15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec)
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúci
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujúcich
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukurica
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Cukríky
77 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :cukríkov
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofola
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Cukrová vata
81 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovka
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :malinoviek
94 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujúceho
97 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia
99 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
100 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty
101 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
102 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy
103 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok
104 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka
105 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar
106 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru
107 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie
108 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia
109 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo
110 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva
111 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda
112 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy
113 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ
114 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele
115 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosť
116 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda
118 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica
120 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie
122 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
124 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantu
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo
126 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
128 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
130 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
132 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
134 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk
136 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaučuku
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor
138 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka
140 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hračky
141 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Cukrík
142 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.g :cukríka
143 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola
144 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly
145 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Cukrová vata
146 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
147 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka
148 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky
149 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
150 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu
151 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka
152 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky
153 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina
154 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny
155 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka
156 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky
159 STR_QUANTITY_NOTHING :
160 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestujúci{P "" "" ch}
161 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia
162 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balík{P "" y ov} pošty
163 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
164 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
165 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
166 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia
167 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva
168 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
169 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele
170 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
171 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
172 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice
173 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia
174 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
175 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla
176 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera
177 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
178 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
179 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
180 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
181 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
182 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
183 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukríkov
184 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly
185 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
186 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
187 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
188 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek}
189 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny
190 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
191 STR_QUANTITY_N_A :Nie je
193 # Two letter abbreviation of cargo name
195 STR_ABBREV_PASSENGERS :CE
199 STR_ABBREV_LIVESTOCK :DO
203 STR_ABBREV_IRON_ORE :ZR
205 STR_ABBREV_VALUABLES :CE
206 STR_ABBREV_COPPER_ORE :MR
209 STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
215 STR_ABBREV_RUBBER :KA
218 STR_ABBREV_SWEETS :CK
220 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CV
221 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
222 STR_ABBREV_TOFFEE :KR
223 STR_ABBREV_BATTERIES :BT
224 STR_ABBREV_PLASTIC :UM
225 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MA
228 # 'Mode' of transport for cargoes
229 STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
230 STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
231 STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""}
232 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov}
233 STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov}
234 STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien}
236 STR_COLOUR_DEFAULT :Predvolená
238 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
239 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
240 STR_COLOUR_PINK :Ružová
241 STR_COLOUR_YELLOW :Žltá
242 STR_COLOUR_RED :Červená
243 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
244 STR_COLOUR_GREEN :Zelená
245 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
246 STR_COLOUR_BLUE :Modrá
247 STR_COLOUR_CREAM :Krémová
248 STR_COLOUR_MAUVE :Svetlofialová
249 STR_COLOUR_PURPLE :Fialová
250 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
251 STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
252 STR_COLOUR_GREY :Šedá
253 STR_COLOUR_WHITE :Biela
254 STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná
257 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tmavomodrá
258 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Svetlozelená
259 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ružová
260 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Žltá
261 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Červená
262 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
263 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Zelená
264 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tmavozelená
265 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Modrá
266 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Krémová
267 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Svetlofialová
268 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Fialová
269 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranžová
270 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Hnedá
271 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Šedá
272 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Biela
273 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Rovnaká ako primárna
276 # Units used in OpenTTD
277 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
278 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
279 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
280 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}políčok/deň
281 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}políčok/sek
282 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}uzlov
284 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}hp
285 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}hp
286 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}kW
288 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
289 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
290 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
291 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
292 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
293 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
294 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
295 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
296 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t
299 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}t
300 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} ton{P "a" "y" ""}
303 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} ton{P a y ""}
304 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal
307 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l
308 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} galón{P "" "y" "ov"}
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} lit{P er re rov}
312 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
314 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf
315 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf
316 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
318 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} st{P opa opy ôp}
319 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
320 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
322 # Time units used in string control characters
323 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P deň dni dní}
324 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
325 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tik{P "" y ov}
327 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesiac{P "" "e" "ov"}
328 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}{P minúta minút minút}
330 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}roky{P "" y ov}
331 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}{P obdobie obdobia období}
334 # Common window strings
335 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
336 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
337 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
339 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
340 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
341 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
342 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
343 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
344 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytie
345 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
347 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
348 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
349 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
350 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
351 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmeniť veľkosť okna na predvolenú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako predvolenú
352 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+klik uloží stav ako predvolený
353 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
354 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
355 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole
356 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
357 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
359 # Show engines button
360 ###length VEHICLE_TYPES
361 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ukáž skryté
362 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ukáž skryté
363 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ukáž skryté
364 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ukáž skryté
366 ###length VEHICLE_TYPES
367 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá
368 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá
369 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode
370 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
373 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predvolené
374 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
375 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
377 # On screen keyboard window
378 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
379 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
381 # Measurement tooltip
382 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
383 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
384 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
385 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
388 # These are used in buttons
389 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov
390 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
391 # These are used in dropdowns
392 STR_SORT_BY_NAME :Meno
393 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
394 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
395 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravené
396 STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
397 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku
398 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulom období
399 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
400 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období
402 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
403 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu
404 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
405 STR_SORT_BY_MODEL :Model
406 STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
407 STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
408 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
409 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cest. poriadku
410 STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
411 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
412 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
413 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy
414 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy
415 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené)
416 STR_SORT_BY_COST :Cena
417 STR_SORT_BY_POWER :Výkon
418 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila
419 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
420 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Prevádzkové náklady
421 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Prevádzkové náklady
422 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
423 STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah
424 STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia
425 STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
426 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidiel
427 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Celkový zisk v minulom roku
428 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Celkový zisk v minulom období
429 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový zisk v tomto roku
430 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Celkový zisk v tomto období
431 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Priemerný zisk v minulom roku
432 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Priemerný zisk v minulom období
433 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Priemerný zisk v tomto roku
434 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Priemerný zisk v tomto období
436 # Group by options for vehicle list
437 STR_GROUP_BY_NONE :Žiadne
438 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Zdieľané príkazy
440 # Order button in shared orders vehicle list
441 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
442 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno s príkazmi
444 # Tooltips for the main toolbar
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastaviť hru
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavenia
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť, načítať alebo opustiť hru, ukončiť program
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Otvoriť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otvoriť zoznam miest, alebo založiť nové mesto
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Otvoriť zoznam dotácí
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Otvoriť zoznam staníc spoločnosti
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Otvoriť finančné informácie o spoločnosti
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Otvoriť informácie o spoločnosti
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Otvoriť knihu príbehov
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Otvoriť zoznam cieľov
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Otvoriť firemné grafy a sadzby platieb za náklad
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Otvoriť hodnotenia spoločností
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Preskúmať odvetvia priemyslu alebo zafinancovať výstavbu nového priemyslu
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Otvoriť zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vlakov
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Otvoriť zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Otvoriť zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny lodí
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Otvoriť zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železničnej infraštruktúry
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba vodných ciest
471 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
472 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, alebo pokladanie značiek
473 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Otvoriť okno zvuku a hudby
474 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Otvoriť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy
475 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Otvoriť informácie o pozemku, menu snímkov obrazovky, o OpenTTD a nástroje pre vývojárov
476 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
478 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenára
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
483 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
484 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
485 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, zoznam miest, priemyslu a značiek
486 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť menu pre úpravu terénu alebo vytváranie nového sveta
487 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť alebo generovať mestá
488 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť alebo generovať priemysel
489 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
490 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
491 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť stromy. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
492 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť popis
493 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
495 # Scenario editor file menu
497 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár
498 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
499 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
500 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
501 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opustiť editor scenára
502 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
503 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončiť
507 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
508 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia
509 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Nastavenia AI
510 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Nastavenia skriptu
511 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenia NewGRF
512 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Možnosti sandboxu
513 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenia priehľadnosti
514 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest
515 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc
516 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body
517 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy
518 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené
519 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia
520 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
521 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priehľadné budovy
522 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priehľadné nápisy
525 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
526 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
527 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
528 STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončiť
531 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
532 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ďalší pohľad
533 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda k smerovaniu nákladu
534 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
537 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
538 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
541 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
544 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového zisku
545 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb
546 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu
547 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu
548 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti
549 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy
551 # Company league menu
552 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností
553 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu
554 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Najvyššie skóre
557 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu
558 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze
559 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel
561 # URailway construction menu
562 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
563 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
564 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
565 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
567 # Road construction menu
568 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty
569 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej trate
571 # Waterways construction menu
572 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty
574 # Aairport construction menu
575 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
578 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu
579 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sadenie stromov
580 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu
583 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
586 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
587 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
588 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetky správy
591 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku
592 STR_ABOUT_MENU_HELP :Nápoveda a manuály
593 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
594 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladenie AI/skriptu
595 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky
596 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobraziť snímkovú frekvenciu
597 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
598 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
599 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
600 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
601 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Prepnúť kontúry widgetov
604 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
605 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
606 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
607 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
608 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
609 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
610 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
611 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
612 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
613 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
614 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
615 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
616 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
617 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
618 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
619 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
620 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
621 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
622 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
623 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
624 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
625 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
626 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
627 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
628 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
629 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
630 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
631 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
632 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
633 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
634 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
637 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
638 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
639 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
640 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
641 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
642 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
643 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
644 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
645 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
646 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
647 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
648 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
651 STR_MONTH_JAN :Január
652 STR_MONTH_FEB :Február
658 STR_MONTH_AUG :August
659 STR_MONTH_SEP :September
660 STR_MONTH_OCT :Október
661 STR_MONTH_NOV :November
662 STR_MONTH_DEC :December
665 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb.
666 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe
667 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
668 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
669 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
670 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
672 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového zisku
673 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf tržieb
674 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Graf prepraveného nákladu (jednotiek nákladu)
675 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000)
676 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti
678 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Posledných 72 minút
680 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
681 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dní v preprave
682 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekúnd v preprave
683 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok
684 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
685 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
686 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
687 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
688 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
689 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
692 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
695 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe
696 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
698 # Company league window
699 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločností
700 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
701 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
702 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier
703 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy
704 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
705 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor
706 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ
707 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ
708 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda
709 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
710 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
712 # Performance detail window
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailné hodnotenie výkonu
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaily
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
721 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá:
722 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
723 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zisk:
724 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem:
725 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem:
726 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Prepravené:
727 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad:
728 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť:
729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
730 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
731 ###next-name-looks-similar
733 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom roku. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
734 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom období. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 roky sú zahrnuté)
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 obdobia sú zahrnuté)
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
741 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
742 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
747 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
748 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
749 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
750 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
751 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
752 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný1
753 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný2
754 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
755 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
756 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
757 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
758 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
759 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná
760 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
761 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
762 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Názov
763 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
764 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
765 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca skladba
766 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca skladba
767 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
768 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
769 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hlasitosti hudby a zvukových efektov
770 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
771 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Starý štýl'
772 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
773 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vybrať 'Ezy Street'
774 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný1' (definovaný užívateľom)
775 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný2' (definovaný užívateľom)
776 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
777 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných skladieb
780 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudobný program - '{STRING}'
781 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
782 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
783 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
784 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazať
785 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu
786 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
787 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu hudby na inú nainštalovanú sadu
788 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na skladbu pre uloženie (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
789 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
792 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti
793 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
794 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník
795 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci
796 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=m}Podnikateľ
797 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník
798 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista
799 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát
800 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
801 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia
802 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
803 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
804 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
805 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
808 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
811 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
812 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc
813 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky
814 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov
815 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel
816 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu
817 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu
818 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
819 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia
820 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
822 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
823 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
824 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
825 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
826 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
828 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
829 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu
830 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti
831 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
839 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
840 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
841 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
842 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
845 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka
846 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
847 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport
848 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Dážďový prales
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšť
861 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
863 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
864 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
865 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
866 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
867 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
868 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
869 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryť všetko
870 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetko
871 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
873 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
874 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape
875 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape
876 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape
877 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
878 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
880 # Status bar messages
881 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
882 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
883 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * POZASTAVENÉ * *
884 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENÉ (čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu) * *
885 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE
886 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * *
888 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(sledujúci)
889 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(neobmedzené financie)
891 # News message history
892 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ
893 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ
894 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
896 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa
897 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
899 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
900 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
901 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}!
902 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
903 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
904 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
905 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
907 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
908 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
909 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} po kolízii s vlakom
910 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
911 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtv{P y i ych} pri požiari
913 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
914 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO'
915 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
916 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
917 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristálo neďaleko mesta {TOWN}!
918 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zával v uhoľnej bani neďaleko mesta {TOWN}!
919 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} {P človek ľudia ľudí} {P je sú je} nezvestn{P ý í ých} alebo mŕtv{P y i ych} po obrovských záplavách!
921 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
922 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
923 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
924 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
925 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
926 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
927 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
928 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
929 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING} za nezverejnenú sumu!
930 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
932 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
933 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené!
935 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
936 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
938 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
939 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
940 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
942 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
943 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
944 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
946 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
947 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
948 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
949 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepšili používané metódy! Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
950 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
951 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
952 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
953 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
955 ###length VEHICLE_TYPES
956 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
957 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
958 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
959 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
960 ###next-name-looks-similar
962 # Order review system / warnings
963 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má nedostatok príkazov v poriadku
964 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
965 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
966 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
967 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka
969 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
970 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
971 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
972 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
973 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"}
974 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledný rok bol {CURRENCY_LONG}
975 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledné obdobie bol {CURRENCY_LONG}
976 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
978 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
979 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
981 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}!
982 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
983 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE}
985 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla
987 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} už neprjíma: {CARGO_LIST}
988 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} teraz prijíma: {CARGO_LIST}
990 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
991 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
992 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
994 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude o 50% výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
995 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 2x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
996 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 3x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
997 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 4x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
999 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 mesiacov utrpenia všetkým vodičom!
1000 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 minút utrpenia všetkým vodičom!
1001 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
1002 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 mesiacov!
1003 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 minút!
1006 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA}
1007 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy
1008 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
1009 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
1010 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
1012 # Game options window
1013 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
1015 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Všeobecné
1016 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte všeobecné nastavenia
1017 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika
1018 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte nastavenia grafiky
1019 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk
1020 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte nastavenia zvuku a hudby
1021 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sociálne
1022 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte nastavenia sociálnej integrácie
1024 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hlasitosť
1025 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvukové efekty
1026 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Hudba
1028 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}% hlasitosť
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra šterlingov
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký dolár
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakúsky šiling
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajčiarský frank
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecký mark
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánska koruna
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španielské peso
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Fínsky mark
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francúzsky frank
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grécka drachma
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianská líra
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Nórska koruna
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský zlotý
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lev
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubeľ
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský toliar
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédska koruna
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká líra
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílsky real
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónska koruna
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovský litas
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juhokórejský won
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Juhoafrický rand
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske lari
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubeľ (nový)
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Taiwanský dolár (nový)
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínsky jüan
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolár
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonézska rupia
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzijský ringgit
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lotyšské Laty
1079 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugalské Escudo
1081 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
1082 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania
1086 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
1087 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Každých 10 minút
1088 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Každých 30 minút
1089 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Každých 60 minút
1090 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Každých 120 minút
1092 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
1093 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
1094 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% hotovo)
1096 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
1097 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke
1099 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
1100 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky
1101 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
1102 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1104 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardvérové zrýchlenie
1105 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím políčka dovolíte, aby sa OpenTTD pokúsilo použiť hardvérové zrýchlenie. Zmena nastavenia sa uplatní až po reštartovaní hry
1106 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavenie sa uplatní až po reštartovaní hry
1108 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1109 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia.
1111 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktuálny ovládač: {STRING}
1113 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Veľkosť rozhrania
1114 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Potiahnutím posúvača nastavte veľkosť rozhrania. Pre plynulé nastavenie podržte Ctrl
1115 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detekovať rozmery automaticky
1116 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka automaticky zistiť veľkosť rozhrania
1118 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mierkové úkosy
1119 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka zmeníte úkosy podľa veľkosti rozhrania
1121 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Použiť tradičné "Sprite" písmo
1122 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak uprednostňujete použitie tradičného písma sprite s pevnou veľkosťou
1123 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Vyhladzovacie písma
1124 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak chcete vyhladiť písma s meniteľnou veľkosťou
1126 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1128 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatizovaný prieskum
1129 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu
1130 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Ak je zapnuté, OpenTTD odošle výsledky prieskumu pri ukončení hry
1131 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O prieskume a súkromí
1132 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Otvorí prehliadač s viacero informáciami o automatickom prieskume
1133 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Náhľad výsledkov prieskumu
1134 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť výsledky prieskumu aktuálnej hry
1136 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika
1138 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovacia frekvencia obrazovky
1139 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Výber používanej obnovovacej frekvencie obrazu
1140 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1141 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovacia frekvencia vyššia ako 60Hz môže znížiť výkon.
1143 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
1144 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
1145 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky
1147 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
1148 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
1149 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
1151 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
1152 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá
1153 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
1155 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Získať Obsah
1157 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(žiadne nainštalované doplnky na integráciu so sociálnymi platformami)
1159 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1160 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :Platforma:
1161 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stav pluginu:
1163 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Beží
1164 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Nepodarilo sa inicializovať
1165 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} nebeží
1166 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Vyložený
1167 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplicitný doplnok
1168 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nepodporovaná verzia
1169 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neplatný podpis
1171 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} chýbajúc{P i e e}/poškoden{P ý é é} súbor{P "" y y})
1173 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení
1174 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
1176 # Custom currency window
1178 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena
1179 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1180 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1181 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1182 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
1184 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING}
1185 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač pre vašu menu
1187 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1188 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
1189 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
1190 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
1192 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
1193 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
1194 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro
1195 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr
1196 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
1198 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1199 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
1200 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
1203 STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
1204 STR_MINIMAL :Minimálny
1205 STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
1207 STR_NUM_NORMAL :Normálny
1208 STR_NUM_HIGH :Vysoký
1209 STR_NUM_CUSTOM :Vlastný
1210 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastný ({NUM})
1212 STR_VARIETY_NONE :Žiadna
1213 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
1214 STR_VARIETY_LOW :Nízka
1215 STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná
1216 STR_VARIETY_HIGH :Vysoká
1217 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká
1220 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé
1221 STR_AI_SPEED_SLOW :Pomalé
1222 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
1223 STR_AI_SPEED_FAST :Rýchle
1224 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle
1227 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka
1228 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka
1229 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná
1230 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká
1231 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná
1232 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%)
1235 STR_RIVERS_NONE :Žiadne
1236 STR_RIVERS_FEW :Málo
1237 STR_RIVERS_MODERATE :Stredne
1238 STR_RIVERS_LOT :Veľa
1241 STR_DISASTER_NONE :Žiadne
1242 STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené
1243 STR_DISASTER_NORMAL :Normálne
1246 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1252 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma
1253 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina
1254 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina
1255 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek
1258 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný
1259 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný
1260 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý
1261 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský
1262 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
1263 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastná výška
1264 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastná výška ({NUM})
1267 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Zhovievavý
1268 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantný
1269 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavý
1270 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Povoľný (nemá vplyv na akcie spoločnosti)
1272 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
1274 # Settings tree window
1275 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavenia
1276 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
1277 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbaliť všetko
1278 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zabaliť všetko
1279 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Resetovať všetky hodnoty
1280 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je dostupné vysvetlenie)
1281 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1282 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Predvolená hodnota: {ORANGE}{STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenie klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
1285 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1286 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1287 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1288 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu spoločnosť)
1289 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor!
1290 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Táto akcia vráti všetky nastavenia hry do pôvodného stavu.{}Chcete naozaj pokračovať?
1292 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategória:
1293 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ:
1294 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie podľa definovaných nastavení
1295 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné (zobrazí iba dôležité nastavenia)
1296 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí väčšinu nastavení)
1297 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné (zobrazí všetky nastavenia, vrátane podivných)
1298 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je predvolená
1299 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
1301 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
1302 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky typy nastavení
1303 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvnia všetky hry)
1304 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1305 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu hru)
1306 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1307 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
1309 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Žiadne -
1311 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1313 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1316 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nie
1317 STR_CONFIG_SETTING_ON :Áno
1318 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané
1321 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnuté
1322 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastná spoločnosť
1323 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Všetky spoločnosti
1326 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne
1327 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné
1328 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické
1331 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vľavo
1332 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede
1333 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
1335 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
1337 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neobmedzené financie: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Umožniť neobmedzené míňanie peňazí, a vypnúť bankrupciu spoločností
1340 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie). Ak je nastavené na "Žiaden úver", žiadne peniaze nebudú dostupné, iba v prípade že ich dodáva herný skript, alebo sú nastavené neobmedzené financie
1342 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1343 ###setting-zero-is-special
1344 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žiadny úver
1346 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
1349 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
1352 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
1355 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
1358 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
1361 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trvanie dotácie: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia
1364 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Nastaviť počet období na ktoré sa udelí dotácia
1366 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1367 ###setting-zero-is-special
1368 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žiadne ponúknuté dotácie
1370 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
1373 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, recesia sa môže periodicky opakovať. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
1376 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
1379 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
1382 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj miestnej samosprávy: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v meste
1385 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limit výšky mapy: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Zvoľte maximálnu výšku terénu na mape. S "(automatický)" bude vybraná správna hodnota podľa generátora krajiny
1387 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1388 ###setting-zero-is-special
1389 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatický)
1390 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nemôžete nastaviť výškový limit mapy na túto hodnotu. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší
1392 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
1395 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
1398 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
1401 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
1404 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
1406 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
1408 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
1411 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
1414 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
1417 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1419 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1421 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre cestné vozidlá: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1424 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate
1427 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Klik na položenie novej časti.
1430 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
1433 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
1436 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximálna výška mostu: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximálna výška pre stavanie mostov
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
1442 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
1445 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny
1446 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel
1447 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
1449 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
1452 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
1455 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazovať návestidlá: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá
1458 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo
1459 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí
1460 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
1463 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zobraziť rozpočet na konci obdobia: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1468 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého obdobia a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1470 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
1473 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
1474 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie len pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu mať nastavené ich pozíciu zastavenia v stanici kliknutím na text príkazu
1476 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku
1477 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede
1478 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
1480 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je zapnuté, pohľady sa budú posúvať, keď je myš pri okraji okna
1483 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté
1484 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
1485 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad
1486 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad
1488 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
1491 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Umožnite firmám pokúsiť sa podplatiť miestny mestský úrad. Ak si úplatok všimne kontrolór, firma nebude môcť v meste konať šesť minút
1493 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 mesiacov !
1496 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 minút !
1498 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
1501 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
1504 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
1507 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
1510 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
1512 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1514 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
1517 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne
1518 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené
1519 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny
1521 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom
1524 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom
1526 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
1528 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
1530 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
1533 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť
1536 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Počiatočná sekundárna farba spoločnosti: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Zvoľte počiatočnú sekundárnu farbu spoločnosti, pokiaľ používate NewGRF, ktorý to umožňuje
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
1542 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
1545 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
1548 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
1549 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel
1550 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel
1552 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať ak je vozidlo stratové: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý kalendárny rok.
1555 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlé obdobie.
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
1561 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Časovač: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Zvoliť jednotky pre časovač. Toto nieje možné neskôr zmeniť.{}{}Kalendárový základ je klasický OpenTTD mód, kde rok má 12 mesiacov, a každý mesiac 28-31 dní.{}{}V hodinovom móde, produkcia tovaru a financie sú založené na minútových krokoch, čo je zhruba tak dlho, ako trvá 30 dní v kalendárovom móde. Zoskupené sú po 12 minútových obdobiach, čo je ekvivalent jedného roka v kalendárovom móde.{}{}V oboch módoch je klasický kalendár, ktorý je použitý na predstavenie nových vozidiel, domov, a inej infraštruktúry
1564 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendár
1565 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Hodiny
1567 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minút za rok: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Zvoľte počet minút za jeden kalendárny rok. Predvolená hodnota je 12. Nastavte 0, aby sa kalendárne obdobie nemenilo. Zväčšovanie dĺžky jedného kalendárneho roka spomaľuje priebeh celej hry(uvádzanie nových vozidiel, domov a inej infraštruktúry). Nemá však vplyv na rýchlosť vozidiel, alebo ekonomickú simuláciu (mimo inflácie). Toto nastavenie je dostupné len v hodinovom móde
1570 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1571 ###setting-zero-is-special
1572 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (čas kalendáru pozastavený)
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru mestom: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Zvýšenie produkcie tovaru mestami o toľkoto percent
1576 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru priemyslom: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Škála produkcie tovaru priemyslom o toľkoto percent
1578 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1580 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
1583 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti
1584 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
1586 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred
1587 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po
1589 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
1592 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
1595 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukázať nápovedu: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred zobrazením nápovedy po prejdení na prvok rozhrania myšou. Ak je hodnota nastavenená na 0, tak je nápoveda zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši
1597 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie po {COMMA} milisekundách
1598 ###setting-zero-is-special
1599 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klik pravým tlačidlom
1601 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve
1604 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné
1607 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza
1609 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Zobraziť náklad, ktorý môžu vozidlá prepravovať v oknách zoznamu: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, v zoznamoch vozidiel sa nad ňou zobrazí prepravovateľný náklad vozidla
1612 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu
1615 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
1618 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný
1619 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1621 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Zvoľte výšku hôr a kopcov
1624 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
1627 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách. Na mapách väčších ako 256 polí je táto hodnota proporcionálne zväčená
1630 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Zvoľte, v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom"
1633 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytie snehom: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora a vo výške mora je vždy bez snehu
1635 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1637 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytie púšťou: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny
1639 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1641 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vyberte tvar a hustotu kopcov. Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa menších kopcov
1644 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný
1645 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný
1646 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý
1647 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý
1649 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Zvoliť, či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Čím väčšia rozmanitosť, tým väčšie budú rozdiely v prevýšeniach medzi rovinami a horami
1652 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať
1655 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách
1658 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny
1659 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný
1660 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený
1662 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestné vozidlá: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vyberte jazdnú stranu
1666 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Jazdia naľavo
1667 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Jazdia napravo
1669 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Zvoľte, ktorým smerom je výšková mapa otočená, aby zapadla do herného sveta
1672 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek
1673 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek
1675 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
1678 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
1680 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
1683 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
1686 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
1689 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na minimape: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farba terénu na minimape
1692 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
1693 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
1694 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
1696 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farby prekrytia toku nákladu: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Nastavte farebnú schému pre vrstvu toku nákladu
1699 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zelenočervená
1700 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zelenomodrá
1701 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Sivá až červená
1702 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Odtiene šedej
1704 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Správanie pri posúvaní mapy. Nastavenie "uzamknutá pozícia myši" nefunguje na všetkých systémoch, ako sú webové verzie, dotykové displeje, Linuxové distribúcie s Waylandom a iné
1707 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1708 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1709 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši
1710 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši
1712 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
1715 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v políčkach a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním
1718 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť špecifické farby vozidiel: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ovláda použitie špecifickej farby pre typy vozidiel (na rozdiel od používania farieb daných spoločnosťou)
1721 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Žiadne
1722 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastná spoločnosť
1723 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Všetky spoločnosti
1725 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepnúť systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
1728 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavte citlivosť posúvania kolieskom myši
1731 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou dvoj-dimenzionálnych kolečiek myši
1734 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Priblížovať mapu
1735 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad
1736 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté
1738 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
1741 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté
1742 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
1743 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
1744 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď)
1746 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použiť presmerovanie: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ak sa nepodarí pripojiť sa na server, môže sa použiť presmerovanie na vytvorenie spojenia. "Nikdy" zakáže túto možnosť, "spýtať sa" sa pred vytvorením spojenia pýta na potvrdenie, "povoliť" povolí túto možnosť bez ďalšieho potvrdzovania.
1749 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy
1750 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spýtať sa
1751 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povoliť
1753 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
1756 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
1757 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
1758 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
1760 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom!
1763 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nie
1764 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Áno
1765 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Áno, okrem zamknutých
1767 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry
1768 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumu v názvoch uložených hier
1770 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008)
1771 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008)
1772 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1774 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky pozastaví ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
1777 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
1780 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie
1781 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie
1782 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu
1783 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti
1785 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
1788 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
1791 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Jednotka času pre cestovné poriadky: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Zvoľte jednotky času použité v cestovných poriadkoch
1794 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dní
1795 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundy
1796 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiknutia
1798 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
1801 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastaviť "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
1804 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
1807 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné
1808 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné
1809 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie
1811 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezerváciu pre trate: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dá obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť do úseku danej trate
1814 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
1817 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. Toto však môže niekedy viesť k zrážke vlakov
1820 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limit zrýchlenia priebehu hry: {STRING}
1821 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit rýchlosti hry pri zapnutí zrýchlenia priebehu hry. 0 = bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač). Hodnoty pod 100% spomalia hru. Horný limit závisí od špecifikácií počítača a môže sa meniť s hrou.
1822 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normálnej hernej rýchlosti
1823 ###setting-zero-is-special
1824 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač)
1826 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING}
1827 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zhrnutých správach
1829 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
1833 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Koniec obdobia: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom
1838 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci každého obdobia, ktorý oznámy výkon spoločnosti počas tohoto obdobia oproti minulému obdobiu
1840 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách
1843 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri klikaní na tlačidlá
1846 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrof
1849 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
1852 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
1855 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1858 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1861 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1864 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1867 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
1870 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá.
1873 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
1876 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
1879 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI v hre viacerých hráčov: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
1882 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálny počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
1884 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť
1886 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1888 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá sa budú pokúšať navštíviť servis ak ich spoľahlivosť klesne pod nastavenú hodnotu percent maximálnej spoľahlivosti.{}{}Napríklad, ak je maximálna spoľahlivosť 90% a servisný interval je 20%, vozidlo sa pokúsi ísť do servisu keď dosiahne 72%
1891 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1893 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1895 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1897 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1901 ###setting-zero-is-special
1902 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
1904 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
1907 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pokuta za rýchlosť nakládky pre vlaky, ktoré sú dlhšie ako stanica: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Keď je táto možnosť povolená, vlaky, ktoré sú pre stanicu príliš dlhé, nakladajú pomalšie ako vlak, ktorý sa do stanice zmestí. Toto nastavenie neovplyvňuje hľadanie cesty
1910 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
1913 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
1922 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
1925 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčných vozidiel: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy o havarovaných vozidlách pre konkurenciu
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
1943 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
1946 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
1949 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
1952 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
1955 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
1956 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
1958 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
1961 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
1964 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté
1965 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah
1966 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
1968 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
1969 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
1970 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
1972 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok ukončenia skórovania: {STRING}
1973 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí
1974 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1975 ###setting-zero-is-special
1976 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
1978 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Typ ekonomiky: {STRING}
1980 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika robí zmeny v produkcii častejšie a v menších krokoch. Zamrznutá ekonomika neumožňuje zmeny v produkcii, ani zatváranie priemyslu. Toto nastavenie nemusí ovplyvňovať priemysel z NewGRF
1983 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originálna
1984 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá
1985 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zamrznutá
1987 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž zisku na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmami
1990 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním
1992 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ok}
1993 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach
1996 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING}
1997 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný)
1999 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING}
2000 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+Kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
2002 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Len táto skupina
2003 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Všetky viditeľné
2005 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraziť typy návestidiel: {STRING}
2006 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Zvoliť, aké typy návestidiel sú zobrazené pri výbere návestidiel
2008 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Iba trasové návestidlá
2009 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všetky návestidlá
2011 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách.
2014 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná
2015 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená
2016 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2
2017 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3
2018 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne
2020 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
2021 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
2022 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
2023 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia
2025 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Obmedziť plánovanie letiska na základe úrovne hluku: {STRING}
2026 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Povolí mestám zakázať výstavbu letiska na základe ich maximálnej povolenej úrovne hluku, ktorá závisí na počte obyvateľov, veľkosti letiska a vzdialenosti od mesta. Ak ej toto nastavenie vypnuté, mestá dovoľujú maximálne 2 letiská, pokiaľ vzťah s mestom nieje nastavený na "Zhovievavý"
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
2035 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generovanie nákladu v mestách: {STRING}
2036 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich
2038 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratické
2039 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineárne
2041 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
2042 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel závislý na raste stromov, ako napríklad píly v subtropickej krajine
2044 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Rastú, ale nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
2045 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Rastú, ale šíria sa iba v pralese
2046 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Rastú a šíria sa všade
2047 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerastú, nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
2049 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
2051 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING}
2052 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
2053 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
2055 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" y ov}
2056 ###setting-zero-is-special
2057 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuté
2058 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
2059 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených nepriľnavých okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí, aby vytvorilo priestor pre ďalšie okná
2060 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2061 ###setting-zero-is-special
2062 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Vypnuté
2064 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
2065 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pohľadu. Vyššie úrovne priblíženia zvyšujú požiadavky na pamäť
2066 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pohľadu. Vyššie úrovne oddialenia môžu pri používaní spôsobovať oneskorenie
2069 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4-krát
2070 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2-krát
2071 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálna
2072 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2-krát
2073 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4-krát
2074 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8-krát
2076 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Najvyššie rozlíšenie grafických prvkov: {STRING}
2077 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit maximálneho rozlíšenia grafických prvkov. Limitovanie rozlíšenia prvkov znemožní používanie vysokého rozlíšenia aj keď je dostupné. To pomáha zachovať zjednotený vzhľad hry, ak sa používa mix GRF súborov s a bez vysokého rozlíšenia
2079 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2080 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2081 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2083 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING}
2084 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest
2086 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny
2087 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý
2088 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny
2089 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly
2090 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly
2092 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
2093 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest, ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
2094 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
2095 ###setting-zero-is-special
2096 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne
2097 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING}
2098 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
2100 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aktualizovať spojovací graf každých {STRING}
2101 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi po sebe idúcimi prepočítavaniami spojovacieho grafu. Každé prepočítanie vypočíta trasu pre jednu komponentu grafu. To znamená, že hodnota X tohoto nastavenia neobnoví celý graf, len niektoré jeho časti. Čím menšia táto hodnota, tým viac procesorového času je potreba na jeho vypočítanie. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať začiatok distrubúcie tovaru na nových trasách
2102 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Využiť {STRING} na prepočítanie distribučného grafu
2103 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný na prepočítanie komponentov spojovacieho grafu. Keď započne prepočítavanie, vytvorí sa nové vlákno ktorému je umožnené existovať po túto dobu. Čím je hodnota nižšia, tým je väčšia pravdepodobnosť, že vlákno nedobehne kedy má. Hra sa pozastaví ("lag") pokial vlákno nedobehne. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať grafu sa aktualizovať v prípade, že sa trasy zmenia
2105 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
2106 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "Manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia
2107 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
2108 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "Manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia
2109 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
2110 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "Symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom alebo subtropickom, pretože banky prijímajú náklad iba v týchto podnebiach. Pre mierne podnebie si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala
2111 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
2112 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia
2114 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne
2115 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky
2116 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky
2118 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING}
2119 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate
2121 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
2122 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc
2123 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
2124 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická
2126 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING}
2127 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti (pozemné): {STRING}
2130 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Jednotky rýchlosti (námorné): {STRING}
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí rýchlosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
2134 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2135 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Herné jednotky (políčka/deň)
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Herné jednotky (políčka/sekunda)
2137 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Uzle
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výkon vozidla v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2142 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp)
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
2144 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING}
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí hmotnosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2149 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona)
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona)
2151 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
2154 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí objem v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2156 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal)
2157 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
2158 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2160 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky trakčnej sily: {STRING}
2161 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí trakčná sila v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2163 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf)
2164 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
2165 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2167 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING}
2168 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výška v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2170 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
2171 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
2172 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2174 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalizácia
2175 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafika
2176 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvuk
2177 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Rozhranie
2178 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Všeobecné
2179 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Náhľady
2180 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Výstavba
2181 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novinky / Varovania
2182 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Spoločnosť
2183 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Účtovníctvo
2184 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozidlá
2185 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fyzika
2186 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Smerovanie
2187 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Príkazy
2188 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Obmedzenia
2189 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofy / Nehody
2190 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generovanie sveta
2191 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Prostredie
2192 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Čas
2193 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Miestne správy
2194 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Mestá
2195 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Priemysel
2196 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribúcia nákladu
2197 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Stromy
2198 STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurenti
2199 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Počítačový hráči
2200 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Sieť
2202 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING}
2203 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas
2205 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
2208 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
2209 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
2210 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
2211 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
2212 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
2213 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
2214 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenájdené
2215 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie
2216 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF
2217 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
2218 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznáme
2219 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
2220 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
2221 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
2222 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
2223 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
2224 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte
2225 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
2227 # Video initalization errors
2228 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení videa...
2229 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté
2230 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Hra spadla kvôli ovládaču GPU. Hardvérová akcelerácia je vypnutá
2233 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2235 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
2236 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru
2237 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár
2238 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu
2239 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenára
2240 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov
2242 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
2243 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najvyššie skóre
2244 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Nápoveda a manuály
2245 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia
2246 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
2247 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah
2248 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI
2249 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia skriptu
2250 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončiť
2252 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
2253 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru
2254 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
2255 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
2256 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
2257 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
2259 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
2260 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
2261 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
2262 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
2264 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Otvoriť možnosti hry
2265 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Otvoriť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
2266 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Získajte prístup k dokumentácií a on-line zdrojom
2267 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otvoriť nastavenia
2268 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
2269 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
2270 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
2271 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
2272 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
2274 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky.
2275 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
2278 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ukončiť
2279 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ste si istý, že chcete ukončiť OpenTTD?
2280 STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno
2281 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
2284 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru
2285 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť túto hru?
2286 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár?
2289 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Nápoveda a manuály
2290 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webstránky
2291 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenty
2292 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Čítajma
2293 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
2294 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Známe chyby
2295 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia
2296 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2297 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuál / Wiki
2298 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Nahlásiť chybu
2299 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunita
2302 STR_CHEATS :{WHITE}Možnosti sandboxu
2303 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
2304 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
2305 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
2306 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
2307 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
2308 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Zmeniť maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
2309 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku hôr na mape
2310 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2311 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
2312 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
2313 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Nastaviť hodnotenie staníc na 100%: {ORANGE}{STRING}
2316 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma
2318 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
2319 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
2320 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
2321 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
2322 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
2323 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín vlakov
2324 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín cestných vozidiel
2325 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lodí
2326 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lietadiel
2327 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
2328 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
2329 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
2330 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny vlakov
2331 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nieje vytvorená žiadna skupina cestných vozidiel
2332 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Žiadne skupiny lodí niesú nastavené
2333 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny lietadiel
2336 STR_LIVERY_DEFAULT :Predvolená schéma
2337 STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň
2338 STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň
2339 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň
2340 STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku
2341 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň
2344 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný)
2345 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel)
2346 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
2347 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
2348 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
2349 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón
2350 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2351 STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto
2352 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich
2353 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď
2354 STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník
2355 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo
2356 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo
2357 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich
2358 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka
2360 # Face selection window
2361 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre
2362 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
2363 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
2364 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nový kód
2366 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž
2367 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí
2368 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena
2369 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí
2370 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
2371 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár
2372 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený
2373 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
2374 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý
2375 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
2376 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať
2377 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
2378 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
2379 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre
2380 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
2381 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
2382 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
2383 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
2384 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť
2385 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár
2386 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
2387 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan
2388 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať európske tváre
2389 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan
2390 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať africké tváre
2393 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu
2394 STR_FACE_HAIR :Vlasy:
2395 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy
2396 STR_FACE_EYEBROWS :Obočie:
2397 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie
2398 STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí:
2399 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí
2400 STR_FACE_GLASSES :Okuliare:
2401 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare
2402 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare
2404 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos
2405 STR_FACE_LIPS :Pery:
2406 STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy:
2407 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
2408 STR_FACE_CHIN :Brada:
2409 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu
2410 STR_FACE_JACKET :Sako
2411 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako
2412 STR_FACE_COLLAR :Golier:
2413 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier
2414 STR_FACE_TIE :Kravata:
2415 STR_FACE_EARRING :Náušnica:
2416 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu
2418 # Matches ServerGameType
2420 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokálne
2421 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Verejný
2422 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Iba na pozvánku
2424 # Network server list
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča:
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podľa ktorého vás ostatný identifikujú
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2432 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy
2436 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Hrací čas
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hrací čas, keď hra{}nebola pozastavená
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
2453 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING}
2455 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2457 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Hrací čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2458 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2459 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo:
2460 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
2461 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DOSTAL SI BAN
2463 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER PRÍLIŠ STARÝ
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RÔZNE VERZIE
2465 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba
2467 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojiť sa
2468 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server
2469 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť info o serveri
2471 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prehľadať internet
2472 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať verejné servery na internete
2473 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prehľadať LAN
2474 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať servery na lokálnej sieti
2475 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server
2476 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu. Môžu tu byť adresy alebo kódy pozvánok
2477 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server
2478 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server
2480 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno
2481 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadajte adresu servra alebo kód pozvánky
2483 # Start new multiplayer server
2484 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
2486 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry:
2487 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
2488 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo
2489 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
2491 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť:
2492 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov
2493 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
2494 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov:
2495 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej.
2496 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í}
2497 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximálny počet spoločností:
2498 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
2500 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry
2502 # Network connecting window
2503 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa...
2505 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
2506 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
2507 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
2510 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
2511 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem...
2512 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám...
2513 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
2514 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
2515 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia...
2516 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
2517 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
2519 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa
2521 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
2523 # Network company list added strings
2524 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Zoznam pripojených klientov
2525 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Sledovať
2527 # Network client list
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Meno
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov servra, na ktorom práve hráte
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť názov servra
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Názov servra
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnosť
2535 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli váš server v zozname verejných servrov
2536 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kód pozvánky
2537 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kód pozvánky ktorý ostatný hráči použijú na pripojenie sa k vašemu servru
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ pripojenia
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Či a ako bude Váš server dostupný pre ostatných
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno vašeho hráča
2543 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť meno vašeho hráča
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Meno vašeho hráča
2545 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré môžete vykonačť pre tohoto klienta
2546 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré pre túto spoločnosť môžete vykonať
2547 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pripojiť sa k tejto spoločnosti
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu tomuto hráčovi
2549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým hráčom tejto spoločnosti
2550 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým pozorovateľom
2551 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Pozorovatelia
2552 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločnosť)
2553 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
2554 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy
2555 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry
2556 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} - {NUM}/{NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
2557 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet aktuálne pripojených klientov, počet spoločností a maximálny počet spoločností povolený správcom servera
2559 # Matches ConnectionType
2561 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Miestna
2562 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdialení hráči sa nemôžu pripojiť
2563 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Vrejný
2564 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NAT smerovačom
2565 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Pomocou presmerovania
2567 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodiť
2568 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban
2569 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Vymazať
2571 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Akcia administrátora
2572 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vyhodiť hráča '{STRING}'?
2573 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zabanovť hráča '{STRING}'?
2574 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vymazať spoločnosť '{COMPANY}'?
2576 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použiť presmerovanie?
2577 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodarilo sa uskutočniť pripojenie medzi Vami a servrom '{STRING}'.{}Chceli by ste presmerovať toto pripojenie cez '{STRING}'?
2578 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nie
2579 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Áno, tentokrát
2580 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať
2582 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu?
2583 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Chceli by ste sa zúčastniť automatického prieskumu?{}OpenTTD bude zdieľať prieskum keď ukončite hru.{}Toto nastavenie môžete kedykoľvek zmeniť v nastavení "Nastavenia Hry"
2584 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Náhľad výsledkov prieskumu
2585 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O prieskume a súkromí
2586 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nie
2587 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Áno
2589 STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia
2591 # Network company info join/password
2592 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
2593 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
2596 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať
2597 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] :
2598 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}:
2599 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] :
2601 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2602 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2603 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2604 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2605 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2606 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2607 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
2610 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
2611 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Pokus o pripojenie k servru vypršal, alebo bol zamietnutý
2612 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvôli nesprávnemu NewGRF
2613 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
2614 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
2615 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
2616 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť
2617 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorené
2618 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nebolo nastavené. Meno si môžete zmeniť v hlavičke okna Hry pre viacerých hráčov
2619 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Názov vašeho servra nebol nastavený. Názov môžete nastaviť na vrchu okna hry pre viacerých hráčov
2620 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
2621 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nesprávne heslo
2622 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Nie ste na zozname povolených klientov
2623 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný
2624 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zabanovaný na tomto serveri
2625 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodený z hry
2626 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Dôvod: {STRING}
2627 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolené na tomto serveri
2628 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
2629 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
2630 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
2631 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
2632 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
2633 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nieje platné
2635 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná strata pripojenia
2636 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
2639 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba
2640 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizácie
2641 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu
2642 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené
2643 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu
2644 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesprávne NewGRF
2645 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnuté
2646 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
2647 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybná verzia hry
2648 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa už používa
2649 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nesprávne heslo
2650 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :nie je na zozname povolených
2651 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand
2652 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera
2653 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokúšal cheatovať
2654 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plný
2655 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov
2656 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo
2657 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
2658 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
2659 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
2660 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Neplatný názov klienta
2662 # Network related errors
2663 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2666 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING})
2667 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING})
2668 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
2669 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2670 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2671 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2672 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING})
2673 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov
2674 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov
2675 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne
2676 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript
2677 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu
2679 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza
2680 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry
2681 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} vstúpil do hry (klient č. {2:NUM})
2682 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
2683 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
2684 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} opustil hru ({2:STRING})
2685 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
2686 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} dal {2:CURRENCY_LONG} spoločnosti {1:STRING}
2687 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil reláciu
2688 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
2689 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** Hráč {STRING} bol vyhodený. Dôvod: ({STRING})
2691 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrácia servra zlyhala
2692 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Iný server s rovnakým kódom pozvánky už existuje. Mením na typ hry na lokálnu.
2693 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server nepovoľuje vzdialené pripojenia
2694 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči sa nebudú môcť pripojiť k vašemu servru
2696 # Content downloading window
2697 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu
2698 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
2699 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu
2700 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno
2701 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu
2702 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
2703 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko
2704 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
2705 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie
2706 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
2707 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko
2708 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
2709 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
2710 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
2711 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
2712 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
2713 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra:
2714 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webstránka
2715 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
2716 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie
2717 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
2718 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
2719 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU
2722 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
2723 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
2724 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
2725 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte
2726 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
2728 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
2729 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
2730 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
2731 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2732 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2733 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2734 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
2735 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
2736 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2737 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
2738 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
2739 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
2741 # Order of these is important!
2742 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika
2743 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2744 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2745 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica
2746 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa
2747 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
2748 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky
2749 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba
2750 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2751 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS
2753 # Content downloading progress window
2754 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
2755 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory...
2756 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
2757 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené
2758 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
2760 # Content downloading error messages
2761 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
2762 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
2763 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
2764 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
2766 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika
2767 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
2768 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
2769 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
2771 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo
2772 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Sťahovanie grafiky zlyhalo.{}Prosím stiahnite si grafiku manuálne.
2773 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Ukončiť OpenTTD
2775 # Transparency settings window
2776 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenia priehľadnosti
2777 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť nápisov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2778 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2779 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2780 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2781 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2782 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2783 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2784 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2785 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehladnosť textu doby nakladania/príjmu. Ctrl+Klik toto nastavenie uzamkne
2786 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných
2788 # Linkgraph legend window
2789 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
2790 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko
2791 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič
2792 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
2793 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2795 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2796 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
2797 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
2798 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
2801 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za mesiac z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
2802 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za minútu z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
2803 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} na prepravu naspäť ({COMMA}% kapacity)
2804 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Priemerný čas cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2806 # Base for station construction window(s)
2807 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
2808 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
2809 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap.
2810 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
2811 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
2812 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
2813 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2814 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/year
2815 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/period
2817 # Join station window
2818 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu
2819 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť stanicu oddelene
2821 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojiť smerový bod
2822 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť smerový bod oddelene
2825 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Vypnuté, pretože v súčasnosti nie sú dostuné žiadne vozidlá pre tento typ infraštruktúry
2827 # Rail construction toolbar
2828 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice
2829 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
2830 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
2831 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
2833 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2834 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2835 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2836 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl+Klik umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2837 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2838 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl+Klik prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+Klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2839 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2840 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2841 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl+Klik odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice
2842 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2844 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2845 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica
2846 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka
2847 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetická dráha
2849 # Rail depot construction window
2850 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa
2851 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vlakového depa
2853 # Rail waypoint construction window
2854 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerový bod
2856 # Rail station construction window
2857 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výber železničnej stanice
2858 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientácia
2859 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu železničnej stanice
2860 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají
2861 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
2862 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dĺžka nástupišťa
2863 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dĺžka železničnej stanice
2864 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky
2865 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postaviť stanicu podľa označeného bloku terénu
2867 STR_PICKER_MODE_ALL :Všetko
2868 STR_PICKER_MODE_USED :Použité
2869 STR_PICKER_MODE_SAVED :Uložené.
2871 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Zvoľ veľkosť zóny mesta na zobrazenie
2874 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Okraj
2876 STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná
2877 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Predvolená stanica
2878 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Predvolená zastávka
2879 STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerové body
2880 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Predvolený bod
2883 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
2884 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie zložitejších typov návestidiel
2885 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2886 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2887 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2888 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2889 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2890 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2891 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2892 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2893 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2894 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2895 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2896 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2897 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+Klik prepne existujúcu variantu. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny
2898 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním
2899 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel
2900 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel
2902 # Bridge selection window
2903 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most
2904 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most
2905 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
2906 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2907 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2908 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2909 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2910 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový
2911 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový
2912 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový
2913 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový
2914 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený
2915 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový
2916 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový
2917 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový
2920 # Road construction toolbar
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba ciest
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkových tratí
2923 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2924 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2925 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2926 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2933 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty
2934 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2935 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2936 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2937 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť električkový tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2938 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť na odstránenie cesty
2939 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť na odstránenie električkovej trate
2940 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2941 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ električkovej trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2943 STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta
2944 STR_ROAD_NAME_TRAM :Električková trať
2946 # Road depot construction window
2947 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
2948 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu automobilovej garáže
2949 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
2950 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej garáže
2952 # Road vehicle station construction window
2953 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky
2954 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu zastávky
2955 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky
2956 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vykládky
2957 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej zastávky
2958 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej zastávky
2959 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej vykládky
2960 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej vykládky
2962 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2963 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
2964 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
2965 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2966 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2967 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2968 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2969 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2970 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2971 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody. Ctrl+Klik na úrovni mora zaplaví okolie
2972 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl+Klik označí oblasť diagonálne
2974 # Ship depot construction window
2975 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice
2976 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu lodenice
2978 # Dock construction window
2979 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prístav
2982 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Výstavba letísk
2983 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2985 # Airport construction window
2986 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výber letiska
2987 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
2988 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda letiska
2989 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM}
2991 STR_AIRPORT_SMALL :Malé
2992 STR_AIRPORT_CITY :Mestské
2993 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné
2994 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné
2995 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnútroštátne
2996 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentálne
2997 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
2998 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangárom
2999 STR_AIRPORT_HELISTATION :Veľký heliport
3001 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malé letiská
3002 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Veľké letiská
3003 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najväčšie letiská
3004 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty
3006 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
3008 # Landscaping toolbar
3009 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu
3010 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ctrl+Ťah myšou znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3011 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Klik+Ťah myšou zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3012 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3013 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3015 # Object construction window
3016 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektu
3017 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu
3018 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok
3020 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
3021 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače
3023 # Tree planting window (last eight for SE only)
3024 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
3025 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu
3026 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Náhodný druh stromov
3027 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3028 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
3029 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
3030 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normálne
3031 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť stromy po jednom, ťahaním po krajine
3032 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Porast
3033 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť malé porasty ťahaním po krajine
3034 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les
3035 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť veľké lesy ťahaním po krajine
3037 # Land generation window (SE)
3038 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia
3039 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly
3040 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Ctrl+Klik ju odstránite
3041 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
3042 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
3043 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
3044 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
3045 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovať územie
3046 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok majetok spoločnosti z mapy
3048 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovať Územie
3049 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok majetok spoločnosti?
3051 # Town generation window (SE)
3052 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta
3053 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto
3054 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3055 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto
3056 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
3057 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest
3058 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestnenými mestami
3059 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Rozbaliť všetky mestá
3060 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Nechať všetky mestá mierne rásť
3062 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta:
3063 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta
3064 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
3065 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno
3066 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
3068 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta:
3069 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
3070 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne
3071 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veľké
3072 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný
3073 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
3074 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Veľkomesto
3075 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
3077 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
3078 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
3079 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál
3080 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty
3081 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka
3082 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka
3083 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný
3085 # Fund new industry window
3086 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovanie priemyslu
3087 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
3088 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvoriť náhodný priemysel
3089 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestneným priemyslom
3090 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť náhodný priemysel
3091 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vytvoriť veľké množstvo náhodného priemyslu?
3092 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3093 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhľadať
3094 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postaviť
3095 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založiť
3096 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel
3097 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel umiestnený na mape
3098 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstrániť všetok priemysel
3099 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok priemysel?
3101 # Industry cargoes window
3102 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel - {STRING}
3103 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad - {STRING}
3104 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel
3105 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel
3106 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
3107 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
3108 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
3109 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Priemyselné reťaze
3110 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
3111 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu
3112 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
3113 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar
3114 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
3115 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel
3116 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme
3125 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
3128 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
3129 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
3130 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Index políčka: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené/opravené: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3134 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
3135 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
3136 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
3137 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
3138 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
3139 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3140 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
3141 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3142 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Typ železnice: {LTBLUE}{STRING}
3143 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ cesty: {LTBLUE}{STRING}
3144 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
3145 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit železnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
3146 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY}
3147 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit električkovej trate: {LTBLUE}{VELOCITY}
3149 # Description of land area of different tiles
3150 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly
3151 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén
3152 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén
3153 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén
3154 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia
3155 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén
3156 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železničná trať
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železničná trať s obyčajnými návestidlami
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železničná trať so vstupnými návestidlami
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železničná trať s výstupnými návestidlami
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými návestidlami
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železničná trať s trasovými návestidlami
3164 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami
3165 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami
3166 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami
3167 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami
3173 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3174 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami
3175 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami
3176 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3177 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami
3178 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami
3179 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami
3180 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železničné vlakové depo
3182 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
3183 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami
3184 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji
3185 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
3186 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železničné priecestie
3187 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Električková trať
3189 # Houses come directly from their building names
3190 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe)
3192 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
3193 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dážďový prales
3194 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
3196 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železničná stanica
3197 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár
3198 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko
3199 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykládka
3200 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica
3201 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Prístav
3202 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bója
3203 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerový bod
3205 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
3206 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Vodný kanál
3207 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo
3208 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka
3209 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrežie alebo nábrežie
3210 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica
3212 # Industries come directly from their industry names
3214 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železničný tunel
3215 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestný tunel
3217 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný železničný most
3218 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Oceľový pilierový železničný most
3219 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý železničný most
3220 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový železničný most
3221 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drevený železničný most
3222 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betónový železničný most
3223 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Krytý železničný most
3225 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný cestný most
3226 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Oceľovy pilierový cestný most
3227 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý cestný most
3228 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový cestný most
3229 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drevený cestný most
3230 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betónový cestný most
3231 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Krytý cestný most
3233 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
3235 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielač
3236 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
3237 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sídlo spoločnosti
3238 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok
3240 # About OpenTTD window
3241 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
3242 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
3243 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
3244 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
3246 # Framerate display window
3247 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Snímková frekvencia
3248 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3249 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING}
3250 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu
3251 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING}
3252 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu
3253 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x
3254 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať
3255 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Teraz
3256 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Priemer
3257 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Pamäť
3258 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach
3259 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3260 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3261 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3262 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s
3263 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s
3264 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} snímok/s
3265 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3266 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3267 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3270 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herný cyklus celkovo:
3271 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulácia s nákladom:
3272 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiknutia vlakov:
3273 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiknutia cestných vozidiel:
3274 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiknutia lodí:
3275 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiknutia lietadiel:
3276 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiknutia sveta:
3277 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Oneskorenie spojovacieho grafu:
3278 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykresľovanie grafiky:
3279 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohľady na svet:
3280 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Výstup videa:
3281 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miešanie zvukov:
3282 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Herný skript/AI spolu:
3283 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herný skript:
3284 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3287 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herný cyklus
3288 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulácia s nákladom
3289 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiknutia vlakov
3290 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiknutia cestných vozidiel
3291 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiknutia lodí
3292 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiknutia lietadiel
3293 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiknutia sveta
3294 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Oneskorenie spojovacieho grafu
3295 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykresľovanie grafiky
3296 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykresľovanie pohľadu na svet
3297 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Výstup videa
3298 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miešanie zvukov
3299 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herný skript/AI spolu
3300 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
3301 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3304 # Save/load game/scenario
3305 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru
3306 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru
3307 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár
3308 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár
3309 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
3310 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
3311 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem sa presuniete do súčasného predvoleného priečinku pre ukladanie
3312 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných
3313 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
3314 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
3315 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3316 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
3317 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť
3318 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
3319 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať
3320 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru
3321 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
3322 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry
3323 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
3324 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3325 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3326 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
3327 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Prepísanie súboru
3328 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor?
3329 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Priečinok)
3330 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Nadradený priečinok)
3332 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
3335 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
3336 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
3337 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší
3338 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3339 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
3340 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu miest, alebo zadajte vlastné číslo
3341 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy miest:
3342 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest
3343 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
3344 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku
3345 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
3346 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu priemyslu, alebo zadajte vlastné číslo
3347 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najvyšší vrchol:
3348 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte najvyšší vrchol, ktorý sa hra pokúsi vytvoriť, meraný v nadmorskej výške
3349 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3350 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3351 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie snehom:
3352 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie snehom o desať percent
3353 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť pokrytie snehom o desať percent
3354 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3355 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie púšťou:
3356 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie púšťou o desať percent
3357 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť pokrytie púšťou o desať percent
3358 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3359 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
3360 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Rozloha mora:
3361 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte výšku hladiny mora
3362 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky:
3363 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť:
3364 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
3365 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať
3366 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvorte si svet a hrajte OpenTTD!
3367 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
3368 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
3369 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI
3370 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
3371 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia skriptu
3372 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné)
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francúzske
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecké
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglické (ďalšie)
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americké
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Anglické (hlúpe)
3381 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédske
3382 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandské
3383 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Fínske
3384 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poľské
3385 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenské
3386 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nórske
3387 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarské
3388 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakúske
3389 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunské
3390 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :České
3391 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švajčiarské
3392 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dánske
3393 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
3394 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianské
3395 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske
3397 # Strings for map borders at game generation
3398 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
3399 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte si hranice herného sveta
3400 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ
3401 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ
3402 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ
3403 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ
3404 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne
3405 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
3406 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne
3407 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne
3408 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne
3410 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
3411 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy:
3412 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov obrazového súboru s výškovou mapou
3413 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veľkosť:
3414 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť zdrojového obrázka výškovej mapy. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, každý okraj by mal zodpovedať dostupnej dĺžke okraja mapy v OpenTTD, ako napríklad 256, 512, 1024 atď.
3415 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3417 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cieľová výška vrcholu
3418 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Najvyšší vrchol
3419 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie snehom (v %)
3420 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie púšťou (v %)
3421 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť rok začiatku hry
3424 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenára
3425 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovná krajina
3426 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
3427 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
3428 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
3429 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte výšku zeme nad hladinou mora
3430 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
3431 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno
3433 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
3435 # Map generation progress
3436 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu...
3437 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
3438 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
3439 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
3440 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotových
3441 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3442 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generovanie sveta
3443 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :Generujem krajinu
3444 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generovanie riek
3445 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovností a skál
3446 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :Vytváranie mesta
3447 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :Vytváranie priemyslu
3448 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
3449 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
3450 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
3451 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu
3452 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Spúšťanie skriptu
3453 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripravovanie hry
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia NewGRF
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
3463 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálne nastavenie ako zoznam
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazať zoznam
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybraný zoznam
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridať
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridať vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnoviť zoznam súborov
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť zoznam dostupných NewGRF súborov
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrániť
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovať
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastaviť parametre
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdiť zmeny
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či je chýbajúci obsah dostupný online
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3498 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Predvolená (D)
3499 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Predvolená (D) / 32 bpp
3500 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Dedičná (W)
3501 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Dedičná (W) / 32 bpp
3502 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
3503 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žiadne
3505 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
3506 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený
3507 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný
3508 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
3510 # NewGRF save preset window
3511 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložiť predvoľby
3512 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie
3513 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby
3514 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb
3515 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
3516 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť predvoľby
3517 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť
3518 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu
3520 # NewGRF parameters window
3521 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť parametre základnej grafiky
3522 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
3523 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť
3524 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať
3525 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť predvolené hodnoty parametrov
3526 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3527 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3528 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
3530 # NewGRF inspect window
3531 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
3532 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
3533 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
3535 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
3536 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3537 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají
3538 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ cesty
3540 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
3542 # Sprite aligner window
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite
3548 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
3549 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený sprite. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní sprite-u
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posúvajte sprite, so súčasnou zmenou X a Y súradnice. Ctrl+klik posunie sprite o osem jednotiek súčasne
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Offset v strede
3554 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite zarovnávač v strede
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Zameriavací kríž
3558 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovať relatívne
3559 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie
3560 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne)
3561 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne)
3562 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať sprite
3563 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte sprite z obrazovky
3565 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na sprite
3567 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3568 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3569 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
3572 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil fatálnu chybu:{}{STRING}
3573 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil chybu:{}{STRING}
3574 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
3575 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {2:STRING} TTD
3576 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {2:STRING}
3577 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
3578 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {2:STRING}
3579 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {2:STRING}
3580 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {2:STRING} alebo vyššiu
3581 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
3582 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
3583 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {2:STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie
3584 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
3585 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3586 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
3588 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
3589 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3590 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
3591 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
3592 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
3593 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Príliš veľa hodnôt vlastnosti v zozname (sprite {3:NUM}, vlastnosť {4:HEX})
3594 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatný výsledok produkčného priemyslu (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3596 # NewGRF related 'general' warnings
3597 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie!
3598 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
3600 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
3601 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
3602 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
3604 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
3605 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
3606 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
3607 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
3610 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne
3612 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené
3613 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
3614 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory
3616 # NewGRF 'it's broken' warnings
3617 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
3618 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3619 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3620 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané
3621 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
3623 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
3624 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
3625 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
3626 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
3627 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný druh nákladu v produkcii v {2:HEX}
3629 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3630 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
3631 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3632 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
3633 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<chybný model rušňa>
3634 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný priemysel>
3636 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3637 STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
3639 # NewGRF scanning window
3640 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
3641 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
3642 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
3643 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov
3646 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
3647 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
3648 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
3651 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upraviť text popisu
3652 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na značku
3653 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na ďalší popis
3654 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis
3656 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis
3658 # Town directory window
3659 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
3660 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3661 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA})
3662 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3663 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
3666 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3667 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto)
3668 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
3669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA}
3670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} poslednú minútu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
3672 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
3673 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
3674 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
3675 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
3676 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
3677 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3678 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (dotované)
3679 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
3680 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
3681 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3682 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa
3683 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
3684 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta
3686 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšíriť
3687 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
3688 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3689 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
3691 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto
3693 # Town local authority window
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblasť
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam vecí, ktoré sa dajú vykonať v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname vyššie
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov
3711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu
3713 ###next-name-looks-similar
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 mesiacov.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 minút.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3720 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3721 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3722 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne prepravné práva na 12 mesiacov.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3723 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiž exkluzívne prepravné práva na 12 minút.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3724 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti a zrušiť exkluzívne prepravné práva konkurenta, s rizikom prísneho trestu pri odhalení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3727 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
3728 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
3729 STR_GOALS_SPECTATOR :Globálne ciele
3730 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globálne
3731 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť globálne ciele
3732 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Spoločnosť
3733 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť ciele spoločnosti
3734 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3735 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
3736 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3737 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3738 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko
3740 # Goal question window
3741 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Otázka
3742 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informácia
3743 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varovanie
3744 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba
3746 # Goal Question button list
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď
3761 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať
3762 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova
3763 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť
3764 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať
3765 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť
3768 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie
3769 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
3770 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3771 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne
3772 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
3773 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3774 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň/mesto
3775 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
3776 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :do {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3777 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
3778 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :Zostáva {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3781 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
3782 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov
3783 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globálna kniha príbehov
3784 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3785 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
3786 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
3787 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca
3788 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
3789 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia
3790 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
3791 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ
3793 # Station list window
3794 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3795 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP :{BLACK}Ctrl+Klik pre výber viacerých položiek
3796 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
3797 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3798 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3799 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne -
3800 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetky možnosti
3801 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Všetky druhy nákladu a žiadne hodnotenia
3802 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Viacero druhov nákladu
3803 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Žiaden typ nákladu
3804 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Iba hodnotenie bez nákladu
3805 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vybrať všetky a bez hodnotenia
3806 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Žiadne hodnotenie tovaru
3807 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Zobraziť viac...
3809 # Station view window
3810 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3811 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3812 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
3814 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma
3815 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
3816 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
3818 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
3819 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
3821 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
3822 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
3823 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Dodávka za mesiac a miestne hodnotenie:
3824 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Dodávka za minútu a miestne hodnotenie:
3825 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3827 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa
3828 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce
3829 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce
3830 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované
3831 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované
3832 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3833 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
3834 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3835 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
3836 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
3837 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
3838 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
3839 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
3840 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
3841 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
3843 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam
3844 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez
3845 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam
3846 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ
3847 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez
3848 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ
3851 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
3852 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
3853 STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé
3854 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné
3855 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
3856 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré
3857 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné
3858 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné
3860 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3861 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice
3863 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3864 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3865 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3866 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3868 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku
3870 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko
3871 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
3873 # Waypoint/buoy view window
3874 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3875 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod
3876 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
3877 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju
3878 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno bóje
3880 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
3883 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3884 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3885 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Rok
3886 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Obdobie
3889 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Výnosy
3890 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Prevádzkové náklady
3891 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitálové výdavky
3895 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
3896 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
3897 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vlaky
3898 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cestné vozidlá
3899 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lietadlá
3900 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lode
3901 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra
3902 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vlaky
3903 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Cestné vozidlá
3904 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Lietadlá
3905 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Lode
3906 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
3907 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné
3909 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu
3910 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3911 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3912 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3913 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Zisk
3914 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke
3915 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Vlastné prostriedky
3916 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver
3917 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Úroky: {BLACK}{NUM}%
3918 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3919 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3920 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3921 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
3922 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+Klik požičia koľko sa dá
3923 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
3924 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+Klik splatí koľko sa dá
3925 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra
3928 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3929 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3931 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
3932 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
3933 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
3934 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
3935 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
3936 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
3937 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
3938 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
3939 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spoločnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3940 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra:
3941 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
3942 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
3943 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodn{P é é ých} políč{P ko ka ok}
3944 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
3945 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
3946 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne
3948 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo
3949 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo spoločnosti
3950 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozrieť sídlo
3951 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti
3952 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestniť sídlo
3953 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3954 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
3955 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry
3956 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dať peniaze
3957 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti
3958 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Násilné pravziatie
3959 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Násilné pravziatie tejto spoločnosti
3961 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
3962 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
3963 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma
3964 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
3965 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti
3966 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
3967 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta
3968 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
3970 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti
3971 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta
3972 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti
3974 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3975 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}V násilnom prevziatí spoločnosti {COMPANY} odkúpite všetky jej aktíva, splatíte dlhy, a zaplatíte sumu vo výške zisku 2 rokov.{}{}Táto cena je zhruba {CURRENCY_LONG}.{}{}Chete pokračovať v tomto násilnom prevzatí?
3977 # Company infrastructure window
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice:
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Návestidlá
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty:
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Električkové políčka:
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka:
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Vodné kanály
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
3986 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc
3987 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská
3988 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3989 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
3991 # Industry directory
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič -
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}){BLACK}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie...
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING}
4001 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING}
4002 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
4003 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žiadne
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac:
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produkcia za poslednú minútu:
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
4011 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
4012 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4015 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
4019 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4020 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING}
4022 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
4023 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
4026 ###length VEHICLE_TYPES
4027 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
4028 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
4029 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
4030 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
4032 ###length VEHICLE_TYPES
4033 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov
4034 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestné vozidlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
4035 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov
4036 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
4038 ###length VEHICLE_TYPES
4039 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
4040 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
4041 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
4042 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
4044 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
4045 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
4046 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidlá
4047 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
4048 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Vytvoriť skupinu
4049 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
4050 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk za toto obdobie: {CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
4051 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4052 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
4055 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslať do garáže
4056 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslať do lodenice
4057 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
4059 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
4060 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname
4061 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla
4063 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
4066 ###length VEHICLE_TYPES
4067 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
4068 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
4069 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
4070 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
4072 ###length VEHICLE_TYPES
4073 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
4074 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené cestné vozidlá
4075 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
4076 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
4078 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4080 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine
4081 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoriť skupinu
4082 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
4083 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
4084 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny
4085 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine. Ctrl+klik znemožní nahradzovanie aj v podskupinách
4087 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu
4088 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
4090 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridať zdieľané vozidlá
4091 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
4093 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
4095 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku:
4096 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk za toto obdobie:
4097 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku:
4098 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk za posledné obdobie:
4099 STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie:
4100 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4102 # Build vehicle window
4104 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové vlaky
4105 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické vlaky
4106 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky
4107 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky
4109 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily
4110 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové električky
4112 # Vehicle availability
4113 ###length VEHICLE_TYPES
4114 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železničné vozidlá
4115 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nové cestné vozidlá
4116 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode
4117 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové lietadlá
4119 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4120 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4121 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
4122 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4123 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
4124 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
4125 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
4126 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/obdobie
4127 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4128 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(možná prestavba)
4129 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
4130 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
4131 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4132 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4133 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4134 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4135 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4136 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4137 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4138 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavateľné na: {GOLD}{STRING}
4139 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
4140 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žiadne
4141 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Iba lokomotívy
4142 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST}
4143 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
4144 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dolet: {GOLD}{COMMA} políčok
4145 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ lietadla: {GOLD}{STRING}
4148 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Všetky druhy nákladu
4149 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Nákladné
4150 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Žiadne
4152 ###length VEHICLE_TYPES
4153 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vlaku
4154 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vozidla
4155 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lode
4156 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lietadla
4158 ###length VEHICLE_TYPES
4159 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vlak
4160 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo
4161 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť loď
4162 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť lietadlo
4164 ###length VEHICLE_TYPES
4165 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vlak
4166 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vozidlo
4167 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať loď
4168 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo
4170 ###length VEHICLE_TYPES
4171 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4172 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4173 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4174 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4176 ###length VEHICLE_TYPES
4177 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4178 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4179 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu nákupu
4180 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4182 ###length VEHICLE_TYPES
4183 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
4184 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
4185 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
4186 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
4188 ###length VEHICLE_TYPES
4189 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku
4190 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ cestného vozidla
4191 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode
4192 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla
4194 ###length VEHICLE_TYPES
4195 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
4196 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
4197 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
4198 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
4200 ###length VEHICLE_TYPES
4201 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
4202 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
4203 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
4204 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
4206 ###length VEHICLE_TYPES
4207 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla
4208 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla
4209 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode
4210 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
4212 ###length VEHICLE_TYPES
4213 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
4214 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla
4215 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
4216 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
4219 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4221 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa
4222 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo
4224 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4225 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4226 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
4227 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4229 ###length VEHICLE_TYPES
4230 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Podržte Ctrl pre aplikovanie oboch funkcií na reťaz
4231 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
4232 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
4233 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
4235 ###length VEHICLE_TYPES
4236 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
4237 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané
4238 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
4239 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
4241 ###length VEHICLE_TYPES
4242 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
4243 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
4244 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
4245 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
4247 ###length VEHICLE_TYPES
4248 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vlaky v depe
4249 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vozidlá v garáži
4250 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lode v lodenici
4251 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lietadlá v hangári
4253 ###length VEHICLE_TYPES
4254 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vlaky
4255 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
4256 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode
4257 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lietadlá
4259 ###length VEHICLE_TYPES
4260 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
4261 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo
4262 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
4263 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
4265 ###length VEHICLE_TYPES
4266 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak
4267 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo
4268 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď
4269 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo
4271 ###length VEHICLE_TYPES
4272 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4273 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4274 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4275 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4277 ###length VEHICLE_TYPES
4278 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
4279 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž
4280 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
4281 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
4283 ###length VEHICLE_TYPES
4284 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
4285 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
4286 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
4287 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
4289 ###length VEHICLE_TYPES
4290 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
4291 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
4292 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
4293 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
4295 ###length VEHICLE_TYPES
4296 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
4297 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
4298 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
4299 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
4301 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
4302 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
4304 # Engine preview window
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železničná lokomotíva
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}elektrická lokomotíva
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=s}cestné vozidlo
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=z}električka
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Váha: {WEIGHT_SHORT}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. T.E.: {FORCE}
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Typ lietadla: {STRING}
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4328 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/obdobie
4329 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacita: {CARGO_LONG}
4330 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4332 # Autoreplace window
4333 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
4335 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používané vozidlá
4336 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte
4337 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky
4338 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť
4340 ###length VEHICLE_TYPES
4341 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
4342 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=s}Cestné vozidlo
4343 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
4344 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
4346 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte typ vozidla na výmenu
4347 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte nový typ vozidla, ktorý chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
4349 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
4350 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
4351 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá
4352 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
4353 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa
4354 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo
4355 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré
4356 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
4357 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
4359 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
4360 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy
4361 STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov
4362 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všetky železničné vozidlá
4363 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všetky cestné vozidlá
4366 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ železnice, pre ktorú chceš vymieňať lokomotívy
4367 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ cesty, pre ktorú chceš vymieňať vozidlá
4368 ###next-name-looks-similar
4370 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
4371 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy
4372 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy
4373 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku
4374 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
4376 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Automobily
4377 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Električky
4379 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4380 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
4381 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klik aplikuje aj na podskupiny
4384 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4386 ###length VEHICLE_TYPES
4387 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak
4388 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo
4389 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na loď
4390 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo
4392 ###length VEHICLE_TYPES
4393 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+Klik iba servis
4394 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+Klik iba servis.
4395 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+Klik iba servis
4396 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+Klik iba servis
4398 ###length VEHICLE_TYPES
4399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4400 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4401 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4402 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4404 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú
4405 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vlak naopak
4406 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak
4407 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ
4409 ###length VEHICLE_TYPES
4410 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4411 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
4412 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
4413 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4415 ###length VEHICLE_TYPES
4416 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vlaku. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vlaku
4417 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vozidla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vozidla
4418 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lode. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lode
4419 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lietadla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lietadla
4421 ###length VEHICLE_TYPES
4422 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4423 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle
4424 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
4425 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
4427 ###length VEHICLE_TYPES
4428 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho vlaku - kliknite na zastavenie/spustenie vlaku
4429 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho cestného vozidla - kliknite na zastavenie/spustenie cestného vozidla
4430 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálnej lode - kliknite na zastavenie/spustenie lode
4431 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho lietadla - kliknite na zastavenie/spustenie lietadla
4433 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4434 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakladá / Vykladá
4435 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
4436 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Čakám na rozloženie
4437 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené!
4438 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený
4439 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené
4440 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Zastavuje
4441 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prúd
4442 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
4443 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
4445 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:STATION}
4446 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Bez určenia
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:WAYPOINT}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:DEPOT}
4449 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Servis v {0:DEPOT}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Rozbaliť a poslať do servisu v {0:DEPOT}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:STATION}
4453 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:WAYPOINT}
4454 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
4455 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
4457 # Vehicle stopped/started animations
4458 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené
4459 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené
4462 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
4464 ###length VEHICLE_TYPES
4465 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
4466 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo
4467 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
4468 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovať lietadlo
4470 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4471 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4472 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
4473 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
4475 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4476 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING}
4477 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dolet: {LTBLUE}{COMMA} políčok
4478 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4479 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
4481 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
4482 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4483 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
4484 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (miunlé obdobie: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4485 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
4487 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4488 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
4489 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4490 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4491 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4493 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} {STRING}
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}{P "minúta" "minúty" "minút"}{BLACK} {STRING}
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Posledný servis: pred {LTBLUE}{NUM} {P "minútou" "minútami" "minútami"}
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 dní
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zvýši servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 1 minútu
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 percent
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 dní
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zníži servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik skráti servisný interval o 1 minútu
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 percent
4507 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dní
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minúty
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
4513 ###length VEHICLE_TYPES
4514 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
4515 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo
4516 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď
4517 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo
4519 # Extra buttons for train details windows
4520 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4521 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny
4528 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
4529 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
4531 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
4532 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
4533 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie
4534 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4535 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita
4536 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
4537 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
4538 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
4540 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
4543 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavať)
4544 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyberte druh nákladu:
4545 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4546 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4547 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4548 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4549 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Klik+Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
4551 ###length VEHICLE_TYPES
4552 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu
4553 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
4554 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
4555 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
4557 ###length VEHICLE_TYPES
4558 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak
4559 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo
4560 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď
4561 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo
4563 ###length VEHICLE_TYPES
4564 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4565 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
4566 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
4567 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4570 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Príkazy)
4571 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Cestovný poriadok
4572 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
4574 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+Klik presunie pohľad na cieľ príkazu
4575 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4576 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4578 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec príkazov - -
4579 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdieľaných príkazov - -
4581 # Order bottom buttons
4582 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop
4583 STR_ORDER_GO_TO :Choď do
4584 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď nonstop do
4585 STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez
4586 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď nonstop cez
4587 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
4589 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
4590 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti
4591 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko
4592 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek
4593 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj
4594 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
4596 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko
4597 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní
4598 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko
4599 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož
4600 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj
4601 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
4603 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
4604 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu
4605 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Prestavba na stanici
4606 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje
4607 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fixný náklad
4608 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
4610 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď
4611 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebný
4612 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav
4613 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Rozdeliť
4615 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4616 ###length VEHICLE_TYPES
4617 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa má vykonať v tomto depe
4618 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
4619 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
4620 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto hangári
4621 ###next-name-looks-similar
4623 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
4625 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spoľahlivosť
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch)
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximálna spoľahlivosť
4635 ###next-name-looks-similar
4637 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Spôsob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
4638 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnať dáta vozidla
4648 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať
4650 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť
4651 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+Klik pre skok na označený príkaz
4653 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
4654 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz
4655 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy
4656 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať
4657 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla
4659 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
4660 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa
4661 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru
4662 STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku
4663 STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy
4664 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. Ctrl zmení príkazy pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', príkazy pre smerový bod na 'nonstop' a príkazy pre depo na 'servis'. 'Zdieľať príkazy' alebo Ctrl umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa vypne automatický servis vozidla
4666 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá, ktoré zdieľajú tento zoznam príkazov
4668 # String parts to build the order string
4669 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Choď cez {WAYPOINT}
4670 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Choď nonstop cez {WAYPOINT}
4672 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v
4673 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis nonstop v
4675 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší
4676 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár
4678 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo
4679 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
4680 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica
4681 ###next-name-looks-similar
4683 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4684 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4686 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING})
4687 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavba na {STRING} a zastav)
4688 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastav)
4690 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Počkať na rozdelenie)
4692 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4693 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4695 STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané)
4697 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož)
4698 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož čokoľvek)
4699 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj)
4700 STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a zober náklad)
4701 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
4702 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4703 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne)
4704 STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a zober náklad)
4705 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
4706 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4707 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne)
4708 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož)
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadne vykladanie ani nakladanie)
4713 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Prestavať na {STRING})
4714 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plne nalož s prestavbou na {STRING})
4715 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plne nalož čokoľvek s prestavbou na {STRING})
4716 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vylož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4717 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4718 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4719 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4720 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4721 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4722 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladaj a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4723 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4724 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4726 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
4729 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec]
4730 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred]
4731 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec]
4733 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný cieľ je mimo dosahu)
4735 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA}
4736 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} {COMMA}
4737 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING}
4739 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatný príkaz)
4742 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
4743 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
4744 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
4746 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
4748 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
4749 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestuj (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní príkazu)
4750 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurčený čas)
4751 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY}
4752 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta {STRING}
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cesta {STRING} s najviac {VELOCITY}
4754 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté)
4755 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) s najviac {VELOCITY}
4756 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté)
4757 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté)
4758 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
4759 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
4761 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
4762 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných aspoň {STRING} (nie všetko je určené)
4764 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
4765 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
4766 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne v {STRING}
4769 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne za {COMMA} sekúnd
4771 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Začať cestovný poriadok
4772 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte, kedy sa má začať cestovný poriadok. Ctrl+Klik rovnomerne rozdelí začiatky všetkých vozidiel, ktoré zdielajú tento poriadok, na základe ich relatívneho poradia
4774 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Počet sekúnd do začiatku cestovného poriadku
4776 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmeniť čas
4777 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví čas pre všetky príkazy
4779 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Odstrániť čas
4780 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže čas pre všetky príkazy
4782 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť
4783 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví rýchlosť pre všetky príkazy
4785 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie
4786 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže rýchlosť pre všetky príkazy
4788 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meškania
4789 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne. Ctrl+Klik vynuluje celú skupinu, takže posledné vozidlo bude bez meškania a ostatné prídu skôr
4791 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky vyplniť
4792 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy. Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby
4794 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očakávané
4795 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánované
4796 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
4798 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
4799 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
4800 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :P: {COLOUR}{COMMA} sek
4801 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :O: {COLOUR}{COMMA} sek
4804 # Date window (for timetable)
4805 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum
4806 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum
4807 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
4808 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň
4809 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac
4810 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok
4814 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladenie AI/skriptu
4815 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4816 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu
4817 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia
4818 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
4819 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI
4820 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
4821 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
4822 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie:
4823 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie
4824 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
4825 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie
4826 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
4827 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať
4828 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
4829 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto AI. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
4830 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
4831 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
4833 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
4834 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
4835 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno ladenia AI/skriptu je dostupné len pre server
4837 # AI configuration window
4838 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Nastavenia AI
4839 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Nastavenia skriptu
4840 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
4841 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, ktoré budú načítané v ďalšiej hre
4842 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek
4843 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
4844 STR_AI_CONFIG_NONE :(žiadne)
4845 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4846 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
4847 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Interval medzi začiatkami súperov: {ORANGE}{COMMA} minút{P a y ""}
4849 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie
4850 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
4851 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie
4852 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
4854 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript
4855 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametre
4856 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI (umelá inteligencia)
4858 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Vyber AI
4859 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Vyber skript
4860 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript. Ctrl+klik zobrazí všetky dostupné verzie
4861 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť
4862 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
4864 # Available AIs window
4865 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING}
4866 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
4867 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty
4868 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre výber skriptu
4870 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4871 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
4872 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4874 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť
4875 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
4876 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
4877 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
4879 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky
4880 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka
4881 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka
4882 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
4883 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka celej mapy
4884 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka výškovej mapy
4885 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka minimapy
4888 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
4889 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4890 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
4891 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť
4892 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať
4893 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4897 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Obsah
4898 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť do sekcie v zobrazenom súbore pomocou tohoto zoznamu
4899 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4900 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Späť v histórií navigácie
4901 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vrátiť sa vpred v histórií navigácie
4902 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text
4903 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať
4904 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
4905 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Zobraziť readme tohoto obsahu
4906 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Zobraziť zoznam zmien tohoto obsahu
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4909 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Zobraziť licenciu tohoto obsahu
4911 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
4912 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
4913 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
4914 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Náhľad výsledkov prieskumu
4915 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
4918 # Vehicle loading indicators
4919 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4920 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4921 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4922 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4925 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4927 STR_FEEDER :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
4928 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4930 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
4931 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG}
4934 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry ešte beží,{}počkajte prosím na dokončenie!
4935 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo
4936 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
4937 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo...
4938 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
4939 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo...
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING}
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING}
4942 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii
4943 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať
4944 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať
4945 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala
4946 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Hra bola uložená v modifikovanej verzii
4947 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
4948 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
4950 # Map generation messages
4951 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
4952 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
4954 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
4955 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený
4956 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
4957 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
4959 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
4960 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
4962 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
4964 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
4965 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
4968 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
4970 # Screenshot related messages
4971 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
4972 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať?
4974 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspešne uložená ako '{STRING}'. Najvyšší vrchol je {NUM}
4975 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
4976 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
4978 # Error message titles
4979 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
4980 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING}
4982 # Generic construction errors
4983 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
4984 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
4985 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
4986 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
4987 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
4988 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať...
4989 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
4990 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
4991 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto
4992 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované
4993 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
4994 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
4995 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
4996 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
4997 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
4998 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byť jedinečné
4999 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste
5000 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
5002 # Local authority errors
5003 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
5004 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
5005 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
5006 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
5009 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zvýšiť terén...
5010 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu znížiť terén...
5011 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu upraviť terén...
5012 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
5013 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora
5014 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko
5015 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané
5016 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko.
5018 # Company related errors
5019 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
5020 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
5022 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
5023 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžete si požičať viac peňazí...
5024 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený
5025 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... Potrebuješ {CURRENCY_LONG}
5026 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
5027 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze, ktoré sú požičané z banky...
5028 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze tejto spoločnosti...
5029 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
5030 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť sídlo spoločnosti...
5032 # Town related errors
5033 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest...
5034 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
5035 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžete tu založiť mesto...
5036 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
5037 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
5038 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
5039 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest
5040 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je miesto na mape
5041 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehajú cestné práce
5042 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
5043 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
5045 # Industry related errors
5046 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
5047 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemožno vygenerovať priemysel...
5048 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
5049 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tento typ priemyslu...
5050 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžem hľadať priemysel...
5051 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
5052 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskôr je potrebné založiť mesto
5053 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre každé mesto
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
5060 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
5061 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu
5062 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu
5063 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu
5065 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Financovanie sa nepodarilo nájsť pre smolu; skúste to znova
5066 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta na vyhliadku pre toto odvetvie
5067 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
5068 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
5070 # Station construction related errors
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú stanicu...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť autobusovú zastávku...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vykládku...
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú zastávku...
5075 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú vykládku...
5076 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť prístav...
5077 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť letisko...
5079 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými stanicami/výkladkami
5080 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká
5081 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :V stanici je príliš veľa kolají.
5082 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :Príliš dlhá stanica.
5083 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
5084 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
5085 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
5086 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
5087 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
5088 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
5089 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
5090 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
5091 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
5092 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
5093 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
5095 # Station destruction related errors
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
5097 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
5098 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
5099 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
5100 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
5101 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
5102 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
5103 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
5108 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
5109 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
5110 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
5111 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
5113 # Waypoint related errors
5114 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými smerovými bodmi
5115 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Príliš blízko iného smerovému bodu
5117 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
5118 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť bóju...
5119 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
5121 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
5122 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný smerový bod
5123 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
5124 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
5126 # Depot related errors
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vlakové depo...
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť garáž...
5129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú garáž...
5130 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť lodenicu...
5132 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
5134 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
5135 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
5136 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
5137 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
5139 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
5140 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
5141 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo naopak...
5142 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
5143 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají
5145 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
5146 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
5147 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
5148 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
5150 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
5152 # Depot unbunching related errors
5153 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... môže mať len jeden zdieľaný príkaz
5154 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš použiť príkaz k plnému naloženiu pokial má vozidlo zdielaný príkaz
5155 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s príkazmi na plné naloženie
5156 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš použiť podmienený príkaz pokial má vozidlo zdielaný príkaz
5157 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s podmieneným príkazom
5159 # Autoreplace related errors
5160 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
5161 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
5162 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit)
5163 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemôže prevážať {STRING}
5164 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemôže uskutočniť prestavbu v príkaze {NUM}
5166 # Rail construction errors
5167 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
5168 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá
5169 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
5170 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
5171 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
5172 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice
5173 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť návestidlá...
5175 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú trať...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
5177 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá...
5178 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá...
5179 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
5180 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašli sa návestidlá
5182 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať železnicu...
5184 # Road construction errors
5185 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
5186 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
5187 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť cestu...
5188 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú trať...
5189 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
5190 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
5191 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta
5192 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať
5193 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať cestu...
5194 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať električkovú trať...
5195 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Žiadna použiteľná cesta
5196 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Žiadna použiteľná električková trať
5198 # Waterway construction errors
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vodný kanál...
5200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť stavidlá...
5201 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
5202 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôže byť postavené na vode
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôže byť postavené na otvorenom mori
5205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na vodnom kanále
5206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
5207 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať vodný kanál
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť akvadukt...
5210 # Tree related errors
5211 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je
5212 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
5213 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zasadiť stromy...
5215 # Bridge related errors
5216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť most...
5217 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
5218 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
5219 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
5220 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
5221 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén.
5222 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
5223 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
5224 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý
5225 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
5227 # Tunnel related errors
5228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tunel...
5229 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
5230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
5231 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste
5232 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
5233 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
5234 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
5236 # Object related errors
5237 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov
5238 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
5239 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka
5240 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo spoločnosti v ceste
5241 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
5242 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš!
5243 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahnutý stavebný limit objektu
5245 # Group related errors
5246 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
5247 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
5248 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu...
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... v skupinovej hierarchii nie sú povolené cykly
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
5253 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
5255 # Generic vehicle errors
5257 ###length VEHICLE_TYPES
5258 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
5259 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste
5260 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
5261 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
5263 ###length VEHICLE_TYPES
5264 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5265 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5266 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná
5267 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
5269 ###length VEHICLE_TYPES
5270 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
5271 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
5272 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
5273 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
5275 ###length VEHICLE_TYPES
5276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
5277 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo...
5278 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
5279 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
5281 ###length VEHICLE_TYPES
5282 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
5283 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo...
5284 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
5285 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
5287 ###length VEHICLE_TYPES
5288 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
5289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže...
5290 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
5291 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
5293 ###length VEHICLE_TYPES
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
5295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo...
5296 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
5297 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
5299 ###length VEHICLE_TYPES
5300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
5301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla...
5302 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
5303 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
5305 ###length VEHICLE_TYPES
5306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
5307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
5308 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď...
5309 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
5311 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
5312 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval...
5314 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené
5316 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá sú rovnaké
5318 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
5319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
5320 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
5321 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
5323 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
5325 # Specific vehicle errors
5326 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemožno nechať vlak prejsť návestidlo ak hrozí nebezpečenstvo...
5327 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno otočiť vlak naopak...
5328 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu
5330 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemožno otočiť cestné vozidlo...
5332 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
5334 # Order related errors
5335 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemožno zadať ďalšie príkazy
5336 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov
5337 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
5338 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
5339 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
5340 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
5341 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
5342 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
5343 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
5344 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
5345 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
5346 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá majú rovnaké príkazy
5347 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie všetky vozidlá zdieľajú príkazy
5349 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
5350 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
5351 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ...
5352 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
5353 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
5355 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5356 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna železničná stanica
5357 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna autobusová stanica
5358 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna nakladacia rampa
5359 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Nenašiel sa žiadny prístav
5360 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Nenašlo sa žiadne letisko/heliport
5361 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom cesty
5362 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom električky
5363 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky vhodné pre kĺbové cestné vozidlá.{}Kĺbové cestné vozidlá vyžadujú prejazdovú zastávku, nie zastávku v zálive
5364 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto lietadlo nemôže pristáť na tomto heliporte
5365 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Táto helikoptéra nemôže pristáť na tomto letisku
5366 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Nenašiel sa žiadny železničný smerový bod
5367 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Nenašla sa žiadna bója
5369 # Timetable related errors
5370 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...
5371 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
5372 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
5373 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... cestovný poriadok nieje dokončený
5374 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cestovný poriadok ešte nezačal
5376 # Sign related errors
5377 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov
5378 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
5379 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
5380 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemožno vymazať popis...
5382 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5384 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
5386 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5388 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5389 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
5390 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5391 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5392 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5393 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sada zvukov neobsahujúca zvuky.
5394 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5395 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5396 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS).
5397 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
5400 # Town building names
5401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Vysoká kancelárska budova
5402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelárie
5403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :{G=m}Malý bytový blok
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :{G=m}Kostol
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Veľká kancelárska budova
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestské domy
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :{G=m}Hotel
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :{G=z}Socha
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :{G=z}Fontána
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :{G=m}Park
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelárie
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderná administratívna budova
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :{G=m}Sklad
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelárie
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :{G=m}Štadión
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :{G=z}Administratíva
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelárie
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelárie
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :{G=s}Divadlo
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :{G=m}Štadión
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :{G=s}Kino
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :{G=s}Nákupné stredisko
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :{G=s}Iglu
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=m}Vigvam
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=z}Kaviareň
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=z}Malá banka
5437 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=z}Uhoľná baňa
5438 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=z}Elektráreň
5439 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=z}Píla
5440 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
5441 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=z}Ropná rafinéria
5442 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=z}Ropná plošina
5443 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=z}Továreň
5444 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=z}Tlačiareň
5445 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=z}Oceliareň
5446 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=z}Farma
5447 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=z}Medená baňa
5448 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
5449 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=z}Banka
5450 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinársky podnik
5451 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=z}Papiereň
5452 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=z}Zlatá baňa
5453 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=z}Banka
5454 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=z}Diamantová baňa
5455 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=z}Železorudná baňa
5456 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
5457 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=z}Kaučuková plantáž
5458 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Vodný zdroj
5459 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
5460 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=z}Továreň
5461 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=z}Farma
5462 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=z}Píla
5463 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrovej vaty
5464 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=z}Cukríkáreň
5465 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=z}Baterková farma
5466 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=z}Kofolová studňa
5467 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=s}Hračkárstvo
5468 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=z}Továreň na hračky
5469 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=z}Umelinová fontána
5470 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=z}Továreň na malinovku
5471 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bubliniek
5472 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelový lom
5473 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová baňa
5475 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5476 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5480 STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
5481 STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak č. {COMMA}
5482 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo č. {COMMA}
5483 STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď č. {COMMA}
5484 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo č. {COMMA}
5487 STR_SV_STNAME :{STRING}
5488 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
5489 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
5490 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Východ
5491 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Západ
5492 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
5493 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Rázcestie
5494 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
5495 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Údolie
5496 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
5497 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
5498 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Pri jazere
5499 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
5500 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
5501 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtná plošina
5502 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
5503 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Prístav
5504 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5505 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5507 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastávka
5508 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
5509 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konečná
5510 STR_SV_STNAME_UPPER :Horný {STRING}
5511 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolný {STRING}
5512 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
5513 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
5514 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica č. {NUM}
5516 ############ end of savegame specific region!
5521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parný)
5522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parný)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parný)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parný)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parný)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrický)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrický)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrický)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrický)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrický)
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrický)
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrický)
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrický)
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrický)
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrický)
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštový vagón
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
5640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
5641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Pošta
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Pošta
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Pošta
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Oceľ
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Oceľ
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Oceľ
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnené vozidlo
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnené vozidlo
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnené vozidlo
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaučuk
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaučuk
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaučuk
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrová vata
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrová vata
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrová vata
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky
5729 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa
5730 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa
5731 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt
5732 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt
5735 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Nákladná loď
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď
5742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
5785 # Formatting of some strings
5786 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5787 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5788 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5789 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5791 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
5792 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
5793 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} č. {COMMA}
5794 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5797 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bója
5798 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bója č. {COMMA}
5801 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerový bod {TOWN}
5802 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerový bod {TOWN} č. {COMMA}
5805 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN}
5806 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} č. {COMMA}
5807 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garáž {TOWN}
5808 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garáž {TOWN} č. {COMMA}
5809 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodenica {TOWN}
5810 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodenica {TOWN} č. {COMMA}
5811 ###next-name-looks-similar
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION}
5814 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5816 STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
5817 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis
5818 STR_COMPANY_SOMEONE :niekto
5820 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
5821 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5822 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING}
5825 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5826 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5828 # Simple strings to get specific types of data
5829 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5830 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5831 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5832 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5833 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skryté)
5834 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g :{ENGINE} (skrytý)
5835 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5836 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5837 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5838 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5839 STR_STATION_NAME :{STATION}
5840 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5841 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5842 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5844 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}tis
5845 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mil
5846 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bil
5847 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tril
5849 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5850 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5851 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5852 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5853 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5854 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5855 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5856 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5858 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5859 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5860 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5861 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5862 STR_JUST_STRING :{STRING}
5863 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5864 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5865 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5866 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5867 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5868 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5870 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5871 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5872 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5874 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5875 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5876 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5877 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5878 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5879 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5880 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5882 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5883 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5884 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5885 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5886 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5888 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})