではメモリ量を拡充したほうが良いかもしれません。
1725 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1727 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :最大信頼度を点検要件化: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :有効にすると、輸送機器の信頼度が最大信頼度より指定の差分落ち込んだ場合に点検に行きます。{}{}例えば、輸送機器の最大信頼度が90%で点検間隔が20%だとすると、輸送機器の信頼度が72%を下回る場合に点検に行きます。
1730 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :列車の点検周期: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :個別に指定されていない場合の、列車の点検周期を設定します
1732 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :車両の点検周期: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :個別に指定されていない場合の、車両の点検周期を設定します
1734 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :航空機の点検周期: {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :個別に指定されていない場合の、航空機の点検周期を設定します
1736 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :船舶の点検周期: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :個別に指定されていない場合の、船舶の点検周期を設定します
1738 ###length 3
1740 ###setting-zero-is-special
1741 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :点検なし
1743 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :故障切ならば点検無効化: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :有効にすると、故障が起こらない設定の時には点検も行わなくなります
1747 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :貨車の上限速度: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :有効にすると、上限速度が設定されている貨車を使用した場合、列車はその速度以上出せなくなります
1750 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :電気鉄道を無効化: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :この設定を有効にすると電気鉄道を敷設できなくなります。ただし電気機関車・電車は架線のない非電化の線路を走ることができるようになります
1753 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :停留施設の開業(自社): {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :自社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1756 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :停留施設の開業(他社): {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :他社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1759 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :事故/災害: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :事故や災害が発生したときにニュースを表示するかを設定します
1762 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :競合他社の事故: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :競合他社で起きた事故についてニュースを表示
1765 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :会社情報: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :新会社の設立や社の経営危機などのニュースを表示するかを設定します
1768 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :産業の開業: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :新しい産業が開設されたときにニュースを表示するかを設定します
1771 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :産業の閉業: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :産業が閉鎖されるときにニュースを表示するかを設定します
1774 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :景気変動: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :景気が変動したときにニュースを表示するかを設定します
1777 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :生産量の変動(自社): {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :自社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1780 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :生産量の変動(他社): {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :他社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1783 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :生産量の変動(その他): {STRING}
1784 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :いずれの社の輸送網に関わっていない産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1786 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :輸送機器の注意勧告/情報: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :輸送機器に対する注意・警告・情報を表示するかを設定します
1789 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :新輸送機器の登場: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :新しい輸送機器が登場したときにニュースを表示するかを設定します
1792 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :受入れ貨物の変化: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :停留施設での受入対象の変化を表示するかを設定します
1795 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :助成金: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :助成金に関する情報のニュースを表示するかを設定します
1798 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :一般情報: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :独占輸送契約締結や道路補修などの一般情報のニュースを表示するかを設定します
1800 ###length 3
1801 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :切
1802 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :ステータスバー
1803 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :新聞
1805 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :カラー新聞の開始年: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :新聞がカラー版になる境目の年を設定します
1807 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :開始年: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :スコア記録の基準年: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :スコア記録の基準となる基準年。基準年の終わりに会社のスコアがハイスコアに記録・表示されます。プレイヤーはその後もプレイを続けられます。{}基準年が開始年より前の場合、ハイスコア画面は表示されません。
1811 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1812 ###setting-zero-is-special
1813 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :(なし)
1815 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :エコノミータイプ:{STRING}
1816 ###length 2
1817 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :なだらかな経済は生産量の変動をより頻繁に起こすようにします。固定経済は変動と閉鎖の両方を起こさないようにします。産業が NewGRF により提供される場合この設定は影響を及ぼさない場合があります。
1819 ###length 3
1820 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :オリジナル
1821 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :なだらか
1822 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :固定
1824 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :区間払いの割合: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :転送を行う輸送網(フィーダーシステム)を構築した場合、中継地点までの輸送で総輸送費の何%を受け取れるかを設定します(転送時に予想される最終輸送費から仮に部分払いし、最終的に貨物が目的地に到着した時点で清算します)。転送元の輸送機器が赤字になるのを防ぎます
1827 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :信号間隔: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際に、障害物(別の信号やポイント)が現れるまでどのくらいの間隔で信号を設置するかを設定します
1829 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} タイル
1830 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :信号間隔を固定: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際の挙動を調整します。無効にした場合、閉塞が極端に長くなるのを防ぐため、橋/トンネルの両端に信号が特に設置されます。有効にした場合、橋/トンネルがあっても一切無視して一定間隔で信号を配置します。これは特に平行路線で信号の位置を揃えるのに有効です
1833 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :腕木式信号の年限: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :色灯式信号が使われるようになる年を設定します。腕木式信号と見た目は変わりますが、機能は変わりません。また、この設定に関わらず、「信号建設用のウィンドウを表示」が有効であればいつであっても両方のタイプが使えます
1836 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :信号種類のサイクル範囲: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Ctrl+クリックで信号種類を切り替える際に使う、サイクル種類を決定します
1838 ###length 2
1839 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :すべて表示
1841 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :信号の種類: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :信号のツールバーに表示される信号の種類を選択します
1843 ###length 2
1844 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :パス信号のみ
1845 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :全ての信号
1847 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :街の道路配置: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :街での道路区画計画を設定します
1849 ###length 5
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :オリジナル
1851 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :改善版
1852 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :格子状(2x2)
1853 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :格子状(3x3)
1854 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ランダム
1856 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :街路の自動構築: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :街の自治体が街の成長に応じて街路を自動で拡張するようになります。無効にすると勝手な街路の拡張は行われなくなりますが、街を成長させるためにはプレイヤーが街路を敷設しなければなりません。
1858 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :街路との平面交差を許可: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :有効にすると、会社が作る道路と街路とが交差できるようになります
1861 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :空港建設に対する街の騒音レベル規制: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :この設定を無効にすると、街に作れる空港は最大2つまでになります。有効にした場合は、各空港の騒音レベルの総和が街の騒音許容レベル以下になるようにしか建てられません。騒音レベルは空港の大きさ・街からの距離により、騒音許容レベルは街の人口により左右されます
1864 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :ゲーム中での街新設: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :有効にすると、ゲーム中でも新しく街を開設するために出資できるようになります。
1866 ###length 3
1867 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :無効
1868 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :有効
1869 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :有効(道路配置も設定可)
1871 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :街の貨物生成: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :街の総人口に対する家屋によって生産される貨物の量。{}二次成長:2倍の大きさの街は4倍の乗客を生み出します。{}線形成長:2倍の大きさの街は2倍の量を生み出します
1873 ###length 2
1874 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :二次的(オリジナル)
1875 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :線形
1877 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :樹木の自然成長: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :ゲーム中、ランダムに生えてくる樹種を設定します。設定によっては樹木の生育に依存する産業に悪影響が生じる可能性があります(「不可」にした場合、亜熱帯地域の伐採所を機能させ続けるためには手動で植林し続ける必要があります)
1879 ###length 4
1880 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :成長はするが広がらない {RED}(製材所の機能を止めます)
1881 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :成長するが、熱帯雨林にのみ広がる
1882 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :成長し、どこにでも広がる
1883 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :成長はするが広がらない {RED}(製材所の機能を止めます)
1885 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :メインツールバーの位置: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :画面上のメインツールバーの位置を決めます
1887 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :ステータスバーの位置: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :画面下のステータスバーの位置を決めます
1889 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :スナップ距離: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :他のウィンドウに近づけられたウィンドウがスナップ(引き寄せ)される距離を設定します。スナップの無効化もできます
1891 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} ピクセル
1892 ###setting-zero-is-special
1893 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :スナップしない
1894 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :最大ウィンドウ数: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :ピン留めしないで同時に開いておけるウィンドウ数を設定します。この数を超えると古いウィンドウから順次閉じられます
1896 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1897 ###setting-zero-is-special
1898 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :無制限
1900 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :最大ズームインレベル: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :ズームインの最大倍率を設定します。倍率を高くすればするほどメモリー使用量が増えます
1902 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :最大ズームアウトレベル:{STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :ズームアウトの最大倍率を設定します。ズームアウトの倍率が大きいと、処理遅延が発生する可能性があります
1904 ###length 6
1905 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4倍
1906 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2倍
1907 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :普通
1908 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2倍
1909 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4倍
1910 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8倍
1912 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :使用する最高解像度のスプライト:{STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :スプライトに使用する最大解像度を制限します。 スプライトの解像度を制限すると使用可能な場合でも高解像度のグラフィックを使用できなくなります。 これにより、高解像度のグラフィックを使用する場合と使用しない場合のGRFファイルを組み合わせて使用する場合にゲームの外観を統一できます。
1914 ###length 3
1915 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4倍
1916 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2倍
1917 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1倍
1919 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :街の成長速度: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :街の成長速度を設定します
1921 ###length 5
1922 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :成長しない
1923 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :遅い
1924 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :普通
1925 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :早い
1926 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :特に早い
1928 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :都市になる街の比率: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :街のうち、成長によってその何分の1が都市になるか(あるいは全くならないか)を設定します。都市になると拡大・成長速度が速くなります
1930 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :{COMMA}分の1
1931 ###setting-zero-is-special
1932 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :変化なし
1933 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :初期の都市サイズ乗数: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :ゲーム開始時に都市が普通の街に比べて平均して何倍の人口規模になるかを設定します
1936 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :行先分配グラフを{STRING}秒毎に更新
1937 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :行先分配グラフの更新の間の待ち時間。各更新はグラフの一部だけのルートを再計算します。即ち、この設定を〇〇秒に指定する場合、全グラフが〇〇秒毎に更新されるのではありません。間隔が短ければ短いほどCPU時間を消費します。長ければ長いほど貨物流通の新規ルートの行先分配に時間がかかります。
1938 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :行先分配の更新に{STRING}秒を割り当て
1939 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :行先分配グラフの更新に割り当てられる時間。更新が始まると、スレッドが生成されて、指定の時間に実行させられます。短ければ短いほど間に合わない可能性が高まります。その場合、ゲームは停止して計算完了を待ちます。長ければ長いほどルート変更の際に行先分配の更新に時間がかかります。
1941 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :旅客の行先分配法: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :旅客がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう乗客とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう旅客数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1943 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :郵便物の行先分配法: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :郵便がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう郵便とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう郵便数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1945 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :装甲車輸送品の行先分配法: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :装甲車輸送品とは貴重品(温帯)、金(亜寒帯)、ダイヤモンド(亜熱帯)のことです。NewGRFの導入状況よっては変わることがあります。これらの品目がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう輸送品とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう輸送品数は独立に決められます。「手動」では自動での行き先別分配をしなくなります。温帯では銀行同士で貴重品のやりとりがあるので「対称」を選択しても問題ありませんが、金やダイヤモンドが銀行から鉱山に送られるようなことはないので、亜寒帯・亜熱帯では「非対称」か「手動」にすることをお勧めします。
1947 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :一般貨物の行先分配法: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :一般的な貨物がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「非対称」ではそれぞれの方向に向かう貨物数はプログラムの任意に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1949 ###length 3
1950 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :無効
1951 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :非対称
1952 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :対称
1954 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :分配精度: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :この値を高くすると、リンクグラフ演算の為CPUへの負荷が大きくなります。演算に時間がかかりすぎると、目に見えてタイムラグが起こる場合があります。しかし低い値に設定すると、分配が不正確になり、望まれる場所に貨物が送られなくなる場合があります
1957 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :距離効果: {STRING}
1958 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :0より大きい値に設定すると、ある貨物の生産先Aと受取可能先Bとの距離がAからBへ送られる貨物量に影響を及ぼすようになります。高い値を設定すればするほど、遠い施設に送られる貨物量は少なくなり、近場の施設に送られる量が大きくなります
1959 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :対称分配での戻り量: {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :この値を100%未満に設定すると、対称分配の挙動が非対称分配に近くなります。値が小さいほど受け入れ量に対する送り返し量が小さくなります。0%に設定した場合、対称分配と非対称分配の挙動に違いはなくなります
1962 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :高収容力経路より速達経路を優先飽和: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :二つの停留施設間を結ぶ経路が複数存在することは往々にしてあります。そのような場合、貨物分配アルゴリズムは最初に最短となる経路を飽和するまで使用し、次いで2番目の最短経路を使用するというように埋めていきます。飽和したかどうかは、推定収容力、輸送計画によって判断されます。すべての経路を飽和してもまだ需要を満たせない場合、高容量な経路を優先しつつ、すべての経路に負荷を掛けます。しかしほとんどの場合、アルゴリズムは経路の輸送力を正確に見積もることができません。この設定では、高収容力の路線を使用し始める前にどの程度最短経路を飽和するかを設定します。収容力より需要が上回ると推定される時には、停留施設が混み合うのを避けるために100%未満に設定して下さい。
1965 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :速度単位(陸地): {STRING}
1966 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :速度単位(海事): {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :ゲーム中の速度をいずれの単位系で表すか決定します
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :ヤード・ポンド法 (マイル時(mph))
1969 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :メートル法 (km/h)
1970 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :国際単位系 (m/s)
1971 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :ノット
1973 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :動力単位: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :ゲーム中の動力(仕事率、主に輸送機器の出力表記)をいずれの単位系で表すか決定します
1975 ###length 3
1976 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (英馬力)
1977 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :メートル法 (仏馬力)
1978 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :国際単位系 (kW)
1980 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :質量単位: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の重量をいずれの単位系で表すか決定します
1982 ###length 3
1983 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (米トン)
1984 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :メートル法 (トン)
1985 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :国際単位系 (kg)
1987 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :容積単位: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :ゲーム中の容積をいずれの単位系で表すか決定します
1989 ###length 3
1990 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (ガロン(gal))
1991 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :メートル法 (リットル)
1992 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :国際単位系 (m³)
1994 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :力単位: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :ゲーム中で使われる力(牽引力)をいずれの単位系で表すか決定します
1996 ###length 3
1997 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (重量ポンド(lbf))
1998 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :メートル法 (kgf)
1999 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :国際単位系 (kN)
2001 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :距離単位: {STRING}
2002 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の高度をいずれの単位系で表すか決定します
2003 ###length 3
2004 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (フィート(ft))
2005 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :メートル法 (m)
2006 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :国際単位系 (m)
2008 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :多国籍対応
2009 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :グラフィック
2010 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :効果音
2011 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :インターフェース
2012 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :一般
2013 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :画面表示
2014 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :建設
2015 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :ニュース/アドバイス
2016 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :会社
2017 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :会計
2018 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :輸送機器
2019 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :物理モデル
2020 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :経路構築
2021 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :制限
2022 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :災害/事故
2023 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :マップ生成
2024 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :環境
2025 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :地方自治体
2026 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :街
2027 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :産業
2028 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :貨物配送先
2029 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :競争会社
2030 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :コンピュータプレイヤー
2031 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :ネットワーク
2033 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :信号待ちでの折返し: {STRING}
2034 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :列車が信号で長く待たされた場合、進路を反転することを許可します
2036 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}設定を変更します
2038 # Config errors
2039 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}コンフィグファイルにエラーがあります
2040 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}設定'{STRING}'が不正です
2041 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}設定'{1:STRING}'の値、'{0:STRING}'が不正です
2042 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}設定'{STRING}'の文末に不正な制御文字があります
2043 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}'{1:STRING}'とGRF IDが重複したため、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
2044 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}{1:STRING}為、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
2045 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ファイルが見つからない
2046 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :安定版ではない
2047 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :システムNewGRF
2048 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :このバージョンのOpenTTDとは互換性がありません
2049 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :未知の理由の
2050 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}'{STRING}'の圧縮レベルが不正です
2051 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}データ形式'{STRING}'には対応していません。'{STRING}'に戻ります
2052 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本グラフィックセット'{STRING}'は読み込まれませんでした
2053 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本効果音セット '{STRING}'は読み込まれませんでした
2054 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本音楽セット'{STRING}'は読み込まれませんでした
2055 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}メモリー不足
2056 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}スプライトキャッシュ中、{BYTES}の割り当てに失敗しました。スプライトキャッシュは{BYTES}に減ったため、OpenTTDの処理速度が低下する恐れがあります。必要メモリ量を減らすには32bitグラフィックを無効にするか、最大ズームイン・ズームアウトのレベルを下げてください
2058 # Video initalization errors
2059 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}ビデオ設定にエラーがあります...
2060 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... 対応する GPU が見つかりません。ハードウェアアクセラレーションは無効になります。
2062 # Intro window
2063 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2065 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}新しいゲーム
2066 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}ロード
2067 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}シナリオをプレイ
2068 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}ハイトマップをプレイ
2069 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}シナリオエディタ
2070 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}マルチプレイヤーゲーム
2072 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}基本設定
2073 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}ハイスコア
2074 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}設定
2075 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRFの設定
2076 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}オンラインコンテンツの確認
2077 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI設定
2078 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}ゲームスクリプト設定
2079 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}終了
2081 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}新規ゲームを開始します。Ctrl+クリックで地形生成設定をスキップします
2082 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}ゲームを開きます
2083 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}地形をハイトマップに基づいて作成し、新規ゲームを開始します
2084 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}カスタムシナリオを使用して新規ゲームを開始します
2085 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}カスタムシナリオを作成します
2086 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}マルチプレイヤーゲームを開始します
2088 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}地域を温帯にします
2089 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}地域を亜寒帯にします
2090 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}地域を亜熱帯にします
2091 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}地域をおもちゃの国にします
2093 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}ゲームの設定を表示します
2094 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}ハイスコアを表示します
2095 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}設定を表示
2096 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRFの有効/無効化、各パラメータの設定ができます
2097 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}公式オンラインコンテンツのデータベースからデータの確認・追加・更新ができます
2098 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}AI設定を表示
2099 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}ゲームスクリプト設定を表示
2100 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}OpenTTD を終了します
2102 STR_INTRO_BASESET                                               :現在選択されているグラフィックのベースセットは {NUM} つのスプライトが欠けています。ベースセットの更新を確認してみてください。
2103 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}この言語セットには{NUM}個の未訳文字列があります。翻訳者としてWeb登録し、OpenTTDをより良くする為にご助力下さい。(詳細はreadme.txtをご覧下さい)
2105 # Quit window
2106 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}終了
2107 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}OpenTTD を終了してもよろしいですか?
2108 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}はい
2109 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}いいえ
2111 # Abandon game
2112 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}ゲームを放棄
2113 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}このゲームを終了してもよろしいですか?
2114 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}このシナリオを終了してもよろしいですか?
2116 # Help window
2117 STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}ヘルプとマニュアル
2118 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}ウェブサイト
2119 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}ドキュメント
2120 STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Readme
2121 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}変更履歴
2122 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}既知のバグ
2123 STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}ライセンス
2124 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
2125 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}マニュアル / ウィキ
2126 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}バグを報告する
2127 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}コミュニティ
2129 # Cheat window
2130 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}サンドボックスのオプション
2131 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}預金残高を{CURRENCY_LONG}増やす
2132 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}会社: {ORANGE}{COMMA}を乗っ取ってプレイする
2133 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}魔法のブルドーザー(産業拠点等、何でも撤去できる): {ORANGE}{STRING}
2134 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}トンネルの平面交差を許容: {ORANGE}{STRING}
2135 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}ジェット機の小型空港での墜落率を減少: {ORANGE}{STRING}
2136 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}マップの最高高度を変更: {ORANGE}{NUM}
2137 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}マップの最大高度
2138 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}日付を変更: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2139 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}現在日時を変更
2140 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}生産量変更: {ORANGE}{STRING}
2142 # Livery window
2143 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - 配色
2145 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}通常のコーポレートカラー(車両塗装色)を表示します
2146 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}列車の塗装色を表示します
2147 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}車両の塗装色を表示します
2148 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}船舶用の塗装色を表示します
2149 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}航空機用の塗装色を表示します
2150 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択した輸送機器に使用する塗装のメインカラーを選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器すべてのメインカラーをこの色にします
2151 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装のサブカラーを選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器すべてのサブカラーをこの色にします
2152 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}塗装を変更する輸送機器を選択します。Ctrl+クリックで複数の輸送機器を選択できます。適用状況を切り替えるにはチェックボックスをクリックします
2154 ###length 23
2155 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :通常の塗装色
2156 STR_LIVERY_STEAM                                                :機関車 (蒸気)
2157 STR_LIVERY_DIESEL                                               :ディーゼル機関車
2158 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :電気機関車
2159 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :機関車 (モノレール)
2160 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :機関車 (リニア)
2161 STR_LIVERY_DMU                                                  :気動車 (動力分散式)
2162 STR_LIVERY_EMU                                                  :電車 (動力分散式)
2163 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :客車 (蒸気)
2164 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :客車 (ディーゼル)
2165 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :客車 (電気)
2166 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :客車 (モノレール)
2167 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :客車 (リニア)
2168 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :貨車
2169 STR_LIVERY_BUS                                                  :バス
2170 STR_LIVERY_TRUCK                                                :トラック
2171 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :客船
2172 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :貨物船
2173 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :ヘリコプター
2174 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :小型機
2175 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :大型機
2176 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :旅客用路面電車
2177 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :貨物用路面電車
2179 # Face selection window
2180 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}顔の変更
2181 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔の変更をキャンセルします
2182 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}顔の変更を適用します
2183 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}ランダム
2185 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}男性
2186 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}男性顔を表示します
2187 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}女性
2188 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}女性顔を表示します
2189 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}新規顔
2190 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}ランダムな顔を作成します
2191 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}詳細
2192 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}顔をパーツ別に詳しく選択します
2193 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}簡易
2194 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔を簡易式で編集します
2195 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}開く
2196 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔を開きます
2197 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}お気に入りの顔をOpenTTDの設定ファイルから読み込みました
2198 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}顔番号
2199 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}この顔番号を表示/変更します
2200 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}顔番号を表示/変更
2201 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}顔番号が更新されました
2202 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}顔番号を更新できませんでした。数値は0から4,294,967,295の間でなければなりません
2203 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}保存
2204 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔として保存します
2205 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}この顔をお気に入りの顔として、OpenTTDの設定ファイルに保存します
2206 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}ヨーロッパ系
2207 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP                                       :{BLACK}ヨーロッパ系の顔を選択します
2208 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}アフリカ系
2209 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP                                        :{BLACK}アフリカ系の顔を選択します
2210 STR_FACE_YES                                                    :あり
2211 STR_FACE_NO                                                     :なし
2212 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}口ひげかイヤリングを付けます
2213 STR_FACE_HAIR                                                   :髪型:
2214 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}髪型を変更します
2215 STR_FACE_EYEBROWS                                               :まゆ:
2216 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}まゆを変更します
2217 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :瞳の色:
2218 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}瞳の色を変更します
2219 STR_FACE_GLASSES                                                :眼鏡:
2220 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}眼鏡ありにします
2221 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}眼鏡を変更します
2222 STR_FACE_NOSE                                                   :鼻:
2223 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}鼻を変更します
2224 STR_FACE_LIPS                                                   :唇:
2225 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :口ひげ:
2226 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}唇/口ひげを変更します
2227 STR_FACE_CHIN                                                   :顎:
2228 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}顎を変更します
2229 STR_FACE_JACKET                                                 :ジャケット:
2230 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}ジャケットを変更します
2231 STR_FACE_COLLAR                                                 :襟:
2232 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}襟を変更します
2233 STR_FACE_TIE                                                    :ネクタイ:
2234 STR_FACE_EARRING                                                :イヤリング:
2235 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}ネクタイ/イヤリングを変更します
2237 # Matches ServerGameType
2238 ###length 3
2239 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :ローカル
2240 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :公開
2241 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :招待のみ
2243 # Network server list
2244 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}プレイヤー名:
2246 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}他のプレーヤーがあなたを特定するために使う名前です
2248 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}名前
2249 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲーム名
2250 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2251 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}クライアント
2252 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}オンラインのクライアント数/最大クライアント数{}オンラインの会社数/最大会社数
2253 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
2254 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}地図サイズ
2255 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}ゲームの地図サイズです{}クリックすると地域順に並べ替えます
2256 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}日付
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}ゲームの現在の日付を示します
2258 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}言語、サーバーバージョンなど
2260 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}選択するにはリスト内のゲームをクリックします
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}前回参加したサーバー:
2262 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP            :{BLACK}クリックすると前回参加したサーバーを選択します
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ゲーム情報
2265 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}クライアント: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}地域: {WHITE}{STRING}
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}地図サイズ: {WHITE}{COMMA}×{COMMA}
2268 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}サーバーバージョン: {WHITE}{STRING}
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}サーバーアドレス: {WHITE}{STRING}
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}招待コード:{WHITE}{STRING}
2271 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}開始日: {WHITE}{DATE_SHORT}
2272 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}現在の日付:{WHITE}{DATE_SHORT}
2273 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}ゲームスクリプト: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2274 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}パスワード保護有!
2275 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}サーバーがオフラインです
2276 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}サーバーが満員です
2277 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}サーバーから追放されました
2278 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}サーバーが古すぎる
2279 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}バージョンが一致しません
2280 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NewGRFが一致しません
2282 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}ゲームに参加
2283 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}サーバーを更新
2284 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}サーバー情報を更新します
2286 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}インターネットを検索
2287 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}インターネットで公開されているサーバーを探す
2288 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}LANで探す
2289 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}ローカルエリアネットワークでサーバーを検索する
2290 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}サーバーを追加
2291 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}サーバーをリストに追加します。これはサーバーのアドレスか招待コードのいずれかです。
2292 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}サーバーを開始
2293 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}自分でサーバーを立ち上げます
2295 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}プレイヤー名を入力
2296 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}サーバーのアドレスまたは招待コードを入力
2298 # Start new multiplayer server
2299 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}新規マルチプレイヤーゲームを開始
2301 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}ゲーム名:
2302 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}ゲーム名を指定します。これはマルチプレイヤーゲームの選択画面に表示される名前になります
2303 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}パスワードを設定
2304 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲームをパスワードで保護できます。一般から公然とアクセスされたくない場合等に設定します
2306 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}可視性
2307 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバーを公開リストで見られるかどうか
2308 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}接続者数: {NUM}
2309 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}最大接続数:
2310 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}接続できるクライアントの最大数を指定します。必ずしも全スロットを埋める必要はありません
2311 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}会社数: {NUM}
2312 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}最大会社数:
2313 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}このサーバーでの最大会社数を指定します
2315 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}ネットワークゲーム名を入力
2317 # Network connecting window
2318 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}接続中…
2320 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}あなたより先に{NUM}人が待機しています
2321 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES}ダウンロード済
2322 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{1:BYTES}中、{0:BYTES}ダウンロード済
2324 ###length 8
2325 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) 接続中
2326 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) 認証中
2327 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) 待機中
2328 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) 地図をダウンロード中
2329 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) データ処理中
2330 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) 登録中
2331 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}ゲーム情報を読み込み中
2332 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}会社情報を読み込み中
2334 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}接続を解除
2336 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}このサーバーは保護されています。接続するにはパスワードを入力してください
2338 # Network company list added strings
2339 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :オンラインのプレイヤー
2340 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :観戦
2342 # Network client list
2343 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}オンラインのプレイヤー
2344 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}サーバー
2345 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}名前
2346 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}あなたがプレイしているサーバー名
2347 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}サーバーの名前を編集する
2348 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :サーバー名
2349 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}可視性
2350 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバーを公開リストで見られるかどうか
2351 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}招待コード
2352 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}他のプレイヤーがこのサーバーに参加するための招待コード
2353 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}接続タイプ
2354 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバにたどり着けるか、またどのようにたどり着けるか
2355 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}プレイヤー
2356 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}名前
2357 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}あなたのプレイヤー名
2358 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}プレイヤー名を変更する
2359 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :あなたのプレイヤー名
2360 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}このクライアントに対して実行する管理アクション
2361 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}この会社に対して実行する管理アクション
2362 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}この会社に参画する
2363 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}このプレイヤーにメッセージを送信する
2364 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}この会社のすべてのプレイヤーにメッセージを送信する
2365 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}すべての観客にメッセージを送信する
2366 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :観覧者
2367 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(新規会社)
2368 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}新しく会社を設立し参画します
2369 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}これはあなたです
2370 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}ゲームのホストです
2371 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM}個のクライアント - {NUM}/{NUM}個の企業
2372 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}現在の接続しているクライアント数、会社数とサーバー管理者によって設定された最大会社数
2374 # Matches ConnectionType
2375 ###length 5
2376 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}ローカル
2377 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}リモートプレイヤーが接続できません
2378 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}公開
2379 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}NATの向こう側
2380 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}中継サービスて
2382 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :キック
2383 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :BAN
2384 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :削除
2386 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}管理者アクション
2387 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}'{STRING}'をキックしてもよろしいですか?
2388 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}プレーヤー「{STRING}」を追放してもよろしいですか?
2389 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}会社 '{COMPANY}' を削除してもよろしいですか?
2391 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}中継サービスを利用しますか?
2392 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW} '{STRING}'サーバーとの接続の確立に失敗しました.{}'{STRING}'を経由して中継しますか?
2393 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}拒否
2394 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}一度だけ
2395 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}はい、二度と聞かないでください
2397 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :自動的な調査に協力しますか?
2399 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :観覧者
2401 # Network company info join/password
2402 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}参画
2403 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}この会社の経営に参画します
2405 # Network chat
2406 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}送信
2407 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :『チーム』:
2408 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :『個人通信』 {STRING}:
2409 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :『全員』:
2411 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :『チーム』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2412 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :『チーム』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2413 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :『個人』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2414 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :『個人』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2415 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :『全員』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2416 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2417 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}チャットメッセージを入力
2419 # Network messages
2420 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}ネットワークデバイスが見つかりませんでした。ENABLE_NETWORKなしでゲームがコンパイルされた可能性もあります
2421 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}サーバーへの接続がタイムアウトしたか拒絶されました。
2422 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}NewGRFの不一致によって接続できませんでした
2423 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}ネットワークゲームの同期が失敗しました
2424 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}ネットワークゲームへの接続が切断しました
2425 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}保存したゲームが開けませんでした
2426 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}サーバーを開始できませんでした
2427 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}プロトコルエラーによって接続が切断されました
2428 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}あなたのプレイヤー名は設定されていません。名前はマルチプレイヤーウィンドウの上部から設定できます。
2429 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}サーバー名が設定されていません。名前はマルチプレイヤーウィンドウの上部で設定できます
2430 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}クライアントバージョンがサーバーバージョンと一致していません
2431 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}不正なパスワードです
2432 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}サーバが満員です
2433 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}サーバー側であなたの参加が禁止されています
2434 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}ゲームから追放されました
2435 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}理由:{STRING}
2436 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}このサーバーではチート行為は許可されていません
2437 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}サーバーに送ったコマンド数が過剰です
2438 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}パスワード入力時間切れです
2439 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}サーバーとの接続を維持できる十分な処理能力がありません
2440 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}マップのダウンロード時間が規定を超過しました
2441 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}タイムアウトによりサーバーへの接続を確立できません
2442 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}プレイヤー名が無効です
2444 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}接続切断の可能性
2445 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}過去{NUM}秒間にわたりサーバーからデータを受信できていません
2447 ###length 23
2448 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :一般エラー
2449 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :同期エラー
2450 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :マップロード失敗
2451 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :接続切断
2452 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :プロトコルエラー
2453 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF 不一致
2454 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :非認証
2455 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :不正・予期しないパケットを受信
2456 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :不正なバージョン
2457 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :プレイヤー名が重複
2458 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :不正なパスワード
2459 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :DoCommand内に不正な会社
2460 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :サーバーが追放
2461 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :がチートを使用しようとしました
2462 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :サーバーが満員
2463 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :が過剰なコマンドを送信していました
2464 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :パスワード入力時間超過
2465 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :一般的なタイムアウト
2466 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :マップのダウンロード時間超過
2467 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :マップの処理時間超過
2468 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :不正なクライアント名
2470 # Network related errors
2471 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2473 ###length 12
2474 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :ゲームがポーズされました。 ({STRING})
2475 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING})
2476 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :ゲームはまだポーズされています。({STRING}、{STRING})
2477 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING})
2478 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING}、{STRING})
2479 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2480 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :ゲームのポーズが解除されました。({STRING})
2481 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :プレーヤー数不足
2482 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :クライアントに接続中
2483 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :手動
2484 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :ゲームスクリプト
2485 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :リンクグラフの更新を待っています
2487 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :退出
2488 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} が参加してきました
2489 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} がゲームに参加してきました (クライアント #{2:NUM})
2490 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} が 会社 #{2:NUM} の経営に参画してきました
2491 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} がゲームを観覧し始めました
2492 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} が新会社 (#{2:NUM}) を設立しました
2493 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} が退出しました({2:STRING})
2494 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} は名前を {STRING} に変更しました
2495 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} が {1:STRING} に {2:CURRENCY_LONG} を送金してくれました
2496 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}サーバがセッションを終了しました
2497 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}このサーバーは再起動中です…{}しばらくお待ちください…
2498 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING}がキックされました。理由: ({STRING})
2500 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}サーバーの登録に失敗しました
2501 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}他のサーバーは同じ招待コードを登録していた。「ローカル」ゲームタイプに入ります。
2502 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}サーバーがリモート接続を許可していません
2503 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}他のプレイヤーはあなたのサーバーに接続できなくなります
2505 # Content downloading window
2506 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}コンテンツをダウンロード中
2507 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}種類
2508 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツの種類
2509 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}名前
2510 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツ名
2511 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}クリックすると詳細を表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスをオンにします。
2512 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}すべて選択
2513 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}すべてのコンテンツをダウンロードする
2514 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}アップデートを選択
2515 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}既にダウンロードしたコンテンツのアップデートをすべて選択します
2516 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}選択を解除
2517 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}すべてのコンテンツをダウンロードしない
2518 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}外部サイトで検索
2519 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTDコンテンツサービスに掲載されていないものを外部サイトを使用して検索できます。
2520 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}OpenTTDから離脱
2521 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}外部サイトではNewGRFの利用要件やファイル状況がサイトにより異なります。{}OpenTTDへのインストール方法は当該の外部サイトを参照してください。{}続けてもよろしいですか?
2522 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}タグ/名前のフィルター:
2523 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}サイトを見る
2524 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}このコンテンツのあるウェブサイトを訪れます
2525 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}ダウンロード
2526 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したコンテンツのダウンロードを開始します
2527 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}合計ダウンロードサイズ: {WHITE}{BYTES}
2528 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}コンテンツ情報
2530 ###length 5
2531 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}ダウンロード指定されていません
2532 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}ダウンロード指定されています
2533 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}他との依存関係によりダウンロード指定されています
2534 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}既にダウンロード済です
2535 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}ファイルが未知の形式のため、OpenTTDからはダウンロードできません
2537 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}このコンテンツは既にダウンロードされた{STRING}を置き換えます
2538 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}コンテンツ名: {WHITE}{STRING}
2539 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}バージョン: {WHITE}{STRING}
2540 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}説明: {WHITE}{STRING}
2541 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2542 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}種類: {WHITE}{STRING}
2543 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}ファイルサイズ: {WHITE}{BYTES}
2544 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}以下の依存関係によりダウンロードされます: {WHITE}{STRING}
2545 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}依存する他コンテンツ: {WHITE}{STRING}
2546 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}タグ: {WHITE}{STRING}
2547 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTDは"zlib"をサポートしていません
2548 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}ダウンロードできません!
2550 # Order of these is important!
2551 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :基本グラフィック
2552 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2553 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2554 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AIライブラリ
2555 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :シナリオ
2556 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :ハイトマップ
2557 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :基本効果音
2558 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :基本音楽
2559 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :ゲームスクリプト
2560 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :ゲームスクリプトライブラリ
2562 # Content downloading progress window
2563 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}選択したコンテンツをダウンロード中...
2564 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}初期化中...
2565 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}{STRING} をダウンロード中({2:NUM} 個中の {1:NUM} 個目)
2566 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}ダウンロード完了
2567 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} / {BYTES} ダウンロード済 ({NUM} %)
2569 # Content downloading error messages
2570 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}サーバーに接続できませんでした
2571 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}ダウンロード失敗...
2572 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}ダウンロード先への書込権限がありません
2573 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}ダウンロードしたファイルを展開できませんでした
2575 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}基本グラフィック欠落
2576 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTDの動作に必要な基本グラフィックが見つかりません。ダウンロードしてインストールしますか?
2577 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}はい、グラフィックをダウンロードします
2578 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}いいえ、OpenTTDを終了します
2580 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}ダウンロードに失敗しました
2581 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}グラフィックのダウンロードに失敗しました。{}手動でダウンロードしてください。
2582 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}OpenTTDをやめる
2584 # Transparency settings window
2585 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}透過表示設定
2586 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}駅名標識の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2587 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}木の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2588 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}街の建造物の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2589 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}産業施設の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2590 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}社有建築物をの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2591 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}橋の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2592 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}灯台、電波塔などの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2593 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}架線の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2594 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}透過表示でなく表示オフにする
2596 # Linkgraph legend window
2597 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}貨物流通履歴
2598 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}すべて
2599 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}なし
2600 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}表示する会社を選択
2601 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2603 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2604 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}未使用(運送過多)
2605 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}適正
2606 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}供給過多
2608 # Linkgraph tooltip
2609 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}復路の輸送需要 {CARGO_LONG}/月 (輸送力{COMMA}%)
2610 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}平均移動時間: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2612 # Base for station construction window(s)
2613 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}集荷範囲のハイライト
2614 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}切
2615 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}入
2616 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトしません
2617 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトします
2618 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}受入貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2619 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}供給貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2621 # Join station window
2622 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}停留施設を統合
2623 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}統合せずに建設
2625 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}通過点を統合
2626 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}統合せずに建設
2628 # Generic toolbar
2629 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}現在このインフラで運用できる車両がないため無効化されています
2631 # Rail construction toolbar
2632 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :鉄道敷設
2633 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :電気鉄道の敷設
2634 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :モノレール敷設
2635 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :リニア線路を敷設
2637 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}線路を敷設します。Ctrlで敷設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2638 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}自動的に線路を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2639 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}列車庫を建設します(列車の購入・整備施設になります)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2640 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}線路に通過点を設置します。Ctrlを押しながら決定すると通過点同士を結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2641 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}駅を建設します。Ctrlを押しながら決定すると離れた駅等と結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2642 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}鉄道信号を建設します。Ctrlで腕木式と色灯式を切り替えられます。{}ドラックして決定するとその区間に一定間隔で信号が配置されます。このときCtrlを押しておくと、その先分岐か信号に行き着くまで連続配置します。{}Ctrl+クリックで信号種類を選ぶウィンドウが出ます(「信号のGUIを使用」設定オフ時のみ)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2643 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}鉄道橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2644 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}鉄道トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2645 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}線路・信号・駅・中継駅の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
2646 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}既設の線路をこのレール種に変更します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2648 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :鉄道 (非電化)
2649 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :電気鉄道
2650 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :モノレール
2651 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :リニア
2653 # Rail depot construction window
2654 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}列車庫建設
2655 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}列車庫の向きを選択します
2657 # Rail waypoint construction window
2658 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}中継駅
2660 # Rail station construction window
2661 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}駅の選択
2662 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}方向
2663 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}駅の向きを選択します
2664 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}ホーム数
2665 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}駅のホーム数を選択します
2666 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}ホームの長さ
2667 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}駅のホームの長さを選択します
2668 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}任意のサイズ
2669 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}ドラッグ&ドロップで任意のサイズの駅を建設します
2671 STR_PICKER_MODE_ALL                                             :すべて
2676 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :標準駅
2677 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :中継駅
2679 # Signal window
2680 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}信号種類の選択
2681 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}高度な信号の表示切替
2682 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}閉塞信号 (腕木式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2683 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}入口信号 (腕木式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2684 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}出口信号 (腕木式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
2685 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}コンボ信号 (腕木式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2686 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護できません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2687 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}一方通行パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2688 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}閉塞信号 (色灯式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2689 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}入口信号 (色灯式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2690 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}出口信号 (色灯式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます。
2691 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}コンボ信号 (色灯式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2692 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護できません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2693 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}一方通行パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2694 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}信号交換{}既存の信号を今選択している信号に交換します。Ctrl+クリックで種類は替えずに腕木/色灯の形式のみ切り替えます。Shift+クリックで費用を見積もります
2695 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を指定します
2696 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を減らします
2697 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を増やします
2699 # Bridge selection window
2700 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}鉄道橋建設
2701 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}道路橋建設
2702 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい橋の種類をクリックしてください
2703 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2704 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING}{} {VELOCITY}
2705 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING}{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2706 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING}{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2707 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :吊橋(S造)
2708 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :桁橋(S造)
2709 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :カンチレバートラス橋(S造)
2710 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :吊橋(RC造)
2711 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :トラス橋(木造)
2712 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :桁橋(RC造)
2713 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :管状橋(S造)
2714 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :管状橋(シリコン造)
2717 # Road construction toolbar
2718 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}道路敷設
2719 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}軌道敷設
2720 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}道路を建設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2721 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}路面電車の軌道を敷設します。Ctrlで敷設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2722 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}自動的に道路を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2723 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}自動的に軌道を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2724 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}車庫を建設します(バス・トラックの購入・整備施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2725 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}路面電車庫を建設します(路面電車の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2726 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}バス停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2727 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}旅客用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2728 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}荷役所を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2729 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}貨物用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2730 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}一方通行路にするかどうかを切り替えます
2731 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}道路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2732 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}軌道用橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2733 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}道路トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2734 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}軌道用トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2735 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}道路の敷設/撤去を切り替えます
2736 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}軌道の敷設/撤去を切り替えます
2737 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}道路の種類を変更/アップグレードします。Shift を押しながら決定するとコスト見積もりの作成/表示を切り替えられます
2738 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}軌道の種類を変更・アップグレードします。Shift を押しながら決定するとコスト見積もりの作成/表示を切り替えられます
2740 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :道路
2741 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :トラムウェイ
2743 # Road depot construction window
2744 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}車庫建設
2745 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫の向きを選択します
2746 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}トラム車庫建設
2747 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}路面電車庫の向きを選択します
2749 # Road vehicle station construction window
2750 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}バス停建設
2751 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}バス停の向きを選択します
2752 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}荷役所建設
2753 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}荷役所の向きを選択します
2754 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}旅客用電停建設
2755 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}旅客用電停の向きを選択します
2756 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}貨物用電停建設
2757 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}貨物用電停の向きを選択します
2759 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2760 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}運河・港湾建設
2761 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水域・港湾建設
2762 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}運河を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2763 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}水門を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2764 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}造船所を建設します(船舶の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2765 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}埠頭を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2766 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}通過点として使えるブイを設置します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2767 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}水路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2768 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}水域を作成します。{}通常操作では運河を建設しますが、海水位にある地域でCtrl+クリックするとその地域を水域にします
2769 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}川を造成します。Ctrlで斜めに選択できます。
2771 # Ship depot construction window
2772 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}造船所建設
2773 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}造船所の向きを選択します
2775 # Dock construction window
2776 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}埠頭
2778 # Airport toolbar
2779 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}空港
2780 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}空港を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用を見積もります
2782 # Airport construction window
2783 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}空港の選択
2784 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}空港のサイズ/種類を選択します
2785 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}空港の種類
2786 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}レイアウト{NUM}
2788 STR_AIRPORT_SMALL                                               :小空港
2789 STR_AIRPORT_CITY                                                :都市空港
2790 STR_AIRPORT_METRO                                               :大都市空港
2791 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :国際空港
2792 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :コミューター空港
2793 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :大陸間空港
2794 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :ヘリポート
2795 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :ヘリコプター庫
2796 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :ヘリステーション
2798 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型空港
2799 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型空港
2800 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :ハブ空港
2801 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :ヘリコプター空港
2803 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}騒音量: {GOLD}{COMMA}
2805 # Landscaping toolbar
2806 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
2807 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を下げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段低い高さに土地をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2808 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を上げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段高い高さに土地をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2809 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}最初に選択した土地の高さに選択範囲をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2810 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}将来用に土地を購入します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2812 # Object construction window
2813 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}オブジェクトを配置
2814 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}オブジェクトをプレビューします
2815 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}サイズ: {GOLD}{NUM} x {NUM} マス
2817 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :灯台
2818 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :電波塔
2820 # Tree planting window (last eight for SE only)
2821 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}植林
2822 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}植林する樹類を選択します。既に木がある場合は追加で植林されます
2823 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}ランダムな樹類
2824 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ランダムな樹類で植林します。Ctrlで斜めに選択できます。Shift+クリックで費用を見積もります
2825 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}ランダムに広域植林
2826 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}地表全体にランダムに植林します
2827 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}普通
2828 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}風景の上をドラッグして、単一の木を植えます。
2829 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}グローブ
2830 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}風景をドラッグして小さな森を植えます
2831 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}森林
2832 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}風景の上をドラッグして、大きな森を植えます。
2834 # Land generation window (SE)
2835 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}地形の作成
2836 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}地表を岩石地帯にします
2837 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}砂漠を作成します。{}Ctrl+クリックで消去します
2838 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを拡大します
2839 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを縮小します
2840 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}ランダムな地形を作成します
2841 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}新規シナリオを作成
2842 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}地形をリセット
2843 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}地図上の全社有不動産を撤去します
2845 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}地形のリセット
2846 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}地図上の全社有不動産を撤去してもよろしいですか?
2848 # Town generation window (SE)
2849 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}街の建設
2850 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}新規街
2851 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}新しい街を設置します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
2852 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街
2853 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムなところに街を建設します
2854 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}多くのランダムな街
2855 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}地図にたくさんの街を建設します
2856 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}すべての街を成長
2857 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}すべての街を少し成長させます
2859 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}街名:
2860 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}街名入力
2861 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP                              :{BLACK}クリックすると街名を変更できます
2862 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街名
2863 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムな街名を出力します
2865 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}街のサイズ:
2866 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}小
2867 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}中
2868 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}大
2869 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}ランダム
2870 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}街のサイズを選択します
2871 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}都市
2872 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}都市は街に比べてより早く成長します。{}初期設定によりますが、人口は設立の時点で街よりも多くなります
2874 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}街の道路配置
2875 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP                            :{BLACK}この街の道路配置(区画)を決定します
2876 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}オリジナル
2877 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}改善版
2878 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2の格子状
2879 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3の格子状
2880 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}ランダム
2882 # Fund new industry window
2883 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}新規産業の建設に出資
2884 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい産業をリストから選択します
2885 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}ランダムに産業を生成する
2886 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}マップ全域にランダムに産業を生成します
2887 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}ランダムに産業を生成する
2888 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}ランダムに多くの産業を生成してもよろしいですか?
2889 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}費用: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2890 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}調査/探鉱
2891 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}建設
2892 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}出資
2893 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}すべての産業を削除する
2894 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}現在マップに存在するすべての産業を削除する
2895 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}すべての産業を削除する
2896 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}すべての産業を削除してもよろしいですか?
2898 # Industry cargoes window
2899 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}産業:{STRING}に関わる産業チェーン
2900 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}貨物:{STRING}に関わる産業チェーン
2901 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}産業(生産側)
2902 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}産業(受入側)
2903 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}街
2904 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}産業をクリックすると、その産業に関わる産業チェーンを表示します
2905 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}貨物をクリックすると、その貨物を供給または受入れする産業を表示します
2906 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}チェーンを表示
2907 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}貨物の供給元と受入れ産業を表示します
2908 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}小マップとリンク
2909 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンで選択した産業を小マップでも表示選択するようにします
2910 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}貨物を選択
2911 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}産業チェーンを表示したい貨物を選択します
2912 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}産業を選択
2913 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンを表示したい産業を選択します
2915 # Land area window
2916 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}地域情報
2917 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}タイルの位置のメインビューを中央に配置します。 Ctrl +クリックすると、タイルの場所に新しいビューポートが開きます
2918 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}撤去費用: {LTBLUE}撤去不可
2919 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}撤去費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
2920 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}撤去時売却益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2921 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2922 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}所有者: {LTBLUE}{STRING}
2923 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2924 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}軌道所有者: {LTBLUE}{STRING}
2925 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}線路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2926 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}所属街域: {LTBLUE}{STRING}
2927 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :なし
2928 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}座標: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
2929 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建設年: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2930 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2931 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2932 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}空港規模: {LTBLUE}{STRING}
2933 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}空港種類: {LTBLUE}{STRING}
2934 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}空港の土地種類: {LTBLUE}{STRING}
2935 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2936 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}受入れ貨物: {LTBLUE}
2937 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2938 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             : {BLACK}線路の種類: {LTBLUE}{STRING}
2939 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}道路の種類: {LTBLUE}{STRING}
2940 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}路面軌道の種類: {LTBLUE}{STRING}
2941 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}線路の制限速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2942 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}道路の最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2943 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}トラムの制限速度:{LTBLUE} {VELOCITY}
2945 # Description of land area of different tiles
2946 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :岩石
2947 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :荒地
2948 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :裸地
2949 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :草地
2950 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :耕作地
2951 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :積雪地帯
2952 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :砂漠
2954 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :鉄道 (非電化) 線路
2955 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞)
2956 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口)
2957 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口)
2958 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ)
2959 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :鉄道 (非電化) 信号付線路 (パス)
2960 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (一方通行パス)
2961 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+入口)
2962 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+出口)
2963 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+コンボ)
2964 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+パス)
2965 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+一方通行パス)
2966 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+出口)
2967 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+コンボ)
2968 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+パス)
2969 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+一方通行パス)
2970 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+コンボ)
2971 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+パス)
2972 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+一方通行パス)
2973 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ+パス)
2974 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ+一方通行パス)
2975 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (パス+一方通行パス)
2976 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :鉄道 (非電化) 列車庫
2978 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :道路
2979 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :街灯付道路
2980 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :並木道
2981 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :車庫
2982 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :踏切
2983 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :軌道
2985 # Houses come directly from their building names
2986 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING}(工事中)
2988 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :木
2989 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :熱帯雨林
2990 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :サボテン
2992 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :駅
2993 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :格納庫
2994 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :空港
2995 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :荷役所
2996 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :バス停
2997 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :埠頭
2998 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :ブイ
2999 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :中継駅
3001 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :水域
3002 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :運河
3003 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :水門
3004 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :川
3005 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :海岸/川岸
3006 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :造船所
3008 # Industries come directly from their industry names
3010 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :鉄道トンネル
3011 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :道路トンネル
3013 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :鉄道橋 (吊橋(S造))
3014 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :鉄道橋 (桁橋(S造))
3015 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :鉄道橋 (カンチレバートラス橋(S造))
3016 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :鉄道橋 (斜張橋(RC造))
3017 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :鉄道橋 (トラス橋(木造))
3018 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :鉄道橋 (桁橋(RC造))
3019 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
3021 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :道路橋 (吊橋(S造))
3022 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :道路橋 (桁橋(S造))
3023 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :道路橋 (カンチレバートラス橋(S造))
3024 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :道路橋 (斜張橋(RC造))
3025 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :道路橋 (トラス橋(木造))
3026 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :道路橋 (桁橋(RC造))
3027 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
3029 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :水路橋
3031 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :電波塔
3032 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :灯台
3033 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :本社ビル
3034 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :社有地
3036 # About OpenTTD window
3037 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTDについて
3038 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}オリジナル版権{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer All rights reserved
3039 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD バージョン {REV}
3040 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} The OpenTTD team
3042 # Framerate display window
3043 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}フレームレート
3044 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3045 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}シミュレーションレート: {STRING}
3046 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}一秒あたりに計算されるゲームのティック数。
3047 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}グラフィックフレームレート:{STRING}
3048 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}一秒あたりに描写されるフレームの数
3049 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}現在のゲーム速度:{DECIMAL} x
3050 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}通常の速度に比べたゲーム進行速度の加速率
3051 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}現在
3052 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}平均
3053 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}メモリ
3054 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK} {COMMA}測定に基づくデータ
3055 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3056 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW} {DECIMAL} ms
3057 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3058 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} フレーム/秒
3059 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW} {DECIMAL}フレーム/秒
3060 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED} {DECIMAL}FPS
3061 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3062 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3063 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3065 ###length 15
3066 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}ゲームループの合計:
3067 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}貨物の取り扱い:
3068 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} 鉄道車両のティック:
3069 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} 自動車ティック:
3070 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}船舶のティック数:
3071 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}航空機ティック:
3072 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}世界のティック:
3073 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} リンクグラフの遅延:
3074 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}グラフィックレンダリング:
3075 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}世界のビューポート:
3076 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}ビデオ出力:
3077 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}サウンドミキサー:
3078 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} ゲームスクリプト・AIの合計:
3079 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} ゲームスクリプト:
3080 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3082 ###length 15
3083 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :ゲームループ
3084 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :貨物の取り扱い
3085 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :切符
3086 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :車両のティック数
3087 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :船舶のティック数
3088 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :航空機ティック
3089 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :ワールドティック
3090 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :リンクグラフの遅延
3091 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :グラフィックレンダリング
3092 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :ワールドビューポートレンダリング
3093 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :ビデオ出力
3094 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :サウンドミキシング
3095 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :ゲームスクリプト・AIの合計
3096 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :ゲームスクリプト
3097 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3100 # Save/load game/scenario
3101 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを保存
3102 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを開く
3103 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを保存
3104 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを開く
3105 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを開く
3106 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを保存
3107 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}デフォルトの保存先フォルダへジャンプするにはここをクリックします
3108 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} 使用可能
3109 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}ドライブ、フォルダ、ゲームファイルのリスト
3110 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}ゲームのファイル名
3111 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}削除
3112 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}選択したゲームを削除します
3113 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}保存
3114 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}指定したファイル名で現在のゲームを保存します
3115 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}ロード
3116 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}ロードするゲームを選びます
3117 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}選択されたハイトマップをロード
3118 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}ゲームの詳細
3119 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}― 情報なし ―
3120 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3121 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3122 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}フィルター:
3123 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}ファイルを上書きする
3124 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?
3125 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (ディレクトリ)
3126 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (親ディレクトリ)
3128 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}保存名を入力
3130 # World generation
3131 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}地域設定
3132 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}地図サイズ:
3133 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}生成する地図のサイズです。実際にはこのサイズより少し小さくなります
3134 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
3135 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}街数:
3136 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}街の名前:
3137 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}街名のスタイルを選択します
3138 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}日付:
3139 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}産業数:
3140 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}最高峰:
3141 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP                          :{BLACK}マップの最高峰の値を1増やします
3142 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP                        :{BLACK}マップの最高峰の値を1減らします
3143 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}降雪量:
3144 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP                             :{BLACK}積雪量を10%増やします
3145 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}積雪量を10%減らします
3146 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK} {NUM}%
3147 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}砂漠の範囲:
3148 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP                           :{BLACK}砂漠の範囲を10%増やします
3149 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP                         :{BLACK}砂漠の範囲を10%減らします
3150 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3151 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形種類:
3152 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}海水位:
3153 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河川:
3154 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}地形のなだらかさ:
3155 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}地形の地域性:
3156 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}作成
3157 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}NewGRF設定
3158 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}NewGRFの設定を表示
3159 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}AI設定
3160 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}AI設定を表示
3161 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}ゲームスクリプト設定
3162 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}ゲームスクリプトの設定を表示
3164 ###length 21
3165 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :イギリス
3166 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :フランス
3167 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :ドイツ
3168 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :イギリス(追加)
3169 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :ラテンアメリカ
3170 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :無邪気の国
3171 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :スウェーデン
3172 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :オランダ
3173 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :フィンランド
3174 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :ポーランド
3175 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :スロバキア
3176 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :ノルウェー
3177 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :ハンガリー
3178 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :オーストリア
3179 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :ルーマニア
3180 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :チェコ
3181 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :スイス
3182 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :デンマーク
3183 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :トルコ
3184 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :イタリア
3185 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :カタラン
3187 # Strings for map borders at game generation
3188 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}地図端:
3189 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}北西
3190 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}北東
3191 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}南東
3192 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}南西
3193 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由形成
3194 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水域
3195 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}ランダム
3196 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}ランダム設定
3197 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手動設定
3199 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}ハイトマップの回転:
3200 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}ハイトマップ名:
3201 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}サイズ:
3202 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
3204 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}ターゲットの最高の高さ
3205 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}最高峰
3206 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}積雪量(%)
3207 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}砂漠の範囲(%)
3208 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}開始年の変更
3210 # SE Map generation
3211 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}シナリオ種類
3212 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平地マップ
3213 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}全域が平地のマップを作成します
3214 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}ランダムマップ
3215 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}平地マップの高度:
3216 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}平地高度を下げる
3217 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP                      :{BLACK}平地高度を上げる
3219 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}平地高度を変更
3221 # Map generation progress
3222 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}マップ生成中
3223 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}キャンセル
3224 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}マップ生成を中止
3225 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}マップ生成をキャンセルしてもよろしいですか?
3226 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}%完了
3227 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM}/{NUM}
3228 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}マップ生成
3229 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}河川を生成中
3230 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}岩石/荒地を設定中
3231 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}灯台/電波塔配置中
3232 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}植林中
3233 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}ゲームを設定中
3234 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}タイルループを実行中
3235 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}スクリプト実行中
3236 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}ゲームを準備中
3240 # NewGRF settings
3241 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF設定
3242 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 詳細情報
3243 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}アクティブなNewGRF
3244 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}非アクティブなNewGRF
3245 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}プリセット:
3246 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}フィルター:
3247 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}選択したプリセットを開きます
3248 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}プリセットを保存
3249 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}現在のリストをプリセットとして保存します
3250 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}プリセットを削除
3251 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択したプリセットを削除します
3252 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}追加
3253 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストに追加します
3254 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}更新
3255 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}使用可能なNewGRFのリストを更新します
3256 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}削除
3257 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストから削除します
3258 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上へ
3259 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFファイルを上へ移動します
3260 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}下へ
3261 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFファイルを下へ移動します
3262 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}アップグレード
3263 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}より上位バージョンのNewGRFがインストールされている場合にアップグレードします
3264 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}インストールされたNewGRFファイルのリストです
3266 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}パラメータ設定
3267 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}パラメータを表示
3268 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}パレットの切り替え
3269 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}選択したパレットを切り替えます。{}(このNewGRFのグラフィックがピンクになってしまうとき、この操作を試してみてください)
3270 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}変更を適用
3272 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}不足コンテンツをオンラインで検索
3273 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}不足しているコンテンツをインターネットで検索します
3275 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}ファイル名: {SILVER}{STRING}
3276 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3277 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}バージョン: {SILVER}{NUM}
3278 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}対応する最旧バージョン: {SILVER}{NUM}
3279 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3280 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}パレット: {SILVER}{STRING}
3281 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :デフォルト(D)
3282 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :デフォルト(D)/ 32 bpp
3283 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :レガシー(W)
3284 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :レガシー(W)/ 32 bpp
3285 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}設定: {SILVER}{STRING}
3286 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :なし
3288 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}情報がありません
3289 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}一致するファイルが見つかりません
3290 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}切
3291 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}このバージョンのOpenTTDでは使用できません
3293 # NewGRF save preset window
3294 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}プリセットを保存
3295 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}使用可能なプリセットの一覧です。選択すると下のセーブ名のプリセットに内容をコピーします
3296 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}プリセット名を入力
3297 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}現在選択している名前をプリセットの保存に使用します
3298 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}キャンセル
3299 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}プリセットを変更しません
3300 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}セーブ
3301 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}現在選択している名前でプリセットを保存します
3303 # NewGRF parameters window
3304 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRFパラメータの変更
3305 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}閉じる
3306 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}リセット
3307 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}全パラメータを標準値に変更する
3308 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :パラメーター {NUM}
3309 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3310 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}パラメータ総数: {ORANGE}{NUM}
3312 # NewGRF inspect window
3313 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}{STRING}を精査
3314 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}派生元
3315 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}派生元のオブジェクトを調べます
3317 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{1:HEX}の{0:STRING}
3318 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :オブジェクト
3319 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :線路の種類
3321 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRFの可変60+xパラメーター (16進)
3323 # Sprite aligner window
3324 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION                            :{WHITE}スプライトを整列: ({STRING}:{NUM})
3325 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA                              :{WHITE}スプライトを整列: アクション 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3326 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5                              :{WHITE}スプライトを整列: アクション 0x5, 種類 {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3327 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}次のスプライト
3328 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}次のノーマルスプライトに進みます。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
3329 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}スプライトへ飛ぶ
3330 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}所定のスプライトへ飛びます。指定のスプライトがノーマルスプライトでなければ、次のノーマルスプライトに進みます
3331 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}前のスプライト
3332 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}前のノーマルスプライトに戻ります。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
3333 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}現在選択されているスプライトの代表絵を示します。この配列はスプライトを描画するときには無視されます
3334 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}X・Yオフセットを変更し、スプライトを移動します
3336 ###length 2
3337 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}オフセット中心
3338 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}スプライト中心
3340 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}十字
3342 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK} 相対値リセット
3343 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK} 現在の相対オフセットをリセットします。
3344 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Xオフセット : {NUM},Yオフセット : {NUM} (絶対値)
3345 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  : {BLACK}X オフセット : {NUM}, Y オフセット : {NUM} (相対値)
3346 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}スプライトを選ぶ
3347 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}画面内からスプライトを選びます
3349 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}スプライトへ行く
3351 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3352 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3353 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}警告: {SILVER}{STRING}
3354 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}エラー: {SILVER}{STRING}
3355 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}致命的エラー: {SILVER}{STRING}
3356 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}NewGRF '{STRING}'に致命的なエラーが発生しました:{}{STRING}
3357 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}NewGRF '{STRING}'にエラーが発生しました:{}{STRING}
3358 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING}はOpenTTDのTTDPatchバージョンには対応していません
3359 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING}はTTDのバージョン{2:STRING}にのみ対応しています
3360 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING}を使用時には{2:STRING}を有効にしなければなりません
3361 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{1:STRING}のパラメータが不正です: パラメータ {2:STRING} ({3:NUM})
3362 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING}は{2:STRING}の読み込み前にのみ読み込めます
3363 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING}は{2:STRING}の読み込み後にのみ読み込めます
3364 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING}にはOpenTTDバージョン{2:STRING}以降が必要です
3365 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :このGRFファイルは後発翻訳版です
3366 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :NewGRFが多すぎます
3367 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING}を含む{1:STRING}を常用のNewGRFとして読み込むと、同期エラーを起こす可能性があります
3368 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :予期しないスプライトです (スプライト {3:NUM})
3369 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :アクション0のプロパティ{4:HEX}は無効です (スプライト {3:NUM})
3370 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :不正なIDが使用されています (スプライト {3:NUM})
3371 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING}には破損スプライトがあります。破損スプライトは赤疑問符({RED}?{YELLOW})として表示されます
3372 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :アクション8のエントリが複数含まれています (スプライト {3:NUM})
3373 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :疑似スプライトのデータが十分にありません (スプライト {3:NUM})
3374 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :要求されたGRFのリソースは使用できません (スプライト {3:NUM})
3375 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING}は{STRING}により無効にされました
3376 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :不正なレイアウト書式です (スプライト {3:NUM})
3377 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :プロパティ値リストの要素が多すぎます(スプライト {3:NUM}、プロパティ {4:HEX})
3378 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :不正な産業生産コールバック(スプライト {3:NUM}, "{2:STRING}")
3380 # NewGRF related 'general' warnings
3381 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}注意!
3382 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}実行中のゲームに変更を適用すると、ソフトのクラッシュ又はゲーム破損が起こる可能性があります。これらのトラブルに関するバグ報告はしないで下さい。{}続けてもよろしいですか?
3384 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}既にあるファイルとGRF IDが重複するため、このファイルは追加できません
3385 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}一致するファイルが見つかりません(代替GRFを使用中)
3386 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}NewGRFの使用上限に達したため、このファイルは追加できません
3388 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}見つからないファイルの代わりに対応している代替GRFファイルを使用しています
3389 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}見つからないGRFファイルは無効になっています
3390 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}GRFファイルが見つかりません
3391 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}ポーズを解除した場合、OpenTTDがクラッシュする可能性があります。解除後クラッシュが起こった場合のバグ報告はご遠慮ください。{}ポーズを解除してもよろしいですか?
3393 # NewGRF status
3394 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :なし
3395 ###length 3
3396 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :ローカルにある全ファイル
3397 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}一致するファイル
3398 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}欠落ファイル
3400 # NewGRF 'it's broken' warnings
3401 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の挙動によって同期エラーやクラッシュが引き起こされる可能性があります!
3402 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}機関車の状態が車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
3403 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}列車の長さがに車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
3404 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}NewGRFにより車庫外や改装以外で'{1:ENGINE}'の積載量が変更されました
3405 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}{1:COMPANY}が所有している{0:VEHICLE}という列車は不正な長さです。使用しているNewGRFが原因であるかもしれません。同期エラーやクラッシュが起こる可能性があります!
3407 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の情報が誤っています
3408 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}{1:ENGINE}の貨物/改造情報が購入時とは異なります。自動更新/置換時に改造に失敗する恐れがあります
3409 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}{1:STRING}が生産コールバック内で無限ループを起こしました
3410 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}戻り値{1:HEX}が不明/不正の値{2:HEX}を返しました
3411 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' は {2:HEX} において生産コールバックで不正な貨物タイプを返しました。
3413 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3414 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無効な貨物>
3415 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3416 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :<無効な貨物>{COMMA}ユニット
3417 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無効な輸送機器モデル>
3418 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無効な産業>
3420 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3421 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<無効な輸送機器>
3423 # NewGRF scanning window
3424 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRFをスキャンしています
3425 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}NewGRFをスキャンしています。NewGRFの数によっては時間がかかります
3426 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}総数{1:NUM}個中{0:NUM}個のNewGRFをスキャンしました
3427 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :アーカイブをスキャン中
3429 # Sign list window
3430 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標識リスト - {COMMA}個の標識
3431 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}文字種判別
3432 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}標識の文字を検索する際、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
3434 # Sign window
3435 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}標識を編集
3436 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}メイン画面をこの標識の場所に移動します。Ctrl+クリックでこの標識の場所を新しなビューポートに表示します。
3437 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}次の標識へ移動
3438 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}前の標識へ移動
3440 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}標識の内容を入力
3442 # Town directory window
3443 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}街一覧 ({COMMA} の {COMMA})
3444 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- なし-
3445 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3446 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (都市){BLACK} ({COMMA})
3447 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}街の名前 - メイン画面を街の場所に移動するには名前をクリックします。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します
3448 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}地域人口: {COMMA}人
3450 # Town view window
3451 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3452 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (都市)
3453 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}人口: {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 建物: {ORANGE}{COMMA}戸
3454 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK} {CARGO_LIST}先月:{ORANGE} {COMMA} {BLACK}最大:{ORANGE} {COMMA}
3455 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}街の成長に必要な物資:
3456 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}が{RED}必要です
3457 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}が{BLACK}冬に必要です
3458 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} は配送されています
3459 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {RED}(更なる配送が必要)
3460 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {GREEN}(需要充足)
3461 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}街は {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}毎に成長しています
3462 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}街は {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}毎に成長しています (資金提供)
3463 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}街は{RED}成長を止めています{BLACK}
3464 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}騒音量: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (現状) / {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (最大)
3465 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面を街の場所に移動します。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します。
3466 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}地方自治体
3467 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}地方自治体の情報を表示します
3468 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}街名を変更します
3470 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}拡大
3471 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}街のサイズを大きくします
3472 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}撤去
3473 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}この街を完全に撤去します
3475 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :街名を変更
3477 # Town local authority window
3478 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} 地方自治体
3479 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :ゾーン
3480 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}地方自治体の境界を見る
3481 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}社の評判:
3482 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3483 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}可能な活動:
3484 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}この街で行える活動です。クリックするとそれぞれの詳細が表示されます
3485 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}実行
3486 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}上のリストで選択した活動を行います
3488 ###length 8
3489 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :小規模広告キャンペーン
3490 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :中規模広告キャンペーン
3491 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :大規模広告キャンペーン
3492 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :道路補修に出資
3493 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :社長の彫像を建設
3494 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :市街地開発に出資
3495 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :独占運送契約を締結
3496 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :議会を買収
3497 ###next-name-looks-similar
3499 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街で新聞広告を実施します。{}より多くの旅客と貨物が自社の交通網を利用するようになります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3500 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でラジオCMを実施します{}街の中心部から中範囲にある駅の評価が一時的に高まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3501 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でTV-CMを開始します{}街の中心部の大範囲にある駅の評価が一時的に高まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3502 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}社を称える彫像を建設します{}この街の駅の評価を恒久的に高めます。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3503 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}市街地の開発に出資します{}街の成長速度が一時的に早まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3504 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}買収を行い、議会内の評判を高めます。注意: 露見した場合は処罰されます{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3506 # Goal window
3507 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} 目標
3508 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}大目標
3509 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :グローバルな目標
3510 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}グローバル
3511 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}グローバルな目標を表示する
3512 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}会社
3513 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}会社の目標を見る
3514 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3515 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- なし -
3516 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3517 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3518 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}クリックするとメイン画面を対象となる産業・街・タイルに移動します。Ctrl+クリックで新たなビューポートを開いて対象を表示します
3520 # Goal question window
3521 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}質問
3522 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}情報
3523 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}警告
3524 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}エラー
3526 # Goal Question button list
3527 ###length 18
3528 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :キャンセル
3529 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3530 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :いいえ
3531 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :はい
3532 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :辞退
3533 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :受入
3534 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :無視
3535 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :再実行
3536 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :前
3537 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :次
3538 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :停止
3539 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :開始
3540 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :進む
3541 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :続行
3542 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :再起動
3543 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :延期
3544 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :あきらめる
3545 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :閉じる
3547 # Subsidies window
3548 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}助成金
3549 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}助成金が提案された経路:
3550 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW} ({STRING})
3551 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- なし -
3552 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}助成金が交付されている経路:
3553 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}({COMPANY}{YELLOW}、交付期限:{STRING})
3554 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}指定の街/産業の場所を見るにはクリックします。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3555 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :{DATE_SHORT} まで
3556 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}以内
3557 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :{DATE_SHORT}まで
3558 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :残り{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3560 # Story book window
3561 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} ゲーム背景
3562 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}全体ゲーム背景
3563 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :グローバルストーリーブック
3564 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3565 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :{NUM}ページ
3566 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}ドロップダウンリストから選択して指定のページに飛びます
3567 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}前ページ
3568 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}前のページに戻ります
3569 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}次ページ
3570 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}次のページに進みます
3571 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}無効な目標参照
3573 # Station list window
3574 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}駅名 - メイン画面を駅の場所に移動するには駅名をクリックします.Ctrl+クリック で 新しいビューポートに表示します
3575 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP                :{BLACK}複数の施設を選択するにはCtrlを押しながら選択します
3576 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}箇所の停留施設
3577 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3578 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3579 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- なし -
3580 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP                  :{BLACK}全停留施設を選択
3582 # Station view window
3583 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3584 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3585 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT}が積込予約済み)
3587 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}受入れ貨物
3588 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}受入れる貨物のリストを表示します
3589 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}受入れ貨物: {WHITE}{CARGO_LIST}
3591 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}この停留施設は街の独占輸送契約の恩恵下にあります
3592 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK}はこの街と独占輸送契約を締結しています
3594 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}評価
3595 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}停留施設の評価を表示します
3596 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3598 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}グループ分け:
3599 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :積込待ち (停留施設別)
3600 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :積込待ち (貨物量別)
3601 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :到着予定 (停留施設別)
3602 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :到着予定 (貨物量別)
3603 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{1:STATION}発: {0:CARGO_SHORT}
3604 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{1:STATION}経由: {0:CARGO_SHORT}
3605 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{1:STATION}着: {0:CARGO_SHORT}
3606 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}出発地不明: {CARGO_SHORT}
3607 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}目的地不明: {CARGO_SHORT}
3608 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}経由地不明: {CARGO_SHORT}
3609 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}当地発: {CARGO_SHORT}
3610 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}当地経由: {CARGO_SHORT}
3611 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}当地着: {CARGO_SHORT}
3612 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}直行: {CARGO_SHORT}
3614 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :出発地-経由地-目的地
3615 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :出発地-目的地-経由地
3616 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :経由地-出発地-目的地
3617 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :経由地-目的地-出発地
3618 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :目的地-出発地-経由地
3619 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :目的地-経由地-出発地
3621 ###length 8
3622 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :最低
3623 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :とても悪い
3624 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :悪い
3625 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :平凡
3626 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :良い
3627 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :とても良い
3628 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :すばらしい
3629 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :最高
3631 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面をこの停留施設の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの停留施設の場所を新たなビューポートに表示します
3632 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}駅名を変更します
3634 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}この駅が指令リストに入っている全列車を表示します
3635 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っている全車両を表示します
3636 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}この空港が指令リストに入っている全航空機を表示します
3637 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っている全船舶を表示します
3639 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :停留施設の名称を変更
3641 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}空港を閉鎖
3642 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}航空機がこの空港に着陸できないようにします
3644 # Waypoint/buoy view window
3645 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3646 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面をこの中継駅の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
3647 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}中継駅の名称を変更
3648 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面をこのブイの場所に移動します。Ctrl+クリックでこのブイの場所を新たなビューポートに表示します
3649 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}ブイの名称を変更
3651 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}中継駅名を表示
3653 # Finances window
3654 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 経営状況 {BLACK}{COMPANY_NUM}
3655 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3657 ###length 3
3658 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}収益
3659 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}営業費
3660 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}資本的支出
3663 ###length 13
3664 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}建設費
3665 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}輸送機器購入費
3666 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}列車
3667 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}車両
3668 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}航空機
3669 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}船舶
3670 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}インフラ設備
3671 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}列車
3672 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}車両
3673 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}航空機
3674 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}船舶
3675 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}借入金利子
3676 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}その他
3678 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}合計
3679 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3680 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3681 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3682 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}利益
3683 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}預金残高
3684 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}自己資金
3685 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}借入金
3686 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}借入金利率: {BLACK}{NUM}%
3687 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}借入上限: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3688 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3689 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3690 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を借入
3691 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}銀行から資金を借り受けます。Ctrl+クリックで借入上限一杯まで資金を借り受けます
3692 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を返済
3693 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}銀行に借入金を返済します。Ctrl+クリックで現資金から可能な限りの借入金を返済します
3694 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}インフラ設備
3696 # Company view
3697 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3698 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(社長)
3700 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}開業年: {WHITE}{NUM}
3701 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}コーポレートカラー:
3702 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}輸送機器数:
3703 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE} 列車 {COMMA}編成
3704 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE} 道路車両 {COMMA}両
3705 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE} 航空機 {COMMA}機
3706 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE} 船舶 {COMMA}隻
3707 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE} なし
3708 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}総資産: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3709 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}インフラ設備:
3710 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE} 線路 {COMMA}タイル
3711 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE} 道路 {COMMA}タイル
3712 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE} 水運 {COMMA}タイル
3713 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE} 停留施設 {COMMA}タイル
3714 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE} 空港 {COMMA}箇所
3715 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE} なし
3717 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}本社ビルを建設
3718 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}本社ビルを建てます
3719 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}本社ビルを見る
3720 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}本社ビルのある場所を見ます
3721 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}本社ビルを移動
3722 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP                            :{BLACK}会社価値の1%の費用をかけて本社ビルを移転します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
3723 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}詳細
3724 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}インフラ設備の詳細な個数・タイル数を表示します
3725 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}お金を渡す
3726 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社にお金を渡す
3728 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}顔の変更
3729 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}社長の顔を変更します
3730 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}コーポレートカラー
3731 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}社のコーポレートカラーを変更します
3732 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}会社名
3733 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}会社名を変更します
3734 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}社長名
3735 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}社長の名前を変更します
3737 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :会社名
3738 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :社長名
3739 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :寄付したい金額を入力してください
3741 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}現在、当{COMPANY}は業績悪化に伴い、債務の肩代わりを条件に社の全資産をお譲り致そうと考えております。{}{}債務{CURRENCY_LONG}を一括代済し、この会社を吸収合併しますか?
3743 # Company infrastructure window
3744 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} インフラ設備
3745 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}線路長:
3746 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}信号
3747 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}道路長(含軌道):
3748 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}路面電車軌道:
3749 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}水運長:
3750 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}運河
3751 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}停留施設数:
3752 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}停留施設(タイル数)
3753 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}空港
3755 # Industry directory
3756 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}産業 ({COMMA} の {COMMA})
3757 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- なし -
3758 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% 輸送済み){BLACK}
3759 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3760 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3761 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE} {INDUSTRY} {STRING}、{STRING}
3762 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3763 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} や、 {NUM} そしてもっと...
3764 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}産業の名前です - 名前をクリックするとこの産業拠点の場所にメイン画面を移動します。Ctrl+クリックでこの産業拠点の場所を新たなビューポートに表示します
3765 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}受け取った貨物: {SILVER}{STRING}
3766 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}生産された貨物:{SILVER} {STRING}
3767 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :すべての貨物タイプ
3768 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :なし
3770 # Industry view
3771 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3772 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}生産量(前月):
3773 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}({COMMA}%搬送済)
3774 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}メイン画面をこの産業の場所に移動します。Ctrl+クリックでこの産業の場所を新たなビューポートに表示します
3775 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}生産量: {YELLOW}{COMMA}%
3776 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}この産業拠点は間もなく閉鎖されます!
3778 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}必要条件:{YELLOW} {STRING} {STRING}
3779 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}生産: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3780 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :、{STRING} {STRING}
3782 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      : {BLACK}必要物資:
3783 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3784 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW} {STRING} {BLACK}:{CARGO_SHORT}待機中{STRING}
3786 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}生産量を変更 (8の倍数、最大2040)
3787 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}生産量を変更 (%表記、最大800%)
3789 # Vehicle lists
3790 ###length VEHICLE_TYPES
3791 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}編成
3792 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - 車両{COMMA}両
3793 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
3794 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - 航空機{COMMA}機
3796 ###length VEHICLE_TYPES
3797 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
3798 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両をクリックします
3799 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶をクリックします
3800 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機をクリックします
3802 ###length VEHICLE_TYPES
3803 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :購入可能な列車
3804 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :購入可能な車両
3805 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :購入可能な船舶
3806 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :購入可能な航空機
3808 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}リストを管理
3809 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}このリスト内のすべての車両に指令を送信する
3810 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :輸送機器更新
3811 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :回送して点検
3812 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}収益(今年): {CURRENCY_LONG} (収益(去年): {CURRENCY_LONG})
3813 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
3814 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
3816 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :列車庫へ回送
3817 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :車庫へ回送
3818 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :造船所へ回送
3819 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :格納庫へ回送
3821 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を停止するにはクリックします
3822 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を開始するにはクリックします
3823 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}この輸送機関で利用可能な輸送機器の一覧を表示します
3825 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}{COMMA}台が指令を共有
3827 # Group window
3828 ###length VEHICLE_TYPES
3829 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :全列車
3830 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :全車両
3831 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :全船舶
3832 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :全航空機
3834 ###length VEHICLE_TYPES
3835 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :グループ化されていない列車
3836 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :グループ化されていない車両
3837 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :グループ化されていない船舶
3838 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :グループ化されていない航空機
3840 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3842 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}グループ - クリックするとこのグループに所属する全車両一覧を表示します。ドラック&ドロップで順序を並べ替えられます
3843 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}新規のグループを作成します
3844 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループを削除します
3845 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループの名称を変更します
3846 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループのカラーリングを変更する
3847 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}このグループ内の輸送機器を全体を対象とする自動交換の際も交換されないようにします。Ctrl+クリックでサブグループも対象に含みます。
3849 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}グループを削除
3850 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}このグループとそれに属するすべてを削除してもよろしいですか?
3852 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :共有輸送機器を追加
3853 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :全輸送機器を削除
3855 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}グループ名を変更
3857 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :今年の利益:
3858 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :昨年の利益:
3859 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :選択中:
3860 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3862 # Build vehicle window
3863 ###length 4
3864 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :新規機関車(非電化)
3865 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :新規電気機関車・電車
3866 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :新規モノレール車両
3867 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :新規リニア車両
3869 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :新規車両
3870 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :新しい路面電車車両
3872 # Vehicle availability
3873 ###length VEHICLE_TYPES
3874 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :新規列車
3875 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :新しい車両
3876 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :新規船舶
3877 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :新規航空機
3879 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3880 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})重量:{GOLD} {WEIGHT_SHORT}
3881 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 出力: {GOLD}{POWER}
3882 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3883 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}外洋/湖での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3884 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}水路/川での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3885 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}維持費: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/年
3886 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3887 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(改造可能)
3888 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}設計年: {GOLD}{NUM}{BLACK} 耐用年数: {GOLD}{COMMA}年
3889 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}最高信頼度: {GOLD}{COMMA}%
3890 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3891 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})
3892 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}({WEIGHT_SHORT})
3893 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3894 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})速度:{GOLD} {VELOCITY}
3895 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3896 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}出力: {GOLD}+{POWER}(従動力車){BLACK} 重量: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3897 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}改造可能な貨物種類: {GOLD}{STRING}
3898 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :すべて
3899 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :なし
3900 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :エンジンのみ
3901 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :{CARGO_LIST}を除いてすべて
3902 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牽引力: {GOLD}{FORCE}
3903 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}航続距離: {GOLD}{COMMA} タイル
3904 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}航空機の機種: {GOLD}{STRING}
3906 ###length 3
3907 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :すべての積荷
3908 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :貨物
3909 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :積荷なし
3911 ###length VEHICLE_TYPES
3912 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列車リスト - 個々の情報を見るには列車をクリックします。Ctrl+クリックでその列車種の表示/非表示を切り替えます
3913 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}車両リスト - 個々の情報を見るには車両をクリックします。Ctrl+クリックでその車両種の表示/非表示を切り替えます
3914 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶リスト - 個々の情報を見るには船舶をクリックします。Ctrl+クリックでその船舶機種の表示/非表示を切り替えます
3915 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}航空機リスト - 個々の情報を見るには航空機をクリックします。Ctrl+クリックでその航空機種の表示/非表示を切り替えます
3917 ###length VEHICLE_TYPES
3918 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}列車を購入
3919 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}車両を購入
3920 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}船舶を購入
3921 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}航空機を購入
3923 ###length VEHICLE_TYPES
3924 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}購入し改造する
3925 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}購入し改造する
3926 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}船の購入と修理
3927 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}航空機の購入と修理
3929 ###length VEHICLE_TYPES
3930 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択した列車を購入します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
3931 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}選択した車両を購入します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
3932 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}選択した船舶を購入します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます。
3933 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}選択した航空機を購入します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
3935 ###length VEHICLE_TYPES
3936 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}ハイライトされた車両を購入して改造します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます
3937 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}ハイライトされた車両を購入して修理します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます。
3938 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}ハイライトされた船を購入して修理します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます。
3939 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}ハイライトされた航空機を購入して再配置します。Shift を同時に押すことで購入費を見積もれます。
3941 ###length VEHICLE_TYPES
3942 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}名称を変更
3943 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}名称を変更
3944 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}名称を変更
3945 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}名称を変更
3947 ###length VEHICLE_TYPES
3948 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}列車の名称を変更
3949 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}車両の名称を変更
3950 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}船舶の名称を変更
3951 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}航空機の名称を変更
3953 ###length VEHICLE_TYPES
3954 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}非表示
3955 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}非表示
3956 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}非表示
3957 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}非表示
3959 ###length VEHICLE_TYPES
3960 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}表示
3961 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}表示
3962 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}表示
3963 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}表示
3965 ###length VEHICLE_TYPES
3966 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}指定の列車機種の非表示/表示を切り替えます
3967 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}指定の車両機種の非表示/表示を切り替えます
3968 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}指定の船舶機種の非表示/表示を切り替えます
3969 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}指定の航空機種の非表示/表示を切り替えます
3971 ###length VEHICLE_TYPES
3972 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}列車の機種名を変更
3973 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}車両の機種名を変更
3974 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}船舶の機種名を変更
3975 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}航空機の機種名を変更
3977 # Depot window
3978 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3980 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}車庫の名前を変えます
3981 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :車庫の名前を変更
3983 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3984 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3985 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM}台{STRING}
3986 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3988 ###length VEHICLE_TYPES
3989 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車を右クリックします。編成を変更するには各車両をドラッグします。Ctrlを押したままドラッグするとその車両に続くすべての車両を一度に移動できます。
3990 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両を右クリックします
3991 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶を右クリックします
3992 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機を右クリックします
3994 ###length VEHICLE_TYPES
3995 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}ここにドラッグすると列車(車両毎)を売却できます
3996 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}ここにドラッグすると車両を売却できます
3997 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}ここにドラッグすると船舶を売却できます
3998 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}ここにドラッグすると航空機を売却できます
4000 ###length VEHICLE_TYPES
4001 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}車両庫内の全列車を売却します
4002 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両を売却します
4003 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶を売却します
4004 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}格納庫内の全航空機を売却します
4006 ###length VEHICLE_TYPES
4007 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}列車庫内の全列車を自動交換します
4008 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}車庫内の全車両を自動交換します
4009 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}造船所内の全船舶を自動交換します
4010 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}格納庫内の全航空機を自動交換します
4012 ###length VEHICLE_TYPES
4013 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}新規列車
4014 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}新規車両
4015 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}新規船舶
4016 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}新規航空機
4018 ###length VEHICLE_TYPES
4019 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}新規列車を購入します
4020 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}新規車両を購入します
4021 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}新規船舶を購入します
4022 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}新規航空機を購入します
4024 ###length VEHICLE_TYPES
4025 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}列車を複製
4026 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}車両を複製
4027 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}船舶を複製
4028 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}航空機を複製
4030 ###length VEHICLE_TYPES
4031 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP                             :{BLACK}牽引車両も含め、当該の列車を複製します。このボタンを押してから列車庫内/外の列車をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元列車と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
4032 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP                      :{BLACK}車両を複製します。このボタンを押してから車庫内/外の車両をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元車両と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
4033 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP                              :{BLACK}船舶を複製します。このボタンを押してから造船所内/外の船舶をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元船舶と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
4034 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP                         :{BLACK}航空機を複製します。このボタンを押してから格納庫内/外の航空機をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元航空機と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
4036 ###length VEHICLE_TYPES
4037 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面を列車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
4038 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}メイン画面を車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
4039 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します。Ctrl+クリックで造船所の場所に新しくビューポートを開きます
4040 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
4042 ###length VEHICLE_TYPES
4043 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}選択中の列車庫が指令リストに入っている全列車のリストを表示します
4044 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}選択中の車庫が指令リストに入っている全車両のリストを表示します
4045 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}選択中の造船所が指令リストに入っている全船舶のリストを表示します
4046 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}選択中の格納庫が指令リストに入っている全航空機のリストを表示します
4048 ###length VEHICLE_TYPES
4049 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}列車庫内の全列車の運用を停止します
4050 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両の運用を停止します
4051 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を停止します
4052 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を停止します
4054 ###length VEHICLE_TYPES
4055 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}車両庫内の全列車の運用を開始します
4056 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫内の全車両の運用を開始します
4057 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を開始します
4058 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を開始します
4060 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}ここへ機関車をドラッグすると、その編成を売却できます
4061 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}庫内の全車両を売却します。続けてもよろしいですか?
4063 # Engine preview window
4064 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}製造会社からのメッセージ
4065 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}弊社は新たに{STRING}を設計いたしました。{}実地試験を行うにあたって貴社にご協力いただきたく、一年間の独占的使用権を提供したいと考えておりますがいかがでしょうか?
4067 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :列車
4068 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :電気機関車
4069 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :モノレール列車
4070 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :リニア列車
4072 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :車両
4073 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :路面電車車両
4075 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :航空機
4076 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :船舶
4079 # Autoreplace window
4080 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING}の自動置換 - {STRING}
4082 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}使用中の輸送機器
4083 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}現在使用している輸送機器の一覧です
4084 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}利用可能な輸送機器
4085 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}置換に使用可能な輸送機器の一覧です
4087 ###length VEHICLE_TYPES
4088 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :列車
4089 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :車両
4090 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :船舶
4091 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :航空機
4093 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP                                  :{BLACK}置換対象を選択
4094 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP                                 :{BLACK}左で選択した輸送機器を置き換える輸送機器を選択します
4096 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}置換開始
4097 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :全輸送機器を置換
4098 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :老朽機器のみ置換
4099 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}クリックすると左で選択した輸送機器を右で選択した輸送機器へ置換を開始します
4100 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}置換なし
4101 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}車両が選択されていません
4102 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :老朽化したら{ENGINE}に置換
4103 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}置換終了
4104 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP                                 :{BLACK}クリックすると選択した輸送機器の置換を終了します
4106 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP                         :{BLACK}置換対象を機関車/貨車に切り替えます
4107 STR_REPLACE_ENGINES                                             :機関車
4108 STR_REPLACE_WAGONS                                              :貨車
4109 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :すべての鉄道車両
4110 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :すべての車両
4112 ###length 2
4113 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP                                    :{BLACK}置換対象となる線路種類を切り替えます
4114 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP                                    :{BLACK}置換対象となる道路種類を切り替えます
4115 ###next-name-looks-similar
4117 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP                            :{BLACK}左で選択された機関車の置換対象を(あれば)表示します
4118 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :機関車(非電化)
4119 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :電気機関車・電車
4120 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :モノレール車両
4121 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :リニア車両
4123 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :車両
4124 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :路面電車の車両
4126 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}列車の短縮({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4127 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP                                :{BLACK}機関車の交換で列車長が長くなる場合、列車長を維持する為に客車/貨車を減らすことができます。外されるのは従属部分の先頭からになります
4128 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+クリックでサブグループにも適用
4130 # Vehicle view
4131 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4133 ###length VEHICLE_TYPES
4134 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が列車を追従するようになります。Ctrl+クリックで列車の場所に新しくビューポートを開きます
4135 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}メイン画面を車両の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が車両を追従するようになります。Ctrl+クリックで車両の場所に新しくビューポートを開きます
4136 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}メイン画面を船舶の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が船舶を追従するようになります。Ctrl+クリックで船舶の場所に新しくビューポートを開きます
4137 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}メイン画面を航空機の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が航空機を追従するようになります。Ctrl+クリックで航空機の場所に新しくビューポートを開きます
4139 ###length VEHICLE_TYPES
4140 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}列車を列車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4141 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}車両を車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4142 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4143 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}航空機を格納庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4145 ###length VEHICLE_TYPES
4146 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}列車を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4147 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}車両を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4148 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}船舶を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4149 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}航空機を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4151 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}赤信号を無視して進行させます
4152 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}運転方向を反転させます
4153 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}車両を反転します
4154 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}移動先の中央のメインビュー。Ctrlキーを押しながらクリックすると移動先の新しいビューポートが開きます
4156 ###length VEHICLE_TYPES
4157 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように列車を改造します
4158 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように車両を改造します
4159 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように船舶を改造します
4160 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように航空機を改造します
4162 ###length VEHICLE_TYPES
4163 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}列車の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4164 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}車両の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4165 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}船舶の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4166 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}航空機の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4168 ###length VEHICLE_TYPES
4169 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}列車の情報を表示します
4170 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}車両の情報を表示します
4171 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}船舶の情報を表示
4172 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}航空機の情報を表示します
4174 ###length VEHICLE_TYPES
4175 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}現在の列車の動作-クリックして列車を停止/開始します
4176 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}現在の車両の動作-クリックして車両を停止/開始します
4177 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}現在の船のアクション-クリックして船を停止/開始します
4178 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}現在の航空機のアクション-クリックして航空機を停止/開始します
4180 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4181 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}積み降ろし中
4182 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}出発中
4183 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}事故!
4184 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}故障!
4185 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}運用停止中
4186 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}減速中 {VELOCITY}
4187 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}動力車がありません
4188 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}先の区間が空くのを待っています
4189 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}次の目的地が遠すぎます
4191 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION}へ向かっています {VELOCITY}
4192 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}指令なし {VELOCITY}
4193 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ向かっています {VELOCITY}
4194 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{DEPOT}へ回送中です {VELOCITY}
4195 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{DEPOT}へ保守回送中です {VELOCITY}
4197 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION}に到達できません, {VELOCITY}
4198 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT}に到達できません, {VELOCITY}
4199 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE} {DEPOT}車両基地に到達できません, {VELOCITY}
4200 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE} {DEPOT}車両基地に到達できません, {VELOCITY}
4202 # Vehicle stopped/started animations
4203 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}運用停止中
4204 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}運用開始
4206 # Vehicle details
4207 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (詳細)
4209 ###length VEHICLE_TYPES
4210 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}列車に名前を付ける
4211 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}車両に名前を付ける
4212 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}船舶に名前を付ける
4213 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}航空機に名前を付ける
4215 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA}年({COMMA}年)
4216 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA}年({COMMA}年)
4217 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}使用年数: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 維持費: 一年間{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4219 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
4220 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航空機のタイプ: {LTBLUE}{STRING}
4221 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航空機のタイプ: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}範囲: {LTBLUE}{COMMA}タイル
4222 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
4223 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力: {LTBLUE}{FORCE}
4225 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG})
4226 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}最低パフォーマンス: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4227 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}信頼度: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}点検後の故障数: {LTBLUE}{COMMA}
4229 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}購入年: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4230 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}なし{STRING}
4231 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4232 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4233 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4235 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}転送による部分払い: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4237 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}日{BLACK} {STRING}
4238 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4240 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}点検周期の変更
4241 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :既定
4242 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :日
4243 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :パーセント
4245 ###length VEHICLE_TYPES
4246 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}列車に名前を付ける
4247 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}車両を名付ける
4248 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}船舶を名付ける
4249 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}航空機を名付ける
4251 # Extra buttons for train details windows
4252 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購入日: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4253 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4255 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}この列車の貨物最大収容量:
4256 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4257 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4259 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}空荷
4260 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})
4261 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})(x{NUM})
4263 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}貨物
4264 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}運送している貨物の情報を表示します
4265 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}情報
4266 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}列車の情報を表示します
4267 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}収容量
4268 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}各車両の収容量を表示します
4269 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}合計貨物
4270 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}貨物種類別に並べ替え、列車の合計収容量を表示します
4272 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}収容量: {LTBLUE}
4274 # Vehicle refit
4275 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE}(改造)
4276 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}新たに運搬する貨物種類:
4277 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
4278 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4279 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
4280 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4281 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}改造を行う貨車(客車)を選択します。ドラッグで複数の貨車を選択できます。空きスペースをクリックすると全貨車が選択されます。Ctrl+クリックでその貨車に続く貨車をすべて選択します
4283 ###length VEHICLE_TYPES
4284 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}この列車が新たに輸送する貨物種類を選択します
4285 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}この車両が新たに輸送する貨物種類を選択します
4286 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}この船舶が新たに輸送する貨物種類を選択します
4287 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}この航空機が新たに輸送する貨物種類を選択します
4289 ###length VEHICLE_TYPES
4290 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}列車を改造
4291 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}車両を改造
4292 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}船舶を改造
4293 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}航空機を改造
4295 ###length VEHICLE_TYPES
4296 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように列車を改造します
4297 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように車両を改造します
4298 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように船舶を改造します
4299 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように航空機を改造します
4301 # Order view
4302 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
4303 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}ダイヤ
4304 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}ダイヤ表示に変更
4306 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}指令リスト - 指令を選択するにはクリックします。Ctrl+クリックで指令先に飛びます
4307 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4308 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4310 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - 指令終了 - -
4311 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共有指令終了- -
4313 # Order bottom buttons
4314 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}直通運転
4315 STR_ORDER_GO_TO                                                 :各停運転
4316 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :直通運転
4317 STR_ORDER_GO_VIA                                                :各停運転し通過
4318 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :直通運転し通過
4319 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}選択した指令先にどのように向かうかを設定します
4321 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}いずれかを全積載
4322 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :可能なら積載
4323 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :全積載
4324 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :いずれかを全積載
4325 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :荷積み無し
4326 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}選択した指令先での荷積み方式を変更します
4328 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}すべて荷降ろしする
4329 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :貨物を納入できるなら荷降ろしする
4330 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :すべて荷降ろしする
4331 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :転送
4332 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :荷下ろし無し
4333 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}選択した指令先での荷下ろし方式を変更します
4335 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}改造
4336 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします
4337 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}自動改造
4338 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします。自動改造はその輸送機器が改造可能な場合にのみ行われます
4339 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :改造不能な車両
4340 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :改造可能な車両
4342 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :常に行く
4343 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :必要であれば点検
4344 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :運用停止
4346 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4347 ###length VEHICLE_TYPES
4348 ###next-name-looks-similar
4350 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}輸送機器データに基づく条件分岐
4352 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4353 ###length 8
4354 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :積載率
4355 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :信頼度
4356 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :最高速度
4357 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :使用年数(年)
4358 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :点検要求
4359 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :常に
4360 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :耐用年数までの残期間(年)
4361 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :最大信頼度
4362 ###next-name-looks-similar
4364 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}輸送機器のデータと指定の数値でどのような条件式を組むかを決定します
4365 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :に等しい
4366 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :と異なる
4367 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :未満の
4368 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :以下の
4369 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :より多い
4370 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :以上の
4371 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :真である
4372 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :偽である
4374 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}輸送機器のデータと比較する値を指定します
4375 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}比較値を入力
4377 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}スキップ
4378 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}現在の指令をスキップして、次へ移動します。Ctrl+クリックで、選択した指令まで移動します
4380 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}削除
4381 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}選択した指令を削除します
4382 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}指令をすべて除去
4383 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}共有を解除
4384 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}指令の共有を解除します。Ctrl+クリックで全指令を消去します
4386 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}移動先を選択
4387 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :最寄りの車両庫へ向かう
4388 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :最寄りの格納庫へ向かう
4389 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件分岐
4390 STR_ORDER_SHARE                                                 :指令を共有
4391 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択した指令の前またはリストの終わりに新規指令を挿入します。Ctrlを押しながら停留施設をクリックした場合は指令に「いずれかの貨物の満載まで待機」、中継駅の場合は「直通運転」、車両庫では「保守回送」がそれぞれ付きます。「指令を共有」またはCtrlを押しながら他の輸送機器をクリックするとその輸送機器と指令を共有します。普通に他の輸送機器をクリックした場合は指令をコピーします。指令で車両庫を経由するよう設定すると自動点検は無効になります
4393 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}この指令リストを共有している全車両を表示します
4395 # String parts to build the order string
4396 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :{WAYPOINT}を経由する
4397 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :直通運転で{WAYPOINT}を経由する
4399 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :保守回送
4400 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :保守回送(直行)
4402 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :最寄りの
4403 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :最寄りの格納庫
4404 ###length 3
4405 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :列車庫
4406 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :車庫
4407 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :造船所
4408 ###next-name-looks-similar
4410 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{1:STRING}{2:STRING}{0:STRING}
4411 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{1:DEPOT}へ{0:STRING}
4413 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :({STRING}に改造)
4414 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :({STRING}に改造して、運用停止)
4415 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(運用停止)
4418 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{1:STATION}へ{0:STRING} {2:STRING}
4419 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(駅を使用できません){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4421 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(自動)
4423 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(満載まで待機)
4424 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(いずれかの貨物の満載まで待機)
4425 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(積み込み無し)
4426 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(荷下ろしして積載)
4427 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(荷下ろしして満載まで待機)
4428 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(荷下ろししていずれかの貨物の満載まで待機)
4429 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(荷下ろしして空荷のまま出発)
4430 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(転載して積載)
4431 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(転載して満載するまで待機)
4432 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(転載していずれかの貨物の満載まで待機)
4433 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(転載して空荷のまま出発)
4434 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(荷下ろしせず追加で積載する)
4435 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(荷下ろしせず満載するまで待機)
4436 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(荷下ろしせずいずれかの貨物の満載まで待機)
4437 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(貨物取扱無)
4439 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :({STRING}に自動改造)
4440 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :({STRING}に自動改造し満載まで待機)
4441 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :({STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4442 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し積載)
4443 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し満載まで待機)
4444 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(荷下ろしして{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4445 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(転載して{STRING}に自動改造し積載)
4446 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(転載して{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
4447 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(転載して{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4448 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し追加で積載する)
4449 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
4450 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4452 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :改造可能な貨物種類
4454 ###length 3
4455 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[停止位置:先端]
4456 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[停止位置:中間]
4457 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[停止位置:終端]
4459 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (航続距離不足)
4461 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :指令{COMMA}に飛ぶ
4462 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :{1:STRING}が{3:COMMA}{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
4463 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :{1:STRING}が{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
4465 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (不正な指令)
4467 # Time table window
4468 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (ダイヤ)
4469 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}指令
4470 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}指令表示に切り替えます
4472 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}ダイヤ - 指令を選択するにはクリックします
4474 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :運行計画無
4475 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :該当区間を運行 (次の手動指令により自動設定)
4476 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
4477 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :最高速度{2:VELOCITY}で該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
4478 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{STRING}で該当区間を運行
4479 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :{STRING}で該当区間を運行(最高速度{VELOCITY})
4480 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
4481 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :最高速度{1:VELOCITY}で運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
4482 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :({STRING}停車・ダイヤ設定無)
4483 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :({STRING}で運行・ダイヤ設定無)
4484 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :して{STRING}停車
4485 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :して{STRING}運行
4487 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}このダイヤを実行するには{STRING}必要です
4488 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}このダイヤを実行するには少なくとも{STRING}必要です(ダイヤが組まれていない区間があります)
4490 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}この輸送機器は現在定刻で運転しています
4491 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}遅延しています
4492 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}早着しています
4493 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}このダイヤはまだ始まってません
4497 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}時間を変更
4498 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択した指令の行程時間を変更します。Ctrl+クリックで全指令に適用します
4500 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}時刻を消去
4501 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した指令の行程時間を消去します。Ctrl+クリックで全指令に適用します
4503 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}制限速度を変更
4504 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}選択した移動区間での最高速度を変更します。Ctrl+クリックですべての移動区間に適用します
4506 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}制限速度を撤廃
4507 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}選択した移動区間にある最高速度を撤廃します。Ctrl+クリックですべての移動区間に適用します
4509 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}遅延をリセット
4510 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}ダイヤからの遅延量をリセットして、現状を定刻にします。Ctrl+クリックでグループ内で最も遅延している輸送機器を時間通りにして、その他の輸送機器を早着状態にします
4512 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}オートフィル
4513 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}実際に各指令が実行された時の所要時間を収集してダイヤを作成します。Ctrl+クリックでは既存の停車時間は維持して移動時間のみ更新します(輸送機器を上位モデルに置き換えたときに便利です)
4515 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}予想日時
4516 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}定刻日時
4517 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}予想日時(現状の運転時刻から推定される今後の発着日時)と定刻日時(ダイヤから割り出される定刻の発着日時)の表示を切り返えます
4521 # Date window (for timetable)
4522 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}日付設定
4523 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}日付設定
4524 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}現在のダイヤの日時を開始日時として使う
4525 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}日を選択
4526 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}月を選択
4527 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}年を選択
4530 # AI debug window
4531 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/ゲームスクリプトのデバッグ
4532 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (ver. {NUM})
4533 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}スクリプト名
4534 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}設定
4535 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}スクリプトの設定を変更します
4536 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}AI を再起動
4537 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}このAIを一度停止して、スクリプトを再読込の上、再起動します
4538 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}ログメッセージが停止条件の文字列と一致したときにAIを停止するかどうかを切り替えます
4539 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}停止条件:
4540 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}停止
4541 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}AIのログメッセージがこの文字列と一致したときにゲームをポーズします
4542 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}文字種判別
4543 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}AIのログメッセージと停止条件の文字列を比較する際に、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
4544 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}再開
4545 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ポーズを解除し、AIを継続運用します
4546 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}このAIのデバッグ出力を開きます。Ctrl + クリックで新規ウィンドウで開きます。
4547 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}ゲームスクリプト
4548 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}ゲームスクリプトのログを確認します。Ctrl + クリックで新規ウィンドウで開きます。
4550 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :適切なAIが見つかりません。{}このAIはダミーAIで何も行いません。{}AIは「オンラインコンテンツの確認」経由でダウンロード可能です
4551 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}実行中のAIの一つがクラッシュしました。AIの作者にデバッグウインドウのスクリーンショットを付け、ご報告ください
4552 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI/ゲームスクリプトのデバッグウインドウはサーバーでのみ使用できます
4554 # AI configuration window
4555 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}AIの設定
4556 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}ゲームスクリプトの設定
4557 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}このゲームスクリプトは次のゲーム開始時からロードされます
4558 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}このAIは次のゲーム開始時からロードされます
4559 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :人間のプレーヤー
4560 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :ランダムなAI
4561 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(なし)
4562 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4563 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}最大競争会社数: {ORANGE}{COMMA}
4564 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}競争会社の創業間隔: {ORANGE}{COMMA}分
4566 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}上に移動
4567 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択したAIの順位を上げる
4568 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}下に移動
4569 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択したAIの順位を下げる
4571 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}ゲームスクリプト
4572 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}パラメータ
4573 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
4575 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}AIを選択
4576 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}ゲームスクリプトを選択
4577 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}他のスクリプトをロードします。Ctrl+クリックで全ての利用可能バージョンを表示します
4578 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}設定
4579 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}スクリプトのパラメータを設定します
4581 # Available AIs window
4582 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}使用可能な{STRING}
4583 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4584 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :ゲームスクリプト
4585 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}クリックしてスクリプトを選択します
4587 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}作成者: {ORANGE}{STRING}
4588 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}バージョン: {ORANGE}{NUM}
4589 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4591 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}適用
4592 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択したスクリプトを使用します
4593 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}キャンセル
4594 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}スクリプトを変更しません
4596 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}スクリーンショットを撮る
4597 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}通常のスクリーンショット
4598 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}スクリーンショットを完全に拡大
4599 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}デフォルトの拡大率のスクリーンショット
4600 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}地図全体のスクリーンショット
4601 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}ハイトマップスクリーンショット
4602 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}ミニマップのスクリーンショット
4604 # Script Parameters
4605 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING}のパラメータ
4606 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4607 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :ゲームスクリプト
4608 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}閉じる
4609 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}リセット
4610 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4613 # Textfile window
4614 STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}目次
4615 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}テキストのラップ
4616 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}ウィンドウ内のテキストをラップするだけでスクロールなしで領域に合うようになります
4617 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readmeを見る
4618 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}変更履歴を見る
4619 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}ライセンス
4620 ###length 5
4621 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} {STRING}のReadme
4622 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} {STRING}の変更履歴
4623 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} {STRING}のライセンス
4624 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD のドキュメント '{STRING}'
4627 # Vehicle loading indicators
4628 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4629 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4630 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4631 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4633 # Income 'floats'
4634 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4635 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4636 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
4637 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4638 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4639 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}費用(見積): {CURRENCY_LONG}
4640 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}収益(見積): {CURRENCY_LONG}
4642 # Saveload messages
4643 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}ゲームを保存しています{}完了までしばらくお待ちください!
4644 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}自動保存に失敗しました
4645 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}ドライブを読み込めません
4646 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}ゲームの保存に失敗しました...
4647 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}ファイルを削除できません
4648 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}ゲームの読み込みに失敗しました...
4649 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :内部エラー: {STRING}
4650 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :破損したセーブゲーム: {STRING}
4651 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :このファイルは上位のバージョンによって保存されたものです
4652 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :ファイルを読み込むことができません
4653 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :ファイルに書き込むことができません
4654 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :データ保全性チェック失敗
4655 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :安定版のセーブデータです。
4656 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<使用不能>
4657 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}このゲームは路面電車に対応していないバージョンで保存されましたので、すべての路面電車が削除されました。
4659 # Map generation messages
4660 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}マップ生成中止{}街を配置するスペースがありません
4661 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}このシナリオには街がありません
4663 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}PNGファイルから地形が読み込めません
4664 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}ファイルが見つかりません
4665 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした。8ビットもしくは24ビットのPNGファイルにのみ対応しています
4666 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}不明なエラーが発生しました。ファイルが破損している可能性があります
4668 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}BMPファイルから地形が読み込めません
4669 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした
4671 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}イメージが大きすぎます
4673 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}リサイズ警告
4674 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}ソース地図をリサイズしすぎることはお勧めしません。地形作成を続けてもよろしいですか?
4676 # Soundset messages
4677 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}フォールバック用効果音セットのみが見つかりました。もし効果音が必要な場合は「オンラインコンテンツの確認」経由でダウンロード可能です
4679 # Screenshot related messages
4680 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}巨大なスクリーンショット
4681 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}このスクリーンショットのサイズは {COMMA}×{COMMA} ピクセルになります。このまま続行してもよろしいですか?
4683 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}ハイトマップは正常に '{STRING}' として保存されました。最高峰は {NUM} です。
4684 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}スクリーンショットを'{STRING}'に正常に保存しました
4685 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}スクリーンショットの保存に失敗しました!
4687 # Error message titles
4688 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}メッセージ
4689 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING}からのメッセージ
4691 # Generic construction errors
4692 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}マップからはみ出します
4693 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}}マップ端に近すぎます
4694 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}資金が足りません。{CURRENCY_LONG}必要です
4695 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}平地が必要です
4696 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}土地の傾きが違います
4697 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}それをすることはできません
4698 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}先に建物を撤去しなければなりません
4699 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}この範囲を撤去することはできません
4700 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}地形が不適当です
4701 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}既に設置されています
4702 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}{STRING}の所有設備です
4703 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}この土地は他の会社に所有されています
4704 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}一度にできる整地量を越えています
4705 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}一度にできる撤去量を越えています
4706 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}木の本数が多すぎます
4707 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}名前は重複してはいけません
4708 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING}があります
4709 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}ポーズ中にはできない行動です
4711 # Local authority errors
4712 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN}議会が反対しています
4713 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN}議会はこれ以上の空港建設を認可しない方針です
4714 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}の地元民が騒音公害を理由に空港建設に反対しています
4715 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}あなたの行った贈収賄が地元当局に露見しました!
4717 # Levelling errors
4718 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を上げられません
4719 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を下げられません
4720 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を平坦にできません...
4721 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}ここを掘削するとトンネルが破壊されます
4722 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}すでに海水位です
4723 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}高すぎます
4724 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}すでに平坦になっています
4725 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}地形を変更すると上を走る橋梁を支えられなくなります
4727 # Company related errors
4728 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}会社名を変更できません
4729 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}社長名を変更できません
4731 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}最高借入金は{CURRENCY_LONG}です
4732 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}これ以上は借入できません
4733 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}全額返済済みです
4734 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}{CURRENCY_LONG}が必要です
4735 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}借入金を返済できません
4736 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}借入金を送金することはできません
4737 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}この会社にお金を渡すことはできません...
4738 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}会社を買収できません
4739 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}会社の本社ビルを建設できません
4741 # Town related errors
4742 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}街を設置できません...
4743 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}街名を変更できません
4744 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}ここには街を建設できません
4745 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}街を拡大できません
4746 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}マップ端に近すぎます
4747 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}他の街に近すぎます
4748 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}街数の制限を超えています
4749 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}マップに空きスペースがありません
4750 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}道路補修工事中です
4751 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}街を削除できません{}この街名を参照する停留施設・車庫か、街が所有するタイルが除去できません
4752 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}街の中心部に像を建てるのに適した場所がありません
4753 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE                                     :{WHITE}本社ビルを建築できません...
4755 # Industry related errors
4756 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}産業の制限軒数を超えています
4757 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}産業拠点を建設できません
4758 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}ここに{STRING}を建設できません
4759 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}この産業拠点はここには建設できません
4760 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}調査/探鉱できませんでした…
4761 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}他の産業に近すぎます
4762 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}先に街を開設しなければなりません
4763 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}街に一つしか建設できません
4764 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}人口が1200人以上の街のみに建設できます
4765 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}熱帯雨林地域のみに建設できます
4766 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}砂漠地域のみに建設できます
4767 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}街内のみに建設できます
4768 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}街の中心部にのみ建設できます
4769 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}高度が低い地域にのみ建設できます
4770 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}マップ端部のみに設置できます
4771 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}雪線上のみに植林できます
4772 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より上にのみ建設できます
4773 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より下にのみ建設できます
4775 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}運が悪かったため、資金調達が見込めませんでした。再試行してください
4776 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}この産業で期待できる土地がありませんでした
4777 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}産業「{STRING}」を建設するのに適切な土地がありません
4778 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}よりよいマップを作成するため、生成パラメーターを変更します
4780 # Station construction related errors
4781 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}ここには駅を建設できません
4782 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}ここにはバス停を建設できません
4783 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}ここには荷役所を建設できません
4784 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}ここには乗客用電停を建設できません
4785 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}ここには貨物用電停を建設できません
4786 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}ここには埠頭を建設できません
4787 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}ここには空港を建設できません
4789 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}複数の既存停留施設に接しています
4790 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}駅が広すぎます
4791 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}停留施設が多すぎます
4792 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}駅の部分が多すぎます
4793 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}バス停が多すぎます
4794 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}荷役所が多すぎます
4795 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}他の埠頭に近すぎます
4796 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}他の空港に近すぎます
4797 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}駅名を変更できません
4798 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... 道路は街が所有しています
4799 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}道の向きが違います
4800 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}路側型停留所は曲がり角には設置できません
4801 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}路側型停留所は交差点には設置できません
4803 # Station destruction related errors
4804 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}駅のこの部分を撤去できません
4805 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4806 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}バス停を撤去できません
4807 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}荷役所を撤去できません
4808 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}旅客用電停を撤去できません
4809 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}貨物用電停を撤去できません
4810 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4811 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}ここには駅がありません
4813 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4814 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4815 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4816 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}先に旅客用電停を撤去しなければなりません
4817 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}先に貨物用電停を撤去しなければなりません
4818 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}先に埠頭を撤去しなければなりません
4819 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}先に空港を撤去しなければなりません
4821 # Waypoint related errors
4822 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}複数の既存中継駅と隣接しています
4823 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}他の中継駅に近すぎます
4825 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}ここには中継駅を建設できません
4826 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT                             :{WHITE}ここには中継点を建設できません...
4827 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}ここにはブイを設置できません
4828 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}中継駅名を変更できません
4830 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}この中継駅を撤去できません
4831 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}中継駅を先に撤去してください
4832 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}ブイがあります
4833 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}このブイは他社のものです!
4835 # Depot related errors
4836 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}ここには列車庫を建設できません
4837 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}ここには車庫を建設できません
4838 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}ここには路面車両庫を建設できません
4839 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}ここには造船所を建設できません
4841 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}車庫の名前を変更できません...
4843 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}列車庫に戻って運用を停止する必要があります
4844 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}車庫に戻って運用を停止する必要があります
4845 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}造船所に戻って運用を停止する必要があります
4846 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}格納庫に戻って運用を停止する必要があります
4848 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}列車の編成変更は列車庫内でのみ行えます
4849 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列車が長過ぎます
4850 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}進行方向を反転できません
4851 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}重連車両を単体で反転させることはできません
4852 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :線路に互換性がありません
4854 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}この輸送機器を移動できません
4855 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}重連の後部車両のみを操作することはできません
4856 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}付近の車庫への経路が見つかりません
4857 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}付近に車庫が見つかりません
4859 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :車庫の種類が一致しません
4861 # Depot unbunching related errors
4863 # Autoreplace related errors
4864 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE}は置換後では長すぎます
4865 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}この輸送機器の自動置換/更新は行われませんでした
4866 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(最低資金が確保できていません)
4867 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}新しい車両は{STRING}を運ぶことができません
4868 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}新しい車両は順番に修理できません{NUM}
4870 # Rail construction errors
4871 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不可能な線路の組み合わせです
4872 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}先に信号を撤去しなければなりません
4873 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}適当な線路がありません
4874 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}先に線路を撤去しなければなりません
4875 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}道路は一方通行または進入禁止です
4876 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}このレール種別との平面交差はできません
4877 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}この道路では踏切は作れません
4878 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}ここには信号を設置できません
4879 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}ここには線路を敷設できません
4880 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}ここから線路を撤去できません
4881 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}ここから信号を撤去できません
4882 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}この信号を交換できません
4883 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}線路がありません
4884 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}信号がありません
4886 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}この線路の種類を変更できません
4888 # Road construction errors
4889 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}先に道路を撤去しなければなりません
4890 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}一方通行路は交差できません
4891 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}ここには道路を敷設できません
4892 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}ここには軌道を敷設できません
4893 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}ここから道路を撤去できません
4894 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}ここから軌道を撤去できません
4895 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}道路がありません
4896 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}軌道がありません
4897 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}この道路の種類は変更できません
4898 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}ここで路面電車の種類を変更できません...
4899 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}適当な道路がありません
4900 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}有効な路面電車がありません
4902 # Waterway construction errors
4903 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}ここには運河を建設できません
4904 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}ここには水門を建設できません
4905 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}ここには川を設置できません
4906 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}水上に建設しなければなりません
4907 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}水上には建設できません
4908 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}海上には建設できません
4909 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}運河上には建設できません
4910 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}河川上には建設できません
4911 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}先に運河を撤去しなければなりません
4912 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}ここには水路橋を建設できません
4914 # Tree related errors
4915 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}既に木が生えています
4916 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}この樹種はこの地形に植林できまん
4917 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}ここには植林できません
4919 # Bridge related errors
4920 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}ここには橋を建設できません
4921 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}先に橋を撤去しなければなりません
4922 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}開始点と終了点が同じです
4923 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}橋端が同じ高さではありません
4924 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}橋が低く、途中の起伏を越えられません
4925 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}橋が地面から高すぎます
4926 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}橋は直線である必要があります
4927 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}橋の先端は両方地面である必要があります
4928 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}橋が長すぎます
4929 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}橋の反対端がマップ外です
4931 # Tunnel related errors
4932 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}ここにはトンネルを建設できません
4933 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}斜面がトンネルの入り口に不適当です
4934 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}先にトンネルを撤去しなければなりません
4935 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}他のトンネルが既にあります
4936 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}トンネル出口がマップ外です
4937 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}トンネル出口を掘削できません
4938 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}トンネルが長すぎます
4940 # Object related errors
4941 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}オブジェクトが多すぎます
4942 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}オブジェクトを設置できません
4943 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}灯台/電波塔があります
4944 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}本社ビルがあります
4945 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}この土地を購入できません
4946 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}すでに所有しています!
4947 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}…建設上限に達しています
4949 # Group related errors
4950 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}グループを作成できません
4951 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}グループを削除できません
4952 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}グループ名を変更できません
4953 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}親グループを設定できません
4954 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}グループ階層のループは許可されていません
4955 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}グループ内の全車両を移動できません
4956 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}この車両をこのグループに追加できません
4957 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}グループに共有車両を追加できません
4959 # Generic vehicle errors
4961 ###length VEHICLE_TYPES
4962 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}列車があります
4963 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}経路上に車両があります
4964 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}船舶があります
4965 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}航空機があります
4967 ###length VEHICLE_TYPES
4968 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない列車です
4969 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない車両です
4970 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}使用できない船舶です
4971 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}使用できない航空機です
4973 ###length VEHICLE_TYPES
4974 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}この列車を改造できません
4975 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}この車両を改造できません
4976 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}この船舶を改造できません
4977 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}この航空機を改造できません
4979 ###length VEHICLE_TYPES
4980 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}列車の名前を変更できません
4981 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}車両の名前を変更できません
4982 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}船舶の名前を変更できません
4983 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}航空機の名前を変更できません
4985 ###length VEHICLE_TYPES
4986 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}列車の運用を開始/停止できません
4987 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}車両の運用を開始/停止できません
4988 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}船舶の運用を開始/停止できません
4989 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}航空機の運用を開始/停止できません
4991 ###length VEHICLE_TYPES
4992 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}列車を列車庫へ回送できません
4993 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}車両を車庫へ回送できません
4994 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません
4995 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}航空機を格納庫へ回送できません
4997 ###length VEHICLE_TYPES
4998 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}列車を購入できません
4999 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}車両を購入できません
5000 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}船舶を購入できません
5001 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}航空機を購入できません
5003 ###length VEHICLE_TYPES
5004 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}列車の名称を変更できません
5005 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}車両の名称を変更できません
5006 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}船舶の名称を変更できません
5007 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}航空機の名称を変更できません
5009 ###length VEHICLE_TYPES
5010 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}列車を売却できません
5011 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}車両を売却できません
5012 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}船舶を売却できません
5013 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}航空機を売却できません
5015 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}輸送機器数の上限を超えています
5016 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}点検周期を変更できません
5018 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}輸送機器が破壊されます
5020 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... 全車両が同一ではありません
5022 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}利用できる輸送機器が全くなくなります
5023 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}NewGRFの設定を変更してください
5024 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}利用可能な輸送機器がありません
5025 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}{DATE_SHORT}年以降に開始するか、これより早い時期に輸送機器が開発されるNewGRFを利用して下さい
5028 # Specific vehicle errors
5029 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}赤信号を無視させることができません
5030 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}列車を反転できません
5031 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :{WHITE}列車に動力車がありません
5033 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}車両を転回できません
5035 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}飛行中です
5037 # Order related errors
5038 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}これ以上の指令を追加できません
5039 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}指令が多すぎます
5040 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}新規指令を挿入できません
5041 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を除去できません
5042 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を変更できません
5043 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}この指令を移動できません
5044 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}実行中の指令はスキップできません
5045 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}選択した指令へスキップできません
5046 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}この輸送機器は指令されたいずれの停留施設にも辿り着けません
5047 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}この輸送機器はその停留施設に辿り着けません
5048 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}指令を共有している輸送機器がその停留施設に辿り着けません
5049 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... すべての車両の指令が同じではありません
5050 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... すべての車両の指令が共有されていません
5052 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}指令リストを共有できません
5053 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}指令リストの共有を解除できません
5054 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}指令リストをコピーできません
5055 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}前の目的地から遠すぎます
5056 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}航続距離が足りません
5058 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5059 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}駅がありません
5060 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}バス停がありません
5061 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}荷役所がありません
5062 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}埠頭がありません
5063 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}空港・ヘリポートがありません
5064 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}バスに対応する停留所がありません
5065 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}路面電車に対応する停留所がありません
5066 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}連結式車両が停まれるバス停がありません。{}路側型バス停が必要です。
5067 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}この飛行機はこのヘリポートに着陸できません
5068 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}このヘリコプターはこの空港に着陸できません
5069 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}中継駅がありません
5070 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}ブイがありません
5072 # Timetable related errors
5073 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}この輸送機器にダイヤを設定できません
5074 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}輸送機器は停留施設でのみ待機できます
5075 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}この輸送機器はこの停留施設には停まれません
5076 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}…ダイヤが未完成です
5078 # Sign related errors
5079 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}標識が多すぎます
5080 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}ここに標識を設置できません
5081 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}標識のテキストを変更できません
5082 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}標識を削除できません
5084 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5085 ###external 1
5086 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxeを基にしたシミュレーションゲーム
5088 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5089 ###external 10
5090 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS)
5091 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS・ドイツ版)
5092 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (Windows)
5093 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (DOS)
5094 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (Windows)
5095 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :音源の含まれない効果音セット
5096 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (Windows)
5097 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (DOS)
5098 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe(オリジナル/ワールドエディタ) オリジナル版 音楽 (DOS)
5099 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :音源の含まれない音楽セット
5101 ##id 0x2000
5102 # Town building names
5103 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :超高層ビル
5104 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :オフィスビル
5105 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :アパート
5106 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :教会
5107 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :大型オフィスビル
5108 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :マンション
5109 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :ホテル
5110 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :彫像
5111 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :噴水
5112 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :公園
5113 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :オフィスビル
5114 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :雑居ビル
5115 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :近代的オフィスビル
5116 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :倉庫
5117 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :オフィスビル
5118 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :スタジアム
5119 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :旧家
5120 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :小屋
5121 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :家屋
5122 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :アパート
5123 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :大型オフィスビル
5124 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :雑居ビル
5125 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :雑居ビル
5126 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :劇場
5127 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :スタジアム
5128 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :オフィスビル
5129 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :家屋
5130 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :映画館
5131 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :商店街
5132 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :イグルー
5133 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :テント
5134 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :茶瓶小屋
5135 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :ブタの貯金箱
5137 ##id 0x4800
5138 # industry names
5139 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :炭鉱
5140 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :発電所
5141 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :製材所
5142 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :森林
5143 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :石油精製所
5144 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :海上油田
5145 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :工場
5146 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :印刷所
5147 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :製鉄所
5148 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :農場
5149 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :銅鉱山
5150 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :油田
5151 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :銀行
5152 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :食品加工場
5153 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :製紙工場
5154 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :金山
5155 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :銀行
5156 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :ダイヤモンド鉱山
5157 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :鉄鉱山
5158 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :果物農園
5159 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :ゴム園
5160 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :水源施設
5161 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :給水塔
5162 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :工場
5163 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :農場
5164 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :製材所
5165 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :綿菓子の森
5166 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :お菓子工場
5167 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :電池農園
5168 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :コーラ井戸
5169 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :おもちゃ屋
5170 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :おもちゃ工場
5171 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :プラスチック泉
5172 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :炭酸飲料工場
5173 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :発泡所
5174 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :タフィー鉱山
5175 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :砂糖鉱山
5177 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5178 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5180 ##id 0x6000
5181 STR_SV_EMPTY                                                    :
5182 STR_SV_UNNAMED                                                  :[未命名]
5183 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :列車 #{COMMA}
5184 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :車両 #{COMMA}
5185 STR_SV_SHIP_NAME                                                :船舶 #{COMMA}
5186 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :航空機 #{COMMA}
5188 ###length 27
5189 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5190 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :北{STRING}
5191 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :南{STRING}
5192 STR_SV_STNAME_EAST                                              :東{STRING}
5193 STR_SV_STNAME_WEST                                              :西{STRING}
5194 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING}中央
5195 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING}前
5196 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}停車場
5197 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}谷
5198 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}丘
5199 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING}森
5200 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING}湖畔
5201 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}公園
5202 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}空港
5203 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}油田
5204 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}山
5205 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING}埠頭
5206 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5207 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}中継駅
5208 ##id 0x6020
5209 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :新{STRING}
5210 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}里
5211 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}寺
5212 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :上{STRING}
5213 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :下{STRING}
5214 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}ヘリポート
5215 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING}森林
5216 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} 駅 {NUM}号
5218 ############ end of savegame specific region!
5220 ##id 0x8000
5221 ###length 116
5222 # Vehicle names
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (蒸気)
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (ディーゼル)
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :ポンポン社 シューシュー
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :パワーノート社 シューシュー
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :マイティムーヴァー社 シューシュー
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :ポンポン社 ディーゼル
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :パワーノート社 ディーゼル
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (蒸気)
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney Jubilee (蒸気)
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu A4 (蒸気)
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH 8P (蒸気)
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (ディーゼル)
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Dash (ディーゼル)
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry 25 (ディーゼル)
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU 37 (ディーゼル)
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss 47 (ディーゼル)
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (ディーゼル)
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (ディーゼル)
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (ディーゼル)
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (ディーゼル)
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (ディーゼル)
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (ディーゼル)
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH 125 (ディーゼル)
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH 30 (電気)
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH 40 (電気)
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :T.I.M. (電気)
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :AsiaStar (電気)
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :客車
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :郵便車
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :石炭車
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :石油タンク車
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :家畜車
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :商品車
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :穀物ホッパー車
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :木材車
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :鉄鉱ホッパー車
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :鉄鋼車
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :装甲車
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :食品車
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :紙貨車
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :銅鉱ホッパー車
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :水タンク車
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :果物車
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :ゴム貨車
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :砂糖車
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :綿菓子ホッパー車
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :タフィーホッパー車
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :泡貨車
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :コーラタンク車
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :菓子車
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :玩具車
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :電池車
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :炭酸飲料車
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :プラスチック貨車
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :X2001 (電気)
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Millennium Z1 (電気)
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :ピューピュー社 Z99
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :客車
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :郵便車
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :石炭車
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :石油タンク車
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :家畜車
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :商品車
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :穀物ホッパー車
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :木材車
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :鉄鉱ホッパー車
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :鉄鋼車
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :装甲車
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :食品車
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :紙貨車
5293 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :銅鉱ホッパー車
5294 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :水タンク車
5295 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :果物車
5296 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :ゴム貨車
5297 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :砂糖車
5298 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :綿菓子ホッパー車
5299 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :タフィーホッパー車
5300 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :泡貨車
5301 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :コーラタンク車
5302 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :菓子車
5303 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :玩具車
5304 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :電池車
5305 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :炭酸飲料車
5306 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :プラスチック貨車
5307 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 リヴァイアサン (リニア)
5308 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 サイクロプス (リニア)
5309 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 ペガサス (リニア)
5310 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 キマイラ (リニア)
5311 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :ピューピュー社 ロケッター
5312 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :客車
5313 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :郵便車
5314 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :石炭車
5315 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :石油タンク車
5316 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :家畜車
5317 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :商品車
5318 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :穀物ホッパー車
5319 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :木材車
5320 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :鉄鉱ホッパー車
5321 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :鉄鋼車
5322 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :装甲車
5323 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :食品車
5324 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :紙貨車
5325 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :銅鉱ホッパー車
5326 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :水タンク車
5327 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :果物車
5328 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :ゴム貨車
5329 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :砂糖車
5330 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :綿菓子ホッパー車
5331 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :タフィーホッパー車
5332 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :泡貨車
5333 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :コーラタンク車
5334 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :菓子車
5335 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :玩具車
5336 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :電池車
5337 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :炭酸飲料車
5338 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :プラスチック貨車
5340 ###length 88
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal バス
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard バス
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster バス
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII スーパーバス
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :ポンポン社 MkI バス
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :ポンポン社 MkII バス
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :ポンポン社 MkIII バス
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh 石炭トラック
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl 石炭トラック
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW 石炭トラック
5351 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS 郵便車
5352 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard 郵便車
5353 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry 郵便車
5354 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :マイティムーヴァー社 郵便車
5355 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :パワーノート社 郵便車
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :ピューピュー社 郵便車
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe 石油タンク車
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster 石油タンク車
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry 石油タンク車
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott 家畜トラック
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl 家畜トラック
5362 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster 家畜トラック
5363 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh 商品トラック
5364 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead 商品トラック
5365 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss 商品トラック
5366 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford 穀物トラック
5367 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas 穀物トラック
5368 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss 穀物トラック
5369 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe 木材トラック
5370 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster 木材トラック
5371 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland 木材トラック
5372 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS 鉄鉱トラック
5373 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl 鉄鉱トラック
5374 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy 鉄鉱トラック
5375 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh 鉄鋼トラック
5376 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl 鉄鋼トラック
5377 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling 鉄鋼トラック
5378 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh 装甲トラック
5379 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl 装甲トラック
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster 装甲トラック
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster 食品トラック
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry 食品トラック
5383 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy 食品トラック
5384 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl 紙トラック
5385 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh 紙トラック
5386 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS 紙トラック
5387 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS 銅鉱トラック
5388 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl 銅鉱トラック
5389 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss 銅鉱トラック
5390 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl 水トラック
5391 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh 水トラック
5392 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS 水トラック
5393 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh 果物トラック
5394 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl 果物トラック
5395 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling 果物トラック
5396 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh ゴムトラック
5397 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl ゴムトラック
5398 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT ゴムトラック
5399 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :マイティムーヴァー社 砂糖トラック
5400 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :パワーノート社 砂糖トラック
5401 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :ピューピュー社 砂糖トラック
5402 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :マイティムーヴァー社 コーラタンク車
5403 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :パワーノート社 コーラタンク車
5404 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :ピューピュー社 コーラタンク車
5405 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :マイティムーヴァー社 綿菓子トラック
5406 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :パワーノート社 綿菓子トラック
5407 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :ピューピュー社 綿菓子トラック
5408 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 タフィートラック
5409 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :パワーノート社 タフィートラック
5410 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :ピューピュー社 タフィートラック
5411 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :マイティムーヴァー社 玩具トラック
5412 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :パワーノート社 玩具トラック
5413 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :ヒューピュー社 玩具トラック
5414 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :マイティムーヴァー社 菓子トラック
5415 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :パワーノート社 菓子トラック
5416 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :ピューピュー社 菓子トラック
5417 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :マイティムーヴァー社 電池トラック
5418 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :パワーノート社 電池トラック
5419 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :ピューピュー社 電池トラック
5420 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :マイティムーヴァー社 炭酸飲料トラック
5421 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :パワーノート社 炭酸飲料トラック
5422 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :ピューピュー社 炭酸飲料トラック
5423 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :マイティムーヴァー社 プラスチックトラック
5424 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :パワーノート社 プラスチックトラック
5425 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :ピューピュー社 プラスチックトラック
5426 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 泡トラック
5427 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :パワーノート社 泡トラック
5428 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :ピューピュー社 泡トラック
5430 ###length 11
5431 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS タンカー
5432 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. タンカー
5433 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS フェリー
5434 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP フェリー
5435 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 ホバークラフト
5436 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :シュッシュッ社 フェリー
5437 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :ビクビク社 フェリー
5438 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate 貨物船
5439 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell 貨物船
5440 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :マイティムーヴァー社 貨物船
5441 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :パワーノート社 貨物船
5443 ###length 41
5444 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5445 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5446 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5447 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5448 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5449 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5450 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5451 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5452 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5453 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5454 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5455 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5456 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5457 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5458 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5459 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5460 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5461 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5462 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5463 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5464 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5465 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5466 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5467 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5468 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5469 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5470 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5471 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5472 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5473 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5474 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5475 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5476 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5477 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :ポンポン社 100
5478 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :ポンポン社 500
5479 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :雷電社 X1
5480 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :巨大機社 M1
5481 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :雷電社 ピュー
5482 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario ヘリコプター
5483 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 ヘリコプター
5484 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :パワーノート社 ヘリコプター
5486 ##id 0x8800
5487 # Formatting of some strings
5488 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5489 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{1:NUM}年{0:STRING}月
5490 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{2:NUM}年{1:STRING}月{0:STRING}日
5491 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5493 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(会社{COMMA})
5494 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :グループ {COMMA}
5495 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5496 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN}{STRING}
5498 ###length 2
5499 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} ブイ
5500 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} 第{COMMA}ブイ
5502 ###length 2
5503 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN}中継駅
5504 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :第{1:COMMA} {0:TOWN}中継駅
5506 ###length 6
5507 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} 列車庫
5508 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} 第{COMMA}列車庫
5509 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} 車庫
5510 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} 第{COMMA}車庫
5511 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} 造船所
5512 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} 第{COMMA}造船所
5513 ###next-name-looks-similar
5515 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} 格納庫
5516 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5518 STR_UNKNOWN_STATION                                             :不明な停留施設
5519 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :標識
5520 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :誰か
5522 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}、{STRING}
5523 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :観客、{1:STRING}
5525 # Viewport strings
5526 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5527 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5529 # Simple strings to get specific types of data
5530 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5531 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5532 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5533 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5534 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (非表示)
5535 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5536 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5537 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5538 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5539 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5540 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5541 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5542 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5545 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5546 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
5547 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5548 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5549 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5550 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5551 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5552 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
5553 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5554 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5555 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5556 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5557 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5558 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5559 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
5560 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
5561 STR_JUST_STRING4                                                :{STRING}
5562 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5563 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5564 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5566 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5567 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5568 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5570 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5571 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5572 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5573 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5574 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5575 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5576 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5578 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5579 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5580 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5581 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5582 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5584 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})