14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(nedoločen niz)
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Potniki
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :Potnikov
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :Potnikom
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.t :Potnike
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Premog
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :Premoga
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :Premogu
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :Pošte
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :Pošti
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.t :Pošto
40 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
41 STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :Nafte
42 STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :Nafti
43 STR_CARGO_PLURAL_OIL.t :Nafto
44 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Živina
45 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :Živine
46 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :Živini
47 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.t :Živino
48 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Izdelki
49 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :Izdelkov
50 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :Izdelkom
51 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.t :Izdelke
52 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
53 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :Žita
54 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :Žitu
55 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Les
56 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :Lesa
57 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :Lesu
58 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železova ruda
59 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :Železove rude
60 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :Železovi rudi
61 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.t :Železovo rudo
62 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Jeklo
63 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :Jekla
64 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :Jeklu
65 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Vrednosti
66 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrova ruda
67 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
68 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
69 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
70 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Koruza
71 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :Koruze
72 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :Koruzi
73 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.t :Koruzo
74 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Sadje
75 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :Sadja
76 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :Sadju
77 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanti
78 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :Diamantov
79 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :Diamantom
80 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.t :Diamante
81 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
82 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :Hrane
83 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :Hrani
84 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.t :Hrano
85 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
86 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :Papirja
87 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :Papirju
88 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
89 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :Zlata
90 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :Zlatu
91 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
92 STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :Vode
93 STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :Vodi
94 STR_CARGO_PLURAL_WATER.t :Vodo
95 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
96 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :Pšenice
97 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :Pšenici
98 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.t :Pšenico
99 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kavčuk
100 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.r :Kavčuka
101 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :Kavčuku
102 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sladkor
103 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :Sladkorja
104 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :Sladkorju
105 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igrače
106 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :Igrač
107 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :Igračam
108 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Sladkarije
109 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.r :Sladkarij
110 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.d :Sladkarijam
111 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cockta
112 STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :Cockte
113 STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :Cockti
114 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sladkorna pena
115 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene
116 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni
117 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno
118 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mehurčki
119 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :Mehurčkov
120 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :Mehurčkom
121 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.t :Mehurčke
122 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamela
123 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :Karamele
124 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :Karameli
125 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.t :Karamelo
126 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
127 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :Baterij
128 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :Baterijam
129 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
130 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :Plastike
131 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :Plastiki
132 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.t :Plastiko
133 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirane pijače
134 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :Gaziranih pijač
135 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :Gaziranim pijačam
137 # Singular cargo name
138 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
139 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Potnik
140 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :Potnikov
141 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :Potnikom
142 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.t :Potnike
143 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Premog
144 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :Premoga
145 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :Premogu
146 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
147 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :Pošte
148 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :Pošti
149 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.t :Pošto
150 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
151 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :Nafte
152 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :Nafti
153 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.t :Nafto
154 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Živina
155 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :Živine
156 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :Živini
157 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.t :Živino
158 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Izdelki
159 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
160 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :Žita
161 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :Žitu
162 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Les
163 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :Lesa
164 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :Lesu
165 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železova ruda
166 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :Železove rude
167 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :Železovi rudi
168 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.t :Železovo rudo
169 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Jeklo
170 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :Jekla
171 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :Jeklu
172 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Vrednosti
173 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrova ruda
174 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
175 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
176 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
177 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Koruza
178 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :Koruze
179 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :Koruzi
180 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.t :Koruzo
181 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Sadje
182 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :Sadja
183 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :Sadju
184 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
185 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :Diamanta
186 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :Diamantu
187 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
188 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :Hrane
189 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :Hrani
190 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.t :Hrano
191 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
192 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :Papirja
193 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :Papirju
194 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
195 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :Zlata
196 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :Zlatu
197 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
198 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :Vode
199 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :Vodi
200 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.t :Vodo
201 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
202 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :Pšenice
203 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :Pšenici
204 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.t :Pšenico
205 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kavčuk
206 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :Kavčuka
207 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :Kavčuku
208 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sladkor
209 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :Sladkorja
210 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :Sladkorju
211 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igrača
212 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :Igrače
213 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :Igrači
214 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.t :Igračo
215 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Sladkarija
216 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.r :Sladkarije
217 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.d :Sladkariji
218 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.t :Sladkarijo
219 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cockta
220 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :Cockte
221 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :Cockti
222 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.t :Cockto
223 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sladkorna pena
224 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene
225 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni
226 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno
227 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mehurček
228 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :Mehurčka
229 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :Mehurčku
230 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamela
231 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :Karamele
232 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :Karameli
233 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.t :Karamelo
234 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
235 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :Baterije
236 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :Bateriji
237 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.t :Baterijo
238 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
239 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :Plastike
240 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :Plastiki
241 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.t :Plastiko
242 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirana pijača
243 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :Gazirane pijače
244 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :Gazirani pijači
245 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.t :Gazirano pijačo
248 STR_QUANTITY_NOTHING :
249 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}potnik{P "" a i ov}
250 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} premoga
251 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} vreč{P a i e ""} pošte
252 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
253 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} glav{P a i e ""} živine
254 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P a i e ""} izdelkov
255 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
256 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} lesa
257 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železove rude
258 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} jekla
259 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreč{P a i e ""} vrednosti
260 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrove rude
261 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} koruze
262 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} sadja
263 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreč{P a i e ""} diamantov
264 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
265 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papirja
266 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreč{P a i e ""} zlata
267 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
268 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
269 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kavčuka
270 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sladkorja
271 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P a i e ""}
272 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreč{P a i e ""} sladkarij
273 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cockte
274 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sladkorne pene
275 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balonč{P ek ka ki kov}
276 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
277 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a i e ""}
278 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
279 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P a i e ih} pijač{P a i e ""}
280 STR_QUANTITY_N_A :Ni na voljo
282 # Two letter abbreviation of cargo name
284 STR_ABBREV_PASSENGERS :PO
288 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ŽV
292 STR_ABBREV_IRON_ORE :ŽR
294 STR_ABBREV_VALUABLES :VR
295 STR_ABBREV_COPPER_ORE :BK
298 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
304 STR_ABBREV_RUBBER :KČ
307 STR_ABBREV_SWEETS :SL
309 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP
310 STR_ABBREV_BUBBLES :MH
311 STR_ABBREV_TOFFEE :KR
312 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
313 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
314 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GP
317 # 'Mode' of transport for cargoes
318 STR_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov}
319 STR_BAGS :{COMMA} vreč{P a i e ""}
320 STR_TONS :{COMMA} ton{P a i e ""}
321 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er ra ri rov}
322 STR_ITEMS :{COMMA} glav{P a i e ""}
323 STR_CRATES :{COMMA} palet{P a i e ""}
326 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra
327 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena
328 STR_COLOUR_PINK :Rožnata
329 STR_COLOUR_YELLOW :Rumena
330 STR_COLOUR_RED :Rdeča
331 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo modra
332 STR_COLOUR_GREEN :Zelena
333 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
334 STR_COLOUR_BLUE :Modra
335 STR_COLOUR_CREAM :Kremna
336 STR_COLOUR_MAUVE :Slezenasta
337 STR_COLOUR_PURPLE :Vijolična
338 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžna
339 STR_COLOUR_BROWN :Rjava
340 STR_COLOUR_GREY :Siva
341 STR_COLOUR_WHITE :Bela
346 # Units used in OpenTTD
347 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
348 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
349 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
351 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}KM
352 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}KM
353 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL} kW
356 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t
357 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL} t
358 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL} kg
360 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} ton{P a i e ""}
361 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} ton{P a i e ""}
362 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
364 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal
365 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL} l
366 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL} m³
368 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} galon{P a i e ""}
369 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} lit{P er ra ri ov}
370 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
372 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf
373 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf
374 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
376 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} ft
377 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
378 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
380 # Time units used in string control characters
384 # Common window strings
385 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
386 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vnesite niz za filtriranje
387 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vnesite ključno besedo, s katero se bo filtriral seznam
389 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Izberi vrsto grupiranja
390 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izberite način razvrščanja (padajoče/naraščajoče)
391 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij razvrščanja
392 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij filtriranja
393 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Razvrsti po
395 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno
396 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naziv okna - s tem lahko premaknete okno
397 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Senči okno - pokaži samo naslov
398 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaži podatke razhroščevanja NewGRF
399 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Velikost okna na privzeto. Ctrl+klik shrani trenutno velikost kot privzeto.
400 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi to okno za nezapirljivo z 'Zapri vsa okna' tipko
401 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni in vleci to, da zmanjšaš okno
402 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Preklopi veliko/majhno velikost okna
403 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam gor/dol
404 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam levo/desno
405 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Poruši zgradbe itd. na kvadratku zemlje. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
407 # Show engines button
408 ###length VEHICLE_TYPES
409 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skrito
410 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrito
411 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrito
412 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrito
414 ###length VEHICLE_TYPES
415 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita železniška vozila
416 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana tudi skrita cestna vozila.
417 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba, bodo prikazane tudi skrite ladje
418 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita letala
421 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Privzeto
422 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Prekliči
423 STR_BUTTON_OK :{BLACK}V redu
425 # On screen keyboard window
426 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :¸1234567890'+qwertzuiopšđasdfghjklčćž<yxcvbnm,.-
427 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¨!"#$%&/()=?*QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ>YXCVBNM;:_
429 # Measurement tooltip
430 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolžina: {NUM}
431 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}
432 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
433 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
436 # These are used in buttons
437 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
438 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
439 # These are used in dropdowns
440 STR_SORT_BY_NAME :Ime
441 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
442 STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
443 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano
444 STR_SORT_BY_NUMBER :Število
445 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu
446 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček
447 STR_SORT_BY_AGE :Starost
448 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zanesljivost
449 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Skupna zmogljivost po tipu tovora
450 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Največja hitrost
451 STR_SORT_BY_MODEL :Model
452 STR_SORT_BY_VALUE :Vrednost
453 STR_SORT_BY_LENGTH :Dolžina
454 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostala življenjska doba
455 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zamuda urnika
456 STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
457 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ves tovor na čakanju
458 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tovor na razpolago
459 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišja ocena tovora
460 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižja ocena tovora
461 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID motorja (klasično urejanje)
462 STR_SORT_BY_COST :Cena
463 STR_SORT_BY_POWER :Moč
464 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vlečna moč
465 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe
466 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja
467 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja
468 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora
469 STR_SORT_BY_RANGE :Domet
470 STR_SORT_BY_POPULATION :Prebivalstvo
471 STR_SORT_BY_RATING :Ocena
472 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Povprečni letošnji dobiček
474 # Group by options for vehicle list
476 # Order button in shared orders vehicle list
478 # Tooltips for the main toolbar
480 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Premor
481 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hitro naprej
482 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
483 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Shrani igro, zapusti igro, izhod
484 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Pokaži zemljevid, dodatno okno ali seznam oznak
485 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Pokaži seznam mest
486 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Pokaži subvencije
487 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Pokaži seznam postaj podjetja
488 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pokaži finančne podatke podjetja
489 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Pokaži splošne podatke podjetja
490 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaz zgodovinske knjige
491 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaz seznama dosežkov
492 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Pokaži grafe
493 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabelo lige podjetij
494 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financirajte izgradnjo nove industrije ali si oglejte seznam vseh industrij
495 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Pokaži seznam vlakov. Ctrl+Klik odpre seznam skupin/vozil
496 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pokaži seznam cestnih vozil. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
497 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži seznam ladij podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
498 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži seznam letal podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
499 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približaj pogled
500 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalji pogled
501 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi železniške tire
502 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Zgradi ceste
503 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Zgradi pristanišča
504 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi letališča
505 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Odpri orodja za oblikovanje terena, sajenje dreves, itd.
506 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži okno za zvok/glasbo
507 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo/novico, prikaži možnosti sporočil
508 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu, konzola, razhroščevanje UI, zaslonske slike, o OpenTTD
509 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Preklopi orodne vrstice
511 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
512 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod
513 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
514 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev
515 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto nazaj
516 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto naprej
517 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni in vnesi začetno leto
518 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži zemljevid, imenik mest
519 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generator pokrajine
520 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generator mest
521 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generator industrije
522 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Gradnja cest
523 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drevesa. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
524 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
525 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
527 # Scenario editor file menu
529 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij
530 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij
531 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Shrani višinsko karto
532 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto
533 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika
534 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
535 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izhod
540 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre
541 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavitve
542 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve
543 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda
544 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Imena mest prikazana
545 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Imena postaj prikazana
546 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazane točke poti
547 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sporočila prikazana
548 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Tekmečevi znaki in imena prikazana
549 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Popolne animacije
550 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vse podrobnosti
551 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prosojne stavbe
552 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prosojni napisi postaj
555 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Shrani igro
556 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Naloži igro
557 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Zapusti igro
558 STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod
561 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta
562 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Dodaten pogled
563 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda pretoka tovora
564 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov
567 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest
568 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto
571 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
574 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf dobička
575 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf prihodkov
576 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf dostavljenega tovora
577 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf zgodovine uspeha
578 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf vrednosti podjetja
579 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf plačila za tovore
581 # Company league menu
582 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige podjetij
583 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobna ocena uspeha
584 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela najboljših rezultatov
587 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Imenik industrij
588 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijske verige
589 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo industrijo
591 # URailway construction menu
592 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gradnja železnice
593 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Gradnja elektrificirane železnice
594 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Enotirna železnica
595 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetna železnica
597 # Road construction menu
598 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste
599 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge
601 # Waterways construction menu
602 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti
604 # Aairport construction menu
605 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča
608 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
609 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa
610 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
613 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvok/glasba
616 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zadnje sporočilo/novica
617 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Zgodovina sporočil
620 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacije o terenu
621 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vklopi/Izklopi konzolo
622 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Razhročevanje UI / skript
623 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zajemi sliko
624 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
625 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Uravnavanje sličice
626 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vklop/izklop okvirjev
627 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Preklop barvanja umazanih blokov
630 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
631 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
632 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
633 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
634 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
635 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
636 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
637 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
638 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
639 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
640 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
641 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
642 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
643 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
644 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
645 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
646 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
647 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
648 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
649 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
650 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
651 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
652 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
653 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
654 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
655 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
656 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
657 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
658 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
659 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
660 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
663 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
664 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
665 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
666 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
667 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
668 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
669 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
670 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
671 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
672 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
673 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
674 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
677 STR_MONTH_JAN :Januar
678 STR_MONTH_FEB :Februar
684 STR_MONTH_AUG :Avgust
685 STR_MONTH_SEP :September
686 STR_MONTH_OCT :Oktober
687 STR_MONTH_NOV :November
688 STR_MONTH_DEC :December
691 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
692 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ključe grafov
693 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
694 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
695 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
696 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
698 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička
699 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov
700 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Enot dostavljenega tovora
701 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocene uspeha podjetja (max=1000)
702 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti podjetij
705 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Cene tovora
706 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plačilo za dostavo 10 enot (ali 10.000 litrov) tovora za razdaljo 20 kvadratkov
707 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Omogoči vse
708 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Onemogoči vse
709 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži ves tovor na grafu plačil
710 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne prikaži tovora na grafu plačil
711 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Prikaži graf za tip tovora vključen/izključen
712 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
715 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz detajliranih ocen uspeha
718 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključi grafov podjetij
719 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni sem za vklop/izklop prikaza grafov podjetja
721 # Company league window
722 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Seznam najboljših podjetij
723 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
724 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženir
725 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Vodja prometa
726 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator transporta
727 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzornik poti
728 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
729 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
730 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vrhovni direktor
731 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
732 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Velekapitalist
734 # Performance detail window
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detajlirana ocena uspeha
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detajl
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnosti o podjetju
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
745 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobiček:
746 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihodek:
747 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. prihodek:
748 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
749 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Tovor:
750 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denar:
751 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Posojilo:
752 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Skupaj:
753 ###next-name-looks-similar
755 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Število nedavno servisiranih postaj. Železniške postaje, avtobusne postaje, letališča in ostale vrste postaj so štete ločeno, čeprav spadajo pod isto postajo
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najnižjim dobičkom od zadnjih 12 četrtin
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najvišjim dobičkom zadnjih 12 četrtin
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Enote tovora, dostavljene v zadnjih 4 četrtinah
759 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Število tipov tovora dostavljenega v zadnji četrtini
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja podjetja na banki
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Znesek posojila podjetja
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Skupno točk od vseh možnih
765 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Gramofon
766 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vse
767 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Star stil
768 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi stil
769 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Poulična
770 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 1
771 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 2
772 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost glasbe
773 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost zvokov
774 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
775 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
776 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
777 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Glasba ni na voljo
778 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
779 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
780 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
781 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mešano
782 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
783 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prejšnjo skladbo v izboru
784 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Preskoči na naslednjo skladbo v izboru
785 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ustavi glasbo
786 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Predvajaj glasbo
787 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Premikaj drsnike za nastavitev glasnosti glasbe in zvokov
788 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izberi glasbeni program 'vse skladbe'
789 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'stari stil'
790 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'novi stil'
791 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program
792 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 1'
793 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 2'
794 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Preklapljaj mešan program vključeno/izključeno
795 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži okno z izborom glasbe
798 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
799 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Kazalo skladb
800 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
801 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zbriši
802 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Zbriši trenutni glasbeni program (samo po meri 1 in 2)
803 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš dodati na trenutni program (samo po meri 1 in 2)
804 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš odstraniti iz programa (samo Poljubno1 ali Poljubno2)
807 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
808 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Poslovnež
809 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Podjetnik
810 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalec
811 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
812 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
813 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Glavar
814 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Velekapitalist stoletja
815 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
816 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
817 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'!
818 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'!
821 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING}
824 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika
825 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
826 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
827 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Pretok tovora
828 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Poti
829 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Rastlinje
830 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Lastniki
832 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži načrt terena na zemljevidu
833 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vozila na zemljevidu
834 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži industrije na zemljevidu
835 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaz pretoka tovora na zemljevidu
836 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikaži transportne poti na zemljevidu
837 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vegetacijo na zemljevidu
838 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži lastnike terena na zemljevidu
839 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za preklop vidljivosti. Ctrl+Klik onemogoči vse tipe razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vse tipe
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na podjetje za preklop vidljivosti njenih nepremičnin. Ctrl+Klik onemogoči vsa podjetja razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vsa podjetja
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na tovor za preklop prikaza lastnosti. Ctrl+klik izključi vse tovore razen izbranega.
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
845 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Letališča/Pristanišča
846 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Stavbe/Industrije
847 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
848 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaki
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestna vozila
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ladje
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letala
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportne poti
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Gozd
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železniška postaja
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Tovorni terminal
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Avtobusna postaja
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letališče/Pristajališče
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanišče
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Valovita tla
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnata tla
861 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gola tla
862 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
863 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drevesa
864 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kamni
865 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
866 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brez lastnika
867 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mesta
868 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
869 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Puščava
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vključi/izključi imena mest na zemljevidu
873 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno lokacijo
874 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
875 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
876 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
877 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
878 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogoči vse
879 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogoči vse
880 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži višino
881 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu ne prikaži nobene industrije
882 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu prikaži vse industrije
883 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Preklopi vidljivost višinske karte
884 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ne prikaži lastnine podjetja na zemljevidu
885 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži vso lastnino podjetja na zemljevidu
886 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz brez tovorov na zemljevidu
887 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz vseh tovorov na zemljevidu
889 # Status bar messages
890 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo ali novico
891 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
892 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * *
893 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Samodejno shranjevanje
894 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRANJEVANJE * *
897 # News message history
898 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiv sporočil
899 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam zadnjih novic
900 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
902 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Sporočilo
903 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
905 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}!
906 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}!
907 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}!
908 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}!
909 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}!
910 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}!
911 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}!
913 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku
914 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom.
915 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom.
916 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION}
917 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, {COMMA} mrt{P ev va vi vih} v ognjenih zubljih
919 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Nesreča cepelina na letališču {STATION}!
920 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestno vozilo uničeno v trku z 'NLP'!
921 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu mesta {TOWN}!
922 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tovarna uničena v sumljivih okoliščinah blizu mesta {TOWN}!
923 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLP' pristal blizu mesta {TOWN}!
924 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Rudnik premoga pušča opustošenje v okolici mesta {TOWN}!
925 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Vsaj {COMMA} pogrešanih, najverjetneje mrtvih po močnih neurjih!
927 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevozno podjetje v težavah!
928 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bo prodano ali rezglašeno za bankrotirano, če se stanje kaj kmalu ne izboljša!
929 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Združitev prevoznih podjetij!
930 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prodano podjetju {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
931 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvoje podjetje je bankrotiralo!
932 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo zaprto s strani investitorjev, ki so prodali vse imetje!
933 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ustanovljeno novo prevozno podjetje!
934 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začenja z gradnjo blizu mesta {TOWN}!
935 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prevzeto s strani {STRING}!
936 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
938 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzorirana gradnja novega mesta {TOWN}!
939 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Novo mesto z imenom {TOWN} je bilo zgrajeno!
941 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Na novo se gradi {STRING} blizu mesta {TOWN}!
942 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Postavlja se {STRING} blizu mesta {TOWN}!
944 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} napoveduje preteče zapiranje!
945 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi težav z dobavo zalog, {STRING} napoveduje preteč stečaj!
946 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi pomanjkanja bližnjih dreves, {STRING} napoveduje stečajni postopek!
948 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska denarna združitev!{}{}Evro je uveden kot edina valuta za trgovske transakcije v državi!
949 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetovna recesija!{}{}Ekonomisti se bojijo najhujšega ob trenutnem poteku dogodkov!
950 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec recesije!{}{}Izboljšanje trgovanja povečuje zaupanje domače industrije, gospodarstvo napreduje!
952 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povečuje proizvodnjo!
953 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova žila premoga odkrita v {INDUSTRY}!{}Pričakuje se podvojitev proizvodnje!
954 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte odkrite v {INDUSTRY}!{}Predvidena podvojitev proizvodnje!
955 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Izboljšane metode pridelovanja v {INDUSTRY.r} naj bi podvojile proizvodnjo!
956 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} narašča za {COMMA}%!
957 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY.d} proizvodnja upada za 50%
958 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekti so povzročili opustošenje v {INDUSTRY.d}!{}Proizvodnja zmanjšana za 50%
959 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} upada za {COMMA}%!
961 ###length VEHICLE_TYPES
962 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
963 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
964 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
965 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
966 ###next-name-looks-similar
968 # Order review system / warnings
969 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo ukazov na urniku
970 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima prazen ukaz
971 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima podvojene ukaze
972 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima eno neveljavno postajo na urniku
973 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima v ukazih letališče, katerega steza je prekratka
975 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se stara
976 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} podlega iztrošenosti
977 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} nima več zanesljivosti in nujno potrebuje zamenjavo
978 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne najde poti za nadaljevanje
979 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Vozilo {VEHICLE} je izgubljeno
980 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne more do naslednjega cilja, ker je predaleč
982 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je ustavljen zaradi neuspele preureditve
983 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Samoobnova ni uspela na {VEHICLE}{}{STRING}
985 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago!
986 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
987 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! - {ENGINE}
991 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponudba subvencije potekla:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
992 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija zaključena:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
995 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportni monopol!
998 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pogled {COMMA}
999 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj na pogled
1000 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokacijo splošnega pogleda v ta pogled
1001 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prilepi iz pogleda
1002 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Prilepi lokacijo tega pogleda v splošni pogled
1004 # Game options window
1005 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valute
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbira valut
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Avstrijski Šiling
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Frank
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski Frank
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Krona
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemška Marka
1024 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Krona
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grška Drahma
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madžarski Forint
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Krona
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski Gulden
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Krona
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romunski Lej
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruski Rubelj
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Krona
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turška lira
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovaška krona
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonske krone
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvijske Lite
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafriški Rant
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Po meri...
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kongški dolar
1051 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Samodejno shrani
1052 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
1056 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Izključeno
1058 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
1059 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi jezik vmesnika
1061 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cel zaslon
1062 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi to okno za igro v celozaslonskem načinu
1064 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ločljivost
1065 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ločljivost zaslona
1066 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
1078 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni komplet grafik
1079 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet grafik za uporabo
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu grafik
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni komplet zvokov
1083 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet zvokov za uporabo
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu zvokov
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni komplet glasbe
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet glasbe za uporabo
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu glasbe
1095 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nalaganje seznama podprtih resolucij ni uspelo
1096 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Celozaslonski način spodletel
1098 # Custom currency window
1100 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri
1101 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1102 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj količino svojega denarja za en funt (£)
1103 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£)
1104 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£)
1107 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1108 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto
1109 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING}
1110 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi pripono svoje valute
1112 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}{NUM}
1113 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}nikoli
1114 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi leto preklopa na euro
1115 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro prej
1116 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro pozneje
1118 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Predogled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1119 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funtov (£) v tvoji valuti
1120 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zamenjaj parameter valute po meri
1123 STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
1124 STR_MINIMAL :Minimalno
1125 STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo
1127 STR_NUM_NORMAL :Normalno
1128 STR_NUM_HIGH :Veliko
1129 STR_NUM_CUSTOM :Po meri
1130 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Po meri ({NUM})
1132 STR_VARIETY_NONE :Brez
1133 STR_VARIETY_VERY_LOW :Zelo nizko
1134 STR_VARIETY_LOW :Nizko
1135 STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
1136 STR_VARIETY_HIGH :Visoko
1137 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Zelo visoko
1140 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi
1141 STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi
1142 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje
1143 STR_AI_SPEED_FAST :Hitro
1144 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Zelo hitro
1147 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Zelo Nizko
1148 STR_SEA_LEVEL_LOW :Malo
1149 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednje
1150 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Veliko
1151 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Po meri
1152 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Po meri ({NUM}%)
1155 STR_RIVERS_NONE :Brez
1156 STR_RIVERS_FEW :Malo
1157 STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
1158 STR_RIVERS_LOT :Mnogo
1161 STR_DISASTER_NONE :Brez
1162 STR_DISASTER_REDUCED :Zmanjšano
1163 STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
1166 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1172 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje
1173 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub arktično podnebje
1174 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub tropsko podnebje
1175 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Pokrajina v deželi igrač
1178 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Zelo raven
1179 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Raven
1180 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hribovit
1181 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Gorat
1182 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1185 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantno
1186 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno
1187 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustno
1189 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ni na voljo nobene uporabne UI.{}UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'.
1191 # Settings tree window
1192 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavitve
1193 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
1194 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Razširi vse
1195 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skrči vse
1196 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ni razpoložljive razlage)
1197 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Privzeta vrednost: {ORANGE}{STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta nastavitve: {ORANGE}{STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavitve gosta (ni shranjeno v igrah; vpliva na vse igre)
1200 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na nove igre)
1201 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na tekočo igro)
1202 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na nove igre)
1203 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na trenutno podjetje)
1205 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
1206 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip:
1207 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji seznam na prikaz le spremenjenih nastavitev
1208 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovne nastavitve
1209 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredne nastavitve
1210 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Strokovne nastavitve / vse nastavitve
1211 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavitve z neprivzeto vrednostjo
1212 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavitve drugačne od privzetih za novo igro
1214 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji spodnji seznam na le določene tipe nastavitev
1215 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Vse vrste nastavitev
1216 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavitve gostov (se ne zapiše ob shranjevanju; vpliva na vse igre)
1217 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
1218 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno igro)
1219 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
1220 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno podjetje)
1222 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Brez -
1224 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
1226 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}in {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
1229 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Izklopi
1230 STR_CONFIG_SETTING_ON :Vklopi
1231 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Onemogočeno
1234 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Izklop
1235 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Lastno podjetje
1236 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Vsa podjetja
1239 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Brez
1240 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalno
1241 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistično
1244 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
1245 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
1246 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
1250 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najvišje začetno posojilo: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najvišji znesek, ki si ga podjetje lahko izposodi (ni vključen izračun inflacije)
1252 ###setting-zero-is-special
1254 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Obrestna mera: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Obrestna mera; kontrolira tudi inflacijo, če je omogočena.
1257 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Stroški delovanja: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev vzdrževanja in stroškov delovanja vozil in zgradb
1260 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Hitrost gradnje: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev hitrosti gradnje za UI
1263 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Okvare vozil: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Nastavitev, kako pogosto se nevzdrževana vozila lahko pokvarijo
1266 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Faktor subvencij: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavitev faktorja subvencij
1271 ###setting-zero-is-special
1273 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cene gradnje: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev cene gradnje in nakupa
1276 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se recesije lahko pojavijo vsakih nekaj let. Med recesijo je proizvodnja znatno nižja, povrne se v tek po recesiji.
1279 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prepovej obračanje vlakov na postajah: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vlaki ne obračajo na vmesnih postajah
1282 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreče: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Preklop med pojavljanjem nesreč
1285 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja površine: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Nastavitev nivoja hrupa in posameznih posegov podjetja na oceno v mestu in nadaljnjo gradnjo
1288 ###setting-zero-is-special
1289 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne moreš nastaviti najvišjega nivoja zemljevida na to vrednost. Vsaj ena gora na zemljevidu je višja.
1291 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dovoli spremembo terena pod zgradbami in tiri brez odstranitve
1294 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Postaje in letališča različnih tipov imajo različna področja zajema
1298 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Poenostavi odstranitev infrastrukture in zgradb v lasti mesta
1301 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Največja dolžina vlakov: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastavi največjo dolžino vlakov
1303 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plošč{P 0 a i e ""}
1305 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/isker vozil: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastavi količino dima in isker, ki jih oddajajo vozila
1308 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov vlakov: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška vlakov. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa tudi na ovinkih in odvisno od lastnosti kompozicije.
1311 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov cestnih vozil: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška cestnih vozil. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa odvisno od lastnosti vozila.
1314 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za vlake: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za vlake. Višja vrednost oteži vzpon.
1316 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1318 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za cestna vozila: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za cestna vozila. Višja vrednost oteži vzpon.
1321 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prepreči vlakom in ladjam 90° zavoje: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stopinjski zavoj se izvrši, ko je vodoravni odsek proge tik pred navpičnim, tako da vlak, ko prevozi rob plošče zavije za 90 namesto klasičnih 45 stopinj. To vpliva tudi na zavoje ladij.
1324 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dovoli združevanje postaj, ki niso v dotiku: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli dograjevanje postaje brez direktnega dotika obstoječih delov. Ctrl+klik za postavitev novih delov.
1327 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogoči inflacijo ekonomije, kjer se stroški zvišajo rahlo hitreje kot plačila
1330 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Največja dolžina mostov: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje mostov
1333 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najvišja višina mosta: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najvišja višina za gradnjo mostov
1336 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Največja dolžina predorov: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje predorov
1339 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Glavni ročni način gradnje industrij: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način vlaganja v primarno industrijo. Perspektivna pomeni, da se gradnja izvrši naključno na ozemlju in lahko tudi propade v težavah. Kot ostale industrije pa se gradijo za družbo kjerkoli ji ustreza.
1342 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nobena
1343 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kot ostale industrije
1344 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Obetaven
1346 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina okrog industrij: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ravnina okrog industrije. To zagotovi okrog industrije ravnino za gradnjo poti.
1349 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dovoli več enakih industrij na mesto: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno mesta nočejo več kot eno industrije po vrsti. S to nastavitvijo sprejmejo več industrij iste vrste.
1352 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaz signalov: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Izberi stran postavitve signalov
1355 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levi
1356 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
1357 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desni
1360 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikaz okna financ na koncu leta: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se okno financ odpre vsaki konec leta za lažji pregled.
1365 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novi ukazi so privzeti 'non-stop': {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno se vozilo ustavi na vsaki prevoženi postaji. S to opcijo aktivno, se pelje direktno do ciljne postaje. To velja samo za privzeti ukaz novega vozila. Lahko se še vedno določi lokalne ukaze.
1368 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novi ukazi predvidevajo postanek vlaka na {STRING} perona
1369 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto ustavljanja vlaka na postaji. Bližnji rob, sredina, končni rob. Samo za nove ukaze, lokalna nastavitev možna.
1371 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :začetni strani
1372 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredini
1373 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :koncu
1375 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Premakni okno, ko je miška na robu: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo miška na robu slike sama premikala pogled naprej
1378 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Onemogočeno
1379 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavni pogled, samo cel zaslon
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni pogled
1381 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Vsi pogledi
1383 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dovoli družbam poskus podkupovanja mestne oblasti. Če bo inšpektor odkril podkupovanje, bo družba mirovala v tistem mestu za 6 mesecev.
1387 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Če podjetje odkupi ekskluzivne transportne pravice v mestu, tekmečeve postaje ne bodo prejemale tovora za 1 leto
1391 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dovoli naložbe v zgradbe: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za gradnjo novih hiš.
1394 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za obnovo cest kot sabotažo cestnih prevozov.
1397 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dovoli prenos denarja med družbami v večigralskem načinu.
1400 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev težavnosti vlakov. Višja vrednost pomeni, da tovorni vlak težje pelje tovor, posebno na vzponih.
1403 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor hitrosti na ravnini: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev relativne hitrosti letal proti ostalim vozilom, za zmanjšanje dobička letal
1405 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1407 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Število letalskih nesreč: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastavitev verjetnosti letalske nesreče
1410 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Brez
1411 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Zmanjšano
1412 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno
1415 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dovoli prehodne postaje na cestah v lasti mest: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti mesta.
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dovoli prevoženja postaj na tekmečevih cestah: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti druge družbe.
1419 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sprememba teh nastavitev ni mogoča, ko so tam vozila
1421 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vzdrževanje infrastrukture: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Če je omogočeno, infrastruktura upošteva vzdrževalne stroške, ki rastejo skozi čas proporcionalno z velikostjo omrežja.
1426 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letališča nikoli ne potečejo: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo vsak tip letališča ostal omogočen vedno po uvedbi.
1429 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Opozori, če se vozilo izgubi: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Sporočila o vozilih, ki ne najdejo poti do cilja.
1432 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregled ukazov vozila: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Če je omogočeno, se občasno preverjajo ukazi vozil in ob napaki se prikaže sporočilo.
1435 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
1436 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da, toda izloči ustavljena vozila
1437 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Vseh vozil
1439 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Opozori, če je prihodek vozila negativen: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se odpre sporočilo, v kolikor neko vozilo ni ustvarilo dobička v koledarskem letu.
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikoli ne dotrajajo: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, vsi modeli vozil ostanejo omogočeni po uvedbi.
1450 ###setting-zero-is-special
1453 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Samoobnovi vozila, ko se postarajo: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ob koncu življenjske dobe avtomatsko zamenjajo pod pogoji samoobnove.
1456 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Samoobnovi, ko je vozilo {STRING} obratovalne dobe
1457 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost, ko se vozilo upošteva za samoobnovo.
1459 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pred
1460 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pozneje
1462 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Samoobnovi najmanj potrebnega denarja za obnovo: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna vsota na banki pred upoštevanjem samoobnove
1465 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poročila o napaki: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje sporočil o napakah v rdečem kvadratu. Kritična opozorila se ne zaprejo sama po tem času, ampak ročno.
1468 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaz nasvetov orodij: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Čas do prikaza nasvetov orodij, ko je miška na orodju. Lahko se nasvete vidi tudi z desno tipko miške.
1470 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zadrži za {COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
1471 ###setting-zero-is-special
1472 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
1474 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaz števila prebivalcev ob imenu mesta: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaz prebivalstva v njihovih oznakah na zemljevidu.
1477 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debelina črt grafov: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debelina črte grafov. Tanjša je bolj natančna, debelejša bolj razločna.
1481 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Pokrajina: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ozemlja definirajo osnovne načine igranja z različnimi tovori in potrebami za razvoj mest. Vsekakor NewGRF in skripti igre dopuščajo natančnejši nadzor.
1484 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Urejevalnik terena: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originalni generator je odvisen od osnovnih grafik in ustvari osnovne oblike pokrajine. TerraGenesis deluje na principu Perlin valovanja z bolj natančnim nadzorom nastavitev
1487 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1488 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1490 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tip terena: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(samo TerraGenesis) Hribovitost pokrajine
1493 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gostota industrij: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavi, koliko industrij naj bi bilo ustvarjenih in kolikšen nivo naj bi se vzdrževal skozi igro
1496 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Največja oddaljenost rafinerij nafte od roba: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftne rafinerije se nahajajo le pri robu kater, to je ob obali na otoških kartah
1499 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nadmorska višina snežne odeje: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Nadzor nad višino snega v sub-arktičnem podnebju. Sneg vpliva tudi na rast industrije in mest
1504 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Valovitost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis...) Izberi pogostost gričev: Gladke pokrajine imajo manj širokih gričev. Razgibane pokrajine imajo več gričev, ki so lahko videti ponavljajoči.
1507 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Zelo zglajen
1508 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Zglajen
1509 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovit
1510 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Zelo valovit
1512 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolika distribucija: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Nadzor nad ravninskimi in goratimi predeli ozemlja. Ker to izravna ozemlje, nastavi drugo nastavitev na gorato.
1515 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Število rek: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izberi koliko rek generirati
1518 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritem postavljanja dreves: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Izberi razpored dreves po ozemlju: 'Original' posadi drevesa enakomerno razporejena, 'izboljšan' posadi drevesa v skupine
1521 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brez
1522 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1523 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Izboljšan
1525 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestna vozila: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Izberi stran vožnje
1529 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vožnja po levi
1530 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Vožnja po desni
1532 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Zasuk višinskega zemljevida: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nasprotno urini smeri
1535 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Urina smer
1537 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Višina, do katere sega raven tip terena: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eno ali več polj na severnem robu ni praznih
1540 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eno ali več polj na robu ni vodnatih
1542 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Največji razpon postaje: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Največja površina na kateri so lahko deli ene postaje. Vzamite v obzir, da lahko visoke vrednosti upočasnijo igro.
1545 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Avtomatski servis helikopterjev na pristajališču: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiranje helikopterjev po vsakem pristanku, tudi če ni hangarja na letališču.
1548 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Pripni orodje za teren k orodju za gradnjo cest/železnic itd.: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Odpiranje orodja za teren poleg vseh orodij za gradnjo poti.
1551 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva zemlje uporabljena na zemljevidu: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva ozemlja na majhnem zemljevidu
1554 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
1555 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
1556 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Vijolična
1561 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Premikaj zemljevid z desnim klikom
1563 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Gladek premik pogleda: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Način pomika pogleda na določen objekt majhnega zemljevida (centriranje pogleda). Omogočeno - pogled drsi, onemogočeno - pogled preskoči.
1566 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikaz merilnega nasveta med uporabo gradbenih orodij: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaz dolžine in višinskih razlik pri gradnji z vlečenjem.
1569 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikaz znakov podjetij: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola uporabe lastnih specifičnih pogonov vozil (nasprotje s specifikami družbe)
1572 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Brez
1573 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Lastno podjetje
1574 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Vsa podjetja
1576 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Izberi skupinski pogovor z <ENTER>: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Preklopi navezavo internega in javnega pogovora na >ENTER< ali >Ctrl+ENTER<
1579 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda
1582 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kolesca miške: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik z dvodimenzionalnimi kolesci miške
1585 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Približaj zemljevid
1586 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemljevid
1587 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno
1589 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Izberi način odpiranja tipkovnice na zaslonu za vpis teksta z miško
1592 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogočeno
1593 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojni klik
1594 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enojni klik (ko je izostreno)
1595 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enojni klik (takojšnje)
1599 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške
1602 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ukaz-klik
1603 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrola-klik
1604 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Izklop
1606 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zapri okno z desnim klikom: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uporabi {STRING} format datuma za imena shranjevanja igre
1610 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma v imenih shranjenih iger
1612 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dolg (31st Dec 2008)
1613 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratek (31-12-2008)
1614 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1616 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Avtomatsko pavziraj ob zagonu nove igre: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Če je omogočeno, se igra avtomatsko pavzira ob zagonu nove igre, za preučitev ozemlja.
1619 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Med pavzo dovoli: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Izbor operacij, izvedljivih med pavzo.
1622 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nobeno dejanje
1623 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Vsa negradbena dejanja
1624 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Vsa dejanja razen urejanja pokrajine
1625 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Vsa dejanja
1627 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uporabi napreden seznam vozil: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogoči uporabo naprednih seznamov vozil za skupine
1630 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uporabi pregledno polnenje: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbira prikaza stanja med polnjenjem vozil.
1635 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikaži prihod in odhod v urnikih: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži pričakovane čase odhodov in prihodov v časovnih tabelah.
1638 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hitro ustvarjanje ukazov vozila: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Predizbor operacije "pojdi do", ko se odpre okno ukazov.
1641 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Privzeta vrsta železnice (ob zagonu nove igre): {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tip tirov za izbor pri novi igri ali nalaganju igre. "Prvi na razpolago" je najstarejši tip, "zadnji na razpolago" je najnovejši, "najbolj uporabljen" je, kar je večina uporabe na ozemlju.
1644 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prvi/a/o/ na izbiro
1645 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnji/a/o/ na izbiro
1646 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najbolj uporabljan/a/o
1648 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikaz posebnih tirov: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rezervirani tiri naj bod odruge barve, za pomoč v težavah, ko vlak noče v polje, čez katerega vodi pot.
1651 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ohrani orodja za gradnjo aktivna po uporabi: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ohrani orodja za mostove, predore itd. odprta po uporabi.
1655 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normalne hitrosti igre
1656 ###setting-zero-is-special
1658 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Povzetek novic: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Predvajaj zvok za sporočila o povzetkih novic
1661 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Časopis: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Predvajaj zvok ob prikazu časopisa
1665 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec leta: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt na koncu leta ob povzetku uspešnosti podjetja skozi leto v primerjavi s predhodnim letom
1670 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt ob uspešnih izgradnjah ali drugih dejanjih
1673 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Zvok gumbov: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Zvok ob pritisku na gumb
1676 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreče: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Predvajaj zvočne efekte nesreč in katastrof
1679 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Predvajaj zvoke vozil
1682 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolje: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Predvajaj okoljske zvočne efekte pokrajin, industrij in mest
1685 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Največ vlakov na podjetje: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Največje število vlakov na družbo
1688 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Največ cestnih vozil na podjetje: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Največje število cestnih vozil na družbo
1691 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Največ letal na podjetje: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Največje število letal na družbo.
1694 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Največ ladij na podjetje: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Največje število ladij na družbo.
1697 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Onemogoči vlake za računalnik: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi vlakov.
1700 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Onemogoči cestna vozila za računalnik: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi cestnih vozil.
1703 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Onemogoči letala za računalnik: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal.
1706 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij.
1709 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu.
1712 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opkode pred skripti so zadržane: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Največje število stopenj izračuna, ki jih skript lahko naredi v enem obratu.
1715 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Obdobja servisiranja so v procentih: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Izbira, ali se servisiranje vozil opravlja po pretečenem času ali po padcu zanesljivosti za določen procent od najvišje.
1718 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Privzeto servisno obdobje vlakov: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za železniška vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
1720 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Privzeto servisno obdobje cestnih vozil: {STRING}
1721 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za cestna vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
1722 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Privzeto servisno obdobje letal: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za letala, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično letalo.
1724 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Privzeto servisno obdobje ladij: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za ladje, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično ladjo.
1728 ###setting-zero-is-special
1729 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogočeno
1731 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Onemogoči servisiranje, če so onemogočene okvare: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ne servisirajo, če ni okvar.
1735 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogoči omejitve hitrosti vagonov: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se upošteva tudi omejitve hitrosti posameznih vagonov pri najvišji hitrosti vlaka.
1738 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči električne tire: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon.
1741 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo
1744 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko pride prvo vozilo na postajo novega tekmeca.
1747 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreče / katastrofe: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novice ko se zgodi nesreča
1751 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacije o podjetju: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko se ustanovi novo podjetje ali ko se pripravlja na bankrot
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Odpiranje industrij: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob odprtju industrij
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zapiranje industrij: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob zaprtju industrij
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomske spremembe: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob globalnih ekonomskih spremembah
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Sprememba proizvodnje industrij v oskrbi podjetja: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira podjetje ali tekmeci
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Proizvodne spremembe industrij v oskrbi tekmecev: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira tekmec
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Spremembe proizvodnje drugih industrij: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih ne servisira podjetje ali tekmeci
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Nasveti / informacije o vozilih podjetja: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko vozila potrebujejo pozornost
1775 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko postane novo vozilo na voljo
1778 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Spremebe v sprejemanju tovora: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo on spremembi sprejemanja nekaterih vrst tovora na postajah
1781 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaz časopis o subvencijskih povezanih dogodkov
1784 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Splošne Informacije: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži časopis o splošnih novicah, kot so nakupi izključih pravic ali financiranja obnov cest
1787 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Izključeno
1788 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Povzetek
1789 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Polno
1791 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barvni časopis se pojavi leta: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Leto začetka barvnega časopisa. Pred tem je črno-bel.
1793 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začetno leto: {STRING}
1795 ###setting-zero-is-special
1799 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procent osnovnega dobička za plačilo v sklade: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procent prihodkov vložen v srednje sklade, ki omogoča več kontrole nad prihodki.
1802 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Med vlečenjem postavi signale v razmaku: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Razdalja postavitve signalov do naslednjega signala/prepreke pri načinu z vlečenjem.
1804 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} plošč{P 0 o i e ""}
1805 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Med vlečenjem drži trajni razmak med signali: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Izbira ozadja postavitve signalov s Ctrl+vleko signalov. Če je onemogočeno, se signali postavijo ob predorih in mostih, da se preprečijo dolgi odseki brez signalov. Če je omogočeno, se postavijo signali vsakih Št. polj.
1808 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Samodejno postavi semaforje pred: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastavitev leta, kdaj se prične uporaba električnih signalov. Pred tem so mehanski.
1811 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Krožni izbor tipa signalov: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Izbira tipa signalov za vrtilni-izbor. Ctrl+klik na signal z orodjem za signale.
1814 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vse
1818 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Oblika cest za nova mesta: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Postavitev cestnega omrežja mest
1821 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Privzeto
1822 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Boljše ceste
1823 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
1824 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
1825 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Naključno
1827 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mesta lahko gradijo ceste: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dovoli mestom gradnjo cest za širjenje. Onemogočeno - mesta sama ne morejo graditi cest.
1829 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestom je dovoljena izgradnja istonivojnih prehodov: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko mesta sama gradijo nivojske železniške prehode.
1832 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogoči mestni nadzor hrupa za letališča: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Če je onemogočeno, lahko mesta sprejmejo po 2 letališči. Omogočeno - Število letališč se sprejme po hrupu, odvisno od št. prebivalcev, oddaljenosti, velikosti.
1835 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ustanavljanje mest v igri: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko igralci ustanovijo nova mesta.
1838 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prepovedano
1839 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dovoljeno
1840 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dovoljeno, oblika mesta po meri
1842 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Ustvarjanje mestnega tovora: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Sajenje dreves znotraj igre: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Nadziraj naključne vrste dreves med igro. To lahko vpliva na industrije, ki so odvisne od rasti dreves, na primer gozdarski obrat.
1849 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozicija glavne orodne vrstice: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne orodne vrstice na vrhu zaslona.
1851 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne vrstice: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija vrstice stanja na dnu zaslona.
1853 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Območje lepljenja oken: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak med okni, preden se poravnajo s sosednjim.
1855 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el la le lov}
1856 ###setting-zero-is-special
1857 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Onemogočeno
1858 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Največje število nelepljivih oken: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Število nelepljivih odprtih oken preden se stara začno zapirati.
1860 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1861 ###setting-zero-is-special
1862 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :onemogočeno
1864 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Največji nivo povečave: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Največja povečava pogleda. Prevelika povečava zaseda spomin.
1866 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Največja oddaljenost pogleda: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Največja pomanjšava pogleda. Večje nastavitve lahko povzročijo slabe učinke.
1869 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1870 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1871 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
1872 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1873 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1874 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1878 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hitrost rasti mesta: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hitrost rasti mest
1881 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Brez
1882 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Počasi
1883 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
1884 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hitro
1885 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Zelo hitro
1887 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Delež naselij, ki bodo postala mesta: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Količina naselij, ki bodo postala mesta, ne glede na to, da mesta, ki startajo večja, rastejo hitreje.
1889 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 na {COMMA}
1890 ###setting-zero-is-special
1891 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Noben
1892 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Začetni faktor rasti mesta: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna velikost mest relativno gledano na normalna naselja na začetku igre.
1896 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Razporedni način za potnike: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for passengers.
1898 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Razporedni način za pošto: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for mail.
1900 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Razporedni način za OKLEPNE skupine tovorov: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables.
1902 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Razporedni način za druge tovorne skupine: {STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Simetrično" pomeni, da bo skoraj enaka količina tovora poslana med postajo A in B, "asimetrično" pomeni, da bo možna količina tovora poslana med A in B. Ročno pomeni, da ni avtomatske razporeditve tovora. Priporočena je nastavitev "asimetrično" ali "ročno".
1905 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ročno
1906 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
1907 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
1909 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Natančnost L-G razporeditve: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Višja kot je nastavitev, več časa se bo izračunavala vez. Če bo predolg izračun, bo postal sistem počasen. Pri nizki vrednosti pa ne bo razpored natančen in tovor mogoče ne bo šel, kamor je predvideno.
1912 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt razdalje na povpraševanje: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Če je ta vrednost višja od 0, bo razdalja med postajo A nekega tovora in možnim ciljem B, imela efekt na količino poslanega tovora med njima. Dlje kot je B, manj tovora bo poslanega. Višja kot je nastavitev, manj tovora bo poslanega daljnjim postajam, več pa bližnjim..
1914 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina zavrnjenega tovora v simetričnem načinu: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavitev pod 100% naredi simetrično razporeditev bolj podobno asimetrični. Manj tovora bo zavrnjenega, če je do postaje poslana določena količina. Nastavljeno na 0% se vede kot asimetrična.
1917 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasičenje kratkih poti pred uporabo zmogljivejših: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Pogosto je več možnih poti med postajami. Razpored tovora bo nasičil vedno najkrajšo pot, potem drugo najkrajšo itd... Nasičenje se izračuna glede na zmogljivost in planirano rabo poti. Če bodo vse zasičene, jih bo prekomerno nasičil. Algoritem ni vedno natančen. Nastavitve določijo procent, do katerega se nasiči pot, preden se išče naslednja. Nastavi procent pod 100, da se izogneš prekomernemu nasičenju postaj.
1920 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Enote hitrosti: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Ko bo prikazana hitrost vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1922 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Colsko (mph)
1923 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrično (km/h)
1924 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1926 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Moč vozila: {STRING}
1927 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Ko bo prikazana moč vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1929 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Colsko (hp)
1930 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrično (hp)
1931 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1933 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Teža: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Ko bo prikazana teža na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1936 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Colsko (na kratko t/tona)
1937 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrično (t/tona)
1938 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1940 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Prostornina: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Ko bodo prikazani volumni na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1943 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Colsko (gal)
1944 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrično (l)
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1947 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Vlečna moč: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Ko bo prikazana vlečna moč na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
1950 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Colsko (lbf)
1951 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrično (kgf)
1952 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Višinske enote: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Ko je omogočen prikaz višin na vmesniku, bodo prikazane v izbranih enotah.
1957 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperične (ft)
1958 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrične (m)
1959 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalno
1962 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafike
1963 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvočni učinki
1964 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Vmesnik
1965 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Splošno
1966 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Pogledi
1967 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Gradnja
1968 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novice/Nasveti
1969 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Podjetje
1970 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Računi
1971 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozila
1972 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizika
1973 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Usmerjanje
1974 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Omejitve
1975 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofe / Nesreče
1976 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Ustvarjanje sveta
1977 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Okolje
1978 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Oblasti
1979 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Mesta
1980 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrije
1981 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Razpored tovora
1982 STR_CONFIG_SETTING_AI :Tekmeci
1983 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Računalniški igralci
1985 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Avtomatično obračanje pri signalih: {STRING}
1986 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dovoli vlakom obračanje na signalih, če so tam čakali že dolgo.
1988 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost
1991 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Napaka s konfiguracijsko datoteko...
1992 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... napaka v razporeditvi '{STRING}'
1993 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neveljavna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
1994 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zaključnih znakov na koncu nastavitve '{STRING}'
1995 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... neskladne NewGRF '{STRING}': podvojitev ID-ja GRF s/z '{STRING}'
1996 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... neupoštev neveljavne NewGRF '{STRING}': {STRING}
1997 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni najdeno
1998 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevarno za statično rabo
1999 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
2000 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s to različico OpenTTD
2001 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano
2002 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven
2003 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}'
2004 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni grafični set '{STRING}': ni najden
2005 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni zvočni set '{STRING}': ni najden
2006 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni glasbeni set '{STRING}': ni najden
2007 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Premalo pomnilnika
2008 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Priprava {BYTES} za predpomnilnik sličic ni uspela. Pomnilnik je bil zmanjšan na {BYTES}. To bo zmanjšalo zmogljivost OpenTTD. Za zmanjšanje potrebe po spominu onemogoči podporo za 32 bitne sličice
2010 # Video initalization errors
2013 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2015 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
2016 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro
2017 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
2018 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj višinsko karto
2019 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja
2020 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev
2022 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
2023 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov
2024 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve
2025 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve
2026 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine
2027 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izhod
2029 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Začni novo igro. Ctrl+Klik preskoči konfiguracijo sveta
2030 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži shranjeno igro
2031 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začni novo igro z uporabo višinske karte za pokrajino
2032 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Začni novo igro po scenariju
2033 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Ustvari svet/scenarij po meri
2034 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Poženi večigralsko igro
2036 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izberi zmeren tip podnebja
2037 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi sub-arktični tip podnebja
2038 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi subtropski tip podnebja
2039 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač
2041 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre
2042 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov
2043 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve zaslona
2044 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF
2045 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos
2046 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izhod iz 'OpenTTD'
2048 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Temu prevodu manjka {NUM} vnos{P "" a i ov}. Prosimo pomagaj izboljšati OpenTTD in se vpiši za prevajanje. Preveri readme.txt za podrobnosti.
2051 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod
2052 STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
2053 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
2056 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Zapusti igro
2057 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro?
2058 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti ta scenarij?
2063 STR_CHEATS :{WHITE}Goljufije
2064 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povečaj denar za {CURRENCY_LONG}
2065 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igra kot podjetje: {ORANGE}{COMMA}
2066 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Čarobni buldožer (odstrani industrije, neodstranljive objekte): {ORANGE}{STRING}
2067 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se lahko križajo pod zemljo: {ORANGE}{STRING}
2068 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktivna letala ne bodo (pogosto) strmoglavila na malih letališčih: {ORANGE}{STRING}
2069 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najvišjo višino ozemlja: {ORANGE}{NUM}
2070 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najvišjo višino gora na ozemlju
2071 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Spremeni datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2072 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni trenutno leto
2073 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogoči spreminjanje proizvodnih vrednosti: {ORANGE}{STRING}
2076 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Barvna shema
2078 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz glavnih barvnih shem
2079 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem vlakov
2080 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem cestnih vozil
2081 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem ladij
2082 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem letal
2083 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi glavno barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik nastavi to barvo za vse sheme.
2084 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi drugo barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik izbere to barvo za vse sheme
2085 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izberi barvno shemo za zamenjati ali več shem s Ctrl+Klik. Klikni na okno za preklop sheme
2088 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon
2089 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
2090 STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva
2091 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
2092 STR_LIVERY_MONORAIL :Enotirna lokomotiva
2093 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetna lokomotiva
2096 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Potniški vagon (za parne vlake)
2097 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Potniški vagon (za diesel vlake)
2098 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Potniški vagon (za električne vlake)
2099 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :potniški vagon (enotirni)
2100 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :potniški vagon (maglev)
2101 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tovorni vagon
2102 STR_LIVERY_BUS :Avtobus
2103 STR_LIVERY_TRUCK :Tovornjak
2104 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Potniška ladja
2105 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Tovorna ladja
2106 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2107 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :majhno letalo
2108 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliko letalo
2109 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Potniški tramvaj
2110 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tovorni tramvaj
2112 # Face selection window
2113 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbira obraza
2114 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Prekliči izbiro novega obraza
2115 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Sprejmi nov obraz
2116 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Naključno
2118 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Moški
2119 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi moške slike
2120 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženska
2121 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ženske slike
2122 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
2123 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Naredi naključno novo sliko
2124 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2125 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredna izbira obraza
2126 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enostavno
2127 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enostavna izbira obraza
2128 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Naloži
2129 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži piljubljen obraz
2130 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoj priljubljen obraz je bil naložen iz OpenTTD konfiguracije
2131 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Obraz igralca št.
2132 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
2133 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
2134 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova koda številke obraza je nastavljena
2135 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ni mogoče nastaviti številke direktorjevega obraza - izbor mogoč med 0 in 4,294,967,295!
2136 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Shrani
2137 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani priljubljen obraz
2138 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta obraz bo shranjen kot tvoj priljubljen v konfiguracijo OpenTTD
2139 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
2140 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izbor evropskih obrazov
2141 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afriški
2142 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izbor afriških obrazov
2145 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vklop brk ali uhanov
2146 STR_FACE_HAIR :Lasje:
2147 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni lase
2148 STR_FACE_EYEBROWS :Obrvi:
2149 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni obrvi
2150 STR_FACE_EYECOLOUR :Barva oči:
2151 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo oči
2152 STR_FACE_GLASSES :Očala:
2153 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Vklopi očala
2154 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Spremeni očala
2156 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nos
2157 STR_FACE_LIPS :Ustnice:
2158 STR_FACE_MOUSTACHE :Brke:
2159 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ustnice ali brke
2160 STR_FACE_CHIN :Brada:
2161 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni brado
2162 STR_FACE_JACKET :Jakna:
2163 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni jakno
2164 STR_FACE_COLLAR :Ovratnik:
2165 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ovratnik
2166 STR_FACE_TIE :Kravata:
2167 STR_FACE_EARRING :Uhani:
2168 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni kravato ali uhane
2170 # Matches ServerGameType
2173 # Network server list
2174 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Več igralcev
2175 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igralca:
2176 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To je ime, po katerem te prepoznajo drugi igralci
2178 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
2179 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
2180 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2181 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gosti
2182 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gosti na zvezi / največ gostov{}Podjetja na zvezi / največ podjetij
2183 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2184 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Velikost ozemlja
2185 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velikost ozemlja igre{}Klikni za sortiranje po območju
2186 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2187 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tekoči datum
2188 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, različica strežnika, itd.
2190 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igro v seznamu, da jo izbereš
2191 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zadnjič obiskani strežnik:
2192 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni za izbiro zadnjič obiskanega strežnika
2194 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}IGRA - INFO
2195 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gosti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2196 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pokrajina: {WHITE}{STRING}
2197 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost ozemlja: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2198 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Različica strežnika: {WHITE}{STRING}
2199 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Naslov strežnika: {WHITE}{STRING}
2200 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Začetni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2201 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tekoči datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2202 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaščiten z geslom!
2203 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}STREŽNIK IZKLJUČEN
2204 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}STREŽNIK POLN
2205 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE RAZLIČIC
2206 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE GRAFIK
2208 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
2209 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osveži strežnik
2210 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osveži informacije strežnika
2212 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Išči LAN
2213 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj strežnik
2214 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Doda strežnik na seznam, ki bo vedno preverjen za pognane igre
2215 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Poženi strežnik
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poženi lasten streznik
2218 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tvoje ime
2220 # Start new multiplayer server
2221 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Poženi novo igro za več igralcev
2223 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
2224 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime bo prikazano drugim igralcem na večigralskem seznamu
2225 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo
2226 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti igro z geslom, če želiš preprečiti dostop nepovabljenim
2228 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov}
2229 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dovoljeno število gostov:
2230 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izberite največje število gostov. Ni potrebno, da so vsi prisotni
2231 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} podjet{P je ji ja ij}
2232 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Dovoljeno število podjetij:
2233 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število podjetij
2235 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za mrežno igro
2237 # Network connecting window
2238 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezujem...
2240 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} je pred tabo
2241 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} prenešenih
2242 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} prenešenih
2245 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Povezujem...
2246 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Pooblaščam...
2247 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakam...
2248 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Prenašam zemljevid...
2249 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obdelujem podatke...
2250 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registriram...
2251 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Iščem informacije o igri...
2252 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Iščem informacije o podjetju...
2254 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odklopi
2256 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Strežnik je zaščiten.Vnesi geslo
2258 # Network company list added strings
2259 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Seznam gostov
2261 # Network client list
2262 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Koda za povabilo, katero lahko uporabijo drugi igralci za pridružitev temu strežniku
2263 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime igralca
2265 # Matches ConnectionType
2269 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Zagotovo želiš brcniti igralca '{STRING}'?
2273 STR_NETWORK_SPECTATORS :Gledalci
2275 # Network company info join/password
2276 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
2277 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se in igraj kot to podjetje
2280 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošlji
2281 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Skupina] :
2282 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Zasebno] {STRING}:
2283 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Vsi] :
2285 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Skupina] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2286 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Skupina] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2287 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Zasebno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2288 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Zasebno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2289 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Vsi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2290 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tekst za mrežni pogovor
2293 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni najdenih mrežnih naprav ali ni aktiviran ENABLE_NETWORK
2294 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Strežnik ni odgovoril zahtevi
2295 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezava ni mogoča zaradi neskladja datotek NewGRF
2296 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinhronizacija mrežne igre ni uspela
2297 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Povezava mrežne igre je padla
2298 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ni mogoče naložiti shranjene igre
2299 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Strežnika ni mogoče zagnati
2300 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Narejena je bila napaka protokola in povezava je bila prekinjena
2301 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Različica tega gosta je neskladna s strežnikovo razlicico
2302 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Napačno geslo
2303 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Strežnik je zaseden
2304 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Izvrzen/a si iz tega streznika
2305 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Brcnjen/a si bil/a iz igre
2306 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Goljufanje ni dovoljeno na tem strežniku
2307 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Pošiljal si preveč ukazov strežniku
2308 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tvoj čas za vnos gesla je bil predolg
2309 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj računalnik je prepočasen in ne dohiteva strežnika
2310 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj prenos ozemlja je trajal predolgo
2311 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Priklop na strežnik je trajal predolgo
2313 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Povezava je mogoče prekinjena
2314 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnj{P 0 o i e ih} {NUM} sekund{P o i e ""} ni bilo prejetih nobenih podatkov s strežnika
2317 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :splošna napaka
2318 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacijska napaka
2319 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ni mogoče naložiti zemljevida
2320 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :povezava prekinjena
2321 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :napaka protokola
2322 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neskladje
2323 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nepooblaščen
2324 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :sprejet je bil neveljaven oz. nepričakovan paket
2325 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :napačna različica
2326 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime je že v uporabi
2327 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :napačno geslo
2328 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :napačna oznaka podjetja v DoCommand
2329 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :brcnjen od gostitelja
2330 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je poskusil/a uporabiti goljufanje
2331 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gostitelj zaseden
2332 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je pošiljal preveč ukazov
2333 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni bilo pravočasno prejetega gesla
2334 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :čas je potekel
2335 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :prenos ozemlja je trajal predolgo
2336 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obdelava ozemlja je trajala predolgo
2338 # Network related errors
2339 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2342 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra je prekinjena ({STRING})
2343 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING})
2344 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING})
2345 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2346 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je še vedno ustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2347 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra ponovno teče ({STRING})
2348 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :število igralcev
2349 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :povezujem goste
2350 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ročno
2351 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta
2353 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :zapušča
2354 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} pristopa k igri
2355 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se je pridružil igri (Gost #{2:NUM})
2356 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružuje podjetju #{2:NUM}
2357 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružuje opazovalcem
2358 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} na novo ustvarja podjetje (#{2:NUM})
2359 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} odstopa od igre ({2:STRING})
2360 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je opravil/a spremembo imena v {STRING}
2361 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Strežnik je zaprl sejo
2362 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Strežnik se zaganja...{}Prosim počakaj...
2365 # Content downloading window
2366 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin
2367 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
2368 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta vsebine
2369 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
2370 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime vsebine
2371 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na vrstico za detajle.{}Klikni na okence, de je izbereš za prenos
2372 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izberi vse
2373 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse vsebine za prenos
2374 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi nadgradnje
2375 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa
2376 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena
2377 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno
2378 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani
2379 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vsebina iskanja ni na voljo v OpenTTD-jevem servisu
2380 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Zapuščaš OpenTTD!
2381 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Izjave in pogoji za prenos vsebin iz zunanjih strežnikov se spreminjajo.{}Sklicuj je na zunanje strani za navodila o instalaciji vsebin v OpenTTD.{}Želiš nadaljevati?
2382 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra:
2383 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran
2384 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino
2385 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Prenesi
2386 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Požene prenos izbranih vsebin
2387 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Skupna velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
2388 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}VSEBINA PRENOSA
2391 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To ni izbrano za prenos
2392 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To je izbrano za prenos
2393 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta podvsebina je bila izbrana za prenos
2394 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}To že imaš
2395 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta vsebina je nepoznana in ne more biti prenešena v OpenTTD
2397 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To je zamenjava za obstoječo {STRING}
2398 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2399 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2400 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2401 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2402 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2403 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
2404 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Izbrana zaradi: {WHITE}{STRING}
2405 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Pod vsebine: {WHITE}{STRING}
2406 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Rubrike: {WHITE}{STRING}
2407 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je zgrajen brez "zlib" podpore...
2408 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... prenos vsebin ni mogoč!
2410 # Order of these is important!
2411 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovne grafike
2412 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2413 STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
2414 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :UI knjižnica
2415 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
2416 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Višinska karta
2417 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvoki
2418 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glasba
2419 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta
2420 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
2422 # Content downloading progress window
2423 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin...
2424 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahteva datotek...
2425 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno v prenosu {STRING} ({NUM} of {NUM})
2426 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Prenos zaključen
2427 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} prenešenih ({NUM} %)
2429 # Content downloading error messages
2430 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Povezava do strežnika vsebin ni mogoča...
2431 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Prenos ni uspel...
2432 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka ni zapisljiva
2433 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No mogoče razpakiranje prenešene datoteke
2435 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manjkajoče grafike
2436 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafike za delovanje, a ni nobenih najdenih. Dovoliš OpenTTD-ju da prenese in namesti te grafike?
2437 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, prenesi grafike
2438 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, zapusti OpenTTD
2440 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Prenos ni uspel
2441 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Zapuusti OpenTTD
2443 # Transparency settings window
2444 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavitve prozornega pogleda
2445 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled imen postaj. Ctrl+Klik za zaklepanje
2446 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled dreves. Ctrl+Klik za zaklepanje
2447 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled hiš. Ctrl+Klik za zaklepanje
2448 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled industrij. Ctrl+Klik za zaklepanje
2449 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled ostalih objektov kot so postaje, garaže... Ctrl+Klik za zaklepanje
2450 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled mostov. Ctrl+Klik za zaklepanje
2451 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled struktur kot so antene, svetilniki... Ctrl+Klik za zaklepanje
2452 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop prosojnosti za pogone. Ctrl+Klik za zaklepanje
2453 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne
2455 # Linkgraph legend window
2456 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda pretoka tovora
2457 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Vse
2458 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Brez
2459 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Izberi podjetja, ki bodo prikazana
2461 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2462 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neuporabljeno
2463 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasičeno
2464 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prenasičeno
2468 # Base for station construction window(s)
2469 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema
2470 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno
2471 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Vključeno
2472 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne osvetli zajemnega območja predvidene lokacije
2473 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Osvetli zajemno območje predvidene lokacije
2474 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {GOLD}{CARGO_LIST}
2475 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dobavlja: {GOLD}{CARGO_LIST}
2477 # Join station window
2478 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Združi postaje
2479 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradnja ločene postaje
2481 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Združi točke poti
2482 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zgradi ločeno točko poti
2486 # Rail construction toolbar
2487 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja železnice
2488 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja elektrificirane železnica
2489 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja enotirne železnice
2490 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja magnetne železnice
2492 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi tračnice. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2493 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gradi tire s pomočjo Samodejne gradnje. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2494 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zgradi žel. garažo (za izdelavo in servis vlakov). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2495 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori tire v točko poti. Ctrl omogoči združevanje točk poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2496 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zgradi žel. postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2497 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zgradi železniško signalizacijo. Ctrl preklopi semaforje/svetlobne signale{}Vlečenje zgradi signale po ravni črti. Ctrl zgradi signale do naslednjega križišča{}Ctrl+Klik odpre izbiro signala. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2498 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi žel. most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2499 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi žel. predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2500 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje železniških prog, signalov, točk poti in postaj. Držanje Ctrl odstrani tudi tire s točk poti in postaj
2501 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadgradi tip tirov. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2503 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2504 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Električna železnica
2505 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Enotirna železnica
2506 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
2508 # Rail depot construction window
2509 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer žel. garaže
2510 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer železniške garaže
2512 # Rail waypoint construction window
2513 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Točka poti
2515 # Rail station construction window
2516 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbira železniške postaje
2517 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacija
2518 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
2519 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Število peronov
2520 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje
2521 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona
2522 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje
2523 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vleci in spusti
2524 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi postajo s povleci in spusti
2530 STR_STATION_CLASS_DFLT :Privzeta postaja
2531 STR_STATION_CLASS_WAYP :Točke poti
2534 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor signalov
2535 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
2536 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (semafor){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
2537 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (semafor){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom
2538 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (semafor){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
2539 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2540 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2541 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
2542 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (električni){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
2543 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (električni){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim pred-signalom
2544 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (električni){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
2545 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2546 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
2547 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamenjava signala{}Ko je možnost izbrana, se ob kliku na obstoječi signal le ta spremeni v izbrano vrsto. Ctrl-Klik preklaplja obstoječo vrsto. Shift+Klik prikaže predviden strošek zamenjave
2548 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gostota vlečnih signalov
2549 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj gostoto signala za vlečenje
2550 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj gostoto signala za vlečenjeIncrease dragging signal density
2552 # Bridge selection window
2553 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi železniski most
2554 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi cestni most
2555 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbira mostu - klikni na željeni most za izgradnjo
2556 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseč, Jeklen
2557 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Nosilni, Jeklen
2558 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Nosilni križi, Jeklen
2559 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseč, Betonski
2560 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Lesen
2561 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
2562 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevast, Jeklen
2563 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevast, Silicijev
2566 # Road construction toolbar
2567 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Cestne gradnje
2568 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge
2569 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2570 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2571 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2572 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2573 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo cestnih vozil (za izdelavo in servis vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2574 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2575 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo. Ctrl mogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2576 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2577 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2578 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2579 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste
2580 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2581 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2582 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2583 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2584 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij
2585 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo
2587 STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta
2589 # Road depot construction window
2590 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer garaže
2591 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer garaže
2592 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže
2593 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže
2595 # Road vehicle station construction window
2596 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje
2597 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
2598 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija tovorne postaje
2599 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje
2600 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj potniške postaje
2601 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje
2602 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje
2603 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje
2605 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2606 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti
2607 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti
2608 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi kanale. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2609 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja zapornic. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2610 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2611 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2612 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2613 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja akvedukta. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2614 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen Ctrl na morski gladini, ko bo poplavilo okolico.
2615 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Položi reke
2617 # Ship depot construction window
2618 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientacija ladjedelnice
2619 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo ladjedelnice
2621 # Dock construction window
2622 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanišče
2625 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča
2626 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2628 # Airport construction window
2629 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbira letališča
2630 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbira velikosti/tipa letališča
2631 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Vrsta letališča
2632 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Oblika {NUM}
2634 STR_AIRPORT_SMALL :Majno letališče
2635 STR_AIRPORT_CITY :Mestno
2636 STR_AIRPORT_METRO :Medmestno
2637 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mednarodno
2638 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vozač
2639 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medkontinentalno letališče
2640 STR_AIRPORT_HELIPORT :Pristajališče
2641 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterska garaža
2642 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterska postaja
2644 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Majhna letališča
2645 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velika letališča
2646 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hub letališča
2647 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterska pristajališča
2649 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Efektivni hrup: {GOLD}{COMMA}
2651 # Landscaping toolbar
2652 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Izdelava terena
2653 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znižaj rob terena. Vlečenje zniža izbrani kot in izravna višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2654 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvišaj rob terena. Vlečenje zviša izbrani kot in poravna na enako višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2655 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Zravnaj zemljo na višino prvega izbranega kota. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2656 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemljišče za prihodnjo rabo. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2658 # Object construction window
2659 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor zgradbe
2660 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Predogled zgradbe
2661 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM} x {NUM} polj
2663 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetilniki
2664 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Oddajniki
2666 # Tree planting window (last eight for SE only)
2667 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drevesa
2668 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto drevesa za sajenje. Če polje že vsebuje drevesa, bodo dodatna drevesa mešanega tipa neodvisno od izbire
2669 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drevesa naključne vrste
2670 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi drevesa naključne vrste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
2671 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Naključna drevesa
2672 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Posadi drevesa naključno po ozemlju
2674 # Land generation window (SE)
2675 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
2676 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju
2677 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži Ctrl za odstranitev
2678 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena
2679 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena
2680 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren
2681 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje
2682 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zbriši pokrajino
2683 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani vso lastnino podjetja z ozemlja
2685 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zbriši pokrajino
2686 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš odstraniti vso lastnino podjetja?
2688 # Town generation window (SE)
2689 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generator mest
2690 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo mesto
2691 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo mesto. Shift+Klik prikaže predviden strošek
2692 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Naključno mesto
2693 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi mesto na naključni lokaciji
2694 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Več naključnih mest
2695 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključna mesta
2697 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime mesta:
2698 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vnesi ime mesta
2699 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni in vnesi ime mesta
2700 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Naključno ime
2701 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zgeneriraj novo naključno ime
2703 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost mesta:
2704 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Majhno
2705 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
2706 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
2707 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Naključno
2708 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost mesta
2709 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto
2710 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mesta rastejo hitreje kot navadna naselja{}Odvisno od nastavitev, so večja, ko so ustanovljena
2712 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Oblika mestnih cest:
2713 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izberi obliko cest za to mesto
2714 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2715 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Boljše ceste
2716 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
2717 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2718 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Naključno
2720 # Fund new industry window
2721 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo
2722 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi primerno industrijo iz tega seznama
2723 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Več naključnih industrij
2724 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključno industrijo
2725 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2726 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Obetajoča
2727 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zgradi
2728 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ustanovi
2730 # Industry cargoes window
2731 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za industrijo {STRING}
2732 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za tovor {STRING}
2733 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvajalne industrije
2734 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Sprejemajoče industrije
2735 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hiše
2736 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na industrijo za ogled strank in dobaviteljev
2737 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na tovor za ogled strank in dobaviteljev
2738 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži verigo
2739 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije
2740 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom
2741 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu
2742 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Izberi tovor
2743 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tovor za prikaz
2744 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Izberi industrijo
2745 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz
2748 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču
2749 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za čiščenje: {LTBLUE}Ni na voljo
2750 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za čiščenje: {RED}{CURRENCY_LONG}
2751 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dohodek ob čiščenju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2752 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ni na voljo
2753 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Lastnik: {LTBLUE}{STRING}
2754 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Lastnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2755 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Lastnik tramvaj proge: {LTBLUE}{STRING}
2756 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Lastnik železnice: {LTBLUE}{STRING}
2757 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna oblast: {LTBLUE}{STRING}
2758 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez
2759 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2760 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Razred postaje: {LTBLUE}{STRING}
2761 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2762 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Vrsta letališča: {LTBLUE}{STRING}
2763 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime letališča: {LTBLUE}{STRING}
2764 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ime področja letališča: {LTBLUE}{STRING}
2765 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2766 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE}
2767 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2768 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti vlakov: {LTBLUE}{VELOCITY}
2769 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti na cestah: {LTBLUE}{VELOCITY}
2770 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti tramvajev: {LTBLUE}{VELOCITY}
2772 # Description of land area of different tiles
2773 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamenje
2774 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Neravna tla
2775 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Gola tla
2776 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
2777 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
2778 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežen teren
2779 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Puščava
2781 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica tiri
2782 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnicatiri s signali
2783 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica tiri s pred-signali
2784 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi signali
2785 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi signali
2786 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica tiri s signali steze
2787 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s signali za enosmerno stezo
2788 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in pred-signali
2789 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in izhodnimi signali
2790 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in kombiniranimi signali
2791 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in steznimi signali
2792 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in enosmernimi signali
2793 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica tiri s pred in izhodnimi signali
2794 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s pred in kombiniranimi signali
2795 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica tiri s pred in steznimi signali
2796 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s pred in enosmernimi signali
2797 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in kombiniranimi signali
2798 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in steznimi signali
2799 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in enosmernimi signali
2800 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in steznimi signali
2801 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in enosmernimi signali
2802 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s steznimi in enosmernimi signali
2803 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica železniška garaža
2805 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2806 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo
2807 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Drevored
2808 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža
2809 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče
2810 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :tramvaj
2812 # Houses come directly from their building names
2813 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (v izgradnji)
2815 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drevesa
2816 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Deževni gozd
2817 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2819 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železniška postaja
2820 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2821 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letališče
2822 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Tovorna postaja
2823 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Avtobusna postaja
2824 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanišče
2825 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
2826 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Točka poti
2828 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2829 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2830 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zapornica
2831 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :reka
2832 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ali nabrežje
2833 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ladjedelnica
2835 # Industries come directly from their industry names
2837 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniški predor
2838 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestni predor
2840 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen železniški most
2841 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Železniški most z jeklenimi križi
2842 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Železniški most z jeklenim obokom
2843 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski železniški most
2844 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Lesen železniški most
2845 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železniški most
2846 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevast železniški most
2848 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen cestni most
2849 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Cestni most z jeklenimi križi
2850 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Cestni most z jeklenim obokom
2851 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski cestni most
2852 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Lesen cestni most
2853 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestni most
2854 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevast cestni most
2856 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
2858 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Oddajnik
2859 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetilnik
2860 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sedež podjetja
2861 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ozemlje v lasti podjetja
2863 # About OpenTTD window
2864 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
2865 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne avtorske pravice {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vse pravice pridržane
2866 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV}
2867 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} ekipa OpenTTD
2869 # Framerate display window
2876 # Save/load game/scenario
2877 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Shrani igro
2878 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Naloži igro
2879 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Shrani scenarij
2880 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij
2881 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto
2882 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Shrani višinsko karto
2883 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni tukaj za skok v mapo shrani/naloži
2884 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} prosto
2885 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam pogonov, map in shranjenih iger
2886 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje
2887 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
2888 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro
2889 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Shrani
2890 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom
2891 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Naloži
2892 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano igro
2893 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Naloži višinsko karto
2894 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Podrobnosti igre
2895 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ni informacij na voljo
2896 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2897 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2898 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Imenik)
2900 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za shranjeno igro
2903 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta
2904 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja:
2905 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost zemljevida v ploščah. Število plošč na voljo bo nekoliko nižje.
2906 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2907 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Število mest:
2908 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Imena mest
2909 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi slog imena mest
2910 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2911 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Število industrij:
2912 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena:
2913 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Morska gladina:
2914 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Reke:
2915 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Glajenje:
2916 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolika distribucija:
2917 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Ustvari
2920 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna)
2921 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francoska
2922 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Nemška
2923 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angleška (Dodatna)
2924 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Ameriška
2925 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Butasta
2926 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
2927 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemska
2928 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
2929 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
2930 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaška
2931 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
2932 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madžarska
2933 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Avstrijska
2934 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romunska
2935 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Češka
2936 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švicarska
2937 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danska
2938 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turška
2939 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
2940 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
2942 # Strings for map borders at game generation
2943 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Robovi ozemlja:
2944 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozahod
2945 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovzhod
2946 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugovzhod
2947 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozahod
2948 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Poljubno
2949 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
2950 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Naključno
2951 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Naključno
2952 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ročno
2954 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk višinskega zemljevida:
2955 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida:
2956 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
2957 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2959 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto
2962 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja
2963 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren
2964 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari raven teren
2965 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Naključni teren
2966 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Višina ravnega terena:
2967 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto nižje
2968 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto višje
2970 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino ravnega terena
2972 # Map generation progress
2973 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta...
2974 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti
2975 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta
2976 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuščaš ustvarjanje?
2977 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno
2978 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2979 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta
2980 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje reke
2981 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal
2982 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje zgradbe
2983 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves
2984 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre
2985 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagnano ponavljanje polj
2986 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Poganjam skripto
2987 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre
2992 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF nastavitve
2993 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
2994 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2995 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2996 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
2997 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrirna vrstica:
2998 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
2999 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani prednastavitev
3000 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev
3001 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši prednastavitev
3002 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Brisanje trenutno izbrane prednastavitve
3003 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
3004 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Doda izbrano NewGRF datoteko tvoji konfiguraciji
3005 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno preišči
3006 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Posodobi seznam moznih NewGRF datotek
3007 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrani
3008 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani izbrano NewGRF datoteko iz seznama
3009 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Premakni gor
3010 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF gor po seznamu
3011 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Premakni dol
3012 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF dol po seznamu
3013 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadgradi
3014 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadgradi NewGRF datoteke, za katere imaš nameščeno novejšo različico
3015 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam nameščenih NewGRF datotek.
3017 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavi parametre
3018 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
3019 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Preklop palete
3020 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi paleto izbranega NewGRF.{}To je potrebno storiti, če grafike iz NewGRF dobijo rožnato barvo
3021 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potrdi spremembe
3023 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Najdi manjkajoče vsebine
3024 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri manjkajoče vsebine, če so dosegljive na strežniku
3026 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ime datoteke: {SILVER}{STRING}
3027 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3028 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Različica: {SILVER}{NUM}
3029 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna različica: {SILVER}{NUM}
3030 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3031 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3032 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3034 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ni informacij
3035 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ujemajoče datoteke
3036 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogočeno
3037 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilno s to različico OpenTTD
3039 # NewGRF save preset window
3040 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Shrani prednastavitev
3041 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam prednastavitev na voljo, izberi eno, da jo skopiraš kot ime za shranjevanje spodaj
3042 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vpiši ime za prednastavitev
3043 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje prednastavitev
3044 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Prekliči
3045 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni prednastavitve
3046 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani
3047 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani prednastavitev k trenutno izbranemu imenu
3049 # NewGRF parameters window
3050 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Spremeni NewGRF parametre
3051 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zapri
3052 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ponastavi
3053 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ponastavi vse nastavitve na privzeto
3054 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3055 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3056 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Število parametrov: {ORANGE}{NUM}
3058 # NewGRF inspect window
3059 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Preglej - {STRING}
3060 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Starševski objekt
3061 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Preglej starševski objekt
3063 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
3064 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Zgradba
3065 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tip železnice
3067 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF spremenljivka 60+x parameter (hexadecimal)
3069 # Sprite aligner window
3070 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Naslednja sličica
3071 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k naslednji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
3072 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pojdi na sličico
3073 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na določeno sličico. Če sličica ni navadna, nadaljuj na naslednjo navadno sličico
3074 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prejšnja sličica
3075 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k prejšnji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
3076 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Predstavitev trenutno izbrane sličice. Zamik je zanemarjen pri risanju te sličice
3077 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premakni sličico naokrog s spreminjanjem X in Y osi. Ctrl-Klik za premik sličice 8 enot v koraku
3082 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetiraj relativno
3083 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj zdajšne relativne odmike
3084 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Absolutno)
3085 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Relativno)
3086 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Izberi sličico
3087 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Izberi sličico kjerkoli na zaslonu
3089 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pojdi na sličico
3091 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3092 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3093 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Pozor: {SILVER}{STRING}
3094 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Napaka: {SILVER}{STRING}
3095 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Usodno: {SILVER}{STRING}
3096 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne deluje s TTDPatch različico prijavljeno v OpenTTD
3097 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} različico TTD-ja
3098 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je izdelano za uporabo v {STRING} kombinaciji
3099 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neveljavna nastavitev za {1:STRING}: nastavitev {STRING} ({NUM})
3100 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} je potrebno naložiti pred {STRING}
3101 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} je potrebno naložiti po {STRING}
3102 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potrebuje OpenTTD različico {STRING} ali boljšo
3103 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je bila narejena za prevod
3104 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Preveč NewGrf-jev je naloženih
3105 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nalaganje {1:STRING} kot statični NewGRF z/s {STRING} lahko povzroči desinhronizacijo
3106 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepričakovana sličica (sprite {3:NUM})
3107 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznan ukaz 0 lastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3108 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Poskus uporabe neveljavnega ID (sprite {3:NUM})
3109 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} vsebuje eno poškodovano sličico. Vse poškodovane sličice se bodo prikazale kot rdeči vprašaji (?)
3110 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Vsebuje več Ukaz 8 vnosov (sprite {3:NUM})
3111 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Prebrana datoteka preko meje za sličice (sprite {3:NUM})
3112 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zahtevani viri GRF niso na voljo (sprite {3:NUM})
3113 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je bil izklopljen zaradi {STRING}
3114 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neveljaven/neznan format zapisa sličic (sprite {3:NUM})
3115 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Preveč elementov v seznamu vrednosti lastnine (sprite {3:NUM}, lastnina {4:HEX})
3117 # NewGRF related 'general' warnings
3118 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Pozor!
3119 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se narediti spremembe na zagnani igri. To lahko sesuje OpenTTD ali okvari trenutno igro. Ne prijavljajte hroščev v zvezi s temi napakami.{}Si zagotovo želiš tega?
3121 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne morem dodati datoteke: podvojen GRF ID
3122 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ustrezna datoteka ni najdena (naložen je kompatibilni GRF)
3123 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemogoče dodati datoteko: Meja NewGRF datoteke je dosežena
3125 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF-ji so naloženi namesto manjkajočih datotek
3126 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manjkajoče GRF datoteke so bile onemogočene
3127 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke
3128 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo?
3131 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Brez
3133 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Vse datoteke so prisotne
3134 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Najdene ujemajoče datoteke
3135 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manjkajoče datoteke
3137 # NewGRF 'it's broken' warnings
3138 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre
3139 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vozilo '{1:ENGINE}' je spremenilo status obratovanja, ko ni znotraj garaže
3140 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremenila se je dolžina vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži
3141 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Spremenila se je zmogljivost vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži ali predelavi
3142 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Verjetno vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje
3144 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo
3145 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o preureditvi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno
3146 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje
3147 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni klic {1:HEX} je odgovoril z neznanim/neveljavnim rezultatom {2:HEX}
3149 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3150 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neveljaven tovor>
3151 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3152 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <neveljaven tovor>
3153 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neveljaven model vozila>
3154 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neveljavna industrija>
3156 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3157 STR_INVALID_VEHICLE :<neveljavno vozilo>
3159 # NewGRF scanning window
3160 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Preiskava NewGRF-jev
3161 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Preiskujem NewGRF-je. Odvisno od količine lahko traja nekaj časa...
3162 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} preiskanih od ocenjenih {NUM} NewGRF{P "" ja ji jev}
3163 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Iskanje arhivov
3166 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
3167 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
3168 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vključi ujemanje začetnic pri primerjanju imen znakov s filtrom
3171 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Uredi znak
3172 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako
3173 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na predhodno oznako
3175 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za znak
3177 # Town directory window
3178 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
3179 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3180 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Mesto){BLACK} ({COMMA})
3181 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena mest - klikni na ime za pogled na mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
3182 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetovno prebivalstvo: {COMMA}
3185 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3186 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
3187 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Prebivalstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Število stavb: {ORANGE}{COMMA}
3188 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Količina potrebnega tovora za rast mesta:
3189 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3190 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} je potreben pozimi
3191 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
3192 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (še potrebno)
3193 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
3194 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}ne{BLACK} raste
3195 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meja hrupa v mestu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3196 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo mesta. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
3197 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Mestni svet
3198 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži informacije o mestni oblasti
3199 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime mesta
3201 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Razširi
3202 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj velikost mesta
3203 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
3204 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto
3206 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj mesto
3208 # Town local authority window
3209 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} mestni svet
3210 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocene prevoznega podjetja:
3211 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3212 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Storitve na voljo:
3213 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam stvari, ki jih lahko narediš v tem mestu - klikni na predmet za podrobnosti
3214 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Stori to
3215 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši izbrano storitev na zgornjem seznamu
3218 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Majhna reklamna kampanija
3219 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednje velika reklamna kampanija
3220 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika reklamna kampanija
3221 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj obnovo cest
3222 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zgradi spomenik lastniku podjetja
3223 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Sponzoriraj nove stavbe
3224 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi eksluzivne transportne pravice
3225 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podkupi lokalno oblast
3226 ###next-name-looks-similar
3228 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši majhno reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3229 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši srednje-veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3230 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3231 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zgradi spomenik v čast podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3232 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnjo novih poslovnih stavb v mestu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3233 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podkupi lokalno oblast za izboljšavo svojih ocen kljub tveganju resnih kazni ob odkritju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3236 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cilji
3237 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni cilji
3238 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3239 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brez -
3240 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3241 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3242 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za pogled na industrijo/mesto/polje. Ctrl+Klik odpre novo okno na industrijo/mesto/polje
3244 # Goal question window
3245 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Vprašanje
3246 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacije
3247 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Opozorilo
3248 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Napaka
3250 # Goal Question button list
3252 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Prekliči
3253 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3254 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
3255 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
3256 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Zavrni
3257 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Potrdi
3258 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Zanemari
3259 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Poskusi znova
3260 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prejšnji
3261 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Naslednji
3262 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Ustavi
3263 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Poženi
3264 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Pojdi
3265 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nadaljuj
3266 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovni zagon
3267 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Preloži
3268 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
3269 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zapri
3272 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
3273 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponudba subvencije za storitev:
3274 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Brez -
3275 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subvencionirane storitve:
3276 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta
3279 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Zgodovinska knjiga
3280 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna zgodovinska knjiga
3281 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3282 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stran {NUM}
3283 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoči na določeno stran izbrano na tem seznamu.
3284 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prejšnja
3285 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na prejšnjo stran
3286 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Naslednja
3287 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo stran
3288 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neveljavna ciljna referenca
3290 # Station list window
3291 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
3292 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari
3293 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""}
3294 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3295 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3296 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Brez -
3297 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke
3299 # Station view window
3300 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3301 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3302 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za nalaganje
3304 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Sprejema
3305 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora
3306 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {WHITE}{CARGO_LIST}
3308 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta postaja ima ekskluzivne pravice v tem mestu.
3309 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je odkupilo ekskluzivne prevozne pravice v tem mestu.
3311 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
3312 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje
3313 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3315 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po
3316 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Postaja: Čaka
3317 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Količina: Čaka
3318 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Postaja: Planirano
3319 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Količina: Planirano
3320 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} na poti iz {STATION}
3321 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} skozi {STATION}
3322 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3323 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} na poti iz neznane postaje
3324 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do katerekoli postaje
3325 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} skozi katerokoli postajo
3326 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iz te postaje
3327 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se ustavi na tej postaji
3328 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na to postajo
3329 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} brez postanka
3331 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Izvor-Pot-Cilj
3332 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Izvor-Cilj-Pot
3333 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Pot-Izvor-Cilj
3334 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Pot-Cilj-Izvor
3335 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Cilj-Izvor-Pot
3336 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Cilj-Pot-Izvor
3339 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno
3340 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo
3341 STR_CARGO_RATING_POOR :Slabo
3342 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Srednje
3343 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
3344 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Zelo dobro
3345 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno
3346 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno
3348 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo postaje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
3349 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime postaje
3351 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
3352 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
3353 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
3354 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
3356 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postajo
3358 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zapri letališče
3359 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prepreči letalom pristajanje na tem letališču
3361 # Waypoint/buoy view window
3362 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3363 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo točke poti. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji točke poti
3364 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti
3365 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo boje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji boje
3366 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Spremeni ime boje
3368 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti
3371 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finance {BLACK}{COMPANY_NUM}
3372 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3378 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Gradnja
3379 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
3380 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja vlakov
3381 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja cestnih vozil
3382 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja letal
3383 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja ladij
3384 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obresti posojila
3385 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Drugo
3387 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3388 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3389 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje
3390 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo
3391 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Meja posojila: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3392 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3393 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Izposoja {CURRENCY_LONG}
3394 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj višino posojila. Ctrl+Klik izposodi največ, kar je mogoče
3395 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vračilo {CURRENCY_LONG}
3396 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Odplačaj del posojila. Ctrl+Klik odplača največ, kar je mogoče
3397 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3400 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3401 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3403 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
3404 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema:
3405 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
3406 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a i ov}
3407 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
3408 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letal{P o i a ""}
3409 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lad{P ja ji je ij}
3410 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brez
3411 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3412 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3413 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} kos{P "" a i ov} tirov
3414 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} odsek{P "" a i ov} ceste
3415 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} vode
3416 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} postaj
3417 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letališč{P e i a ""}
3418 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Brez
3420 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
3421 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
3422 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Poglej sedež podjetja
3423 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Poglej sedež podjetja
3424 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli sedež
3425 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Preseli sedež podjetja drugam za ceno 1% vrednosti podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez selitve
3426 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Podrobnosti
3427 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Podrobni prikaz količine infrastrukture
3429 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
3430 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov obraz za direktorja
3431 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema
3432 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo vozil podjetja
3433 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime podjetja
3434 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime podjetja
3435 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktorjevo ime
3436 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni direktorjevo ime
3438 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime podjetja
3439 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktorjevo ime
3441 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Iščemo novega lastnika, ki bi prevzel naše podjetje.{}{}Ali želiš odkupiti podjetje {COMPANY} za ceno {CURRENCY_LONG}?
3443 # Company infrastructure window
3444 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3445 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Kosi tirov:
3446 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
3447 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Odseki cest:
3448 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polja vode:
3449 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
3450 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
3451 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polja postaj
3452 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letališča
3454 # Industry directory
3455 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
3456 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3457 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3458 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
3461 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3462 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Proizvodnja prejšnjega meseca:
3463 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepeljano)
3464 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo industrije. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
3465 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3466 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je napovedala zaprtje!
3470 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo (večkratnik 8, do 2040)
3471 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Spremeni nivo proizvodnje (odstotki, do 800%)
3474 ###length VEHICLE_TYPES
3475 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
3476 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
3477 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
3478 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
3480 ###length VEHICLE_TYPES
3481 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
3482 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - klikni na vozilo za informacije
3483 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
3484 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - klikni na letalo za informacije
3486 ###length VEHICLE_TYPES
3487 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Vlaki na voljo
3488 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vozila na voljo
3489 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Ladje na voljo
3490 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Letala na voljo
3492 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam
3493 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu
3494 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila
3495 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
3496 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Dobiček letos: {CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
3498 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3499 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3500 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
3501 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar
3503 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu
3504 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu
3505 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila
3507 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""}
3510 ###length VEHICLE_TYPES
3511 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki
3512 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila
3513 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Vse ladje
3514 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Vsa letala
3516 ###length VEHICLE_TYPES
3517 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Vlaki brez skupine
3518 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cestna vozila brez skupine
3519 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ladje brez skupine
3520 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Letala brez skupine
3523 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupine - Klikni na skupino za seznam vseh vozil v skupini
3524 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustvarit skupino
3525 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši izbrano skupino
3526 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino
3527 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo
3529 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši skupino
3530 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš izbrisati to skupino in vse njene podskupine?
3532 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Vsa izmenljiva vozila
3533 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrani vsa vozila
3535 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj eno skupino
3538 # Build vehicle window
3540 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova železniška vozila
3541 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna tirna vozila
3542 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova enotirna vozila
3543 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova magnetna vozila
3545 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestna vozila
3547 # Vehicle availability
3548 ###length VEHICLE_TYPES
3549 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova tirna vozila
3550 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove ladje
3551 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova letala
3553 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3554 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moč: {GOLD}{POWER}
3555 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
3556 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hitrost po morju: {GOLD}{VELOCITY}
3557 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hitrost po kanalu/reki: {GOLD}{VELOCITY}
3558 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3559 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(spremenljivo)
3560 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Življ. doba: {GOLD}{COMMA} let{P o i a ""}
3561 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}%
3562 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3563 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3564 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
3565 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3566 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teža: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3567 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Preureditve za: {GOLD}{STRING}
3568 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora
3569 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {CARGO_LIST}
3570 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE}
3571 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polj
3575 ###length VEHICLE_TYPES
3576 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
3577 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
3578 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - klikni na ladjo za informacije
3579 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - klikni na letalo za informacije
3581 ###length VEHICLE_TYPES
3582 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3583 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3584 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi ladjo
3585 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi letalo
3587 ###length VEHICLE_TYPES
3589 ###length VEHICLE_TYPES
3590 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano železniško vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3591 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano cestno vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3592 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano ladjo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3593 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano letalo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3595 ###length VEHICLE_TYPES
3597 ###length VEHICLE_TYPES
3598 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3599 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3600 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3601 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3603 ###length VEHICLE_TYPES
3604 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
3605 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
3606 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
3607 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
3609 ###length VEHICLE_TYPES
3610 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3611 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3612 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3613 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
3615 ###length VEHICLE_TYPES
3616 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3617 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3618 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3619 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3621 ###length VEHICLE_TYPES
3622 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste železniških vozil
3623 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Preklop med prikazom/skrivanjem tipa cestnih vozil
3624 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste ladij
3625 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste letal
3627 ###length VEHICLE_TYPES
3628 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
3629 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
3630 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
3631 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
3634 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3636 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže
3637 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo
3639 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3640 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3641 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING}
3642 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3644 ###length VEHICLE_TYPES
3645 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - povleci vozilo z levim klikom za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka, desno klikni na vlak za informacije. Držanje Ctrl naredi obe funkciji hkrati
3646 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desno klikni na vozilo za informacije
3647 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - desno klikni na ladjo za informacije
3648 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - desno klikni na letalo za informacije
3650 ###length VEHICLE_TYPES
3651 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
3652 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
3653 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
3654 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
3656 ###length VEHICLE_TYPES
3657 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse vlake v garaži
3658 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa vestna vozila v garaži
3659 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse ladje v garaži
3660 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa letala v hangarju
3662 ###length VEHICLE_TYPES
3663 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garaži
3664 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garaži
3665 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži
3666 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
3668 ###length VEHICLE_TYPES
3669 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3670 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3671 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
3672 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
3674 ###length VEHICLE_TYPES
3675 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo železniško vozilo
3676 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestno vozilo
3677 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo ladjo
3678 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo letalo
3680 ###length VEHICLE_TYPES
3681 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
3682 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
3683 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
3684 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
3686 ###length VEHICLE_TYPES
3687 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3688 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3689 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3690 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3692 ###length VEHICLE_TYPES
3693 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo železniške garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji zelezniške garaže
3694 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo cestne garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji cestne garaže
3695 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladjedelnice. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladjedelnice
3696 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo hangarja. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji hangarja
3698 ###length VEHICLE_TYPES
3699 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vlakov s to garažo na urniku
3700 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh cestnih vozil s to garažo na urniku
3701 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh ladij s to garažo na urniku
3702 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh letal s to garažo na urniku
3704 ###length VEHICLE_TYPES
3705 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garaži
3706 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garaži
3707 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garaži
3708 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju
3710 ###length VEHICLE_TYPES
3711 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garaži
3712 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garaži
3713 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garaži
3714 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju
3716 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potegni lokomotivo sem za prodajo celotnega vlaka
3717 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo?
3719 # Engine preview window
3720 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Sporočilo od proizvajalca vozila
3721 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Na novo smo izdelali {STRING} - ali te zanima enoletna izključna pravica do{}uporabe tega vozila, preden ga ponudimo{}na trgu?
3723 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železniška lokomotiva
3724 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomotiva
3725 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva
3727 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestno vozilo
3729 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letalo
3730 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ladja
3733 # Autoreplace window
3734 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} - {STRING}
3736 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila v uporabi
3737 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili, ki jih imaš v lasti
3738 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vozila na razpolago
3739 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili na voljo za zamenjavo
3741 ###length VEHICLE_TYPES
3742 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
3743 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestno vozilo
3744 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ladja
3745 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letalo
3747 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati
3748 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hočeš prestaviti na levo označeno mesto
3750 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil
3751 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamenjaj vsa vozila zdaj
3752 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamenjaj samo stara vozila
3753 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za začetek menjave levo označenega tipa lokomotive s tistim na desni.
3754 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave
3755 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil
3756 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ko se postara
3757 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
3758 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive
3760 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov
3761 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
3762 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
3765 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere želiš menjati lokomotive
3766 ###next-name-looks-similar
3768 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo označena
3769 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila
3770 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna tirna vozila
3771 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila
3772 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila
3775 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala
3778 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3780 ###length VEHICLE_TYPES
3782 ###length VEHICLE_TYPES
3783 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. Ctrl+Klik samo na servis
3784 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. Ctrl+Klik samo na servis
3785 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. Ctrl+Klik samo na servis
3786 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. Ctrl+Klik samo na servis
3788 ###length VEHICLE_TYPES
3789 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3790 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo cestnega vozila. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3791 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3792 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
3794 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja signalov
3795 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka
3796 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo
3798 ###length VEHICLE_TYPES
3799 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za prevoz druge vrste tovora
3800 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz druge vrste tovora
3801 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za prevoz druge vrste tovora
3802 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za prevoz druge vrste tovora
3804 ###length VEHICLE_TYPES
3805 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze vlaka. Ctrl+Klik prikaže urnik vlaka
3806 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila vozila. Ctrl+Klik prikaže urnik vozila
3807 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje. Ctrl+Klik prikaže urnik ladje
3808 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala. Ctrl+Klik prikaže urnik letala
3810 ###length VEHICLE_TYPES
3811 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti vlaka
3812 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
3813 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
3814 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
3816 ###length VEHICLE_TYPES
3818 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3819 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje
3820 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča
3821 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen!
3822 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari
3823 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno
3824 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY}
3825 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti
3826 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čaka na prosto pot
3827 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleč do naslednjega cilja
3829 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY}
3830 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez ukazov, {VELOCITY}
3831 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3832 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY}
3833 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
3836 # Vehicle stopped/started animations
3838 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Ustavljeno
3839 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Ustavljeno
3842 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Začeto
3843 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Začeto
3846 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti)
3848 ###length VEHICLE_TYPES
3849 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
3850 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
3851 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
3852 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
3854 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
3855 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
3856 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/leto
3858 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3859 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3860 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3862 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošnji dobiček: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
3863 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Okvare po zadnjem servisu: {LTBLUE}{COMMA}
3865 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3866 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}Brez{STRING}
3867 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3868 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3869 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3871 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3874 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni presledek tipa servisiranja
3875 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Privzeto
3876 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Odstotek
3878 ###length VEHICLE_TYPES
3879 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
3880 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
3881 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
3882 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
3884 # Extra buttons for train details windows
3885 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3886 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3888 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka:
3889 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3890 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3892 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
3893 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO_LONG} iz postaje {STATION}
3894 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
3896 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovor
3897 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti naloženega tovora
3898 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
3899 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti o železniških vozilih
3900 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti
3901 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona
3902 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor
3903 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora
3905 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}
3908 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Preuredi)
3909 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora:
3910 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
3911 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3912 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
3913 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmoljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3914 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vozila za preureditev. Povleci z miško, da izbereš več vozil. Klik na prazen prostor bo izbral celotno vozilo. Ctrl+Klik bo izbral vozilo in tista, ki mu sledijo
3916 ###length VEHICLE_TYPES
3917 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov tip tovora za prevoz z vlakom
3918 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
3919 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
3920 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
3922 ###length VEHICLE_TYPES
3923 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi vlak
3924 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi cestno vozilo
3925 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
3926 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi letalo
3928 ###length VEHICLE_TYPES
3929 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za označen tip tovora
3930 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
3931 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
3932 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za izbran tovor
3935 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi)
3936 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Urnik
3937 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled urnikov
3939 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+Klik premakne na destinacijo
3940 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3942 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec ukazov - -
3943 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec ukazov v skupni rabi - -
3945 # Order bottom buttons
3946 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
3947 STR_ORDER_GO_TO :Pojdi do
3948 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Pojdi non-stop do
3949 STR_ORDER_GO_VIA :Pojdi preko
3950 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Pojdi non-stop preko
3951 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Spremeni način ustavljanja za označen ukaz
3953 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Napolni vse vrste tovora
3954 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Napolni, če je na voljo
3955 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Napolni ves tovor
3956 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Napolni kakršenkoli tovor
3957 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Brez polnjenja
3958 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Spremeni način polnjenja označenega ukaza
3960 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Razloži vse
3961 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Razloži, če je sprejeto
3962 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Razloži vse
3963 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pretovori
3964 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne razloži
3965 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Spremeni način praznjenja označenega ukaza
3967 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Preuredi
3968 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi preureditev za vrsto tovora, ki ga želiš. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza preureditve
3969 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-predelava
3970 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi kateri tip tovora se bo uporabil v tem ukazu. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza samo-predelave. Samo-predelava bo izvedena le, če vozilo to dovoli
3971 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Določen tovor
3972 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tovor na voljo
3974 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vedno pojdi
3975 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj po potrebi
3976 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
3978 # Depot action tooltips, one per vehicle type
3979 ###length VEHICLE_TYPES
3980 ###next-name-looks-similar
3982 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podatki vozila na osnovni preskok
3984 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3986 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenti polnjenja
3987 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zanesljivost
3988 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najvišja hitrost
3989 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (leta)
3990 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Potrebuje servis
3991 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vedno
3992 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostala življenjska doba (let)
3993 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Največja zanesljivost
3994 ###next-name-looks-similar
3996 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako primerjati podatke vozila na podano vrednost
3997 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je enaka
3998 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ni enaka kot
3999 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manjša kot
4000 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manjša ali enaka kot
4001 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je večja kot
4002 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je večja ali enaka kot
4003 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :dejavno
4004 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nedejavno
4006 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Primerjalna vrednost za podatke vozila
4007 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Vnesi primerjalno vrednost
4009 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
4010 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz
4012 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
4013 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zbriši izbran ukaz
4014 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši vse ukaze
4015 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prenehaj deljenje
4016 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prenehaj z deljenjem ukazov. Ctrl+Klik dodatno izbriše vse ukaze tega vozila
4018 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do
4019 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Pojdi v najbližjo garažo
4020 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Pojdi v najbližji hangar
4021 STR_ORDER_CONDITIONAL :Pogojni preskok ukaza
4022 STR_ORDER_SHARE :Deli ukaze
4023 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na konec seznama. Ctrl naredi ukaze postaj 'napolni kakršenkoli tovor', ukaze točk poti 'non-stop' in ukaze garaž 'servis'. 'Deli ukaze' ali Ctrl deli ukaze z drugim izbranim vozilom. Klik na vozilo kopira ukaze
4025 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik
4027 # String parts to build the order string
4028 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pojdi skozi {WAYPOINT}
4029 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pojdi non-stop skozi {WAYPOINT}
4031 STR_ORDER_SERVICE_AT :Na servis v
4032 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Na servis non-stop v
4034 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližjo
4035 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližji hangar
4037 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška garaža
4038 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža
4039 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža
4040 ###next-name-looks-similar
4042 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4043 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4045 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Preuredi za {STRING})
4046 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Preuredi v {STRING} in zaustavi)
4047 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
4050 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4052 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
4054 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Napolni)
4055 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Napolni kakršenkoli tovor)
4056 STR_ORDER_NO_LOAD :(Brez polnjenja)
4057 STR_ORDER_UNLOAD :(Razloži in vzemi tovor)
4058 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Razloži in počakaj na polno)
4059 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Razloži in počakaj na polno česarkoli)
4060 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Razloži in pusti prazno)
4061 STR_ORDER_TRANSFER :(Pretovori in vzemi tovor)
4062 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pretovori in počakaj na polno)
4063 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pretovori in počakaj na polno česarkoli)
4064 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in pusti prazno)
4065 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor)
4066 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno)
4067 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli)
4068 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži)
4070 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-predelaj za {STRING})
4071 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Naporni in samo-predelaj za {STRING})
4072 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Napolni katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4073 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Raztovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4074 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Raztovori in počakaj na polni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4075 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Raztovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4076 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pretovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4077 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pretovori in počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
4078 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pretovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4079 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
4080 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
4081 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
4083 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tovor na voljo
4086 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran]
4087 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
4088 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[konec]
4090 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Naslednji cilj je izven dosega)
4092 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skoči na ukaz {COMMA}
4093 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} {COMMA}
4094 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING}
4096 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
4099 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Urnik)
4100 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ukazi
4101 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled ukazov
4103 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Urnik - klikni na ukaz, da ga označiš
4105 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Brez potovanja
4106 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Potovanje (avtomatično; urnik z naslednjim ukazom)
4107 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Potovanje (brez urnika)
4108 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Potuj z največ {2:VELOCITY} (brez časovne tabele)
4109 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Potuj za {STRING}
4110 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Pozuj proti {STRING} z najvišjo hitrostjo {VELOCITY}
4111 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele)
4112 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele) z največjo hitrostjo {VELOCITY}
4113 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(počakaj največ {STRING}, brez časovne tabele)
4114 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Potuj z največ {STRING}, brez časovne tabele)
4115 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :in ostani za {STRING}
4116 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za {STRING}
4118 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ta urnik bo potreboval {STRING} do zaključka
4119 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ta urnik bo potreboval vsaj {STRING} do zaključka (ni vse zajeto v urniku)
4121 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}To vozilo trenutno vozi po točnem času
4122 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}To vozilo zamuja za {STRING}
4123 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}To vozilo prehiteva za {STRING} .
4124 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ta urnik se še ni začel
4128 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Spremeni čas
4129 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni čas, ki naj bi ga označeni ukaz porabil
4131 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas
4132 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Počisti čas za označen ukaz
4134 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Spremeni omejitev hitrosti
4135 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni najvišjo potovalno hitrost označenega ukaza
4137 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Počisti omejitev hitrosti
4138 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Počisti najvišjo potovalno hitrost onačenega ukaza
4140 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Števec zamud
4141 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj števec zamud, da bodo vozila točna
4143 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejno
4144 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni urnik z vrednostmi iz naslednjega potovanja (Ctrl-Klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob)
4146 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Pričakovan
4147 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Določen
4148 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi med pričakovanim in določenim
4152 # Date window (for timetable)
4153 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Določi datum
4154 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Določi datum
4155 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi izbrani datum kot začetek urnika
4156 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dan
4157 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi mesec
4158 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbeir leto
4162 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Razhroščevanje UI / skripte
4163 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4164 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
4165 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavitve
4166 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nastavitve skripte
4167 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno naloži UI
4168 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Uniči UI, ponovno naloži skripto in ponovno zaženi UI
4169 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Vključi/izključi prelom, ko se sporočilo UI ujema z besedilom preloma
4170 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prelomi na:
4171 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prelomi na
4172 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Če se sporočilo v dnevniku UI ujema z besedilom, se igra prekine
4173 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
4174 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi način ujemanja pri primerjanju dnevnika UI z napako
4175 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nadaljuj
4176 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj izvajanje UI
4177 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Oglej si razhroščevalni izpis UI
4178 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta
4179 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri dnevnik skriptov igre
4181 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni na voljo nobene uporabne UI.{}Ta UI je navidezen in ne bo storil ničesar. UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'
4182 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ena izmed zagnanih UI se je sesula. Prosim, javi to avtorju UI s priloženo sliko zaslona v orodju za razhroščevanje UI
4183 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno razhroščevanja UI / skripte je na voljo samo za strežnik
4185 # AI configuration window
4186 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript igre, ki bo naložen v naslednji igri
4187 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI, ki bodo naložene v naslednji igri
4188 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Igralec
4189 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Naključni UI
4190 STR_AI_CONFIG_NONE :(brez)
4191 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Največje število tekmecev: {ORANGE}{COMMA}
4193 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Premakni višje
4194 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI višje po seznamu
4195 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Premakni nižje
4196 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI nižje po seznamu
4198 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre
4199 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-ji
4201 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
4202 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta igre
4203 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Naloži drugi skript
4204 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavi
4205 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi parametre Skripte
4207 # Available AIs window
4208 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na voljo je {STRING}
4209 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-ji
4210 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte igre
4211 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4213 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Avtor: {ORANGE}{STRING}
4214 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4215 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4217 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potrdi
4218 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi označeno skripto
4219 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Prekliči
4220 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni skripte
4224 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
4225 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zapri
4226 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
4227 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4231 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prilagodi besedilo
4232 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi besedilo oknu, da uporaba drsnika ni potrebna
4233 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži preberi-me datoteko
4234 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zamenjaj dnevnik
4235 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
4237 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} preberi-me od {STRING}
4238 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zamenjaj dnevnik od {STRING}
4239 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4242 # Vehicle loading indicators
4243 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4244 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4245 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4246 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4247 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4248 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4249 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4250 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4253 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4254 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4255 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
4256 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
4257 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
4258 STR_FEEDER :{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
4259 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
4260 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
4261 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4262 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4263 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Ocenjeni stroški: {CURRENCY_LONG}
4264 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predvideni prihodki: {CURRENCY_LONG}
4267 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi!
4268 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo
4269 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Pogona ni mogoče prebrati
4270 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datoteke ni mogoče zbrisati
4271 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna napaka: {STRING}
4272 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Napaka v shranjeni igri - {STRING}
4273 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je bila shranjena z novejso razlicico
4274 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteke ni mogoče brati
4275 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :V datoteko ni mogoče pisati
4276 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Preverba podatkov ni uspela
4277 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ni na voljo>
4278 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni
4280 # Map generation messages
4281 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ustvarjanje ozemlja prekinjeno...{}... ni primernih lokacij za mesta
4282 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ni mest na ozemlju
4284 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti ozemlja iz PNG...
4285 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteke ni mogoče najti
4286 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče pretvoriti vrste slike. Potrebna je 8 ali 24-bit PNG slika
4287 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nekaj je narobe (najbrž nepopolna datoteka)
4289 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti pokrajine iz formata BMP...
4290 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče spremeniti tipa slike
4292 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
4294 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo
4295 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem?
4298 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Samo rezerven zvočni komplet je bil najden. Če želiš zvok, namesti zvočni komplet preko sistema prenosov
4300 # Screenshot related messages
4301 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika zaslona
4302 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika zaslona bo imela ločljivost {COMMA} x {COMMA} slikovnih točk. Ustvarjanje slike zaslona lahko traja nekaj časa. Ali želite nadaljevati?
4304 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je uspešno zajeta kot{} '{STRING}'
4305 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Zajemanje slike ni uspelo!!!
4307 # Error message titles
4308 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo
4309 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Sporočilo od/iz {STRING}
4311 # Generic construction errors
4312 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Čez rob zemljevida
4313 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba zemljevida
4314 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Premalo denarja - potrebuješ {CURRENCY_LONG}
4315 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebno je ravno zemljišče
4316 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren nagnjen v napačno smer
4317 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ni izvedljivo...
4318 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprej mora biti stavba porušena
4319 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ni mogoče očistiti tega področja...
4320 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprimerna lokacija
4321 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... že zgrajeno
4322 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... v lasti {STRING}
4323 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljišče je last drugega podjetja
4324 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev izdelave terena
4325 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev čiščenja terena
4326 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena meja sajenja dreves
4327 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno
4328 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na poti
4329 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni dovoljeno med pavzo
4331 # Local authority errors
4332 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} mestna oblast tega ne dovoli
4333 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} mestni svet prepoveduje gradnjo še enega letališča v tem mestu
4334 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :Lokalne oblasti mesta {WHITE}{TOWN} ne dovolijo gradnje letališča zaradi hrupa
4335 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj poskus podkupovanja je odkril regijski preiskovalec
4338 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni možen dvig terena...
4339 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče nižanje terena...
4340 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče izravnati zemlje...
4341 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Izkop bi lahko poškodoval predor...
4342 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... že na morski gladini
4343 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
4344 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... je že zravnana
4345 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posledično bi bil most višje previsok.
4347 # Company related errors
4348 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ni mogoče spremeniti imena podjetja...
4349 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ni mogoče spremeniti direktorjevega imena...
4351 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najvišje dovoljeno posojilo je {CURRENCY_LONG}
4352 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ni mogoča izposoja več denarja...
4353 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ni posojila za odplačati
4354 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebuješ {CURRENCY_LONG}
4355 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ni mogoče odplačati posojila...
4356 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ni mogoča oddaja denarja, ki je izposojen od banke...
4357 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne moreš kupiti podjetja...
4358 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ni mogoče zgraditi sedeža podjetja...
4360 # Town related errors
4361 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ni mogoče zgraditi mest
4362 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne moreš preimenovati mesta...
4363 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mesta...
4364 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ni mogoče širiti mesta...
4365 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu roba zemljevida
4366 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugemu mestu
4367 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... preveliko število mest
4368 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ni več prostora na zemljevidu
4369 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo
4370 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati mesta...{}Postaja ali garaža se nanaša na to mesto ali pa področje v lastnini mesta ne more biti odstranjeno
4371 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ni primernega mesta za kip v centru tega mesta
4373 # Industry related errors
4374 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... preveliko število industrij
4375 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ni mogoče zgraditi industrij...
4376 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi {STRING}...
4377 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tega tipa industrije...
4378 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugi industriji
4379 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprej je potrebno zgraditi mesto
4380 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... samo en primerek na mesto dovoljen
4381 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gradnja mogoča samo v mestih z vsaj 1200 ljudmi
4382 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda
4383 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja mogoča samo v puščavi
4384 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja možna samo v mestih (zamenja hiše)
4385 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gradnja možna samo blizu centra naselij
4386 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja možna samo v nižjih predelih
4387 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... mogoče zgraditi samo ob robu zemljevida
4388 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... gozd je mogoče posaditi samo nad nivojem snežne odeje
4389 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo nad snežno mejo
4390 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo pod snežno mejo
4392 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Tam ni bilo primernih mest za postavitev industrije '{STRING}'
4393 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Spremeni način ustvarjanja ozemlja, da dobiš boljše ozemlje
4395 # Station construction related errors
4396 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške postaje...
4397 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi avtobusne postaje...
4398 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne postaje...
4399 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi potniške tramvaj postaje...
4400 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne tramvaj postaje...
4401 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi pomola...
4402 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi letališča...
4404 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj
4405 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja preveč razširjena
4406 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu
4407 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Preveč delov železniške postaje
4408 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj
4409 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj
4410 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču
4411 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču
4412 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ni mogoče preimenovati postaje
4413 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta cesta je last mesta
4414 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je obrnjena napačno
4415 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... postanki ne smejo imeti vogalov
4416 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... postanki ne smejo imeti odcepov
4418 # Station destruction related errors
4419 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ni mogoče odstraniti dela postaje...
4420 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti železniško postajo
4421 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti avtobusne postaje...
4422 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne postaje...
4423 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti potniške tramvaj postaje...
4424 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne tramvaj postaje...
4425 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cestno postajo
4426 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ni postaje
4428 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej moraš porušiti postajo
4429 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo
4430 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo
4431 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti potniško tramvaj postajo
4432 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno tramvaj postajo
4433 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti pristanišče
4434 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti letališče
4436 # Waypoint related errors
4437 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi z več kot eno obstoječo točko poti
4438 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugi točki poti
4440 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti točke poti...
4441 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti boje...
4442 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti...
4444 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti točke poti...
4445 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti točko poti
4446 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na poti
4447 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bojo uporablja drugo podjetje!
4449 # Depot related errors
4450 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške garaže...
4451 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi garaže...
4452 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže...
4453 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice...
4455 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže...
4457 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži
4458 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljeno v garaži cestnih vozil
4459 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljena in v garaži
4460 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti ustavljeno v hangarju
4462 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
4463 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
4464 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila...
4465 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot
4466 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov
4468 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila...
4469 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi
4470 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže
4471 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
4473 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže
4475 # Depot unbunching related errors
4477 # Autoreplace related errors
4478 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predolgo po zamenjavi
4479 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni samoobnovitvenih pravil
4480 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(denarna meja)
4482 # Rail construction errors
4483 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemogoča kombinacija tirnic
4484 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti signale
4485 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ni primernih tračnic
4486 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprej moraš odstraniti tračnice
4487 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je enosmerna ali blokirana
4488 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Istonivojna križišča niso dovoljena za ta tip železnice
4489 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi signalov...
4490 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniških tirov...
4491 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti železniških tirov...
4492 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti signalov...
4493 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti vrste signalov...
4494 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ni železniške proge
4495 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ni signalov
4497 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti tipa železnice...
4499 # Road construction errors
4500 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cesto
4501 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov
4502 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ceste...
4503 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaja...
4504 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti ceste...
4505 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tramvaja...
4506 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ni ceste
4507 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ni tramvaj proge
4509 # Waterway construction errors
4510 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi kanalov...
4511 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi zapornic...
4512 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tukaj ni mogoča postavitev rek...
4513 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti zgrajeno na vodi
4514 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemogoča gradnja na vodi
4515 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ni možna gradnja na odprtem morju
4516 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ni možna gradnja v kanalu
4517 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ni možna gradnja na reki
4518 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti kanal
4519 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi akvedukta...
4521 # Tree related errors
4522 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drevo je že posajeno
4523 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... napačen teren za to vrsto drevesa
4524 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš posaditi drevesa...
4526 # Bridge related errors
4527 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mostu...
4528 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti most
4529 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ni mogoče začeti in končati v isti točki
4530 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Priključki mosta niso na enaki višini
4531 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizek za teren
4532 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ta teren.
4533 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začetek in konec morata biti na isti višini
4534 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba priključka mostu morata biti na kopnem
4535 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predolg most
4536 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi se končal izven ozemlja
4538 # Tunnel related errors
4539 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi predora...
4540 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neprimerna za vhod v predor
4541 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti predor
4542 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto
4543 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja
4544 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani
4545 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor
4547 # Object related errors
4548 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov
4549 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi objekta...
4550 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ovira na poti
4551 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sedež podjetja na poti
4552 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ni mogoče kupiti tega zemljišča...
4553 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... imaš ga že v lasti!
4555 # Group related errors
4556 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ni mogoče ustvariti skupine...
4557 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati te skupine...
4558 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati skupine...
4559 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ni mogoče nastaviti višje skupine...
4560 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ni mogoče odstraniti vseh vozil iz te skupine...
4561 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati vozila v to skupino...
4562 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati izmenljivega vozila v skupino...
4564 # Generic vehicle errors
4566 ###length VEHICLE_TYPES
4567 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
4568 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
4569 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
4570 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
4572 ###length VEHICLE_TYPES
4573 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
4574 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
4575 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo
4576 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letalo ni na voljo
4578 ###length VEHICLE_TYPES
4579 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče preurediti vlaka...
4580 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna preureditev cestnega vozila...
4581 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje...
4582 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča preureditev letala...
4584 ###length VEHICLE_TYPES
4585 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka...
4586 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila...
4587 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje...
4588 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala...
4590 ###length VEHICLE_TYPES
4591 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka...
4592 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila...
4593 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
4594 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala...
4596 ###length VEHICLE_TYPES
4597 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo...
4598 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
4599 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
4600 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar...
4602 ###length VEHICLE_TYPES
4603 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila...
4604 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče kupiti cestnega vozila...
4605 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ni mogoče kupiti ladje...
4606 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče kupiti letala...
4608 ###length VEHICLE_TYPES
4609 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila...
4610 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila...
4611 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje...
4612 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala...
4614 ###length VEHICLE_TYPES
4615 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče prodati železniškega vozila...
4616 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
4617 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje...
4618 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala...
4620 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri
4621 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoče spremeniti obdobja servisiranja...
4623 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uničeno
4626 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Sploh ni razpoložljivih vozil
4627 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zamenjaj svojo NewGRF konfiguracijo
4628 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ni še vozil na razpolago.
4629 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začni novo igro po {DATE_SHORT} ali uporabi NewGRF, ki vsebuje zgodnja vozila
4632 # Specific vehicle errors
4633 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov...
4634 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka...
4635 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nima napajanja
4637 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Cestno vozilo ne more obrniti...
4639 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu
4641 # Order related errors
4642 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze
4643 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov
4644 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti novega ukaza...
4645 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče izbrisati ukaza...
4646 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče spreminjati ukaza...
4647 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni možen premik tega ukaza...
4648 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti trenutnega ukaza...
4649 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti na izbran ukaz...
4650 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do vseh postaj
4651 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do tiste postaje
4652 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo, ki ima skupni ukaz, ne more do tiste postaje
4654 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil...
4655 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče prenehati deljenja ukazov...
4656 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika...
4657 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleč od prejšnjega cilja
4658 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letalo nima dovolj dometa
4660 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4662 # Timetable related errors
4663 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče določiti časa vozilu...
4664 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila lahko čakajo le na postajah
4665 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}To vozilo se ne ustavlja na tej postaji
4667 # Sign related errors
4668 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... preveč znakov
4669 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš postaviti znaka...
4670 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne moreš spremeniti imena znaka...
4671 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogoče zbrisati znaka...
4673 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4675 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe
4677 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4679 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
4680 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
4681 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
4682 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
4683 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
4684 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvočni paket brez zvoka.
4685 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
4686 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe DOS različice
4687 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glasbeni paket z vključeno glasbo.
4690 # Town building names
4691 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok
4692 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Pisarniški blok
4693 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Majhen blok
4694 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Cerkev
4695 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velik pisarniški blok
4696 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestne hiše
4697 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4698 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Spomenik
4699 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Vodnjak
4700 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4701 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Pisarniški blok
4702 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine in pisarne
4703 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna pisarniška stavba
4704 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladišče
4705 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Pisarniški blok
4706 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4707 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare hiše
4708 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Koče
4709 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hiše
4710 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovanja
4711 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok pisarniški blok
4712 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine in pisarne
4713 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine in pisarne
4714 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Gledališče
4715 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4716 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pisarne
4717 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hiše
4718 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4719 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nakupovalni center
4720 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4721 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipiji
4722 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša
4723 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka
4724 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke
4728 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Premogovnik
4729 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.r :Premogovnika
4730 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Termo elektrarna
4731 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.r :Termo elektrarne
4732 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Žaga
4733 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.r :Žage
4734 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :Žagi
4735 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Gozd
4736 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.r :Gozda
4737 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
4738 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.r :Naftne rafinerije
4739 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna ploščad
4740 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.r :Naftne ploščadi
4741 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tovarna
4742 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.r :Tovarne
4743 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :Tovarni
4744 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskarna
4745 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.r :Tiskarne
4746 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Jeklarna
4747 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.r :Jeklarne
4748 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Kmetija
4749 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.r :Kmetije
4750 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :Kmetiji
4751 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
4752 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.r :Rudnika bakra
4753 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftni vrelci
4754 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.r :Naftnih vrelcev
4755 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
4756 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.r :Banke
4757 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Prehrambeni obrat
4758 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.r :Prehrambenega obrata
4759 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :Prehrambenem obratu
4760 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirnica
4761 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.r :Papirnice
4762 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
4763 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.r :Rudnika zlata
4764 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
4765 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.r :Banke
4766 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik diamantov
4767 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.r :Rudnika diamantov
4768 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik železove rude
4769 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.r :Rudnika železove rude
4770 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Sadovnjak
4771 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.r :Sadovnjaka
4772 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža kavčuka
4773 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.r :Plantaže kavčuka
4774 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodno zajetje
4775 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.r :Vodnega zajetja
4776 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodni stolp
4777 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.r :Vodnega stolpa
4778 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tovarna
4779 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.r :Tovarne
4780 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :Tovarni
4781 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Kmetija
4782 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.r :Kmetije
4783 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :Kmetiji
4784 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Gozdarski obrat
4785 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.r :Gozdarskega obrata
4786 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :Gozdarskem obratu
4787 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Gozd sladkorne pene
4788 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.r :Gozda sladkorne pene
4789 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tovarna slaščic
4790 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.r :Tovarne slaščic
4791 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma baterij
4792 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.r :Farme baterij
4793 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvir cockte
4794 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.r :Izvira cockte
4795 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina z igračami
4796 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.r :Trgovine z igračami
4797 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tovarna igrač
4798 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.r :Tovarne igrač
4799 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Vrelci plastike
4800 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.r :Vrelcev plastike
4801 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tovarna gaziranih pijač
4802 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.r :Tovarne gaziranih pijač
4803 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator mehurčkov
4804 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.r :Generatorja mehurčkov
4805 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Jama karamele
4806 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.r :Jame karamele
4807 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik sladkorja
4808 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.r :Rudnika sladkorja
4810 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4811 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4815 STR_SV_UNNAMED :Neimenovano
4816 STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
4817 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestno vozilo {COMMA}
4818 STR_SV_SHIP_NAME :Ladja {COMMA}
4819 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letalo {COMMA}
4822 STR_SV_STNAME :{STRING}
4823 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Severna
4824 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Južna
4825 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vzhodna
4826 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zahodna
4827 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centralna
4828 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Preklopna
4829 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Postanek
4830 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} V dolini
4831 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Višja
4832 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Gozdna
4833 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ob jezeru
4834 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Izmenjalna
4835 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letališče
4836 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna ploščad
4837 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška
4838 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
4839 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4840 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4842 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna
4843 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska
4844 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna
4845 STR_SV_STNAME_UPPER :Gornja {STRING}
4846 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolnja {STRING}
4847 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Pristajališče
4848 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Gozd
4849 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
4851 ############ end of savegame specific region!
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parna)
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parna)
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parna)
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parna)
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parna)
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Električna)
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električna)
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električna)
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električna)
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vodna cisterna
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
4903 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4904 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4905 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4906 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
4907 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4908 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon z gaz. pijačami
4909 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4910 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električna)
4911 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
4912 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4913 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4914 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
4915 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
4916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
4917 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4918 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4919 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4920 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4921 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4922 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4923 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4924 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4925 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4926 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bark. rudo
4927 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
4928 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4929 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4930 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4931 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4932 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
4933 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4934 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4935 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4936 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
4937 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4938 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
4939 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4940 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricna)
4941 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricna)
4942 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricna)
4943 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricna)
4944 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4945 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
4946 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštni vagon
4947 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za premog
4948 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
4949 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
4950 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
4951 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
4952 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za les
4953 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
4954 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
4955 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
4956 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za hrano
4957 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
4958 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
4959 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
4960 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
4961 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
4962 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
4963 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
4964 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamelo
4965 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
4966 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
4967 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
4968 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za igrače
4969 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
4970 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
4971 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS regionalni avtobus
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard avtobus
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster avtobus
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI avtobus
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII avtobus
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII avtobus
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh tovornjak za premog
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl tovornjak za premog
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW tovornjak za premog
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS tovornjak za pošto
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard tovornjak za pošto
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry tovornjak za pošto
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover tovornjak za pošto
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught tovornjak za pošto
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow tovornjak za pošto
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe cisterna za nafto
4991 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster cisterna za nafto
4992 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry cisterna za nafto
4993 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott tovornjak za živino
4994 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl tovornjak za živino
4995 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster tovornjak za živino
4996 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh tovornjak za izdelke
4997 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead tovornjak za izdelke
4998 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss tovornjak za izdelke
4999 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford tovornjak za žito
5000 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas tovornjak za žito
5001 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss tovornjak za žito
5002 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe tovornjak za les
5003 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Fooster tovornjak za les
5004 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland tovornjak za les
5005 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za žel. rudo
5006 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za žel. rudo
5007 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy tovornjak za žel. rudo
5008 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh tovornjak za jeklo
5009 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl tovornjak za jeklo
5010 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling tovornjak za jeklo
5011 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh oklepni tovornjak
5012 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl oklepni tovornjak
5013 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster oklepni tovornjak
5014 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster tovornjak za hrano
5015 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry tovornjak za hrano
5016 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy tovornjak za hrano
5017 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl tovornjak za papir
5018 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh tovornjak za papir
5019 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS tovornjak za papir
5020 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za bakr. rudo
5021 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za bakr. rudo
5022 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss tovornjak za bakr. rudo
5023 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl cisterna za vodo
5024 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh cisterna za vodo
5025 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS cisterna za vodo
5026 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh tovornjak za sadje
5027 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl tovornjak za sadje
5028 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling tovornjak za sadje
5029 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh tovornjak za kavčuk
5030 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl tovornjak za kavčuk
5031 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT tovornjak za kavčuk
5032 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkor
5033 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkor
5034 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkor
5035 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover cisterna za Cockto
5036 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught cisterna za Cockto
5037 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow cisterna za Cockto
5038 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover tovornjak za sladk. peno
5039 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught tovornjak za sladk. peno
5040 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladk. peno
5041 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover tovornjak za karamel
5042 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught tovornjak za karamel
5043 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za karamel
5044 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover tovornjak za igrače
5045 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught tovornjak za igrače
5046 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow tovornjak za igrače
5047 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkarije
5048 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkarije
5049 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkarije
5050 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover tovornjak za baterije
5051 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught tovornjak za baterije
5052 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za baterije
5053 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover tovornjak za gaz. pijače
5054 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught tovornjak za gaz. pijače
5055 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow tovornjak za gaz. pijače
5056 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover tovornjak za plastiko
5057 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught tovornjak za plastiko
5058 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow tovornjak za plastiko
5059 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover tovornjak za mehurčke
5060 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught tovornjak za mehurčke
5061 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za mehurčke
5064 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftni tanker
5065 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftni tanker
5066 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS potniški trajekt
5067 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP potniški trajekt
5068 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
5069 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug potniški trajekt
5070 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake potniški trajekt
5071 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate tovorna ladja
5072 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell tovorna ladja
5073 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover tovorna ladja
5074 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut tovorna ladja
5077 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5078 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5079 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5080 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5081 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5082 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5083 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5084 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5085 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5086 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5087 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5088 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5089 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5090 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5091 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5092 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5093 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5094 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5095 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5096 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5097 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5098 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5099 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5101 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5102 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5103 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5104 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5105 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5106 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5107 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5108 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5109 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5110 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5111 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5112 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5113 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5114 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5115 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
5116 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
5117 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
5120 # Formatting of some strings
5121 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5122 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5123 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5124 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5126 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
5127 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
5128 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5129 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5132 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja
5133 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA}
5136 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN}
5137 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA}
5140 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža
5141 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA}
5142 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža
5143 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA}
5144 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža
5145 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA}
5146 ###next-name-looks-similar
5148 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5149 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5151 STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
5152 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
5153 STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo
5155 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5156 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledalec, {1:STRING}
5159 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5160 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5161 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5162 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5164 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5165 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5167 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5168 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5170 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5171 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5173 # Simple strings to get specific types of data
5174 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5175 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5176 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5177 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5178 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skrito)
5179 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5180 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5181 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5182 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5183 STR_STATION_NAME :{STATION}
5184 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5185 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5186 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5189 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5190 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5191 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5192 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5193 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5194 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5196 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5197 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5198 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5199 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5200 STR_JUST_STRING :{STRING}
5201 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5202 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5203 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5205 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5206 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5207 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5209 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5210 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5211 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5212 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5213 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5214 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5215 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5217 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5218 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5219 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5220 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5221 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5223 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})