Fix b1ab1b9f06: [Script] Don't use AI types for GS compat scripts
[openttd-github.git] / src / lang / spanish_MX.txt
blob7cf82fb39174a78a9e4c75741e67dc3b5f64e93a
1 ##name Spanish (Mexican)
2 ##ownname Español (MX)
3 ##isocode es_MX
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x080a
10 ##grflangid 0x55
11 ##gender m f
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 ##id 0x0000
21 STR_NULL                                                        :
22 STR_EMPTY                                                       :
23 STR_UNDEFINED                                                   :(no definido)
24 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
26 # Cargo related strings
27 # Plural cargo name
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Pasajeros
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carbón
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=m}Correo
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Ganado
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercancías
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Granos
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madera
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Minerales de hierro
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Acero
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=m}Valores
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Mineral de cobre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Maíz
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Frutas
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimentos
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Oro
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=m}Agua
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Caucho
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Azúcar
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Juguetes
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :{G=m}Dulces
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Bebidas de cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :{G=m}Algodones de azúcar
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Burbujas
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelos suaves
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilas
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plásticos
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrescos
61 # Singular cargo name
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Pasajero
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carbón
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=m}Correo
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Ganado
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=f}Mercancía
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Grano
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madera
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Mineral de hierro
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Acero
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objeto de valor
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Mineral de cobre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Maíz
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=m}Alimento
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Oro
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=m}Agua
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Caucho
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Azúcar
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Juguete
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :{G=m}Dulce
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Bebida de cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :{G=m}Algodón de azúcar
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Burbuja
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo suave
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pila
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refresco
95 # Quantity of cargo
96 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carbón
99 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correo
100 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{G=f}{COMMA}{NBSP}cabeza{P "" s} de ganado
102 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{G=f}{COMMA}{NBSP}caja{P "" s} de mercancías
103 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de grano
104 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madera
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
106 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de acero
107 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
109 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de maíz
110 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
112 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimento
113 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
114 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de oro
115 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de agua
116 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
117 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de caucho
118 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de azúcar
119 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}juguete{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de dulces
121 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algo{P dón dones} de azúcar
123 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{G=f}{COMMA} burbuja{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo suave
125 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{G=f}{COMMA} pila{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plásticos
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refresco{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
130 # Two letter abbreviation of cargo name
131 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
132 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :PS
133 STR_ABBREV_COAL                                                 :CA
134 STR_ABBREV_MAIL                                                 :CO
135 STR_ABBREV_OIL                                                  :PE
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :GA
137 STR_ABBREV_GOODS                                                :ME
138 STR_ABBREV_GRAIN                                                :GR
139 STR_ABBREV_WOOD                                                 :MA
140 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :HI
141 STR_ABBREV_STEEL                                                :AC
142 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :OV
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :CB
144 STR_ABBREV_MAIZE                                                :MZ
145 STR_ABBREV_FRUIT                                                :FR
146 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DI
147 STR_ABBREV_FOOD                                                 :AL
148 STR_ABBREV_PAPER                                                :PA
149 STR_ABBREV_GOLD                                                 :OR
150 STR_ABBREV_WATER                                                :AG
151 STR_ABBREV_WHEAT                                                :TR
152 STR_ABBREV_RUBBER                                               :CH
153 STR_ABBREV_SUGAR                                                :AZ
154 STR_ABBREV_TOYS                                                 :JU
155 STR_ABBREV_SWEETS                                               :DU
156 STR_ABBREV_COLA                                                 :CL
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :AA
158 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :CS
160 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :PI
161 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :RE
163 STR_ABBREV_ALL                                                  :TODO
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS                                                  :{G=m}{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
167 STR_BAGS                                                        :{G=f}{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
168 STR_TONS                                                        :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
169 STR_LITERS                                                      :{G=m}{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
170 STR_ITEMS                                                       :{G=m}{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
171 STR_CRATES                                                      :{G=f}{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}
173 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Predefinido
174 ###length 17
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul oscuro
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde claro
177 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
178 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarillo
179 STR_COLOUR_RED                                                  :Rojo
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul claro
181 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde oscuro
183 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
184 STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
185 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
186 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Morado
187 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Naranja
188 STR_COLOUR_BROWN                                                :Café
189 STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
190 STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco
191 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Aleatorio
193 ###length 17
194 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Azul oscuro
195 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Verde pálido
196 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Rosa
197 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Amarillo
198 STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Rojo
199 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Azul claro
200 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Verde
201 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Verde oscuro
202 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Azul
203 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Crema
204 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Malva
205 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Morado
206 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Naranja
207 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Café
208 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Gris
209 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Blanco
210 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Igual que el principal
213 # Units used in OpenTTD
214 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
215 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
216 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
217 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}casillas/seg.
219 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}nudos
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}hp
222 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}cv
223 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
225 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
228 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
231 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}t
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}kg
239 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s}
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}kg
243 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}gal
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}l
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}m³
247 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP} gal{P ón ones}
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" s}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}m³
251 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}lbf
252 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}kp
253 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kN
255 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}pies
256 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
257 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
259 # Time units used in string control characters
260 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
261 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
262 STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
264 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}mes{P "" es}
265 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
267 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}año{P "" s}
268 STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}período{P "" s}
270 STR_LIST_SEPARATOR                                              :,{SPACE}
272 # Common window strings
273 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrar:
274 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Indicar texto a filtrar
275 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Indicar palabras clave para filtrar la lista
277 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Elegir orden de grupo
278 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Elegir orden descendiente o ascendiente
279 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elegir patrón de ordenamiento
280 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Elegir criterio de filtrado
281 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar
282 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Cobertura
283 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Alternar vista de área de cobertura
285 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cerrar ventana
286 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana (arrastrar para mover)
287 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Ocultar ventana (mostrar solo título)
288 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar información de depuración de NewGRF
289 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Cambiar al tamaño por defecto de la ventana. Ctrl+Clic guarda el tamaño actual como nuevo tamaño por defecto
290 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Excluir esta ventana de la función de la tecla "Cerrar todas las ventanas". Ctrl+Clic guarda esta preferencia como opción por defecto
291 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Arrastrar para cambiar el tamaño de esta ventana
292 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande o pequeño
293 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista arriba o abajo)
294 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista izquierda o derecha)
295 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
297 # Show engines button
298 ###length VEHICLE_TYPES
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostrar ocultos
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostrar ocultos
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostrar ocultos
302 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Mostrar ocultos
304 ###length VEHICLE_TYPES
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Activar para mostrar también los trenes ocultos
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Activar para mostrar también los autotransportes ocultos
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Activar para mostrar también los barcos ocultos
308 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Activar para mostrar también las aeronaves ocultas
310 # Query window
311 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por defecto
312 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
313 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Aceptar
315 # On screen keyboard window
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :|1234567890'¿\qwertyuiop´+asdfghjklñ{}<zxcvbnm,.- .
317 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :°!"#$%&/()=?¡|QWERTYUIOP¨*ASDFGHJKLÑ[]>ZXCVBNM;:_ .
319 # Measurement tooltip
320 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longitud: {NUM}
321 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} × {NUM}
322 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
323 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM}×{NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
326 # These are used in buttons
327 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nombre
328 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Fecha
329 # These are used in dropdowns
330 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nombre
331 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
332 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
333 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
334 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Ganancias último año
336 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Beneficio del último periodo
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Ganancias este año
338 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Beneficio de este período
339 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Edad
340 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidad
341 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidad por tipo de carga
342 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidad máxima
343 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
344 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
345 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longitud
346 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Vida útil restante
347 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retraso en itinerario
348 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estación
349 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total en espera
350 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga disponible en espera
351 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Mayor índice de carga
352 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor índice de carga
353 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID de vehículo (orden clásico)
354 STR_SORT_BY_COST                                                :Costo
355 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potencia
356 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Fuerza de tracción
357 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Fecha de introducción
358 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costo de operación
359 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potencia vs. costo de operación
360 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidad de carga
361 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
362 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Población
363 STR_SORT_BY_RATING                                              :Evaluación
364 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Número de vehículos
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Ganancias totales último año
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Ganancias totales último periodo
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Ganancias totales de este año
368 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Ganancias totales este periodo
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Ganancias medias último año
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Beneficio promedio del último período
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Ganancias promedio de este año
372 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Beneficio promedio de este período
374 # Group by options for vehicle list
375 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ninguno
376 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Órdenes compartidas
378 # Order button in shared orders vehicle list
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Órdenes
380 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Abrir ventana de órdenes
382 # Tooltips for the main toolbar
383 ###length 31
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar partida
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rápido
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opciones
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar partida y salir del juego
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa, ventana de vista adicional o lista de carteles
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar guía de localidades
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsidios
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar historial
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de metas
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficas
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabla de evaluación de empresas
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Listar todas las industrias o aportar fondos para una nueva
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de autotransportes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir vías férreas
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Construir tranvías
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir herramienta para nivelar o elevar el terreno, plantar árboles, etc.
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar ventana de sonido y música
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia, mostrar opciones de mensajes
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Información sobre área de terreno, consola, depuración de script, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Cambiar barras de herramientas
416 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP        :{BLACK}Guardar mapa personalizado, cargar mapa personalizado, salir del editor, salir
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de mapas personalizados
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP    :{BLACK}Retroceder un año la fecha de inicio
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP     :{BLACK}Avanzar un año la fecha de inicio
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Clic para establecer el año inicial
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP         :{BLACK}Mostrar mapa, guía de localidades
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP               :{BLACK}Generación de terreno
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP                    :{BLACK}Generación de localidades
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP                :{BLACK}Generación de industrias
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP                  :{BLACK}Construcción de carreteras
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP                  :{BLACK}Construcción de tranvía
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP                        :{BLACK}Plantar árboles. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP                         :{BLACK}Poner cartel
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP                       :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
433 # Scenario editor file menu
434 ###length 7
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar mapa
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Cargar mapa
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Cargar mapa de alturas
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Salir del editor
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
441 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Salir
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN                               :Generar localidades
444 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE                               :Colocar edificios
446 # Settings menu
447 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opciones de juego
448 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Configuración
449 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Configuración de IA
450 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Configuración de scripts de juego
451 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Configuración de NewGRF
452 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Opciones de sandbox
453 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opciones de transparencia
454 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nombres de localidades
455 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nombres de estaciones
456 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar puntos de ruta
457 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar carteles propios
458 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar carteles y nombres del competidor
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animación completa
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalle completo
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edificios transparentes
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Carteles transparentes
464 # File menu
465 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar partida
466 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Cargar partida
467 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Salir de la partida
468 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Salir
470 # Map menu
471 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Minimapa completo
472 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Ventana de vista adicional
473 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Leyenda de flujo de carga
474 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de carteles
476 # Town menu
477 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Guía de localidades
478 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar localidad
480 # Subsidies menu
481 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsidios
483 # Graph menu
484 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfica de utilidades operativas
485 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfica de ingresos
486 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfica de carga entregada
487 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfica de desempeño
488 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfica del valor de la empresa
489 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tasas de pago por carga
491 # Company league menu
492 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabla de evaluación de empresas
493 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detalles de desempeño
494 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabla de puntuaciones
496 # Industry menu
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Guía de industrias
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadenas de industrias
499 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fundar nueva industria
501 # URailway construction menu
502 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcción de ferrocarril
503 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcción de ferrocarril eléctrico
504 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcción de monorriel
505 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcción de maglev
507 # Road construction menu
508 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcción de carretera
509 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcción de tranvía
511 # Waterways construction menu
512 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcción de canales
514 # Aairport construction menu
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construcción de aeropuerto
517 # Landscaping menu
518 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Alteración de terreno
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árboles
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Poner letrero
522 # Music menu
523 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sonido y música
525 # Message menu
526 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Último mensaje o noticia
527 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de mensajes
528 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Eliminar todos los mensajes
530 # About menu
531 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Información sobre área de terreno
532 STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Ayuda y manuales
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Activar consola
534 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuración de scripts de IA o juego
535 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de pantalla
536 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostrar FPS
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Acerca de OpenTTD
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador de sprites
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Activar cajas delimitadoras
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Activar coloreado de bloques modificados
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Activa/Desactiva los bordes de los "widgets"
543 ###length 31
544 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
545 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
546 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
547 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
548 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
549 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
550 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
551 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
552 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
553 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
554 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
555 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
556 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
557 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
558 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
559 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
560 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
561 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
562 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
563 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
564 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
565 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
566 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
567 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
568 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
569 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
570 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
571 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
572 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
573 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
574 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
576 ###length 12
577 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ene
578 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
579 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
580 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
581 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :May
582 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
583 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
584 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
585 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
586 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
587 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
588 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dic
590 ###length 12
591 STR_MONTH_JAN                                                   :Enero
592 STR_MONTH_FEB                                                   :Febrero
593 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
594 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
595 STR_MONTH_MAY                                                   :Mayo
596 STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
597 STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
598 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
599 STR_MONTH_SEP                                                   :Septiembre
600 STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
601 STR_MONTH_NOV                                                   :Noviembre
602 STR_MONTH_DEC                                                   :Diciembre
604 # Graph window
605 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Leyenda
606 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar leyenda de gráficas
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
612 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfica de utilidad operativa
613 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfica de ingresos
614 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregadas
615 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Nivel de desempeño (máximo: 1000)
616 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor de la empresa
618 STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 24 minutos
619 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tasas de pago por carga
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito
624 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de carga por distancia de 20 casillas
625 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
626 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tasas de pago
628 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tasas de pago
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Alternar gráfica de este tipo de carga
630 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
632 STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION                           :{WHITE}{INDUSTRY} - Historial de producción
633 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED                               :Producido
634 STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED                            :Transportado
636 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar detalles de nivel de desempeño
638 # Graph key window
639 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Leyenda de gráfica
640 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar u ocultar esta empresa en la gráfica
642 # Company league window
643 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabla de evaluación de empresas
644 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
645 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingeniero
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Director de Tráfico
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de Transporte
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rutas
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Jefe
651 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Subdirector
652 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director(a)
653 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Gerente
654 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
656 # Performance detail window
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalle de nivel de desempeño
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
664 ###length 10
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaciones:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Utilidad mín.:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso mín.:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso máx.:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
675 ###next-name-looks-similar
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}La ganancia del vehículo con menos ingresos (solo se consideran los vehículos con más de dos años de antigüedad)
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}La ganancia del vehículo con menos ingresos (solo se consideran los vehículos con más de dos periodos de antigüedad)
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los últimos 12 trimestres
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los últimos 12 trimestres
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los últimos cuatro trimestres
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregadas en el último trimestre
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible
690 # Music window
691 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de jazz
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
694 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
695 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
696 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
697 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
698 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
699 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
700 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
701 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
702 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
703 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}No hay música disponible
704 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
705 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
706 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
707 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
708 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Saltar a la pista anterior de la selección
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Saltar a la pista siguiente de la selección
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Detener música
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Comenzar música
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Mover el deslizador para ajustar el volumen de la música y los efectos
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Elegir programa 'todas las pistas'
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elegir programa 'antiguo'
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elegir programa 'moderno'
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elegir programa 'Ezy Street'
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elegir programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
719 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elegir programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
720 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Encender o apagar mezclador
721 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales
723 # Playlist window
724 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Programa musical - "{STRING}"
725 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
726 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Lista de reproducción
727 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa: '{STRING}'
728 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Eliminar
729 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Cambiar lista musical
730 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Eliminar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
731 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Cambiar la selección musical a otra lista instalada
732 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clic en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
733 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clic en la pista de música para quitarla del programa actual (solo Personal 1 y 2)
735 # Highscore window
736 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Empresas líderes
737 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Empresario(a)
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresario
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
741 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
742 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnate
743 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potentado
744 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnate del siglo
745 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
746 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
747 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
748 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
750 # Smallmap window
751 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa: {STRING}
753 ###length 7
754 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Curvas de nivel
755 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehículos
756 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrias
757 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Flujo de carga
758 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutas
759 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetación
760 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietarios
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar curvas de nivel
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar flujo de carga
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar propietarios
769 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todos los tipos, con excepción del elegido, o mostrar solo el elegido
770 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las empresas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
771 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clic en una carga para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las cargas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones, aeropuertos y puertos
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios e industrias
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Autotransportes
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Parada de autobús
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Suelo irregular
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pasto
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Selva
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sembradíos
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Localidades
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
803 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar nombres de localidades
804 STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP                                     :{BLACK}Centrar en ubicación actual
805 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
806 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
807 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
808 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
809 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Ocultar todo
810 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Mostrar todo
811 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar relieve
812 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES                                :{BLACK}Mostrar nombres de industrias
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ocultar del mapa las industrias
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar vista de relieve
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES                        :{BLACK}Mostrar nombres de industrias
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Ocultar del mapa las propiedades de las empresas
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
819 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ocultar del mapa las cargas
820 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Mostrar todas las cargas en el mapa
822 # Status bar messages
823 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia
824 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
825 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
826 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  EN PAUSA (esperando actualización de gráf. de distribución) *  *
827 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
828 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO PARTIDA  *  *
830 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(espectador)
831 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(dinero infinito)
833 # News message history
834 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de mensajes
835 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de los mensajes más recientes
836 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
838 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensaje
839 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
841 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer tren a {STATION}!
842 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer autobús a {STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer camión a {STATION}!
844 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer tranvía de pasajeros a {STATION}!
845 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer tranvía de carga a {STATION}!
846 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer barco a {STATION}!
847 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran:{}¡Llegada del primer vuelo a {STATION}!
849 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tren!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque
850 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}Muere conductor en explosión después de choque con el tren
851 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque con el tren
852 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} muertos deja explosión en {STATION}
853 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}Avión se queda sin combustible, ¡{COMMA} personas mueren en explosión!
855 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}!
856 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo destruido en la carretera al impactar con ovni!
857 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explota refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
858 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida misteriosamente cerca de {TOWN}!
859 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ovni aterriza cerca de {TOWN}!
860 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción cerca de {TOWN}!
861 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}¡{COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones!
863 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa de transporte en problemas!
864 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota de no incrementar su desempeño pronto!
865 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fusión de empresas de transportes!
866 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
867 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡En bancarrota!
868 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue cerrada por sus acreedores y todos sus activos fueron vendidos!
869 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
870 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
871 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
872 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
874 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocinó la creación de la nueva localidad de {TOWN}!
875 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}¡La nueva localidad de {TOWN} ha sido formada!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} fundad{G o a} cerca de {TOWN}!
880 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
881 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de abastecimiento provoca que {STRING} anuncie su inminente cierre!
882 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡La escasez forestal provoca que {STRING} anuncie su inminente cierre!
884 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es ahora la nueva divisa de todas las transacciones en tu país!
885 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión mundial!{}{}¡Expertos temen lo peor mientras la economía se desploma!
886 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la recesión!{}{}¡Incremento en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontrado nuevo yacimiento de carbón en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontradas nuevas reservas de petróleo en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan duplicar la producción!
892 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} aumenta un {COMMA}%!
893 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción en {INDUSTRY} desciende un 50%!
894 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{} La producción desciende un 50%
895 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
897 ###length VEHICLE_TYPES
898 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
899 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
900 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
901 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
902 ###next-name-looks-similar
904 # Order review system / warnings
905 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en el itinerario
906 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
907 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
908 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación no válida en la lista
909 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene un aeropuerto con una pista muy corta en la lista
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo viejo
912 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo
913 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo y requiere renovación urgente
914 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} no encuentra una ruta para continuar
915 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se perdió
916 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}La ganancia de {VEHICLE} el año pasado fue de {CURRENCY_LONG}
917 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}La ganancia de {VEHICLE} en el último periodo fue de {CURRENCY_LONG}
918 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino porque no está a su alcance
920 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} no avanza porque no pudo reformarse
921 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
923 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
924 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
925 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!  -  {ENGINE}
927 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Abrir la ventana de este vehículo
929 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} ya no acepta: {CARGO_LIST}
930 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} ahora acepta: {CARGO_LIST}
932 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsidio vencida:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
933 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} de {STRING} hacia {STRING} ya no está subsidiado
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subsidio.{}{}¡El primer transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} tendrá subsidio por {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} por parte del ayuntamiento local!
935 ###length 4
936 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará 50% extra por {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
937 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa doble por {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
938 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa triple por {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
939 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa cuádruple por {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
941 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos de tráfico en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras por parte de {STRING} causa 6 meses de contratiempos a conductores!
942 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos de tráfico en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras por parte de {STRING} causa 6 minutos de contratiempos a conductores!
943 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
944 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad de derechos de transporte con {STRING} durante 12 meses!
945 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad sobre derechos de transporte con {STRING} durante 12 minutos!
947 # Extra view window
948 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Vista {COMMA}
949 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cambiar ventana de vista
950 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Copiar la vista principal a esta ventana de vista
951 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Cambiar vista principal
952 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP                        :{BLACK}Copiar ubicación en esta vista a la principal
954 # Game options window
955 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de juego
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :General
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Selecciona los ajustes generales
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Gráficos
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP                           :{BLACK}Selecciona los ajustes gráficos
961 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sonido
962 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP                              :{BLACK}Selecciona los ajustes de sonido y música
963 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Social
964 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona los ajustes de integración social
966 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Volumen
967 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Efectos de sonido
968 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Música
970 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK                                    :{NUM}%
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Divisa
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Elegir divisa
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
977 ###length 44
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra británica
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar estadounidense
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen japonés
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Chelín austríaco
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco belga
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco suizo
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corona checa
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco alemán
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corona danesa
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta española
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco finlandés
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco francés
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma griego
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florín húngaro
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corona islandesa
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira italiana
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florín holandés
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corona noruega
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty polaco
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu rumano
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo ruso
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tólar esloveno
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corona sueca
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira turca
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona eslovaca (SKK)
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real brasileño
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Corona estonia
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas lituana
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won surcoreano
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand sudafricano
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizada...
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari georgiano
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial iraní
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nuevo rublo ruso
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso mexicano
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Nuevo dólar taiwanés
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Yuan chino
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Dólar hongkonés
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Rupia india
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Rupia indonesia
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Ringgit malasio
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lats letón
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE                                   :Escudo portugués
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardado automático
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos
1026 # Autosave dropdown
1027 ###length 5
1028 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
1029 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Cada 10 minutos
1030 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Cada 30 minutos
1031 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Cada 60 minutos
1032 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Cada 120 minutos
1034 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
1035 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz
1036 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% completado)
1038 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla completa
1039 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Jugar OpenTTD en pantalla completa
1041 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolución de pantalla
1042 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir la resolución de pantalla
1043 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Otra
1044 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}×{NUM}
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Aceleración por hardware
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Activar esta casilla para intentar emplear la aceleración por hardware. Este cambio solo tiene efecto tras reiniciar el juego
1048 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Esta configuración solo tendrá efecto después de reiniciar el juego
1050 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}Sincronización vertical
1051 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Activar esta casilla para realizar sincronización vertical de pantalla (VSync). Este cambio solo tiene efecto tras reiniciar el juego y si la aceleración por hardware está activada.
1053 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Tamaño de la interfaz
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Mover el deslizador para cambiar el tamaño de la interfaz. Mantener pulsado Ctrl para un control fino
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Detectar automáticamente
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Detectar tamaño de la interfaz automáticamente
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Ajustar biseles
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Ajustar el tamaño de los biseles respecto a la interfaz
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Usar la fuente sprite tradicional
1064 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar la fuente de letra tradicional.
1065 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Tipos de letra suavizadas
1066 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables.
1068 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK                                 :{DECIMAL}x
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Encuesta automática
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Participar en la encuesta automática
1072 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Si está activado, OpenTTD enviará una encuesta al salir el juego
1073 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Acerca de la encuesta y la privacidad
1074 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Esto abrirá el navegador web con más información sobre la encuesta automática
1075 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Vista previa del resultado de la encuesta
1076 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Muestra el resultado de la encuesta para el juego actual
1078 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Gráficos
1080 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Frecuencia de actualización
1081 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Elegir la frecuencia de actualización de la pantalla
1082 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM} Hz
1083 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Las frecuencias mayores a 60 Hz pueden alterar el rendimiento.
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Gráficos base
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir los gráficos base
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre los gráficos base
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Sonidos base
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir sonidos base
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre los sonidos base
1093 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Música base
1094 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir música base
1095 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Información adicional sobre música base
1097 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT                                 :Obtener contenido
1098 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP                         :Revisar si hay contenido nuevo y actualizado para descargar
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(no se han instalado "plugins" para integrar plataformas sociales)
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Plataforma:
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Estado del "plugin":
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}En ejecución
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}No se ha podido inicializar
1108 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} no se está ejecutando
1109 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Descargado
1110 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}"Plugin" duplicado
1111 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Versión no soportada
1112 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Firma no válida
1114 STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} archivo{P "" s} ausente{P "" s} o dañado{P "" s})
1116 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}No se pudo obtener una lista de resoluciones compatibles
1117 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El modo de pantalla completa falló
1119 # Custom currency window
1121 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalizada
1122 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE} {CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1123 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Reducir el valor de la moneda por una libra (£)
1124 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Incrementar el valor de la moneda por una libra (£)
1125 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Ajustar el valor de cambio de la moneda por una Libra (£)
1127 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Establecer el separador de la moneda
1130 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
1131 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Establecer el prefijo de la moneda
1132 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
1133 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Establecer el sufijo de la moneda
1135 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}{NUM}
1136 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}nunca
1137 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Establecer el año del cambio a euro
1138 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar a euro antes
1139 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar a euro después
1141 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE} {CURRENCY_LONG}
1142 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 libras (£) en la moneda
1143 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
1145 STR_NONE                                                        :Ninguno
1146 STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo fundadas
1147 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
1148 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muy bajo
1149 STR_NUM_LOW                                                     :Bajo
1150 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
1151 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
1152 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
1153 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1155 STR_VARIETY_NONE                                                :Ninguna
1156 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muy baja
1157 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baja
1158 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
1159 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1160 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muy alta
1162 ###length 5
1163 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muy lenta
1164 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
1165 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
1166 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápida
1167 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muy rápida
1169 ###length 6
1170 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muy bajo
1171 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Bajo
1172 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
1173 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1174 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1175 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1177 ###length 4
1178 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ninguno
1179 STR_RIVERS_FEW                                                  :Muy pocos
1180 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Algunos
1181 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muchos
1183 ###length 3
1184 STR_DISASTER_NONE                                               :Ninguno
1185 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reducidos
1186 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
1188 ###length 4
1189 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1190 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1191 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1192 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1194 ###length 4
1195 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Ambiente Templado
1196 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Ambiente Subártico
1197 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Ambiente Subtropical
1198 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Ambiente de Mundo de juguetes
1200 ###length 7
1201 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muy plano
1202 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
1203 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentado
1204 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montañoso
1205 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Escarpado
1206 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Definir altura
1207 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Altura person. ({NUM})
1209 ###length 4
1210 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :Poco severa
1211 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1212 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1213 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permisiva (no afecta las acciones de las empresas)
1215 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}No se encontraron archivos de IA apropiados...{}Se pueden descargar por medio del sistema de 'Contenido en línea'
1217 # Settings tree window
1218 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Configuración
1219 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar:
1220 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Desplegar todo
1221 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Compactar todo
1222 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Restablecer todos los ajustes
1223 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sin explicación disponible)
1224 STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1225 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por defecto: {ORANGE}{STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la partida actual)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente las partidas nuevas)
1231 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la empresa actual)
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}¡Advertencia!
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Esta acción restablecerá todos los ajustes del juego a sus valores originales.{}¿Deseas proceder?
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoría:
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringir lista de opciones a los filtros predefinidos
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Básico (mostrar solo las opciones más esenciales)
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Avanzado (mostrar la mayoría de las opciones)
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Experto (mostrar todas las opciones, incluso las avanzadas)
1241 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opciones con un valor diferente al valor por defecto
1242 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringir la lista a ciertos tipos de opciones
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todos los tipos de opciones
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1248 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la partida actual)
1249 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1250 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la empresa actual)
1252 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Ninguno -
1253 ###length 3
1254 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1256 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1258 ###length 3
1259 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
1260 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sí
1261 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Deshabilitado
1263 ###length 3
1264 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desactivado
1265 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Mi empresa
1266 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas las empresas
1268 ###length 3
1269 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Ninguno
1270 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1271 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
1273 ###length 3
1274 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Izquierda
1275 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1276 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Derecha
1278 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
1280 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Capital infinito: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Las empresas tienen fondos ilimitados y no pueden irse a bancarrota
1283 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Máximo préstamo inicial: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Máxima cantidad que una empresa puede pedir prestada (sin tener en cuenta la inflación)
1285 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1286 ###setting-zero-is-special
1287 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sin préstamo {RED} Se necesita un script de juego para proporcionar fondos iniciales
1289 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Porcentaje de interés: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Tasa de interés del préstamo; controla también la inflación, en caso de estar activada
1292 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costos de operación: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Nivel de costos de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructura
1295 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidad de construcción: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Restringir la velocidad de las acciones de construcción de jugadores no humanos
1298 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Averías de vehículos: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controlar cada cuánto los vehículos con poco mantenimiento sufren fallas
1301 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsidio: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Establecer cuánto se paga por subsidios conectados
1304 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Duración de subsidio: {STRING}
1305 ###length 2
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Años que durará un subsidio otorgado
1307 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Periodos que durará un subsidio otorgado
1309 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1310 ###setting-zero-is-special
1311 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Sin subsidios
1313 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costos de construcción: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nivel de costos de construcción y adquisición
1316 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesiones: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Al activarse, habrá recesiones cada cierto año en las que toda la producción decaerá considerablemente, restableciéndose al final de cada recesión
1319 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Prohibir a los trenes que den reversa en estaciones: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Al activarse, los trenes no podrán dar reversa en estaciones de paso, aun si detrás hay una ruta más corta a su próximo destino
1322 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructura
1325 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Postura de los ayuntamientos: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Medida en que el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afectan su evaluación y futuras acciones de construcción una localidad
1328 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Límite de altura del mapa: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Ajustar la altura máxima de terreno en un mapa. "(automático)" tomará un buen valor tras finalizar la generación del terreno
1330 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1331 ###setting-zero-is-special
1332 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(automático)
1333 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}No se puede establecer el límite de elevación del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
1335 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Alterar terreno debajo de edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir alteración de terreno debajo de infraestructura sin tener que retirarla
1338 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Permitir áreas de recolección más realistas: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Las áreas de recolección se ajustarán a los tamaños de los tipos de estaciones y aeropuertos
1341 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Las estaciones privadas pueden dar servicio a industrias con estaciones neutrales: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Al activarse, las industrias con estaciones integradas (ej. plataformas petrolíferas) podrán aceptar carga de estaciones aledañas. Al desactivarse, tales industrias solo recibirán carga en sus propias estaciones y no aceptarán de otras estaciones, ni la estación integrada brindará servicio a nada más que su industria
1344 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir eliminación más fácil de propiedades de localidades: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Hacer más fácil la eliminación de la infraestructura y los edificios que sean propiedad de las localidades
1347 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Longitud máxima de trenes: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Longitud máxima permitida para los trenes
1349 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Cantidad de humo o chispas: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Cantidad de humo o chispas que son emitidos por los vehículos
1354 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleración para trenes: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
1357 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de aceleración para autotransportes: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de autotransportes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica a todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
1360 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1362 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1364 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Inclinación de pendientes para autotransportes: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un autotransporte. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1367 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías.
1370 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir ampliación de estaciones no adyacentes: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Se podrán añadir partes a una estación sin que tengan que estar una al lado de la otra. Ctrl+Clic para añadir las nuevas partes
1373 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflación: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Activar inflación en la economía, lo que hace que los costos aumenten ligeramente más rápido que los ingresos
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Longitud máxima de puentes: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Longitud máxima permitida al construir puentes
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Altura máxima de puentes: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Altura máxima permitida al construir puentes
1382 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Longitud máxima de túneles: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Longitud máxima permitida al construir túneles
1385 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método para fundar una industria primaria: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método con el que se funda una industria primaria. 'Ninguno' indica que no se puede crear ninguna. 'Prospección' indica que se puede fundar una nueva industria pero cuya construcción ocurrirá en un lugar aleatorio del mapa con posibilidad de fallar. 'Como las demás' indica que las industrias primarias pueden construirse como otras industrias, en el lugar que se quiera
1387 ###length 3
1388 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Ninguno
1389 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como las demás
1390 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
1392 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto asegura que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir vías férreas, etc.
1395 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir varias industrias similares por localidad: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad serán posibles
1398 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar señales: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Elegir el lado de las vías donde se construirán las señales
1400 ###length 3
1401 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :A la izquierda
1402 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :En el lado de conducción
1403 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :A la derecha
1405 ###length 2
1406 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Mostrar ventana de finanzas al final del periodo: {STRING}
1409 ###length 2
1410 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Al activarse, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir la inspección más sencilla del estado financiero de la empresa
1411 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Al activarse, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para una fácil revisión del estado financiero de la empresa
1413 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nuevas órdenes 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Cada vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solo define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse independientemente
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Sección del andén donde un tren se detendrá: "inicio" es cerca de la entrada, "mitad" es en medio, y "final" es cerca de la salida. Esta opción solo define el valor por defecto de nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse independientemente
1418 ###length 3
1419 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :inicio
1420 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :mitad
1421 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :final
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Al activarse, las vistas se desplazarán cuando el ratón se acerque a los bordes de la ventana
1425 ###length 4
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desactivado
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Vista principal, solo en pantalla completa
1428 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Vista principal
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todas las vistas
1431 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir sobornos al ayuntamiento: {STRING}
1432 ###length 2
1433 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Las empresas podrán sobornar a los ayuntamientos, pero si un inspector lo descubre, la empresa no podrá operar en la localidad durante seis meses
1434 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Las empresas podrán sobornar a los ayuntamientos, pero si un inspector lo descubre, la empresa no podrá operar en la localidad durante seis minutos
1436 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir adquisición de derechos de transporte exclusivos: {STRING}
1437 ###length 2
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Si una empresa compra los derechos de transporte exclusivos en una localidad, las estaciones de la competencia no recibirán carga todo un año
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Si una empresa compra los derechos de transporte exclusivos en una localidad, las estaciones de la competencia (pasajeros o carga) no recibirán nada para transportar durante 12 minutos
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir construcción de nuevos edificios: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que construyan nuevas casas y edificios
1444 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir el pago de la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para reconstruir sus carreteras, lo que perjudicando otros servicios de transporte en la zona
1447 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir envío de dinero a otras empresas: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :En modo multijugador, las empresas podrán transferirse dinero
1450 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Impacto de llevar carga en los trenes. Un valor mayor exige mayor potencia a los trenes para llevar carga, sobre todo al subir colinas
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Establece la velocidad relativa de las aeronaves comparada con la de otros vehículos para reducir las utilidades de transportación aérea
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1/{COMMA}
1457 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Cantidad de accidentes aéreos: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Probabilidad de que ocurran accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes son más propensas a accidentes en aeropuertos pequeños
1459 ###length 3
1460 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ninguno*
1461 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reducida
1462 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
1464 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Permitir pasos a nivel con carreteras o ferrocarriles propiedad de otras empresas: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Se podrán construir pasos a nivel en carreteras o ferrocarriles que sean propiedad de otras empresas
1467 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir construcción de paradas de paso en localidades: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Se podrán construir paradas de paso en las carreteras que sean propiedad de las localidades
1469 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir construcción de paradas de paso en carreteras de la competencia: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Se podrán construir paradas de paso en las carreteras que sean propiedad de otras empresas
1471 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No se puede cambiar esta opción si ya existen vehículos
1473 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Al activarse, la infraestructura tiene costo de mantenimiento que aumenta según el tamaño de la red de transporte, de modo que las empresas grandes se afectan más que las pequeñas
1476 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Color inicial de la empresa: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Elegir el color inicial de la empresa
1479 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Color secundario de la empresa inicial: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita.
1482 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
1485 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
1488 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revisar órdenes de los vehículos: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Al activarse, se revisan regularmente las órdenes de los vehículos, y los problemas obvios que se detecten se informan en una noticia
1490 ###length 3
1491 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
1492 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sí, excepto los vehículos detenidos
1493 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Todos los vehículos
1495 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar si las utilidades de un vehículo son negativas: {STRING}
1496 ###length 2
1497 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Mostrar un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ninguna ganancia durante un año
1498 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Al activarse, se muestra una noticia si un vehículo no ha logrado ganancia durante un periodo
1500 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE                             :Avisar si un vehículo se está volviendo viejo: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT                    :Al activarse, se muestra una noticia si un vehículo se está volviendo viejo
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
1506 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Cronómetro: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Seleccione las unidades de tiempo del juego. Esto no puede cambiarse más tarde.{}{}El modo basado en el calendario es la experiencia clásica de OpenTTD, con un año que consta de 12 meses, y cada mes tiene de 28 a 31 días.{}{}En cambio, en el modo Reloj de pared, la producción de carga y las finanzas se basan en incrementos de un minuto, que es más o menos lo que dura un mes de 30 días en el modo basado en el calendario.{}{}En cualquiera de los dos modos siempre hay un calendario clásico, que se utiliza para las fechas de introducción de vehículos, casas y otras infraestructuras.
1508 ###length 2
1509 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Calendario
1510 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Reloj
1512 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minutos por año: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" .
1515 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
1516 ###setting-zero-is-special
1517 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (tiempo de calendario congelado)
1519 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Adaptar producción de carga de las localidades: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Adapta la producción de carga de las localidades a este porcentaje
1521 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Escalar producción de carga industrial al: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje.
1523 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
1525 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automáticamente vehículos viejos: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
1528 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automáticamente el vehículo cumpla {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Edad relativa en que un vehículo se considera para renovación
1530 ###length 2
1531 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
1532 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
1534 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Costo mínimo requerido para renovación automática: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Mínima cantidad de dinero disponible en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
1537 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duración de mensajes de error: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duración de los mensajes de error mostrados en los avisos en rojo. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, solo de forma manual
1540 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar información de herramientas: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Tiempo de retraso para mostrar información de ayuda al posar el ratón en un elemento de la interfaz. Si el valor es 0 los mensajes se muestran con el botón derecho del ratón.
1542 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Posar el ratón {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
1543 ###setting-zero-is-special
1544 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botón derecho
1546 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostrar población de localidades: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar en el mapa la población de las localidades junto a sus nombres
1549 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
1552 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Mostrar el nombre del GRF en la ventana de construcción de vehículo: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Indicar por medio de una línea adicional en la ventana de construcción de vehículo su NewGRF.
1554 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Mostrar la carga que los vehículos pueden llevar en las ventanas de listas {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Al activarse, la carga que el vehículo puede transportar aparecerá en las listas de vehículos
1557 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Ambiente: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Los ambientes definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de las localidades. Pueden ajustarse con NewGRF y scripts de juego
1560 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generador de terreno: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :El generador 'Original' depende de los gráficos base y crea formas de terreno fijas. 'TerraGenesis' es un generador basado en Ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
1562 ###length 2
1563 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1564 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1566 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Tipo de terreno: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Solo TerraGenesis) Colinas del terreno
1569 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Densidad industrial: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Número de industrias a generar y nivel a mantener durante el juego
1572 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distancia máxima de industrias petrolíferas al borde del mapa: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Distancia límite desde el borde del mapa a partir del cual se pueden construir refinerías y plataformas de petróleo. En mapas con forma de isla esto garantiza que se ubiquen cerca de la costa. En mapas de más de 256 casillas el valor se amplía.
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Controlar la altitud donde inicia la nieve en un ambiente Subártico, lo cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de localidades. Solo puede cambiarse en el Editor de mapas, si no, se calculará según la "Extensión de nieve"
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Extensión de nieve: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Controlar la cantidad aproximada de nieve al generar un ambiente Subártico, la cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de las localidades. La superficie casi al ras del nivel del mar nunca tiene nieve
1580 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1582 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Extensión de desierto: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Controlar la cantidad aproximada de desierto al generar un mapa de ambiente tropical, lo cual afectará la generación de industrias también.
1584 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Rugosidad del terreno: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Solo TerraGenesis) Cantidad de colinas: los terrenos más planos tienen menos colinas, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más rugosos tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
1588 ###length 4
1589 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muy suave
1590 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
1591 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Rugoso
1592 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muy rugoso
1594 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Distribución de variedad: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Sólo TerraGenesis) Controlar si el mapa tendrá zonas montañosas y planas. Puesto que esta opción solo hace más plano el mapa, hay que elegir terreno montañoso en otras opciones
1597 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Cantidad de ríos: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Número de ríos que habrá en el mapa
1600 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :La distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
1602 ###length 3
1603 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ninguno
1604 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1605 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mejorado
1607 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Autotransportes: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Elegir el lado de la circulación
1610 ###length 2
1611 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Manejar por la izquierda
1612 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Manejar por la derecha
1614 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotar mapa de alturas: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Elegir cómo se orienta la imagen del mapa de alturas para que encaje en el mapa del juego
1616 ###length 2
1617 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :A la izquierda
1618 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :A la derecha
1620 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :El nivel de la elevación del mapa plano tiene: {STRING}
1621 ###length 2
1622 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
1623 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
1625 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Máxima ampliación de estaciones: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden hacer que el juego sea lento
1628 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Realizar automáticamente el mantenimiento de helicópteros en los helipuertos: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aun sin haber hangar en el aeropuerto
1631 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Unir la barra de alteración de terreno con la barra de construcción: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Al abrir alguna de las barras de herramientas de construcción abrir también la barra de alteración de terreno
1634 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Color de terreno usado en el minimapa: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Color para el terreno mostrado en el minimapa
1636 ###length 3
1637 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1638 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde oscuro
1639 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Colores de flujos de carga: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Colores de la gradiente en los indicadores visuales del flujo de carga.
1643 ###length 4
1644 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :De verde a rojo (original)
1645 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :De verde a azul
1646 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :De gris a rojo
1647 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Escala de grises
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Desplazamiento de vista: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Modo de recorrer la vista sobre el mapa
1651 ###length 4
1652 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
1653 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
1654 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Recorrer mapa con clic derecho
1655 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Recorrer mapa con clic izquierdo
1657 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento suave: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Desplazamiento de la vista principal a una ubicación en el minimapa o al ver un objeto determinado en el mapa. Al activarse, el desplazamiento es suave; al desactivarse, el desplazamiento es instantáneo
1660 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
1663 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar cromáticas por tipo de vehículo: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlar el uso de cromáticas por vehículo y no por empresa
1665 ###length 3
1666 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ninguno
1667 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Mi empresa
1668 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas las empresas
1670 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Activar chat de equipo con la tecla Intro: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre Intro y Ctrl+Intro
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlar la sensibilidad de la rueda del ratón
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Función de la rueda del ratón: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activar el desplazamiento del mapa con ratones de rueda bidimensional
1678 ###length 3
1679 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Enfocar mapa
1680 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Desplazarse sobre el mapa
1681 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nada
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado en pantalla: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Elegir el método para abrir el teclado en pantalla y escribir texto empleando solamente el puntero. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
1685 ###length 4
1686 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Deshabilitado
1687 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Doble clic
1688 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Un solo clic (al enfocar)
1689 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Un solo clic (instantáneo)
1691 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Utilizar servicio de retransmisión: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Si no se puede establecer una conexión con el servidor, se puede usar un servicio de retransmisión (relay). "Nunca" deshabilita esta opción, "Preguntar" pide una confirmación, "Permitir" habilita la opción sin preguntar.
1693 ###length 3
1694 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Nunca
1695 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Preguntar
1696 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Permitir
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulación del botón derecho: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Método para emular los clic con el botón derecho del ratón
1700 ###length 3
1701 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Clic
1702 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
1703 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Ninguno
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Cerrar la ventana haciendo clic derecho sobre ella. ¡Desactiva los mensajes de ayuda con clic derecho!
1707 ###length 3
1708 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :No
1709 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Sí
1710 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Sí, excepto ancladas
1712 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
1713 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Asignar un formato de fecha como nombre al guardar una partida
1714 ###length 3
1715 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :largo (31 Dic 2008)
1716 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :corto (31-12-2008)
1717 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1719 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausar la partida automáticamente al comenzar: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Al activarse, en cada inicio de partida el juego se detendrá automáticamente, para permitir la inspección del mapa
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Al pausar, permitir: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
1724 ###length 4
1725 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ninguna acción
1726 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas las acciones, menos construir
1727 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas las acciones, menos alterar el terreno
1728 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas las acciones
1730 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar el uso de listas avanzadas para agrupar vehículos
1733 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Mostrar indicadores sobre los vehículos mientras cargan o descargan
1736 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Unidad de tiempo para itinerarios: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Elegir la unidad de tiempo para los itinerarios de los vehículos
1738 ###length 3
1739 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Días
1740 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Segundos
1741 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Ticks
1743 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
1746 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo de vías por defecto al iniciar o cargar un juego: {STRING}
1750 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de vías de tren por defecto al iniciar o cargar un juego. "Primero disponible" elige el tipo más viejo, "Último disponible" elige el tipo más nuevo y "Más usado" elige el tipo de mayor uso al momento
1751 ###length 3
1752 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primero disponible
1753 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponible
1754 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Más usado
1756 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar rutas reservadas sobre las vías férreas: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar un color especial a las vías de tren reservadas para ayudar a resolver problemas con trenes que no ingresan en secciones con señales de ruta
1759 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantener abiertas las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., después de usarlas
1762 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Quitar señales de forma automática al construir vías férreas: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Quitar las señales de forma automática al construir vías férreas si estas obstruyen. Puede provocar choques de trenes.
1765 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Límite de velocidad del avance rápido: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Límite de velocidad del avance rápido. 0 significa sin límite o la velocidad que el sistema permita. Valores debajo de 100% retardan el juego. El límite más alto varía en factor de las capacidades del sistema y el juego.
1767 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% velocidad normal
1768 ###setting-zero-is-special
1769 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Sin límite (lo que permita el sistema)
1771 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Boletín de noticias: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproducir sonido para mensajes resumidos de noticias
1774 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noticias: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproducir sonido al mostrar noticias
1777 ###length 2
1778 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fin de año: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Fin del periodo: {STRING}
1781 ###length 2
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año
1783 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Reproducir un sonido al finalizar un periodo cuando se muestre el resumen comparativo de rendimiento de la empresa del periodo actual respecto al anterior
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construcción: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
1788 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Clic de botones: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Emitir pitido al pulsar botones
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres y accidentes: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproducir efectos de sonido en desastres y accidentes
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vehículos: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproducir efectos de sonido de vehículos
1797 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiental: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y localidades
1800 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
1803 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Número máximo de autotransportes por empresa: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de autotransportes que una empresa puede tener
1806 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
1809 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de barcos que una empresa puede tener
1812 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta opción deshabilita la construcción de trenes por jugadores no humanos
1815 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar autotransportes para la computadora: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta opción deshabilita la construcción de autotransportes por jugadores no humanos
1818 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para la computadora: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
1821 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta opción deshabilita la construcción de barcos por jugadores no humanos
1824 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir jugadores no humanos en modo multijugador: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Los jugadores controlados por la computadora podrán participar en partidas de varios jugadores
1827 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes disponibles antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de operaciones que un script puede realizar por turno
1829 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Máx. uso de memoria por script : {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Cantidad de memoria que puede consumir un script individual antes de ser finalizado. Puede que deba incrementarse para mapas grandes.
1831 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Elegir si el mantenimiento de vehículos se da por días o por fiabilidad menor a un porcentaje específico
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente
1838 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de mantenimiento por defecto para autotransportes: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos autotransportes, en caso de no definirse otro explícitamente
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente
1842 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos barcos, en caso de no definirse otro explícitamente
1844 ###length 3
1845 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS                           :{COMMA}{NBSP}Día{P 0 "" s}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES                        :{COMMA}{NBSP}Minuto{P 0 "" s}
1847 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE                     :{COMMA}{NBSP}%
1849 ###setting-zero-is-special
1850 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Deshabilitado
1852 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Desactivar mantenimiento si las averías están desactivadas: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Al activarse, los vehículos no recibirán mantenimiento si no pueden averiarse
1855 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Sanción de velocidad de carga a trenes más largos que la estación: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Al activarse, los trenes que sean excedan la estación cargarán más despacio que un tren a tamaño. Esto no afecta la búsqueda de rutas
1858 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar límites de velocidad para vagones: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Al activarse, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones para decidir la máxima velocidad de un tren
1861 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar ferrocarriles eléctricos: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Al activarse, no es necesario electrificar las vías para que los trenes eléctricos las usen
1864 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a una estación del jugador
1867 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a la estación de un competidor
1870 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Accidentes y desastres: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar noticia cuando ocurra un accidente o un desastre
1873 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Accidentes de vehículos de la competencia: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Mostrar noticias sobre accidentes que involucren vehículos de la competencia
1876 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Información de la empresa: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar noticia cuando una nueva empresa sea creada o cuando alguna empresa esté en peligro de quiebra
1879 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Apertura de industrias: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar noticia cuando abra una nueva industria
1882 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Cierre de industrias: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar noticia cuando cierre una industria
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Cambios en la economía: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar noticias sobre cambios globales a la economía
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por la empresa del jugador
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por las empresas de la competencia
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que no esté atendida por nadie
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Sugerencias e información de los vehículos de la empresa: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieran atención
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nuevos vehículos: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículos disponibles
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Cambios en la aceptación de carga: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar mensajes de cambios a la aceptación de carga en estaciones
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsidios: {STRING}
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar noticias sobre eventos relacionados con subsidios
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Información general: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar noticias sobre eventos generales, tales como la compra de derechos exclusivos de transporte o el pago de la reconstrucción de carreteras locales
1911 ###length 3
1912 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desactivado
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumen
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
1916 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a color aparecen en el año: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Año en el que los periódicos se imprimirán a color. Antes de ese año, saldrán en blanco y negro
1918 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Fecha de inicio: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Año de fin de juego: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Año en el que se termina el juego para registrar la puntuación de la empresa y mostrar la tabla de puntuaciones, aunque el jugador puede continuar el juego.{}Cualquier fecha anterior al año de inicio hará que la tabla de puntuaciones nunca se muestre.
1922 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1923 ###setting-zero-is-special
1924 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nunca
1926 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo de economía: {STRING}
1927 ###length 2
1928 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :La economía estable provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía rígida impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye otras industrias.{}{}Puede que aun así la producción por mes luzca variable si la economía es rígida, pues se genera a intervalos fijos que no son meses exactos
1929 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT_PERIOD                 :La economía estable provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía rígida impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye otras industrias.{}{}Puede que aun así la producción por minuto luzca variable si la economía es rígida, pues se genera a intervalos fijos que no son minutos exactos
1931 ###length 3
1932 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Original
1933 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Estable
1934 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Rígida
1936 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentaje de la utilidad total a pagar por transferencias de carga: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentaje de utilidad cedida a los transportes intermedios en sistemas de transferencia de carga, dando un mayor control sobre la utilidad de cada vehículo
1939 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
1940 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Distancia de separación entre señales hasta topar con algún obstáculo (otra señal, un desvío, etc.) al colocarlas con arrastre
1941 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1942 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Forma en que se colocan las señales con Ctrl+Arrastrar. Al desactivarse, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar tramos largos sin señales. Al activarse, se colocan señales cada tanto de casillas, con lo que alinear señales en vías paralelas es más fácil
1945 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual, pero tienen distinto aspecto
1948 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
1949 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Elegir la alternación entre señales al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
1950 ###length 2
1951 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Solo grupo actual
1952 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas
1954 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Mostrar tipos de señales: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Elegir las señales mostradas en la barra de señales
1956 ###length 2
1957 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Solo señales de ruta
1958 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Todas las señales
1960 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Diseño urbano para nuevas localidades: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Diseño de carreteras dentro de las localidades
1962 ###length 5
1963 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
1964 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Mejorado
1965 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :Rejilla de 2×2
1966 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :Rejilla de 3×3
1967 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatorio
1969 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permitir a las localidades construir carreteras: {STRING}
1970 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Los ayuntamientos construyen carreteras para que las localidades se expandan. Desactivar para impedirlo
1971 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Permitir a las localidades construir pasos a nivel: {STRING}
1972 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Permite a las localidades construir pasos a nivel
1974 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir que localidades controlen ruido de aeropuertos: {STRING}
1975 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Al desactivarse, solo podrá haber dos aeropuertos por localidad. Al activarse, el número de aeropuertos por localidad se limitará por su nivel de ruido permitido, el cual dependerá de la población, el tamaño del aeropuerto y la distancia
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar localidades: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Activar esta opción permite a los jugadores funda nuevas localidades durante la partida
1979 ###length 3
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Prohibido
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
1982 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, diseño urbano personalizado
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Generación de carga en localidades: {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Cantidad de carga producida por las casas con relación a la población.{}Crecimiento cuadrado: una localidad de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: una localidad de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
1986 ###length 2
1987 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Cuadrado
1988 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Lineal
1990 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Crecimiento de árboles durante la partida: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
1992 ###length 4
1993 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Crecer, pero no expandir {RED}(rompe el aserradero)
1994 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Crecer, pero solo expandir en bosques
1995 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Crecer y expandir por todos lados
1996 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :No crecer ni expandir {RED}(rompe el aserradero)
1998 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
1999 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posición horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
2000 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posición de la barra de estado: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
2002 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
2003 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distancia máxima entre ventanas aledañas para la activación de alineación automática
2004 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
2005 ###setting-zero-is-special
2006 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Deshabilitado
2007 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
2008 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las anteriores se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
2009 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
2010 ###setting-zero-is-special
2011 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Deshabilitado
2013 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Máximo acercamiento: {STRING}
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Máximo nivel de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Aumentar el nivel de acercamiento aumenta el consumo de memoria del juego
2015 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Máximo alejamiento: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos podrían provocar que el juego sea más lento
2017 ###length 6
2018 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
2019 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
2020 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
2021 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
2022 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
2023 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
2025 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Máxima resolución de sprites: {STRING}
2026 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Limitar la resolución máxima para sprites, lo cual impedirá que se usen gráficos de alta resolución aun cuando estén disponibles. Con esto se mantiene uniformidad en la apariencia del juego al haber archivos GRF múltiples con gráficos de resolución diversos.
2027 ###length 3
2028 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
2029 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
2030 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocidad de crecimiento de localidades: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :A qué velocidad se expanden las localidades
2034 ###length 5
2035 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ninguna
2036 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
2037 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
2038 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápida
2039 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muy rápida
2041 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporción de localidades que se convertirán en ciudades: {STRING}
2042 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Número de localidades que se convertirán en ciudades, las cuales comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
2043 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 de cada {COMMA}
2044 ###setting-zero-is-special
2045 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Ninguno
2046 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
2047 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamaño medio de las ciudades relativo a las localidades al inicio del juego
2049 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Actualizar gráfico de distribución cada {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Tiempo entre los recálculos posteriores del gráfico de enlaces. Cada recálculo calcula los planes de un componente del gráfico. Esto significa que un valor X para este ajuste no significa que todo el gráfico se actualizará cada X segundos. Sólo algunos componentes lo harán. Cuanto más corto sea el valor, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea el valor, más tardará la distribución de la carga en las nuevas rutas.
2051 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Utilizar {STRING} para recalcular el gráfico de distribución
2052 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Tiempo que tarda cada recálculo de un componente del gráfico de enlaces. Cuando un recálculo se inicia, un proceso es creado y se le permite ejecutarse durante este número de segundos. Cuanto más corto sea este valor, más probable es que el proceso no termine cuando se supone que deba hacerlo. Entonces el juego se detiene hasta que lo haga ("lag"). Cuanto más largo lo establezcas más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas
2054 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
2055 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en cualquier direccion. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros.
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribución para el correo: {STRING}
2057 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo.
2058 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
2059 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La clase carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Nuevos escenarios puedieran modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "Asimétrica" o en "Manual" al jugar en los clima subártico y subtropical, ya que los bancos sólo reciben carga en esos climas. En el clima templado es factible escoger "Simétrica" ya que los bancos pueden enviar objetos de valor de vuelta al banco de origen.
2060 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribución para otra carga: {STRING}
2061 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Asimétrico" significa que cantidades arbitrarias de carga pueden ser enviadas en cualquier direccion. "Manual" significa que no ocurrira distribución automática para estas cargas.
2062 ###length 3
2063 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :Manual
2064 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :Asimétrica
2065 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :Simétrica
2067 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisión de la distribución: {STRING}
2068 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de distribución (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que la carga no vaya al lugar indicado
2070 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
2071 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Con un valor mayor de 0, la distancia entre una estación de origen A y una estación de destino B afectará la cantidad de carga que se envíe desde A a B, enviando menos carga cuanto más lejos esté. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas.
2072 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Cantidad de carga en retorno en modo simétrico: {STRING}
2073 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Con un valor menor de 100% la distribución simétrica de carga será más asimétrica, lo cual obligará a enviar menos carga en retorno en función de la enviada a una estación. Si es 0%, la distribución simétrica igual que la asimétrica.
2075 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Nivel de saturación de rutas cortas antes de cambiar a rutas de mayor capacidad: {STRING}
2076 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Entre dos estaciones a veces hay varias rutas. Se intentará saturar la ruta más corta primero, luego la que le sigue, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planeado. Al saturarse todas las rutas, si aún hay demanda se sobrecargarán todas, empezando por las de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta más corta en la primera vuelta antes de pasar a la siguiente. Menos de 100% evita estaciones abarrotadas si las capacidades se sobreestiman.
2078 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidad: {STRING}
2079 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Unidades de velocidad (náuticas): {STRING}
2080 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2081 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
2083 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Unidades del juego (casillas/día)
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Unidades del juego (casillas/segundo)
2086 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Nudos
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potencia de vehículos: {STRING}
2089 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2090 ###length 3
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (cv)
2093 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2097 ###length 3
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (t o tonelada)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (t o tonelada)
2100 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades de volumen: {STRING}
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2104 ###length 3
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
2107 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidades de fuerza de tracción: {STRING}
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Cada vez que se muestre una fuerza de tracción (o esfuerzo de tracción) en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2111 ###length 3
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kp)
2114 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidades de altura: {STRING}
2117 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
2118 ###length 3
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (pies)
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
2121 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Adaptación local
2124 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Gráficos
2125 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Sonido
2126 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Interfaz
2127 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :General
2128 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Ventanas de vista
2129 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Construcción
2130 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Noticias y sugerencias
2131 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Empresa
2132 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Contabilidad
2133 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Vehículos
2134 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Leyes físicas
2135 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Enrutamiento
2136 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Órdenes
2137 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Restricciones
2138 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Desastres y accidentes
2139 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Generación de mapa
2140 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Entorno
2141 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Tiempo
2142 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Autoridades
2143 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Localidades
2144 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industrias
2145 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Distribución de carga
2146 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Árboles
2147 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Competidores
2148 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Jugadores no humanos
2149 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Red
2151 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
2152 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Los trenes se darán la vuelta ante una señal si han estado esperado durante un tiempo largo
2154 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Establecer valor
2156 # Config errors
2157 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Error en el archivo de configuración...
2158 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... error en arreglo '{STRING}'
2159 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor '{STRING}' no válido para '{STRING}'
2160 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
2161 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignorado: GRF ID duplicado con '{STRING}'
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' no válido, ignorado: {STRING}
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :no encontrado
2164 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
2165 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF de sistema
2166 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :no compatible con esta versión de OpenTTD
2167 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconocido
2168 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
2169 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
2170 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... gráficos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
2171 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... sonidos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
2172 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... música base '{STRING}' ignorada: no encontrada
2173 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}No hay memoria suficiente
2174 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}La asignación de {BYTES} de caché de sprites ha fallado. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}, lo que reducirá el desempeño de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos de 32bpp o reducir los grados de acercamiento
2176 # Video initalization errors
2177 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Error en la configuración de video...
2178 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... no se encontró una tarjeta gráfica compatible. La aceleración por hardware está deshabilitada
2179 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... el controlador de GPU ha hecho fallar el juego. Se ha deshabilitado la aceleración por hardware
2181 # Intro window
2182 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2184 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nueva partida
2185 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Cargar partida
2186 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jugar mapa pers.
2187 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jugar mapa de alturas
2188 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de mapas
2189 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador
2191 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opciones de juego
2192 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabla de puntuaciones
2193 STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Ayuda y manuales
2194 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Configuración
2195 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Config. NewGRF
2196 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenido en línea
2197 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración de IA
2198 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Scripts de juego
2199 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Salir
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comenzar una nueva partida. Ctrl+Clic omite la configuración del mapa
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Cargar una partida guardada
2203 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Empezar una nueva partida usando un mapa de alturas como terreno
2204 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comenzar una nueva partida usando un mapa personalizado
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crear un mapa personalizado
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Empezar una partida multijugador
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elegir mapa de ambiente Templado
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elegir mapa de ambiente Subártico
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elegir mapa de ambiente Subtropical
2211 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elegir mapa de ambiente de Mundo de juguetes
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar las opciones de juego
2214 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
2215 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Proporciona acceso a documentación y recursos en línea
2216 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Abre la configuración
2217 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF
2218 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
2219 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Abre la configuración de IA
2220 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego
2221 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
2223 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
2224 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD registrándote como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
2226 # Quit window
2227 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
2228 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Estás seguro de salir de OpenTTD?
2229 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sí
2230 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No
2232 # Abandon game
2233 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Salir de la partida
2234 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de esta partida?
2235 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa?
2237 # Help window
2238 STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Ayuda y manuales
2239 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Sitios web
2240 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Documentos
2241 STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Léeme
2242 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Registro de cambios
2243 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Errores conocidos
2244 STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Licencia
2245 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
2246 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Manual / Wiki
2247 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Reportar un error
2248 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Comunidad
2250 # Cheat window
2251 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Opciones de sandbox
2252 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Añadir {CURRENCY_LONG} en efectivo
2253 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
2254 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Excavadora mágica (elimina industrias y objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
2255 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Los túneles se pueden cruzar: {ORANGE}{STRING}
2256 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Las aeronaves jet no se estrellan (tanto) en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
2257 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Cambiar la elevación máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
2258 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar la elevación máxima de las montañas en el mapa
2259 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2260 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año actual
2261 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permitir cambio de valores de producción: {ORANGE}{STRING}
2262 STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Fijar evaluación de estaciones en 100%: {ORANGE}{STRING}
2264 # Livery window
2265 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Cromática
2267 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar cromática general
2268 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes
2269 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes
2270 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
2271 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
2272 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de trenes
2273 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de vehículos de carretera
2274 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos
2275 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de aeronaves
2276 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
2277 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
2278 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo
2279 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :No se han definido grupos de trenes
2280 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :No se han definido grupos de vehículos de carretera
2281 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :No se han definido grupos de barcos
2282 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :No se han definido grupos de aeronaves
2284 ###length 23
2285 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cromática estándar
2286 STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a vapor
2287 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora de diésel
2288 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora eléctrica
2289 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotora de monorriel
2290 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotora maglev
2291 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2292 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2293 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carro de pasajeros (vapor)
2294 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carro de pasajeros (diésel)
2295 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carro de pasajeros (eléctrico)
2296 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carro de pasajeros (monorriel)
2297 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carro de pasajeros (maglev)
2298 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagón de carga
2299 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobús
2300 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camión de carga
2301 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Transbordador de pasajeros
2302 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de carga
2303 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
2304 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave pequeña
2305 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave grande
2306 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tranvía de pasajeros
2307 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tranvía de carga
2309 # Face selection window
2310 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selección de cara
2311 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
2312 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
2313 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Aleatorio
2315 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Hombre
2316 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elegir cara masculina
2317 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Mujer
2318 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir cara femenina
2319 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nueva cara
2320 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generar cara al azar
2321 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzado
2322 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selección avanzada de caras
2323 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simple
2324 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selección simple de caras
2325 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Cargar
2326 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cargar cara favorita
2327 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Cara favorita cargada desde el archivo de configuración
2328 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número de cara
2329 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Establecer un número de cara
2330 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Establecer un número de cara
2331 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuevo número de cara fue asignado
2332 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No se puede asignar número de cara, ¡debe ser un valor entre 0 y 4,294,967,295!
2333 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Guardar
2334 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Guardar cara favorita
2335 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Cara guardada como favorita en el archivo de configuración
2336 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
2337 STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elegir cara con rasgos europeos
2338 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
2339 STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elegir cara con rasgos africanos
2340 STR_FACE_YES                                                    :Sí
2341 STR_FACE_NO                                                     :No
2342 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Añadir bigotes o aretes
2343 STR_FACE_HAIR                                                   :Pelo:
2344 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar cabello
2345 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Cejas:
2346 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambiar cejas
2347 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color de ojos:
2348 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambiar color de ojos
2349 STR_FACE_GLASSES                                                :Gafas:
2350 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir gafas
2351 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambiar gafas
2352 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
2353 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar nariz
2354 STR_FACE_LIPS                                                   :Labios:
2355 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigote:
2356 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar labios o bigote
2357 STR_FACE_CHIN                                                   :Barbilla:
2358 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar barbilla
2359 STR_FACE_JACKET                                                 :Saco:
2360 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar saco
2361 STR_FACE_COLLAR                                                 :Cuello:
2362 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar cuello
2363 STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
2364 STR_FACE_EARRING                                                :Aretes:
2365 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar corbata o aretes
2367 # Matches ServerGameType
2368 ###length 3
2369 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Local
2370 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Público
2371 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Solo con invitación
2373 # Network server list
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijugador
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nombre del jugador:
2376 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Nombre con el que otros jugadores te identificarán
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nombre
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nombre de la partida
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes conectados/máx. clientes{}Empresas conectadas/máximo de empresas
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamaño del mapa
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa de la partida{}Clic para ordenar por área
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Fecha
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Fecha actual
2388 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Tiempo de juego
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Tiempo jugado mientras el{}juego no estaba en pausa
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clic para elegir una partida de la lista
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP            :{BLACK}Clic para elegir el servidor al que te conectaste la última vez
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMACIÓN DE PARTIDA
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ambiente: {WHITE}{STRING}
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamaño del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING}
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING}
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Código de invitación: {WHITE}{STRING}
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Fecha de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Tiempo de juego: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Script de juego: {WHITE}{STRING} (versión {NUM})
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR LLENO
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}SIN ACCESO AL SERVIDOR
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}EL SERVIDOR ES MUY VIEJO
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD CON NEWGRF
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Unirse a la partida
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Volver a cargar servidor
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Volver a cargar información del servidor
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Buscar en internet
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Buscar servidores públicos en internet
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Buscar en red local
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Buscar servidores en la red local
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añadir el servidor a la lista. Puede ser una dirección o un código de invitación
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar un nuevo servidor
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Introducir nombre del jugador
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Dirección del servidor o código de invitación
2432 # Start new multiplayer server
2433 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Empezar nueva partida multijugador
2435 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nombre de la partida:
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La partida será mostrada a otros jugadores en el menú de selección de partidas
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Establecer contraseña
2438 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteger la partida con una contraseña para prevenir el acceso a otras personas
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Visibilidad
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Quién puede ver tu servidor en la lista pública
2442 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2443 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Número máximo de clientes:
2444 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Elegir el número máximo de clientes. No es necesario que se conecten todos
2445 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2446 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Número máximo de empresas:
2447 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
2449 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Introducir un nombre para la partida en red
2451 # Network connecting window
2452 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...
2454 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} en espera
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} descargados hasta ahora
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} descargados
2458 ###length 8
2459 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
2460 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2461 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
2462 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
2463 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
2464 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...
2465 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recibiendo información de partida...
2466 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
2468 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectarse
2470 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introducir contraseña
2472 # Network company list added strings
2473 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Jugadores conectados
2474 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Espectador
2476 # Network client list
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Jugadores en línea
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Servidor
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Nombre
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Nombre del servidor en el que estás jugando
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Modificar nombre del servidor
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Nombre del servidor
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Visibilidad
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Quién puede ver tu servidor en la lista pública
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Código de invitación
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Código para que otros jugadores se unan a este servidor
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Tipo de conexión
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Quién puede conectarse a tu servidor
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Jugador
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nombre
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Tu nombre de jugador
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Modificar nombre de jugador
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Tu nombre de jugador
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Acciones administrativas para este cliente
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Acciones administrativas para esta empresa
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Unirse a esta empresa
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP               :{BLACK}Autorizar a este cliente unirse a tu empresa
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar mensaje a este jugador
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar mensaje a todos los jugadores de la empresa
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Enviar mensaje a los espectadores
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Espectadores
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nueva empresa)
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Crear nueva empresa y unirse a ella
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Este eres tú
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Este es el host del juego
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empresa{P "" s}
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Número de clientes conectados actualmente, de empresas activas y máximo de empresas permitidas por el administrador del servidor
2509 # Matches ConnectionType
2510 ###length 5
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Local
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Los jugadores remotos no pueden conectarse
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Pública
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Detrás de NAT
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Retransmisión (relay)
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Expulsar
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Bloquear acceso
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Eliminar
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Acción de administrador
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}¿Sacar al jugador "{STRING}"?
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}¿Bloquear acceso al jugador "{STRING}"?
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}¿Eliminar la empresa "{COMPANY}"?
2526 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}¿Utilizar servicio de retransmisión?
2527 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}No se pudo establecer una conexión con el servidor "{STRING}".{}¿Deseas retransmitir esta sesión a través de "{STRING}"?
2528 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}No
2529 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Sí, solo esta vez
2530 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Sí, no volver a preguntar
2532 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :¿Participar en una encuesta automatizada?
2533 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :¿Quieres participar en una encuesta automatizada?{}OpenTTD enviará información al abandonar una partida.{}Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde las "Opciones del Juego"
2534 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Vista previa de la encuesta
2535 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Acerca de la encuesta y la privacidad
2536 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :No
2537 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Sí
2539 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
2541 # Network company info join/password
2542 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unirse
2543 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
2545 # Network chat
2546 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
2547 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
2548 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
2549 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
2551 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2552 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2553 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2554 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2555 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2556 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2557 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introducir mensaje para el chat en red
2559 # Network messages
2560 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}No se encontraron dispositivos de red
2561 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}El tiempo de espera de conexión con el servidor expiró o se rechazó
2562 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
2563 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}La sincronización de la partida en red falló
2564 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}La conexión con la partida en red se perdió
2565 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}No se pudo cargar la partida
2566 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}No se pudo iniciar el servidor
2567 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Se produjo un error de protocolo y la conexión fue cerrada
2568 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Aún no tienes nombre de jugador, pero lo puedes poner en la parte superior de la ventana de Multijugador.
2569 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}El servidor aún no tiene nombre, pero lo puedes poner en la parte superior de la ventana de Multijugador.
2570 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
2571 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Contraseña incorrecta
2572 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST                             :{WHITE}No estás en la lista de clientes permitidos
2573 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}El servidor está completo
2574 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Se te ha prohibido el acceso al servidor
2575 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
2576 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Razón: {STRING}
2577 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
2578 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
2579 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
2580 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tu computadora es demasiado lenta para seguir la velocidad del servidor
2581 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en descargar el mapa
2582 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en conectarse al servidor
2583 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Tu nombre de jugador no es válido
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Posible pérdida de conexión
2586 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
2588 ###length 23
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :error general
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :error de desincronización
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :no se puede cargar el mapa
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexión perdida
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :error de protocolo
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatible
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :no autorizado
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :recibido paquete inválido o inesperado
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisión incorrecta
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nombre en uso
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :contraseña incorrecta
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST                      :no está en la lista de permitidos
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE     :ninguno de los métodos de autenticación solicitados está disponible
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :empresa incorrecta en un DoCommand
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulsado por el servidor
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :trataste de usar un truco
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor lleno
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estabas enviando demasiados comandos
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :no se recibió la contraseña a tiempo
2608 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :tiempo agotado en general
2609 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :la descarga del mapa tardó demasiado
2610 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :el procesado del mapa tardó demasiado
2611 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :nombre de cliente no válido
2613 # Network related errors
2614 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2616 ###length 12
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partida pausada ({STRING})
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partida aún en pausa ({STRING})
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
2620 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2621 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2622 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2623 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partida reanudada ({STRING})
2624 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jugadores
2625 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectándose
2626 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
2627 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de juego
2628 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :esperando actualización de gráf. de distribución
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saliendo
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se unió a la partida
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} se unió a la partida (Cliente #{2:NUM})
2633 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} se unió a la empresa #{2:NUM}
2634 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se unió como espectador
2635 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} creó una nueva empresa (#{2:NUM})
2636 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} salió de la partida ({2:STRING})
2637 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} cambió su nombre a {STRING}
2638 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} le transfirió {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2639 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
2640 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espera por favor...
2641 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
2643 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}El registro del servidor falló
2644 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Otro servidor ya se registró con el mismo código de invitación. Se cambiará el modo de juego a "local".
2645 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Tu servidor no permite conexiones remotas
2646 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Otros jugadores no podrán conectarse a tu servidor
2648 # Content downloading window
2649 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarga de contenido
2650 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2651 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de contenido
2652 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nombre
2653 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nombre del contenido
2654 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clic en un elemento para ver sus detalles{}Clic en la casilla para seleccionarlo como descarga
2655 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Elegir todas
2656 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar para descargar todo el contenido
2657 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Elegir actualizaciones
2658 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar para descargar solo actualizaciones de contenido existente
2659 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar todo
2660 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Desmarcar todo el contenido para no ser descargado
2661 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Buscar en sitios web externos
2662 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Buscar contenido no disponible en el servicio de contenido del juego en sitios web externos no asociados con OpenTTD
2663 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}¡Estás saliendo de OpenTTD!
2664 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de sitios web externos varían.{}Será necesario referirse a tales sitios para saber cómo instalar el contenido en OpenTTD.{}¿Continuar?
2665 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etiqueta o nombre:
2666 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar sitio web
2667 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar el sitio web de este contenido
2668 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descargar
2669 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido elegido
2670 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamaño total de descarga: {WHITE}{BYTES}
2671 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
2673 ###length 5
2674 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Contenido no elegido para descargar
2675 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Contenido elegido para descargar
2676 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dependencia elegida para descargar
2677 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Este contenido ya fue descargado
2678 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
2680 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
2681 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
2682 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
2683 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
2684 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2685 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2686 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamaño de descarga: {WHITE}{BYTES}
2687 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Razón de selección: {WHITE}{STRING}
2688 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
2689 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2690 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
2691 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
2693 # Order of these is important!
2694 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Gráficos base
2695 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
2696 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
2697 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Biblioteca de IA
2698 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Mapa pers.
2699 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=m}Mapa de alturas
2700 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Sonidos base
2701 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Música base
2702 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de juego
2703 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca SJ
2705 # Content downloading progress window
2706 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descargando contenido...
2707 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Solicitando archivos...
2708 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} de {NUM})
2709 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga finalizada
2710 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargados ({NUM}%)
2712 # Content downloading error messages
2713 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
2714 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descarga errónea...
2715 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no se puede escribir en el archivo
2716 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
2718 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos no encontrados
2719 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD requiere gráficos para funcionar pero no se encontró ninguno. ¿Permitir que se descarguen e instalen automáticamente?
2720 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
2721 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, salir de OpenTTD
2723 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}La descarga falló
2724 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}La descarga de gráficos falló.{}Se deben descargar manualmente.
2725 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Salir de OpenTTD
2727 # Transparency settings window
2728 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de transparencia
2729 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transparencia de carteles. Ctrl+Clic para bloquear
2730 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transparencia de árboles. Ctrl+Clic para bloquear
2731 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Transparencia de casas. Ctrl+Clic para bloquear
2732 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Transparencia de industrias. Ctrl+Clic para bloquear
2733 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Transparencia de estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Clic para bloquear
2734 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Transparencia de puentes. Ctrl+Clic para bloquear
2735 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Transparencia de estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para bloquear
2736 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Transparencia de catenaria. Ctrl+Clic para bloquear
2737 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ajustar transparencia para el texto que indica la carga, el coste y los ingresos. Ctrl+clic para bloquear
2738 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Ocultar objetos totalmente
2740 # Linkgraph legend window
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Leyenda de flujo de carga
2742 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todas
2743 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ninguna
2744 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Elegir las empresas a mostrar
2745 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2747 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2748 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}sin uso
2749 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2750 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado
2752 # Linkgraph tooltip
2753 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada mes desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
2754 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada minuto desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
2755 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} a ser transportad{G 0 o a}{P 0 "" s}) de vuelta ({COMMA}% de la capacidad)
2756 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Tiempo de viaje promedio: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2758 # Base for station construction window(s)
2759 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Mostrar área de recolección
2760 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Desactivado
2761 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Activado
2762 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No mostrar área de recolección en el sitio planeado
2763 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar área de recolección en el sitio planeado
2764 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2765 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Abastece: {GOLD}{CARGO_LIST}
2766 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/año
2767 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periodo
2769 # Join station window
2770 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ampliar estación
2771 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir aparte
2773 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir puntos de ruta
2774 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir aparte
2776 # Generic toolbar
2777 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Deshabilitado al no haber vehículos disponibles para esta infraestructura
2779 # Rail construction toolbar
2780 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de ferrocarril
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción ferrocarril eléctrico
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de monorriel
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de maglev
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
2787 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra un costo estimado
2788 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construir punto de ruta sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús muestra un costo estimado
2789 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2790 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir señales. Ctrl alterna entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta una desviación u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra un costo estimado
2791 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
2792 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
2793 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puntos de ruta. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puntos de ruta
2794 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra un costo estimado
2796 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrocarril
2797 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrocarril eléctrico
2798 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorriel
2799 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2801 # Rail depot construction window
2802 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientación del depósito
2803 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de trenes
2805 # Rail waypoint construction window
2806 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punto de ruta
2808 # Rail station construction window
2809 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de estación
2810 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientación
2811 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de ferrocarril
2812 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de andenes
2813 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el número de andenes de la estación de ferrocarril
2814 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Longitud del andén
2815 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la longitud de la estación de ferrocarril
2816 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar
2817 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar el ratón
2819 STR_PICKER_MODE_ALL                                             :Todos
2820 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP                                     :Alternar vista de elementos de todas las clases
2821 STR_PICKER_MODE_USED                                            :Utilizados
2822 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP                                    :Alternar vista de solo los elementos existentes
2823 STR_PICKER_MODE_SAVED                                           :Guardados
2824 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP                                   :Alternar vista de solo los elementos guardados
2826 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP                                :Elegir una clase de estación a mostrar
2827 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP                                 :Elegir un tipo de estación para construir. Ctrl+clic parlo añade o elimina en elementos guardados
2828 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP                               :Elegir una clase de punto de ruta a mostrar
2829 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP                                :Elegir un tipo de punto de ruta para construir. Ctrl+clic lo añade o elimina en elementos guardados
2830 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP                           :Elegir una clase de estación de autobús a mostrar
2831 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP                            :Elegir un tipo de estación de autobús para construir. Ctrl+clic lo añade o elimina en elementos guardados
2832 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP                         :Elegir una clase de estación de camiones a mostrar
2833 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP                          :Elegir un tipo de estación de camiones para construir. Ctrl+clic lo añade o elimina en elementos guardados
2834 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP                                 :Elegir una clase de objeto a mostrar
2835 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP                                  :Elegir un tipo de objeto para construir. Ctrl+clic lo añade o elimina en elementos guardados. Ctrl+clic+arrastrar para seleccionar un área diagonalmente. Mayús muestra un costo estimado
2836 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP                                  :Elegir una zona urbana a mostrar
2837 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP                                   :Elegir un tipo de edificio para construir. Ctrl+clic lo añade o elimina en elementos guardados
2839 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION                                        :Selección de edificios
2840 STR_HOUSE_PICKER_NAME                                           :{BLACK}Nombre: {ORANGE}{STRING}
2841 STR_HOUSE_PICKER_POPULATION                                     :{BLACK}Población: {ORANGE}{NUM}
2842 STR_HOUSE_PICKER_YEARS                                          :{BLACK}Años: {ORANGE}{NUM}-{NUM}
2843 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_ANY                                      :{BLACK}Años: {ORANGE}Cualquiera
2844 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_FROM                                     :{BLACK}Años: {ORANGE}Desde {NUM}
2845 STR_HOUSE_PICKER_YEARS_UNTIL                                    :{BLACK}Años: {ORANGE}Hasta {NUM}
2846 STR_HOUSE_PICKER_SIZE                                           :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM}×{NUM} casillas
2847 STR_HOUSE_PICKER_CARGO_ACCEPTED                                 :{BLACK}Carga aceptada: {ORANGE}
2849 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1                                    :Extremos
2850 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2                                    :Afueras
2851 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3                                    :Suburbios exteriores
2852 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4                                    :Suburbios interiores
2853 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5                                    :Zona centro
2855 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :por defecto
2856 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Estación por defecto
2857 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Estación de carretera por defecto
2858 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puntos de ruta
2859 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Punto de ruta por defecto
2861 # Signal window
2862 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de señales
2863 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Alternar vista de señales avanzadas
2864 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de tramo (mecánica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
2865 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Se abre si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
2866 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
2867 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal combo (mecánica){}Hace lo mismo que las señales de entrada y de salida, lo que permite construir amplios "árboles" de señales condicionales
2868 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
2869 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
2870 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de tramo (eléctrica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
2871 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}En verde si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará en rojo
2872 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar el color correcto de las señales de entrada y combo
2873 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}Hace lo mismo que las señales de entrada y de salida, lo que permite construir amplios "árboles" de señales condicionales
2874 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
2875 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
2876 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversión de señal{}Clic sobre una señal existente y convertirla al tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite intercambiar variantes. Mayús+Clic muestra un costo estimado
2877 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distancia entre señales
2878 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Reducir distancia entre señales
2879 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar distancia entre señales
2881 # Bridge selection window
2882 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de puente de ferrocarril
2883 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de puente de carretera
2884 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente. Clic para construir
2885 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2886 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2887 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2888 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2889 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Colgante (acero)
2890 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas (acero)
2891 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Voladizo (acero)
2892 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Colgante (concreto)
2893 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Madera
2894 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Concreto
2895 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular (acero)
2896 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular (silicio)
2899 # Road construction toolbar
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de carretera
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de tranvía
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra un costo estimado
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra un costo estimado
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de autotransportes (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra un costo estimado
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra un costo estimado
2908 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construir punto de ruta sobre la carretera. Ctrl+clic para seleccionar otro punto de ruta para unirlo. Mayús muestra un costo estimado
2909 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construir un punto de ruta sobre la vía de tranvía. Ctrl+clic para seleccionar otro punto de ruta para unirlo. Mayús muestra un costo estimado
2910 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2911 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2912 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2913 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2914 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
2915 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra un costo estimado
2916 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
2917 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra un costo estimado
2918 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Quitar carretera
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Quitar carriles de tranvía
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra un costo estimado
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
2924 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Carretera
2925 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tranvía
2927 # Road depot construction window
2928 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
2929 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de autotransportes
2930 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
2931 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de tranvías
2933 # Road vehicle station construction window
2934 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientación de la parada de autobús
2935 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la orientación de la parada de autobús
2936 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientación de la estación de camiones
2937 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de camiones
2938 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de pasajeros
2939 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de pasajeros
2940 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de carga
2941 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de carga
2943 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2944 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vías fluviales
2945 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canales
2946 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra un costo estimado
2947 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra un costo estimado
2948 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra un costo estimado
2949 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
2950 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto de ruta marítimo. Mayús muestra un costo estimado
2951 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra un costo estimado
2952 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
2953 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar ríos. Ctrl para seleccionar un área en diagonal
2955 # Ship depot construction window
2956 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientación del astillero
2957 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Elegir la orientación del astillero
2959 # Dock construction window
2960 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Muelle
2962 # Airport toolbar
2963 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeropuertos
2964 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra un costo estimado
2966 # Airport construction window
2967 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selección de aeropuerto
2968 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir tamaño y tipo de aeropuerto
2969 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tipo de aeropuerto
2970 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Diseño {NUM}
2972 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeño
2973 STR_AIRPORT_CITY                                                :Ciudad
2974 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2975 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2976 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Suburbano
2977 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2978 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipuerto
2979 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Hangar para helicóptero
2980 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Estación de helicóptero
2982 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeropuertos pequeños
2983 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeropuertos grandes
2984 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeropuertos centrales
2985 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helipuertos
2987 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
2989 # Landscaping toolbar
2990 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Alteración de terreno
2991 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Rebajar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se rebaja la primera esquina elegida y el resto del terreno seleccionado se nivela a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal.
2992 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se eleva la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
2993 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
2994 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para usos futuros. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
2996 # Object construction window
2997 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de objeto
2998 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Vista previa del objeto
2999 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM}×{NUM} casillas
3001 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faros
3002 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Torres de transmisión
3004 # Tree planting window (last eight for SE only)
3005 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árboles
3006 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
3007 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tipo aleatorio
3008 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Coloca árboles de tipo aleatorio. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
3009 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
3010 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
3011 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normal
3012 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plantar árboles individuales al arrastrar sobre el terreno.
3013 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Arboleda
3014 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantar bosques pequeños al arrastrar sobre el terreno.
3015 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Bosque
3016 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantar grandes bosques al arrastrar sobre el terreno.
3018 # Land generation window (SE)
3019 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generación de terreno
3020 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar zonas rocosas sobre el terreno
3021 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área desértica.{}Mantener pulsado Ctrl para quitarla
3022 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar el tamaño del área de terreno a rebajar o elevar
3023 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Disminuir el tamaño del área de terreno a rebajar o elevar
3024 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generar terreno al azar
3025 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crear nuevo mapa
3026 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Restablecer terreno
3027 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Eliminar del mapa todas las propiedades de las empresas
3029 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Restaurar terreno
3030 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Eliminar todas las propiedades de las empresas?
3032 # Town generation window (SE)
3033 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generación de localidades
3034 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nueva localidad
3035 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar una nueva localidad. Mayús muestra un costo estimado
3036 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Localidad aleatoria
3037 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar la localidad en un lugar aleatorio
3038 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Muchas localidades aleatorias
3039 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cubrir el mapa con localidades colocadas al azar
3040 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE                                   :{BLACK}Cargar desde archivo
3041 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP                           :{BLACK}Importar datos de localidades desde un archivo JSON
3042 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Expandir todas las localidades
3043 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Hacer que todos los pueblos crezcan lentamente
3045 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nombre de la localidad:
3046 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Ingresar el nombre de la localidad
3047 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clic para ingresar el nombre de la localidad
3048 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nombre aleatorio
3049 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generar nuevo nombre al azar
3051 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamaño de la localidad:
3052 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequeño
3053 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mediano
3054 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
3055 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatorio
3056 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir el tamaño de la localidad
3057 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciudad
3058 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que las localidades{}Según la configuración del juego, al ser creadas son más grandes
3060 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Diseño urbano:
3061 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP                            :{BLACK}Elegir el diseño urbano de esta localidad
3062 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
3063 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Mejorado
3064 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 2×2
3065 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 3×3
3066 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatorio
3068 # Fund new industry window
3069 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fundación de una nueva industria
3070 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir de la lista la industria adecuada
3071 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Crear industrias al azar
3072 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cubrir el mapa con industrias colocadas al azar
3073 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Crear industrias al azar
3074 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}¿Seguro de crear muchas industrias al azar?
3075 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3076 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospección
3077 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
3078 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar
3079 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Eliminar todas las industrias
3080 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Eliminar todas las industrias que haya en el mapa
3081 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Eliminar todas las industrias
3082 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}¿Seguro de eliminar todas las industrias?
3084 # Industry cargoes window
3085 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadena industrial para la industria de {STRING}
3086 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadena industrial para carga de {STRING}
3087 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Industrias abastecedoras
3088 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Industrias receptoras
3089 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
3090 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clic en la industria para ver sus proveedores y clientes
3091 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clic en la carga para ver sus proveedores y clientes
3092 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadena industrial
3093 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar las industrias que abastecen y aceptan la carga
3094 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ver en minimapa
3095 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa principal
3096 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Elegir carga
3097 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir el tipo de carga
3098 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Elegir industria
3099 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Elegir la industria a mostrar
3101 # Land area window
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Información sobre área de terreno
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar la vista en la casilla. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costo por despejar: {LTBLUE}N/D
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costo por despejar: {RED}{CURRENCY_LONG}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ingreso por despejar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Ayuntamiento: {LTBLUE}{STRING}
3113 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ninguno
3114 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}×{NUM}×{NUM}
3115 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX                        :{BLACK}Índice de casilla: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nombre de casilla del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
3125 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo de vía: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Tipo de carretera: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
3128 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
3129 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
3130 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Velocidad límite de tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
3132 # Description of land area of different tiles
3133 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocas
3134 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Suelo irregular
3135 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Tierra árida
3136 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Hierba
3137 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Sembradíos
3138 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreno nevado
3139 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desierto
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Vías férreas
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Vías férreas con señales de bloqueo
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Vías férreas con señales de entrada
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Vías férreas con señales de salida
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Vías férreas con señales combo
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Vías férreas con señales de ruta
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Vías férreas con señales de ruta de un solo sentido
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Vías férreas con señales de bloqueo y de entrada
3149 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Vías férreas con señales de bloqueo y de salida
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Vías férreas con señales de bloqueo y combo
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta
3152 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta de un solo sentido
3153 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Vías férreas con señales de entrada y de salida
3154 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Vías férreas con señales de entrada y combo
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Vías férreas con señales de entrada y de ruta
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Vías férreas con señales de entrada y de ruta de un solo sentido
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Vías férreas con señales de salida y combo
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Vías férreas con señales de salida y de ruta
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Vías férreas con señales de salida y de ruta de un solo sentido
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Vías férreas con señales combo y de ruta
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Vías férreas con señales combo y de ruta de un solo sentido
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Vías férreas con señales de ruta y de ruta de un solo sentido
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito (trenes)
3165 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
3166 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera con alumbrado
3167 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Carretera con árboles
3168 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de autotransportes
3169 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Paso a nivel
3170 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvía
3172 # Houses come directly from their building names
3173 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (en construcción)
3175 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árboles
3176 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Selva
3177 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus
3179 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estación de ferrocarril
3180 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar de aeronaves
3181 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeropuerto
3182 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Estación de carga de camiones
3183 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Parada de autobús
3184 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Muelle
3185 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boya
3186 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Punto de ruta
3188 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Agua
3189 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
3190 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Esclusa
3191 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Río
3192 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa o rivera
3193 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Astillero
3195 # Industries come directly from their industry names
3197 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel de ferrocarril
3198 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente colgante de ferrocarril (acero)
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Puente de vigas de ferrocarril (acero)
3202 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente voladizo de ferrocarril (acero)
3203 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente colgante de ferrocarril (concreto reforzado)
3204 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de ferrocarril (madera)
3205 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de ferrocarril (concreto)
3206 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente tubular de ferrocarril
3208 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Puente colgante de carretera (acero)
3209 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Puente de vigas de carretera (acero)
3210 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Puente voladizo de carretera (acero)
3211 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente colgante de carretera (concreto reforzado)
3212 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Puente de carretera (madera)
3213 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Puente de carretera (concreto)
3214 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Puente tubular de carretera
3216 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acueducto
3218 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Torre de transmisión
3219 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
3220 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de la empresa
3221 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propiedad de una empresa
3223 # About OpenTTD window
3224 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Acerca de OpenTTD
3225 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
3226 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
3227 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING}, el equipo de OpenTTD
3229 # Framerate display window
3230 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}FPS
3231 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3232 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Simulación: {STRING}
3233 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Número de ticks simulados por segundo.
3234 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
3235 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Número de cuadros por segundo.
3236 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Factor de velocidad de juego actual: {DECIMAL}x
3237 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Rapidez actual del juego comparada con la esperada durante una simulación normal.
3238 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Actual
3239 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Promedio
3240 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memoria
3241 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Información de {COMMA} mediciones
3242 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3243 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3244 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3245 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} cuadros/s
3246 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} cuadros/s
3247 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} cuadros/s
3248 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3249 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3250 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3252 ###length 15
3253 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Bucles de juego totales:
3254 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Manejo de carga:
3255 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Ticks de trenes:
3256 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Ticks de autotransportes:
3257 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Ticks de barcos:
3258 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Ticks de aeronaves:
3259 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Ticks de mapa:
3260 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Retraso en gráfica de distribución:
3261 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Presentación de gráficos:
3262 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Ventanas de vista generales:
3263 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Salida de video:
3264 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mezcla de sonido:
3265 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Scripts en total:
3266 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script de juego:
3267 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3269 ###length 15
3270 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Bucle de juego
3271 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Manejo de carga
3272 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticks de trenes
3273 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticks de autotransportes
3274 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticks de barcos
3275 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticks de areonaves
3276 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Ticks de mapa
3277 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Retraso en gráfica de distribución
3278 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Presentación de gráficos
3279 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Presentación de ventanas de vista generales
3280 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Salida de video
3281 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Mezcla de sonido
3282 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Scripts de juego e IA en total
3283 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script de juego
3284 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :IA {NUM} {STRING}
3287 # Save/load game/scenario
3288 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar partida
3289 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Cargar partida
3290 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar mapa
3291 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Cargar mapa
3292 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Cargar mapa de alturas
3293 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
3294 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA                                     :{WHITE}Cargar de datos de localidades
3295 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}Clic para ir a la carpeta de guardado por defecto
3296 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libres
3297 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades de almacenamiento, carpetas y partidas guardadas
3298 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nombre elegido para la partida a guardar
3299 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
3300 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar la partida guardada elegida
3301 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
3302 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar la partida actual usando el nombre elegido
3303 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Cargar
3304 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cargar la partida elegida
3305 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Cargar el mapa de alturas elegido
3306 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP                             :{BLACK}Cargar los datos de las localidades seleccionadas
3307 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalles de la partida
3308 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hay información disponible
3309 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3310 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3311 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtrar:
3312 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Sobrescribir archivo
3313 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}¿Estás seguro de sobrescribir el archivo?
3314 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Carpeta)
3315 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Carpeta superior)
3317 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Indicar un nombre para la partida a guardar
3319 # World generation
3320 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generación de mapa
3321 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Tamaño del mapa:
3322 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior
3323 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
3324 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Núm. de localidades:
3325 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Selecciona la densidad de ciudades, o un número personalizado
3326 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Nombres de localidades:
3327 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para las localidades
3328 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Fecha:
3329 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir fecha de inicio
3330 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de industrias:
3331 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona la densidad industrial, o un número personalizado
3332 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Cima más alta:
3333 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir el punto más elevado posible para el juego, medido en altura sobre el nivel del mar
3334 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP                          :{BLACK}Incrementar altura de cima más alta en 1
3335 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP                        :{BLACK}Disminuir altura de cima más alta en 1
3336 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Extensión de nieve:
3337 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP                             :{BLACK}Incrementar extensión de nieve un 10%
3338 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Disminuir extensión de nieve un 10%
3339 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3340 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Extensión de desierto:
3341 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP                           :{BLACK}Incrementar extensión de desierto un 10%
3342 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP                         :{BLACK}Disminuir extensión de desierto un 10%
3343 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3344 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
3345 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Nivel del mar:
3346 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir nivel del mar
3347 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ríos:
3348 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidad:
3349 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedad:
3350 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generar
3351 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}¡Crear mundo y jugar OpenTTD!
3352 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Configuración de NewGRF
3353 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF
3354 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Configuración de IA
3355 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar configuración de IA
3356 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Configuración de scripts de juego
3357 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego
3359 ###length 21
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Inglés
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francés
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Alemán
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Inglés (adicional)
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :América Latina
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Tonterías (inglés)
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Sueco
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Holandés
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finlandés
3369 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Polaco
3370 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Eslovaco
3371 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Noruego
3372 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Húngaro
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Austríaco
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumano
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Checo
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Suizo
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danés
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turco
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italiano
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalán
3382 # Strings for map borders at game generation
3383 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordes del mapa:
3384 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elige los bordes del mapa del mundo
3385 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
3386 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Noreste
3387 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sureste
3388 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suroeste
3389 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma libre
3390 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Agua
3391 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatorio
3392 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatorio
3393 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
3395 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
3396 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
3397 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Nombre del archivo de la imagen de mapa de alturas
3398 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamaño:
3399 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Tamaño de la imagen del mapa de alturas. Para obtener resultados óptimos, cada dimensión debería coincidir con una de las longitudes disponibles en OpenTTD, tales como 256, 512, 1024, etc.
3400 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM}×{NUM}
3402 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura de cima
3403 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Cima más alta
3404 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Extensión de nieve (en %)
3405 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Extensión de desierto (en %)
3406 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año de inicio
3408 # SE Map generation
3409 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de mapa
3410 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terreno plano
3411 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un mapa plano
3412 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terreno aleatorio
3413 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Elevación terreno plano:
3414 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP                         :{BLACK}Elegir la altura del terreno sobre el nivel del mar
3415 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Reducir la elevación del terreno plano
3416 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP                      :{BLACK}Aumentar la elevación del terreno plano
3418 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambiar elevación de terreno plano
3420 # Map generation progress
3421 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generando mapa...
3422 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
3423 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar generación de mapa
3424 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}¿Cancelar realmente la generación del mapa?
3425 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completado
3426 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM}/{NUM}
3427 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de mapa
3428 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION                             :{BLACK}Generación de terreno
3429 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de ríos
3430 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de áreas rugosas y rocosas
3431 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de localidades
3432 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION                              :{BLACK}Generación de industrias
3433 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generación de objetos
3434 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de árboles
3435 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurando partida
3436 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Generando casillas
3437 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Ejecutando script
3438 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando partida
3440 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED                                 :{WHITE}Error al cargar los datos de la localidad
3441 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY                  :{WHITE}El formato del archivo JSON es incorrecto
3442 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY                  :El formato de los datos de {WHITE}{STRING} es incorrecto
3443 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE                              :El formato de coordenadas {WHITE}{STRING} es incorrecto, debe ser de 0 a 1 proporcional a las dimensiones totales del mapa de alturas
3445 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN                        :{WHITE}No se encontró una ubicación válida para {NUM} localidad{P "" "es"}. En su lugar, se ha{P "" "n"} creado {P "un" ""} letrero{P "" s} en la{P "" s} ubicaci{P ó o}n{P "" "es"} planeada{P "" s}
3447 # NewGRF settings
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración de NewGRF
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Información detallada de NewGRF
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Archivos NewGRF activos
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar perfil:
3453 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrar:
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cargar perfil
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guardar lista actual como nuevo perfil
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Eliminar el perfil elegido
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Añadir
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Añadir el NewGRF seleccionado a la lista de archivos activos
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Volver a cargar archivos
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Volver a cargar la lista de archivos NewGRF disponibles
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Quitar
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Quitar el NewGRF elegido de la lista de archivos activos
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Subir
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición arriba en la lista
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Bajar
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición abajo en la lista
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Actualizar
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Actualizar los archivos NewGRF que lo requieran a la versión más reciente
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista de archivos NewGRF instalados
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Parámetros
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parámetros
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Cambiar paleta
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF elegido.{}Esto es necesario cuando los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante el juego
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Buscar en línea el contenido que haga falta
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Revisar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Por defecto (D)
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Por defecto (D) / 32 bpp
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Tradicional (W)
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Tradicional (W) / 32 bpp
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Ninguna
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No hay información disponible
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Archivo no encontrado
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
3498 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}No compatible con esta versión de OpenTTD
3500 # NewGRF save preset window
3501 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Guardar perfil
3502 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de perfiles disponibles (elegir uno para copiar el nombre en el perfil inferior)
3503 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Indicar un nombre para el perfil
3504 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombre del perfil a guardar
3505 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
3506 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}No modificar el perfil
3507 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Guardar
3508 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Guardar el perfil con el nombre elegido
3510 # NewGRF parameters window
3511 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Cambiar parámetros de gráficos base
3512 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar parámetros de NewGRF
3513 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Cerrar
3514 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Restablecer
3515 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados
3516 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parámetro {NUM}
3517 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3518 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
3520 # NewGRF inspect window
3521 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Analizar: {STRING}
3522 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Superior
3523 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno externo
3525 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} en {HEX}
3526 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
3527 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrocarril
3528 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Tipo de carretera
3530 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
3532 # Sprite aligner window
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION                            :{WHITE}Alineando sprite: ({STRING}:{NUM})
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA                              :{WHITE}Alineando sprite: Acción 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5                              :{WHITE}Alineando sprite: Acción 0x5, tipo {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Siguiente sprite
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representación del sprite elegido. Se ignora la alineación al ser dibujado
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite cambiando los valores X y Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE                                       :{STRING}:{NUM}
3546 ###length 2
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Desfasaje reiniciado al centro
3548 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite centrado
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Punto de mira
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Restaurar coordenadas relativas
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restaurar las coordenadas relativas
3554 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (absoluta)
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (relativa)
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Elegir sprite
3557 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir un sprite de cualquier parte de la pantalla
3559 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir a sprite
3561 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3562 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3563 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
3564 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
3565 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Error fatal: {SILVER}{STRING}
3566 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}El NewGRF "{STRING}" tuvo un error fatal:{}{STRING}
3567 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}Ha ocurrido un error en el NewGRF "{STRING}":{}{STRING}
3568 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
3569 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} es la para la versión {2:STRING} de TTD
3570 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} está diseñado para usarse con {2:STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parámetro no válido para {1:STRING}: parámetro {2:STRING} ({3:NUM})
3572 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} debe cargarse antes de {2:STRING}
3573 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} debe cargarse después de {2:STRING}
3574 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {2:STRING} o superior
3575 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :El archivo GRF fue diseñado para ser traducido
3576 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRF cargados
3577 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {2:STRING} puede causar asincronías
3578 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
3579 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3580 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intento de usar una ID no válida (sprite {3:NUM})
3581 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite dañado. Todos los sprites dañados se muestran como un signo de interrogación rojo (?)
3582 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
3583 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :La lectura excedió el límite de un pseudosprite (sprite {3:NUM})
3584 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
3585 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
3586 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de colocación de sprites no válido o desconocido (sprite {3:NUM})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Demasiados elementos en la lista de valores de propiedad (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
3588 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3590 # NewGRF related 'general' warnings
3591 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}¡Precaución!
3592 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o corromper la partida.{}No se deben crear reportes de errores por problemas causados por esta acción.{}¿Continuar de todos modos?
3594 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}El archivo no puede añadirse: GRF ID duplicado
3595 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
3596 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}No se puede añadir archivo: se alcanzó el máximo de NewGRF permitidos
3598 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatible cargado para archivos que faltan
3599 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}El o los archivos GRF no encontrados han sido desactivados
3600 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrados
3601 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Reanudar la partida puede provocar un error fatal en OpenTTD. No se deben crear reportes para errores fatales posteriores.{}¿Proceder de todos modos?
3603 # NewGRF status
3604 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ninguno
3605 ###length 3
3606 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos los archivos presentes
3607 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
3608 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Archivos que faltan
3610 # NewGRF 'it's broken' warnings
3611 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Es posible que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o errores
3612 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Cambió el estado 'vagón con motor' para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3613 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}cambió la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3614 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Cambió la capacidad del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito o mientras no se estaba reformando
3615 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tren {VEHICLE} de {COMPANY} tiene una longitud no válida. Quizá es por problemas de los NewGRF, y puede provocar que el juego falle
3617 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
3618 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La información de carga o reforma de '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga la reforma correcta
3619 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción
3620 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}La llamada {1:HEX} devolvió un resultado desconocido o no válido {2:HEX}
3621 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' retornó un tipo inválido de carga en la callback de producción en {2:HEX}
3623 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3624 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga no válida>
3625 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3626 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga no válida>
3627 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de vehículo no válido>
3628 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria no válida>
3630 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3631 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<vehículo no válido>
3633 # NewGRF scanning window
3634 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Analizando archivos NewGRF
3635 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Analizando archivos NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede tardar un poco...
3636 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analizado{P "" s} de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
3637 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Analizando archivos
3639 # Sign list window
3640 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles: {COMMA} cartel{P "" es}
3641 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Distinguir mayúsculas
3642 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Distinguir entre mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles
3644 # Sign window
3645 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto del cartel
3646 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centrar la vista en la señal. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3647 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente cartel
3648 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al cartel anterior
3650 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Indicar un nombre para el cartel
3652 # Town directory window
3653 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Localidades ({COMMA} de {COMMA})
3654 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ninguno -
3655 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3656 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (ciudad){BLACK} ({COMMA})
3657 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de las localidades. Clic para centrar la vista en la localidad. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3658 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
3660 # Town view window
3661 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3662 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (ciudad)
3663 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
3664 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx.: {ORANGE}{COMMA}
3665 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} útlimo minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
3666 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento:
3667 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} (requerida)
3668 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} (requerida en invierno)
3669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} (entregada)
3670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{RED} (todavía requerid{G 1 o a}{P 1 "" s})
3671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{GREEN} (entregad{G 1 o a}{P 1 "" s})
3672 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La localidad crece cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3673 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La localidad crece cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiado)
3674 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La localidad {RED}no{BLACK} está creciendo
3675 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivel de ruido en la localidad: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
3676 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar la vista en la localidad. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3677 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Ayuntamiento
3678 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar información sobre el ayuntamiento local
3679 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar nombre de la localidad
3681 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Aumentar
3682 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar la población de la localidad
3683 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Eliminar
3684 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Eliminar esta localidad completamente
3686 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Cambiar nombre
3688 # Town local authority window
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Ayuntamiento de {TOWN}
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Jurisdicción
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar área dentro de jurisdicción local
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Evaluación de empresas de transporte:
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acciones disponibles:
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Acciones que pueden realizarse en esta localidad. Clic muestra más detalles
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Realizar
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Llevar a cabo la acción elegida de la lista
3699 ###length 8
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequeña campaña publicitaria
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mediana campaña publicitaria
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campaña publicitaria
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Poner una estatua al dueño de la empresa
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Pagar la construcción de nuevos edificios
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar los derechos exclusivos de transporte
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Sobornar al ayuntamiento
3708 ###next-name-looks-similar
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio pequeño alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio mediano alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio grande alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 meses.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Otorga un aumento permanente a la evaluación estaciones en esta localidad.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en la localidad.{}Otorga un aumento temporal a su crecimiento.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra los derechos de transporte exclusivos en la localidad durante 12 meses.{}La autoridad local no permitirá usar las estaciones de la competencia (pasajeros o carga). Si la competencia logra sobornarla, se cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra los derechos de transporte exclusivos en la localidad durante 12 minutos.{}La autoridad local no permitirá usar las estaciones de la competencia (pasajeros o carga). Si la competencia logra sobornarla, se cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3721 # Goal window
3722 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Metas de {COMPANY}
3723 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Metas globales
3724 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Metas globales
3725 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globales
3726 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostrar objetivos globales
3727 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Empresa
3728 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostrar objetivos de la empresa
3729 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3730 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ninguna -
3731 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3732 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3733 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clic en una meta para centrar la vista en la industria, localidad o casilla. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3735 # Goal question window
3736 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Pregunta
3737 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Información
3738 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Advertencia
3739 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Error
3741 # Goal Question button list
3742 ###length 18
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Aceptar
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sí
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rechazar
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceptar
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Reintentar
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Siguiente
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Detener
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Comenzar
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Posponer
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rendirse
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cerrar
3762 # Subsidies window
3763 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsidios
3764 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Se ofrecen subsidios al servicio que lleve:
3765 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3766 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ninguno -
3767 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicios con subsidio:
3768 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},  {STRING})
3769 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clic en un servicio para centrar la vista en la industria o localidad. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3770 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :hasta {DATE_SHORT}
3771 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3772 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :hasta {DATE_SHORT}
3773 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restantes
3775 # Story book window
3776 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Historial de {COMPANY}
3777 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Historial global
3778 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Historial global
3779 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3780 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página {NUM}
3781 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pasar a una página específica al elegirla de esta lista
3782 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
3783 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la página anterior
3784 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Siguiente
3785 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir a la página siguiente
3786 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referencia a objetivos no válida
3788 # Station list window
3789 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estaciones. Clic para centrar la vista en la estación. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3790 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP                :{BLACK}Mantener pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
3791 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY}: {COMMA} estaci{P ón ones}
3792 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3793 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3794 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ninguna -
3795 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP                  :{BLACK}Elegir todos los tipos de estación
3796 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Todos los tipos y sin evaluación
3797 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Varios tipos
3798 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Ningún tipo
3799 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Solo sin evaluación
3800 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Seleccionar todo y sin evaluación
3801 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Sin evaluación
3802 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Mostrar más...
3804 # Station view window
3805 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3806 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3807 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservad{G 0 o a}{P 0 "" s} para cargar)
3809 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acepta
3810 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista de carga aceptada
3811 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
3813 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estación tiene los derechos exclusivos de transporte en esta localidad.
3814 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró los derechos exclusivos de transporte en esta localidad.
3816 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Evaluación
3817 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver evaluación de la estación
3818 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Suministro por mes y calificación local:
3819 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Suministro por minuto y calificación local:
3820 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%)
3822 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
3823 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estación: Esperando
3824 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Cantidad: Esperando
3825 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estación: Planeado
3826 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Cantidad: Planeado
3827 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
3828 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} pasando por {STATION}
3829 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
3830 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
3831 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
3832 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} pasando por cualquier estación
3833 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
3834 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
3835 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
3836 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas
3838 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origen-Ruta-Destino
3839 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origen-Destino-Ruta
3840 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Ruta-Origen-Destino
3841 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Ruta-Destino-Origen
3842 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Origen-Ruta
3843 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Ruta-Origen
3845 ###length 8
3846 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Espantosa
3847 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Atroz
3848 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Mala
3849 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
3850 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Buena
3851 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muy buena
3852 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
3853 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
3855 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar la vista en la estación. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3856 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
3858 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar aquellos trenes que tienen esta estación en su itinerario
3859 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar los autotransportes con esta parada en su itinerario
3860 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar aquellas aeronaves que tienen este aeropuerto en su horario
3861 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar aquellos barcos que tienen este muelle en su horario
3863 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Cambiar nombre de estación
3865 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Cerrar aeropuerto
3866 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Evita el aterrizaje de aeronaves en este aeropuerto
3868 # Waypoint/buoy view window
3869 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3870 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar la vista en el punto de ruta. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3871 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambiar nombre de punto de ruta
3872 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar la vista en la boya. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3873 STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar nombre de boya
3875 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Cambiar nombre de punto de ruta
3877 # Finances window
3878 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3879 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3880 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Año
3881 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Periodo
3883 ###length 3
3884 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Ingresos
3885 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Gastos operativos
3886 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Gasto de capital
3889 ###length 13
3890 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcción
3891 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuevos vehículos
3892 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Trenes
3893 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Autotransportes
3894 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aeronaves
3895 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Barcos
3896 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infraestructura
3897 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Trenes
3898 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Autotransportes
3899 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aeronaves
3900 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Barcos
3901 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}T. de interés del préstamo
3902 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Otros
3904 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total
3905 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3906 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3907 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3908 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Ganancias
3909 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo en banco
3910 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Fondos propios
3911 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstamo
3912 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}T. de interés del préstamo: {BLACK}{NUM}%
3913 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstamo máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3914 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3915 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3916 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG}
3917 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible
3918 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Abonar {CURRENCY_LONG} del préstamo
3919 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic paga la mayor cantidad posible
3920 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura
3922 # Company view
3923 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3924 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Gerente)
3926 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inauguración: {WHITE}{NUM}
3927 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK                    :{GOLD}Inaugurada en: {WHITE}{NUM} (periodo {NUM})
3928 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cromática:
3929 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehículos:
3930 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
3931 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} autotransporte{P "" s}
3932 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3933 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3934 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ninguno
3935 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3936 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestructura:
3937 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de vías férreas
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de carretera
3939 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
3940 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estaci{P ón ones}
3941 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
3942 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ninguna
3944 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
3945 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir edificio de las oficinas centrales de la empresa
3946 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
3947 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver edificio de las oficinas centrales de la empresa
3948 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Reubicar sede
3949 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP                            :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa pagando el 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra un costo estimado de reubicación
3950 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalles
3951 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura
3952 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Transferir capital
3953 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Transferir capital a esta empresa
3954 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Compra hostil
3955 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Realizar una compra hostil de esta empresa
3957 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nueva cara
3958 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir nueva cara para el gerente
3959 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cromática
3960 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar la cromática (colores corporativos) de los vehículos
3961 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nombre de la empresa
3962 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
3963 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nombre del gerente
3964 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre del gerente
3966 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nombre de la empresa
3967 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nombre del gerente
3968 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Cantidad de dinero a transferir
3970 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Buscamos una empresa de transportes que quiera adquirir la nuestra.{}{}¿Comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3971 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}En una compra hostil de {COMPANY} el jugador adquiere todas sus propiedades, liquida sus deudas y paga lo correspondiente a dos años de utilidad.{}{}El costo estimado es de {CURRENCY_LONG}.{}{}¿Realizar esta compra hostil?
3973 # Company infrastructure window
3974 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
3975 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Tramos de vías férreas:
3976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Señales
3977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Tramos de carretera:
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Tramos de tranvía:
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Casillas de agua:
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canales
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estaciones:
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Casillas de estaciones
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeropuertos
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periodo
3987 # Industry directory
3988 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrias ({COMMA} de {COMMA})
3989 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ninguna -
3990 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportad{G 0 o a}{P 0 "" s}){BLACK}
3991 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Nombres de industrias. Clic para centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carga aceptada: {SILVER}{STRING}
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carga producida: {SILVER}{STRING}
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Todos los tipos
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Ninguno
4002 # Industry view
4003 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
4004 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producción último mes:
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Producción del minuto anterior:
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportad{G 0 o a}{P 0 "" s})
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH                              :{BLACK}Gráfica de producción
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP                      :{BLACK}Muestra la gráfica del historial de producción de la industria
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
4011 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}¡La industria ha anunciado su cierre inminente!
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4015 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Requiere:
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4019 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperando{STRING}
4021 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
4022 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, máximo 800%)
4024 # Vehicle lists
4025 ###length VEHICLE_TYPES
4026 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}: {COMMA} tren{P "" es}
4027 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING}: {COMMA} autotransporte{P "" s}
4028 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING}: {COMMA} barco{P "" s}
4029 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING}: {COMMA} aeronave{P "" s}
4031 ###length VEHICLE_TYPES
4032 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes. Clic para más información
4033 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Autotransportes. Clic para más información
4034 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos. Clic para más información
4035 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave. Clic para más información
4037 ###length VEHICLE_TYPES
4038 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenes disponibles
4039 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Autotransportes disponibles
4040 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos disponibles
4041 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves disponibles
4043 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
4044 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
4045 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Reemplazar vehículos
4046 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar a mantenimiento
4047 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Crear grupo
4048 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ganancias este año: {CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
4049 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Ganancias de este periodo: {CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG})
4050 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
4051 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
4053 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a depósito
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a depósito
4055 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a astillero
4056 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar al hangar
4058 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
4059 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos de la lista
4060 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
4062 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Órdenes compartidas por {COMMA} vehículo{P "" s}
4064 # Group window
4065 ###length VEHICLE_TYPES
4066 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos los trenes
4067 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos los autotransportes
4068 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos los barcos
4069 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas las aeronaves
4071 ###length VEHICLE_TYPES
4072 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trenes sin agrupar
4073 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Autotransportes sin agrupar
4074 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sin agrupar
4075 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sin agrupar
4077 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4079 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos. Clic para ver los vehículos incluidos. Arrastrar y soltar para reorganizar los grupos.
4080 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clic para crear un grupo
4081 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Eliminar el grupo seleccionado
4082 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo seleccionado
4083 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar cromática del grupo elegido
4084 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clic para evitar que los vehículos en este grupo se reemplacen automáticamente. Ctrl+Clic incluye a los subgrupos.
4086 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Eliminar grupo
4087 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?
4089 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con órdenes compartidas
4090 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos
4092 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo
4094 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Ganancias de este año:
4095 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Beneficio de este período:
4096 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Ganancias último año:
4097 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Beneficio del último periodo
4098 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Uso actual:
4099 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
4101 # Build vehicle window
4102 ###length 4
4103 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos trenes
4104 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevos trenes eléctricos
4105 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos monorrieles
4106 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos trenes maglev
4108 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos autotransportes
4109 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos tranvías
4111 # Vehicle availability
4112 ###length VEHICLE_TYPES
4113 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos trenes
4114 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nuevos autotransportes
4115 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos barcos
4116 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nuevas aeronaves
4118 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4119 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4120 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
4121 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
4122 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidad en océano: {GOLD}{VELOCITY}
4123 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidad en canales y ríos: {GOLD}{VELOCITY}
4124 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
4125 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periodo
4126 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4127 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reformable)
4128 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Duración: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
4129 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Máx. fiabilidad: {GOLD}{COMMA}%
4130 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4131 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4132 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4133 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
4134 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
4135 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4136 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4137 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reforma: {GOLD}{STRING}
4138 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todo tipo de carga
4139 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Ninguno
4140 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Solo locomotoras
4141 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {CARGO_LIST}
4142 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. fuerza de tracción: {GOLD}{FORCE}
4143 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
4144 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
4146 ###length 3
4147 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Todos los tipos
4148 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Carga
4149 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Ninguno
4151 ###length VEHICLE_TYPES
4152 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren
4153 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de autotransportes. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
4154 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco
4155 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en una aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave
4157 ###length VEHICLE_TYPES
4158 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar
4159 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar
4160 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar
4161 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar
4163 ###length VEHICLE_TYPES
4164 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Comprar y reformar tren
4165 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Comprar y reformar vehículo
4166 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Comprar y reformar barco
4167 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Comprar y reformar aeronave
4169 ###length VEHICLE_TYPES
4170 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
4171 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4172 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
4173 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4175 ###length VEHICLE_TYPES
4176 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
4177 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Comprar y reformar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
4178 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
4179 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Comprar y reformar la aeronave seleccionada. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4181 ###length VEHICLE_TYPES
4182 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Cambiar nombre
4183 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Cambiar nombre
4184 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Cambiar nombre
4185 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Cambiar nombre
4187 ###length VEHICLE_TYPES
4188 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de tren
4189 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de vehículo
4190 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de barco
4191 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de aeronave
4193 ###length VEHICLE_TYPES
4194 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Ocultar
4195 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Ocultar
4196 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Ocultar
4197 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Ocultar
4199 ###length VEHICLE_TYPES
4200 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Mostrar
4201 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Mostrar
4202 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Mostrar
4203 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Mostrar
4205 ###length VEHICLE_TYPES
4206 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de tren
4207 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de autotransporte
4208 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de barco
4209 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de aeronave
4211 ###length VEHICLE_TYPES
4212 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Cambiar el nombre del tren
4213 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Cambiar el nombre del autotransporte
4214 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Cambiar el nombre del barco
4215 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Cambiar el nombre de la aeronave
4217 # Depot window
4218 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
4220 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del depósito
4221 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Cambiar nombre del depósito
4223 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
4224 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4225 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
4226 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} (capacidad: {CARGO_SHORT})
4228 ###length VEHICLE_TYPES
4229 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes: arrastrar vehículos de ferrocarril con Clic izquierdo para añadirlos o quitarlos del tren. Clic derecho para más información. Mantener pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
4230 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos. Clic derecho para más información
4231 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos. Clic derecho para más información
4232 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronaves. Clic derecho para más información
4234 ###length VEHICLE_TYPES
4235 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí un vehículo para venderlo
4236 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastrar aquí el autotransporte para venderlo
4237 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastrar aquí el barco para venderlo
4238 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastrar aquí la aeronave para venderla
4240 ###length VEHICLE_TYPES
4241 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
4242 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los autotransportes del depósito
4243 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
4244 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
4246 ###length VEHICLE_TYPES
4247 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los trenes en el depósito
4248 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los autotransportes en el depósito
4249 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los barcos en el astillero
4250 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves en el hangar
4252 ###length VEHICLE_TYPES
4253 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevo tren
4254 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevo vehículo
4255 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuevo barco
4256 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nueva aeronave
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo tren
4260 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo autotransporte
4261 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nuevo barco
4262 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nueva aeronave
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar
4266 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar
4267 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar
4268 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP                             :{BLACK}Esto comprará una copia del tren y sus vagones. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4272 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP                      :{BLACK}Esto comprará una copia del autotransporte. Clic en este botón y después en el vehículo a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4273 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP                              :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Clic en este botón y después en el barco a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4274 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP                         :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Clic en este botón y después en la aeronave a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4276 ###length VEHICLE_TYPES
4277 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar la vista en el depósito de trenes. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4278 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar la vista en el depósito de vehículos. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4279 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar la vista en el astillero. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4280 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar la vista en el hangar. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4282 ###length VEHICLE_TYPES
4283 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Listar todos los trenes con órdenes hacia este depósito
4284 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Listar todos los vehículos con órdenes hacia este depósito
4285 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Listar todos los barcos con órdenes hacia este astillero
4286 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Listar todas las aeronaves con órdenes hacia cualquier hangar en este aeropuerto
4288 ###length VEHICLE_TYPES
4289 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para detener todos los trenes que hay en el depósito
4290 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos que hay en el depósito
4291 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clic para detener todos los barcos que hay en el astillero
4292 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clic para detener todas las aeronaves que hay en el hangar
4294 ###length VEHICLE_TYPES
4295 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los trenes que hay en el depósito
4296 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos que hay en el depósito
4297 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los barcos que hay en el astillero
4298 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clic para despegar todas las aeronaves que hay en el hangar
4300 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar aquí la locomotora para vender todo el tren
4301 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Se venderán todos los vehículos que hay en este depósito. ¿Proceder?
4303 # Engine preview window
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING}. ¿Le interesaría el uso exclusivo de este vehículo por un año para que podamos probar su desempeño antes de lanzarlo al público?
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :locomotora eléctrica
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora de monorriel
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotora maglev
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}autotransporte
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tranvía
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Coste: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máx.: {FORCE}
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Tipo de aeronave: {STRING}
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Coste de operación: {CURRENCY_LONG}/año
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Coste operacional: {CURRENCY_LONG}/período
4328 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Capacidad: {CARGO_LONG}
4329 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4331 # Autoreplace window
4332 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
4334 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Vehículos en uso
4335 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos ya adquiridos
4336 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Vehículos disponibles
4337 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos disponibles para realizar el reemplazo
4339 ###length VEHICLE_TYPES
4340 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
4341 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Autotransporte
4342 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
4343 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
4345 STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elegir el tipo de vehículo a reemplazar
4346 STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elegir el nuevo tipo de vehículo que reemplazará al vehículo elegido a la izquierda
4348 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar proceso de reemplazo
4349 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Reemplazar todos los vehículos ahora
4350 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Reemplazar sólo los vehículos viejos
4351 STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}Clic para reemplazar el vehículo elegido a la izquierda por el elegido a la derecha
4352 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Reemplazo no iniciado
4353 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}No hay vehículos elegidos
4354 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} cuando esté viejo
4355 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Dejar de reemplazar vehículos
4356 STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP                                 :{BLACK}Presionar este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
4358 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar entre reemplazo de vagón y locomotora
4359 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotoras
4360 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones
4361 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Todos los vehículos ferroviarios
4362 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Todos los autotransportes
4364 ###length 2
4365 STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas según el vehículo ferroviario a reemplazar
4366 STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el tipo de carretera según el autotransporte a reemplazar
4367 ###next-name-looks-similar
4369 STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar el vehículo que reemplazará al otro de la izquierda
4370 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trenes
4371 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Trenes eléctricos
4372 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Trenes de monorriel
4373 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Trenes maglev
4375 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Autotransportes
4376 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Vehículos de tranvía
4378 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Quitar vagones ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4379 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP                                :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
4380 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Clic para incluir subgrupos
4382 # Vehicle view
4383 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4385 ###length VEHICLE_TYPES
4386 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK} Centrar la vista en el tren. Doble clic permite seguir el tren. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4387 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK} Centrar la vista en el vehículo. Doble clic permite seguir el vehículo. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4388 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centrar la vista en el barco. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4389 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK} Centrar la vista en la aeronave. Doble clic permite seguir la aeronave. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4391 ###length VEHICLE_TYPES
4392 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
4393 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
4394 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
4395 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
4397 ###length VEHICLE_TYPES
4398 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4400 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4401 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
4404 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar dirección del tren
4405 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forzar al vehículo a girar en sentido opuesto
4406 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar la vista en el destino de la orden. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4408 ###length VEHICLE_TYPES
4409 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar tren para llevar otro tipo de carga
4410 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reformar autotransporte para llevar otro tipo de carga
4411 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Reformar barco para llevar otro tipo de carga
4412 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
4414 ###length VEHICLE_TYPES
4415 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
4416 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
4417 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
4418 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
4420 ###length VEHICLE_TYPES
4421 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ver detalles del tren
4422 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Ver detalles del vehículo
4423 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver detalles del barco
4424 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver detalles de la aeronave
4426 ###length VEHICLE_TYPES
4427 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Acción actual del tren. Clic para arrancar o detener
4428 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Acción actual del vehículo. Clic para arrancar o detener
4429 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del barco. Clic para arrancar o detener
4430 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Acción actual de la aeronave. Clic para arrancar o detener
4432 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4433 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando/Descargando
4434 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Partiendo
4435 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Esperando para espaciarse
4436 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Accidentado!
4437 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
4438 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Detenido
4439 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
4440 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
4441 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
4442 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino
4444 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {0:STATION}, {1:VELOCITY}
4445 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sin órdenes
4446 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
4449 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Espaciar y mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}No puede llegar a {STATION}, {VELOCITY}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}No puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4453 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}No puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
4454 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}No puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
4456 # Vehicle stopped/started animations
4457 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
4458 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}En marcha
4460 # Vehicle details
4461 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
4463 ###length VEHICLE_TYPES
4464 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Cambiar nombre
4465 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Cambiar nombre
4466 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Cambiar nombre
4467 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Cambiar nombre
4469 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
4470 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
4471 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costo de mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
4472 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo operación: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periodo
4474 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4475 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
4476 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
4477 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4478 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. máx.: {LTBLUE}{FORCE}
4480 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ganancias este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
4481 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Ganancias este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Mín. rendimiento: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4482 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Ganancias de este periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG})
4483 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Ganancias de este periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último periodo: {CURRENCY_LONG}){BLACK}Rendimiento mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4484 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
4486 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4487 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
4488 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4489 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (×{4:NUM})
4490 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4492 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos por transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} {STRING}
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuto{P "" s}{BLACK}   {STRING}
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Último mantenimiento: {LTBLUE}hace {NUM} minuto{P "" s}
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+clic para reducirlo 5 días
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento 5 minutos. Ctrl+clic para reducirlo 1 minuto
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento 10%. Ctrl+clic para reducirlo 5%
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+clic para reducirlo 5 días
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento 5 minutos. Ctrl+clic para reducirlo 1 minuto
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento 10%. Ctrl+clic para reducirlo 5%
4506 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por defecto
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Días
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minutos
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentaje
4512 ###length VEHICLE_TYPES
4513 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Cambiar nombre
4514 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Cambiar nombre
4515 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar nombre
4516 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Cambiar nombre
4518 # Extra buttons for train details windows
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4520 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacidad total de este tren:
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vacío
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
4528 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (×{NUM})
4530 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
4531 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
4532 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Información
4533 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
4534 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
4535 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo del tren
4536 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga total
4537 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren dividida por carga
4539 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
4541 # Vehicle refit
4542 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (reformar)
4543 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Elegir el nuevo tipo de carga:
4544 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
4545 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4546 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
4547 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4548 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes
4550 ###length VEHICLE_TYPES
4551 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el tren
4552 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el autotransporte
4553 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el barco
4554 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elegir el tipo de carga para la aeronave
4556 ###length VEHICLE_TYPES
4557 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Reformar tren
4558 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reformar autotransporte
4559 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Reformar barco
4560 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Reformar aeronave
4562 ###length VEHICLE_TYPES
4563 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reformar el tren para transportar la carga elegida
4564 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar el autotransporte para llevar la carga elegida
4565 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Reformar el barco para transportar la carga elegida
4566 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar la aeronave para transportar la carga elegida
4568 # Order view
4569 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
4570 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Itinerario
4571 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la ventana de itinerarios
4573 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes. Clic para resaltar. Ctrl+Clic para ir al destino de la orden
4574 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4575 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4577 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
4578 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -
4580 # Order bottom buttons
4581 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
4582 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
4583 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
4584 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Pasar por
4585 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas por
4586 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar la forma de hacer parada en la orden resaltada
4588 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Llenar cualquiera
4589 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si hay disponible
4590 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Llenar todo
4591 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Llenar cualquiera
4592 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No cargar
4593 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar la forma de cargar en la orden resaltada
4595 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
4596 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
4597 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
4598 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
4599 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
4600 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar la forma de descargar en la orden resaltada
4602 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
4603 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elegir la reforma de carga en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar
4604 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Reformar en estación
4605 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir la reforma de carga en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar. La reforma en estaciones solo será posible si el vehículo lo permite
4606 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fija
4607 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponible
4609 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
4610 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantto. si es necesario
4611 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
4612 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Espaciar
4614 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4615 ###length VEHICLE_TYPES
4616 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :Seleccione una acción que quiera realizar en este depósito.
4617 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito
4618 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la acción que harás en este depósito
4619 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este hangar
4620 ###next-name-looks-similar
4622 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para órdenes condicionales
4624 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4625 ###length 8
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad máxima
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad (años)
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Vida útil restante (años)
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Fiabilidad máxima
4634 ###next-name-looks-similar
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Comparación de los datos del vehículo respecto al valor dado
4637 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :es igual a
4638 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no es igual a
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :es menor que
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :es menor o igual que
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :es mayor que
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :es mayor o igual a
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :es verdadero
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :es falso
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor contra el cual comparar de los datos del vehículo
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Indicar el valor a comparar
4649 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Ignorar
4650 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ignorar la orden actual y proceder con la siguiente. Ctrl+Clic para iniciar desde orden resaltada
4652 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
4653 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar orden resaltada
4654 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas las órdenes
4655 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Dejar de compartir
4656 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Clic elimina también todos las órdenes de este vehículo
4658 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
4659 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
4660 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
4661 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condicional de órdenes
4662 STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
4663 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir una nueva orden antes de la resaltada o al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan las órdenes. Clic en un vehículo para copiar sus órdenes (sin compartirlas).
4665 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos que comparten el mismo itinerario
4667 # String parts to build the order string
4668 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir pasando por {WAYPOINT}
4669 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas pasando por {WAYPOINT}
4671 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
4672 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Ir a sin paradas a mantenimiento en
4674 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
4675 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
4676 ###length 3
4677 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :depósito de trenes
4678 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de autotransportes
4679 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :astillero de barcos
4680 ###next-name-looks-similar
4682 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4683 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4685 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar a {STRING})
4686 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar a {STRING} y detenerse)
4687 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)
4689 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(Esperar para espaciar)
4691 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4692 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(No se puede usar la estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4694 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícito)
4696 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Llenar todo)
4697 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Llenar cualquiera)
4698 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(No cargar)
4699 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar y cargar)
4700 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar y llenar todo)
4701 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar y llenar cualquiera)
4702 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar y dejar vacío)
4703 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir y cargar)
4704 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir y llenar)
4705 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir y llenar cualquiera)
4706 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir y dejar vacío)
4707 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descargar y cargar)
4708 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descargar y llenar todo)
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descargar y llenar cualquiera)
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(No descargar ni cargar)
4712 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Reformar a {STRING})
4713 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Llenar todo y reformar a{STRING})
4714 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Llenar cualquiera y reformar a {STRING})
4715 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descargar y cargar con reforma a {STRING})
4716 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
4717 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4718 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir y cargar con reforma a {STRING})
4719 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir y llenar con reforma a {STRING})
4720 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4721 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(No descargar y cargar con reforma a {STRING})
4722 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(No descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
4723 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(No descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4725 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponible
4727 ###length 3
4728 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[inicio]
4729 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[mitad]
4730 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[final]
4732 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El siguiente destino está muy lejos)
4734 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a la orden {COMMA}
4735 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
4736 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
4738 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden no válida)
4740 # Time table window
4741 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Itinerarios)
4742 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
4743 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la ventana de órdenes
4745 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Itinerarios. Clic en una orden para resaltarla
4747 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :No viajar
4748 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado según la siguiente instrucción manual)
4749 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (no programado)
4750 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (no programado) a {2:VELOCITY} como máximo
4751 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
4752 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (durante {STRING}, no programado)
4754 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (durante {STRING}, no programado) a {VELOCITY} como máximo
4755 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(esperar {STRING}, no programado)
4756 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar {STRING}, no programado)
4757 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :y esperar {STRING}
4758 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :y viajar {STRING}
4760 STR_TIMETABLE_APPROX_TIME                                       :{BLACK}El itinerario tardará aproximadamente {STRING} en recorrerse
4761 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING}
4762 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING} (no todo programado)
4764 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este vehículo va a tiempo
4765 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este vehículo va retrasado por {STRING}
4766 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este vehículo va adelantado por {STRING}
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este itinerario no ha comenzado
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Este itinerario comenzará el {STRING}
4769 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Este itinerario comenzará en {COMMA} segundos
4771 STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Comenzar itinerario
4772 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elegir el inicio del itinerario. Ctrl+clic para distribuir uniformemente el comienzo de todos los vehículos que lo comparten según su orden relativo, si el itinerario está lleno
4774 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Segundos hasta el comienzo del itinerario
4776 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar tiempo
4777 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Modifica la cantidad de tiempo que la orden seleccionada debe tomar. Ctrl+clic modifica la duración para todas las órdenes
4779 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Borrar tiempo
4780 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Borra la cantidad de tiempo para la orden resaltada.Ctrl+clic elimina el tiempo para todas las órdenes
4782 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
4783 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia el límite máximo de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic cambia el límite para todas las órdenes
4785 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Borrar límite de velocidad
4786 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Borra el límite máximo de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic elimina la velocidad para todas las órdenes
4788 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar retrasos
4789 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo
4791 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Llenar automáticamente
4792 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores de la orden siguiente. Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de espera en estación
4794 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
4795 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
4796 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado
4798 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :L: {COLOUR}{DATE_TINY}
4799 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :S: {COLOUR}{DATE_TINY}
4800 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :L: {COLOUR}{COMMA} s
4801 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :S: {COLOUR}{COMMA} s
4804 # Date window (for timetable)
4805 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Elegir fecha
4806 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Elegir fecha
4807 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha elegida como fecha inicial del itinerario
4808 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Elegir día
4809 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elegir mes
4810 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elegir año
4813 # AI debug window
4814 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de scripts de IA y juego
4815 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4816 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
4817 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
4818 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
4819 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Volver a cargar código
4820 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar la IA, volver a cargar el código y reiniciar la IA
4821 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Alternar interrupción de ejec. cuando la IA registre un mensaje que coincida con el texto de interrupción
4822 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Interrumpir en:
4823 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
4824 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje en el log de una IA coincida con esta cadena, pausar la partida
4825 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Distinguir mayúsculas
4826 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar distinción de mayúsculas al comparar los mensajes registrados de la IA con el texto de interrupción
4827 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
4828 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reanudar y que la IA continúe
4829 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4830 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de juego
4831 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Analizar el registro del script de juego. Ctrl+Clic abre una vista aparte
4833 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA estándar que no hace nada.{}Se pueden descargar nuevas IA desde el "Contenido en línea"
4834 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración
4835 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
4837 # AI configuration window
4838 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Configuración de IA
4839 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Configuración de scripts del juego
4840 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
4841 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida
4842 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humano
4843 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
4844 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguno)
4845 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4846 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
4847 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo de comienzo entre empresas competidoras: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
4849 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
4850 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba
4851 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
4852 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia abajo
4854 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de juego
4855 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parámetros
4856 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
4858 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Elegir IA
4859 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Elegir script de juego
4860 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carga otro script. Ctrl+clic muestra todas las versiones disponibles
4861 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
4862 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar los parámetros del script
4864 # Available AIs window
4865 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponible {STRING}
4866 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :Lista de IA
4867 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de juego
4868 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clic para elegir un script
4870 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4871 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
4872 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4874 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceptar
4875 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el script marcado
4876 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
4877 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No cambiar de script
4879 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Tomar captura de pantalla
4880 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Captura normal
4881 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Acercamiento máximo
4882 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Acercamiento por defecto
4883 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Mapa completo
4884 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Mapa de alturas
4885 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Captura de minimapa
4887 # Script Parameters
4888 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parámetros
4889 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :Parámetros de IA
4890 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de juego
4891 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
4892 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
4893 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4896 # Textfile window
4897 STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Índice de contenidos
4898 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Salta rápidamente a una sección del archivo visualizado a través de esta lista
4899 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
4900 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vuelve atrás en el historial de navegación
4901 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vuelve hacia adelante en el historial de navegación
4902 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Unir texto
4903 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse
4904 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Léeme
4905 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Ver el "léeme" de este contenido
4906 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Ver el registro de cambios de este contenido
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia
4909 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Ver licencia de este contenido
4910 ###length 5
4911 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING}
4912 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
4913 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
4914 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Vista preliminar del resultado de la encuesta
4915 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Documento de OpenTTD '{STRING}'
4918 # Vehicle loading indicators
4919 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4920 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4921 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4922 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4924 # Income 'floats'
4925 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
4927 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}
4928 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Utilidad: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4930 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costo estimado: {CURRENCY_LONG}
4931 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
4933 # Saveload messages
4934 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Se sigue guardando la partida,{}¡por favor espera hasta que termine!
4935 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Error en guardado automático
4936 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}No es posible leer la unidad de disco
4937 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Error al guardar partida...
4938 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}No es posible eliminar el archivo
4939 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Error al cargar partida...
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error interno: {STRING}
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Archivo con errores - {STRING}
4942 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada es de una versión más reciente del juego
4943 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer el archivo
4944 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el archivo
4945 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :El análisis de integridad de los datos falló
4946 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :El juego guardado es de una versión modificada
4947 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
4948 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La partida fue guardada en una versión que no admite tranvías. Todos los tranvías serán eliminados
4950 # Map generation messages
4951 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay ubicaciones apropiadas para localidades
4952 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay localidades en el mapa
4954 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se puede cargar mapa desde PNG...
4955 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... archivo no encontrado
4956 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24 bits
4957 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo salió mal (quizá el archivo está dañado)
4959 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa desde BMP...
4960 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
4962 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
4964 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Advertencia de escala
4965 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}No se recomienda cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen. ¿Continuar de todos modos?
4967 # Soundset messages
4968 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Solamente se encontraron sonidos de respaldo. Es posible instalar más sonidos a través del 'Contenido en línea'
4970 # Screenshot related messages
4971 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de pantalla gigante
4972 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA}×{COMMA} pixeles, y puede tardar un poco en realizarse. ¿Continuar?
4974 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Mapa de alturas "{STRING}" guardado con éxito. La cima más alta mide {NUM}
4975 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla guardada exitosamente en '{STRING}'
4976 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}¡La captura de pantalla falló!
4978 # Error message titles
4979 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensaje
4980 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
4982 # Generic construction errors
4983 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuera del borde del mapa
4984 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
4985 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No alcanza el dinero: se necesitan {CURRENCY_LONG}
4986 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Se requiere terreno plano
4987 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
4988 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No se puede hacer eso...
4989 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Primero se debe demoler el edificio
4990 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
4991 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lugar no apto
4992 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ya construido
4993 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propiedad de {STRING}
4994 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... otra empresa es dueña de esta área
4995 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... no se puede modificar más terreno
4996 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... no se pueden despejar más casillas
4997 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... no se pueden plantar más árboles
4998 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nombre debe ser único
4999 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} estorba
5000 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permitido en pausa
5002 # Local authority errors
5003 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a esta acción
5004 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a la construcción de otro aeropuerto en esta localidad
5005 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a otorgar permiso para la construcción del aeropuerto debido a cuestiones de ruido
5006 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}El intento de soborno ha sido descubierto por un investigador de la zona
5008 # Levelling errors
5009 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede elevar el terreno aquí...
5010 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede rebajar el terreno aquí...
5011 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
5012 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
5013 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
5014 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
5015 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está plano
5016 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Después del cambio, el puente sobre este terreno será demasiado alto
5018 # Company related errors
5019 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
5020 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del gerente...
5022 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... el máximo préstamo permitido es de {CURRENCY_LONG}
5023 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No se puede pedir más préstamo...
5024 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
5025 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... se requieren {CURRENCY_LONG}
5026 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No se puede pagar préstamo...
5027 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No se puede regalar dinero que fue prestado de un banco...
5028 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}No se puede transferir capital a esta empresa...
5029 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
5030 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
5032 # Town related errors
5033 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}No se puede crear ninguna localidad
5034 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la localidad...
5035 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede crear localidad aquí...
5036 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No se puede expandir la localidad...
5037 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cerca del borde del mapa
5038 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cerca de otra localidad
5039 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiadas localidades
5040 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... ya no hay espacio en el mapa
5041 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Obras de carretera en progreso
5042 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No se puede eliminar esta localidad...{}Aún tiene una estación o depósito, o una de sus casillas no se puede quitar
5043 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no hay lugar apto para una estatua en el centro de esta localidad
5044 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE                                     :{WHITE}No se puede construir edificio...
5046 # Industry related errors
5047 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas industrias
5048 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
5049 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
5050 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
5051 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}No se puede hacer prospección para la industria...
5052 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
5053 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... primero se debe crear al menos una localidad
5054 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite una por localidad
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... solo se puede construir en localidades de al menos 1,200 habitantes
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... solo se puede construir en áreas de selva
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... solo se puede construir en áreas desérticas
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... solo se puede construir en localidades (reemplazando casas)
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... solo se puede construir cerca del centro de una localidad
5060 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... solo se puede construir en zonas bajas
5061 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... solo se puede situar cerca de los bordes del mapa
5062 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... los bosques solo se pueden plantar sobre la nieve
5063 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solo se puede construir por encima del nivel de nieve
5064 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solo se puede construir por debajo del nivel de nieve
5066 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Mala suerte, la financiación no fructificó; inténtentelo de nuevo
5067 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}No se encontraron lugares aptos para hacer prospección de esta industria
5068 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}No hubo espacio para industrias de tipo "{STRING}"
5069 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Cambia las opciones de generación para crear un mejor mapa
5071 # Station construction related errors
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}No se puede construir la estación de tren aquí...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No se puede construir la parada de autobús aquí...
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No se puede construir la estación de camiones aquí...
5075 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de pasajeros aquí...
5076 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de carga aquí...
5077 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
5078 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir el aeropuerto aquí...
5080 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Se amplía más de una parada o estación existente
5081 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado amplia
5082 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS                      :{WHITE}... número de vías no compatible
5083 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH                             :{WHITE}... longitud no compatible
5084 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones
5085 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
5086 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobuses
5087 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estaciones de camiones
5088 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
5089 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
5090 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la estación...
5091 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de una localidad
5092 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en el sentido incorrecto
5093 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... las paradas de paso no pueden tener esquinas
5094 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... las paradas de paso no pueden tener intersecciones
5096 # Station destruction related errors
5097 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No se puede quitar parte de la estación...
5098 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero se debe quitar la estación de ferrocarril
5099 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No se puede quitar la parada de autobús...
5100 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones...
5101 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de pasajeros...
5102 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de carga...
5103 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primero se debe quitar la parada de autobús
5104 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de ferrocarril
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primero se debe demoler la parada de autobús
5108 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de camiones
5109 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de pasajeros
5110 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de carga
5111 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primero se debe demoler el muelle
5112 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primero se debe demoler el aeropuerto
5114 # Waypoint related errors
5115 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Se amplía más de un punto de ruta existente
5116 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
5118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede construir el punto de ruta aquí...
5119 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT                             :{WHITE}No se puede construir punto de ruta de carretera aquí...
5120 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}No se puede colocar la boya aquí...
5121 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
5123 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede quitar el punto de ruta de aquí...
5124 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede quitar punto de ruta de carretera aquí...
5125 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta
5126 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe quitar el punto de ruta de carretera
5127 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... una boya estorba
5128 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
5130 # Depot related errors
5131 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir el depósito de trenes aquí...
5132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el depósito de carretera aquí...
5133 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el depósito de tranvía aquí...
5134 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir el astillero aquí...
5136 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del depósito...
5138 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
5139 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
5140 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un astillero
5141 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un hangar
5143 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes pueden modificarse solo si están detenidos dentro de un depósito
5144 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
5145 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
5146 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
5147 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Los tipos de vías férreas no son compatibles
5149 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo...
5150 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La locomotora trasera debe conectarse a la delantera
5151 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
5152 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}No se puede encontrar depósito
5154 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito erróneo
5156 # Depot unbunching related errors
5157 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... sólo puede haber una orden de espaciado
5158 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... no se pueden utilizar órdenes de llenar todo si el vehículo tiene una orden de espaciado
5159 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... no se puede espaciar un vehículo si tiene órdenes de llenar todo
5160 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... no se pueden utilizar órdenes condicionales si el vehículo tiene una orden de espaciado
5161 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... no se puede espaciar un vehículo si tiene órdenes condicionales
5163 # Autoreplace related errors
5164 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
5165 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No se han aplicado reglas de reemplazo o renovación
5166 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de dinero)
5167 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}El nuevo vehículo no puede llevar {STRING}
5168 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}El nuevo vehículo no puede reformarse en la orden {NUM}
5170 # Rail construction errors
5171 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación imposible de vías
5172 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero se deben quitar las señales
5173 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de vías férreas no apropiado
5174 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe quitar el tramo de vías férreas
5175 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
5176 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de vías férreas
5177 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de carretera
5178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden instalar señales aquí...
5179 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir vías férreas aquí...
5180 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden quitar vías férreas de aquí...
5181 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden quitar señales de aquí...
5182 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
5183 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay vías férreas
5184 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales
5186 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de vías férreas aquí...
5188 # Road construction errors
5189 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Primero se debe quitar la carretera
5190 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... las carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
5191 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
5192 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No se puede construir tranvía aquí...
5193 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede quitar carretera de aquí...
5194 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede quitar tranvía de aquí...
5195 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
5196 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía
5197 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}No se puede transformar esta carretera...
5198 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}No se puede transformar esta vía de tranvía...
5199 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Carretera no apta
5200 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Tranvía no apto
5202 # Waterway construction errors
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}No se pueden construir esclusas aquí...
5205 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}No se pueden colocar ríos aquí...
5206 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... se debe construir sobre el agua
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... no se puede construir sobre mar abierto
5209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre un canal
5210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre un río
5211 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Primero se debe tapar el canal
5212 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí
5214 # Tree related errors
5215 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ya hay árboles aquí
5216 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno no apto para este tipo de árbol
5217 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
5219 # Bridge related errors
5220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
5221 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primero se debe demoler el puente
5222 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
5223 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Los estribos del puente no están al mismo nivel
5224 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puente es demasiado bajo para este terreno
5225 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno
5226 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Principio y final deben estar alineados
5227 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos del puente deben estar sobre tierra
5228 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo
5229 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
5231 # Tunnel related errors
5232 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
5233 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar no apto para entrada de túnel
5234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero se debe demoler el túnel
5235 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel se interpone
5236 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel se extendería más allá del mapa
5237 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar la tierra al otro lado del túnel
5238 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel demasiado largo
5240 # Object related errors
5241 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objetos
5242 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No se puede colocar objeto...
5243 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Otro objeto estorba
5244 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... la sede de la empresa estorba
5245 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No se puede adquirir este terreno...
5246 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ¡ya fue adquirido por el jugador!
5247 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :... no se pueden construir más objetos
5249 # Group related errors
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede eliminar grupo...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del grupo...
5253 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}No se puede establecer la jerarquía de grupos...
5254 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... los bucles en la jerarquía de grupos no están permitidos
5255 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
5256 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
5257 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
5259 # Generic vehicle errors
5261 ###length VEHICLE_TYPES
5262 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren estorba
5263 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Autotransporte estorba
5264 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco estorba
5265 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave estorba
5267 ###length VEHICLE_TYPES
5268 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible
5269 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible
5270 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco no disponible
5271 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible
5273 ###length VEHICLE_TYPES
5274 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No se puede reformar tren...
5275 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No se puede reformar autotransporte...
5276 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No se puede reformar barco...
5277 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
5279 ###length VEHICLE_TYPES
5280 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tren...
5281 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede cambiar nombre del vehículo...
5282 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede cambiar nombre del barco...
5283 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la aeronave...
5285 ###length VEHICLE_TYPES
5286 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el tren...
5287 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el vehículo...
5288 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el barco...
5289 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede aterrizar o despegar la aeronave...
5291 ###length VEHICLE_TYPES
5292 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
5293 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No se puede enviar el vehículo al depósito...
5294 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se puede enviar el barco a astillero...
5295 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
5297 ###length VEHICLE_TYPES
5298 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No se puede comprar tren...
5299 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
5300 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No se puede comprar barco...
5301 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
5303 ###length VEHICLE_TYPES
5304 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de tren...
5305 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de vehículo...
5306 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de barco...
5307 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de aeronave...
5309 ###length VEHICLE_TYPES
5310 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No se puede vender tren...
5311 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede vender vehículo...
5312 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco...
5313 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender aeronave...
5315 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
5316 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento...
5318 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruido
5320 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... no todos los vehículos son idénticos
5322 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}No habrá vehículos disponibles
5323 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Se debe modificar la configuración de NewGRF
5324 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Todavía no hay vehículos disponibles
5325 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Se debe empezar una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporcione vehículos más antiguos
5327 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL                    :{WHITE}No hay tipos de carreteras que las localidades puedan construir
5328 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION        :{WHITE}Debe modificarse la configuración NewGRF
5329 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET                       :{WHITE}Aún no hay tipos de carreteras que las localidades puedan construir
5330 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION           :{WHITE}Comienza una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usa un NewGRF que ofrezca tipos de carreteras antiguos que los municipios puedan construir
5332 # Specific vehicle errors
5333 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}El tren no puede rebasar la señal si está en peligro...
5334 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No se puede cambiar la dirección del tren...
5335 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :El tren no tiene potencia
5337 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar autotransporte...
5339 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo
5341 # Order related errors
5342 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}No hay espacio para más órdenes
5343 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
5344 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede añadir una nueva orden...
5345 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede eliminar esta orden...
5346 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
5347 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
5348 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede ignorar la orden actual...
5349 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden elegida...
5350 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
5351 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
5352 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
5353 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... no todos los vehículos tienen las mismas órdenes
5354 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... no todos los vehículos comparten las órdenes
5356 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
5357 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de órdenes...
5358 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
5359 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
5360 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
5362 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5363 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}No hay estación de trenes
5364 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}No hay una estación de autobus
5365 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}No hay estación de camiones
5366 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}No hay puerto
5367 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}No hay aeropuerto/helipuerto
5368 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible
5369 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tramo compatible
5370 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}No hay paradas aptas para vehículos de carretera articulados.{}Estos vehículos requieren una parada de paso y no una de entrada única
5371 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}El avión no puede aterrizar en este helipuerto
5372 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}El helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto
5373 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}No hay punto de ruta de ferrocarril
5374 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT                                      :{WHITE}No hay punto de ruta de carretera
5375 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}No hay boya
5377 # Timetable related errors
5378 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar itinerarios al vehículo...
5379 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
5380 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no se detendrá en esta estación
5381 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... el itinerario está incompleto
5382 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... el itinerario aún no ha comenzado
5384 # Sign related errors
5385 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados carteles
5386 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}No se puede poner cartel aquí...
5387 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
5388 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}No se puede quitar el cartel...
5390 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5391 ###external 1
5392 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
5394 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5395 ###external 10
5396 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
5397 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS (en alemán).
5398 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
5399 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
5400 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
5401 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Paquete de sonidos vacío
5402 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
5403 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
5404 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon versión World Editor para DOS.
5405 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Paquete de música vacío
5407 ##id 0x2000
5408 # Town building names
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edificio alto de oficinas
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edificio de oficinas
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Conjunto habitacional pequeño
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Iglesia
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Complejo de oficinas
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas adosadas
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estatua
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fuente
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edificio de oficinas
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Tiendas y oficinas
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edificio de oficinas moderno
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Almacén
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edificio de oficinas
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadio
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antiguas
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas rurales
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Departamentos
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Edificio alto de oficinas
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Tiendas y oficinas
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Tiendas y oficinas
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadio
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficinas
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa de olla de té
5441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Alcancía
5443 ##id 0x4800
5444 # industry names
5445 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de carbón
5446 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central eléctrica
5447 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=m}Aserradero
5448 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Bosque
5449 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinería de petróleo
5450 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma petrolífera
5451 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
5452 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Imprenta
5453 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Planta acerera
5454 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Granja
5455 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de cobre
5456 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozos petrolíferos
5457 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
5458 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Planta procesadora de alimentos
5459 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de papel
5460 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de oro
5461 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
5462 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de diamantes
5463 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de hierro
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantación de fruta
5465 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantación de caucho
5466 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Suministro de agua
5467 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Torre de agua
5468 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
5469 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Granja
5470 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=m}Aserradero
5471 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Bosque de algodón de azúcar
5472 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de dulces
5473 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Granja de pilas
5474 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozos de cola
5475 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Tienda de juguetes
5476 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de juguetes
5477 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fuentes de plástico
5478 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de refrescos
5479 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generador de burbujas
5480 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cantera de caramelos
5481 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de azúcar
5483 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5484 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5486 ##id 0x6000
5487 STR_SV_EMPTY                                                    :
5488 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sin nombre
5489 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren #{COMMA}
5490 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Autotransporte #{COMMA}
5491 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco #{COMMA}
5492 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave #{COMMA}
5494 ###length 27
5495 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5496 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
5497 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
5498 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Oriente
5499 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Poniente
5500 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centro
5501 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Conexión {STRING}
5502 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Parada {STRING}
5503 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valle de {STRING}
5504 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Cumbres de {STRING}
5505 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Arboledas de {STRING}
5506 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago {STRING}
5507 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercambio {STRING}
5508 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeropuerto de {STRING}
5509 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Yacimiento petrolífero de {STRING}
5510 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
5511 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Muelles de {STRING}
5512 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5513 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5514 ##id 0x6020
5515 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo {STRING}
5516 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvío {STRING}
5517 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal {STRING}
5518 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Alto {STRING}
5519 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Bajo {STRING}
5520 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Helipuerto de {STRING}
5521 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Bosque de {STRING}
5522 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estación de {STRING} #{NUM}
5524 ############ end of savegame specific region!
5526 ##id 0x8000
5527 ###length 116
5528 # Vehicle names
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (vapor)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (diésel)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diésel
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diésel
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (vapor)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (vapor)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (vapor)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (vapor)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (diésel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (diésel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (diésel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (diésel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (diésel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (diésel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (diésel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (diésel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (diésel)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (diésel)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (diésel)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (diésel)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (eléctrica)
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (eléctrica)
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (eléctrica)
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (eléctrica)
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carro de pasajeros
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagón de correos
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagón de carbón
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de petróleo
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagón de ganado
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagón de mercancías
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Tolva de grano
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagón de madera
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Tolva de mineral de hierro
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagón de acero
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagón blindado
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagón de alimento
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagón de papel
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Tolva de mineral de cobre
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagón de fruta
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagón de caucho
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagón de azúcar
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Tolva de algodón de azúcar
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tolva de caramelos
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagón de burbujas
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de cola
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagón de dulces
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagón de juguetes
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagón de pilas
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagón de refrescos
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagón de plásticos
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carro de pasajeros
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagón de correo
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagón de carbón
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de petróleo
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagón de ganado
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagón de mercancías
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Tolva de grano
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagón de madera
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Tolva de mineral de hierro
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagón de acero
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagón blindado
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagón de alimento
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagón de papel
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Tolva de mineral de cobre
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de agua
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagón de fruta
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagón de caucho
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagón de azúcar
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Tolva de algodón de azúcar
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tolva de caramelos
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagón de burbujas
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de cola
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagón de dulces
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagón de juguetes
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagón de pilas
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagón de refrescos
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagón de plásticos
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (eléctrica)
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (eléctrica)
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (eléctrica)
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (eléctrica)
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagón de pasajeros
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagón de correo
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagón de carbón
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de petróleo
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagón de ganado
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagón de mercancías
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagón de tolva de grano
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagón de madera
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Tolva de mineral de hierro
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagón de acero
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagón blindado
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagón de alimento
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagón de papel
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Tolva de mineral de cobre
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de agua
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagón de fruta
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagón de caucho
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagón de azúcar
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Tolva de algodón de azúcar
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tolva de caramelos
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagón de burbujas
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de cola
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagón de dulces
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagón de juguetes
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagón de pilas
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagón de refrescos
5644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagón de plásticos
5646 ###length 88
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobús MPS Regal
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobús Hereford Leopard
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobús Foster
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Superbús Foster MkII
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobús Ploddyphut MkI
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobús Ploddyphut MkII
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobús Ploddyphut MkIII
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camión carbonero Balogh
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camión carbonero Uhl
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camión carbonero DW
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camión de correo MPS
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camión de correo Reynard
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camión de correo Perry
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camión de correo MightyMover
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camión de correo Powernaught
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camión de correo Wizzowow
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de petróleo Witcombe
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de petróleo Foster
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de petróleo Perry
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camión de ganado Talbott
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camión de ganado Uhl
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camión de ganado Foster
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camión de mercancías Balogh
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camión de mercancías Craighead
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camión de mercancías Goss
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camión granero Hereford
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camión granero Thomas
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camión granero Goss
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camión maderero Witcombe
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camión maderero Foster
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camión maderero Moreland
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de hierro MPS
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de hierro Uhl
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camión de hierro Chippy
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camión de acero Balogh
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camión de acero Uhl
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camión de acero Kelling
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camión blindado Balogh
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camión blindado Uhl
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camión blindado Foster
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camión de alimentos Foster
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camión de alimentos Perry
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camión de alimentos Chippy
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camión de papel Uhl
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camión de papel Balogh
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camión de papel MPS
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de cobre MPS
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de cobre Uhl
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camión de cobre Goss
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua Uhl
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de agua Balogh
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de agua MPS
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camión frutero Balogh
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camión frutero Uhl
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camión frutero Kelling
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camión de caucho Balogh
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camión de caucho Uhl
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camión de caucho RMT
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camión de azúcar MightyMover
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camión de azúcar Powernaught
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camión de azúcar Wizzowow
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camión de cola MightyMover
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camión de cola Powernaught
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camión de cola Wizzowow
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camión de algodón de azúcar MightyMover
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camión de algodón de azúcar Powernaught
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camión de algodón de azúcar Wizzowow
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camión de caramelos MightyMover
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camión de caramelos Powernaught
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camión de caramelos Wizzowow
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camión de juguetes MightyMover
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camión de juguetes Powernaught
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camión de juguetes Wizzowow
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camión de dulces MightyMover
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camión de dulces Powernaught
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camión de dulces Wizzowow
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camión de pilas MightyMover
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camión de pilas Powernaught
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camión de pilas Wizzowow
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camión de refrescos MightyMover
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camión de refrescos Powernaught
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camión de refrescos Wizzowow
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camión de plásticos MightyMover
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camión de plásticos Powernaught
5731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camión de plásticos Wizzowow
5732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camión de burbujas MightyMover
5733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camión de burbujas Powernaught
5734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camión de burbujas Wizzowow
5736 ###length 11
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petrolero MPS
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petrolero CS-Inc.
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Transbordador MPS
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Transbordador FFP
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Aerodeslizador Bakewell 300
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Transbordador Chugger-Chug
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Transbordador Shivershake
5744 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Buque carguero Yate
5745 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Buque carguero Bakewell
5746 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Buque carguero MightyMover
5747 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Buque carguero Powernaut
5749 ###length 41
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Aerotaxi A21
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Aerotaxi A31
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Aerotaxi A32
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Aerotaxi A33
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Aerotaxi A34-1000
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
5789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
5790 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
5792 ##id 0x8800
5793 # Formatting of some strings
5794 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{0:ZEROFILL_NUM}/{1:ZEROFILL_NUM}/{2:NUM}
5795 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5796 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{0:STRING} {1:STRING} {2:NUM}
5797 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5799 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
5800 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
5801 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5802 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING}, {0:TOWN}
5804 ###length 2
5805 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Boya {TOWN}
5806 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Boya {TOWN} #{COMMA}
5808 ###length 2
5809 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Punto de ruta, {TOWN}
5810 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Punto de ruta #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5812 ###length 6
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de trenes, {TOWN}
5814 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de trenes #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5815 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de autotransportes, {TOWN}
5816 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de autotransportes #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5817 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Astillero, {TOWN}
5818 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Astillero #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5819 ###next-name-looks-similar
5821 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}
5822 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5824 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estación desconocida
5825 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartel
5826 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguien
5828 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}h {NUM}m
5829 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5830 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
5832 # Viewport strings
5833 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5834 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5836 # Simple strings to get specific types of data
5837 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5838 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5839 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5840 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5841 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (oculto)
5842 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5843 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5844 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5845 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5846 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5847 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5848 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5849 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5851 STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}k
5852 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}M
5853 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}kM
5854 STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}MM
5856 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5857 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
5858 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5859 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5860 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5861 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5862 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5863 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
5864 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5865 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5866 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5867 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5868 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5869 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5870 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
5871 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
5872 STR_JUST_STRING4                                                :{STRING}
5873 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5874 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5875 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5877 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5878 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5879 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5881 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5882 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5883 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5884 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5885 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5886 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5887 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5889 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5890 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5891 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5892 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5893 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5895 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})