Fix #10490: Allow ships to exit depots if another is not moving at the exit point...
[openttd-github.git] / src / lang / esperanto.txt
blobabb9eb3551495c61d60124d3631edbf8b12697a8
1 ##name Esperanto
2 ##ownname Esperanto
3 ##isocode eo_EO
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0000
10 ##grflangid 0x05
11 ##case n
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 ##id 0x0000
21 STR_NULL                                                        :
22 STR_EMPTY                                                       :
23 STR_UNDEFINED                                                   :(nedifinita tekstero)
24 STR_JUST_NOTHING                                                :Nenio
26 # Cargo related strings
27 # Plural cargo name
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Pasaĝeroj
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.n                                   :Pasaĝerojn
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Karbo
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL.n                                         :Karbon
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Poŝto
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.n                                         :Poŝton
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Oleo
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL.n                                          :Oleon
37 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Brutoj
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.n                                    :Brutojn
39 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Varoj
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.n                                        :Varojn
41 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Greno
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.n                                        :Grenon
43 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Ligno
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.n                                         :Lignon
45 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Fera Erco
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.n                                     :Feran Ercon
47 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Ŝtalo
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.n                                        :Ŝtalon
49 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valoraĵoj
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.n                                    :Valoraĵojn
51 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Kupra Erco
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.n                                   :Kupran Ercon
53 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Maizo
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.n                                        :Maizon
55 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruktoj
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.n                                        :Fruktojn
57 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantoj
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.n                                     :Diamantojn
59 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Manĝaĵoj
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.n                                         :Manĝaĵojn
61 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papero
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.n                                        :Paperon
63 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Oro
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.n                                         :Oron
65 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Akvo
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER.n                                        :Akvon
67 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Tritiko
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.n                                        :Tritikon
69 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kaŭĉuko
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.n                                       :Kaŭĉukon
71 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sukero
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.n                                        :Sukeron
73 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Ludiloj
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.n                                         :Ludilojn
75 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Dolĉaĵoj
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.n                                       :Dolĉaĵojn
77 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Kolao
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA.n                                         :Kolaon
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Sukerŝpinaĵoj
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.n                                   :Sukerŝpinaĵojn
81 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Vezikoj
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.n                                      :Vezikojn
83 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Karameloj
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.n                                       :Karamelojn
85 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterioj
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.n                                    :Bateriojn
87 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plasto
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.n                                      :Plaston
89 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Amuzaj Trinkaĵoj
91 # Singular cargo name
92 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
93 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Pasaĝero
94 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.n                                  :Pasaĝeron
95 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Karbo
96 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.n                                       :Karbon
97 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Poŝto
98 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.n                                       :Poŝton
99 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Oleo
100 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.n                                        :Oleon
101 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Bruto
102 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.n                                  :Bruton
103 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Varo
104 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.n                                      :Varon
105 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Greno
106 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.n                                      :Grenon
107 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Ligno
108 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.n                                       :Lignon
109 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Fera Erco
110 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.n                                   :Feran Ercon
111 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Ŝtalo
112 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.n                                      :Ŝtalon
113 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valoraĵoj
114 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.n                                  :Valoraĵojn
115 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Kupra Erco
116 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.n                                 :Kupran Ercon
117 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Maizo
118 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.n                                      :Maizon
119 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Frukto
120 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.n                                      :Frukton
121 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamanto
122 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.n                                    :Diamanton
123 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Manĝaĵo
124 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.n                                       :Manĝaĵon
125 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papero
126 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.n                                      :Paperon
127 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Oro
128 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.n                                       :Oron
129 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Akvo
130 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.n                                      :Akvon
131 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Tritiko
132 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.n                                      :Tritikon
133 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Kaŭĉuko
134 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.n                                     :Kaŭĉukon
135 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sukero
136 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.n                                      :Sukeron
137 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Ludilo
138 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.n                                        :Ludilon
139 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Dolĉaĵo
140 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.n                                     :Dolĉaĵon
141 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Kolao
142 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.n                                       :Kolaon
143 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Sukerŝpinaĵo
144 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.n                                 :Sukerŝpinaĵon
145 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Veziko
146 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.n                                     :Vezikon
147 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Karamelo
148 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.n                                     :Karamelon
149 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterio
150 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.n                                    :Baterion
151 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plasto
152 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.n                                    :Plaston
153 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Amuza Trinkaĵo
155 # Quantity of cargo
156 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
157 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
158 STR_QUANTITY_PASSENGERS.n                                       :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}n
159 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} da karbo
160 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da poŝto
161 STR_QUANTITY_MAIL.n                                             :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da poŝto
162 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} da oleo
163 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}bruto{P "" j}
164 STR_QUANTITY_LIVESTOCK.n                                        :{COMMA}{NBSP}bruto{P "" j}n
165 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j} da varoj
166 STR_QUANTITY_GOODS.n                                            :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}n da varoj
167 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} da greno
168 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} da ligno
169 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} da fera erco
170 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} da ŝtalo
171 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da valoraĵoj
172 STR_QUANTITY_VALUABLES.n                                        :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da valoraĵoj
173 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} da kupra erco
174 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} da maizo
175 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} da fruktoj
176 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da diamantoj
177 STR_QUANTITY_DIAMONDS.n                                         :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da diamantoj
178 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} da manĝaĵoj
179 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} da papero
180 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da oro
181 STR_QUANTITY_GOLD.n                                             :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da oro
182 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} da akvo
183 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} da tritiko
184 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} da kaŭĉuko
185 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} da sukero
186 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}ludilo{P "" j}
187 STR_QUANTITY_TOYS.n                                             :{COMMA}{NBSP}ludilo{P "" j}n
188 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da dolĉaĵoj
189 STR_QUANTITY_SWEETS.n                                           :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da dolĉaĵoj
190 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} da kolao
191 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} da sukerŝpinaĵo
192 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} veziko{P "" j}
193 STR_QUANTITY_BUBBLES.n                                          :{COMMA} veziko{P "" j}n
194 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} da karamelo
195 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterio{P "" j}
196 STR_QUANTITY_BATTERIES.n                                        :{COMMA} baterio{P "" j}n
197 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} da plasto
198 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} amuza{P "" j} trinkaĵo{P "" j}
199 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
201 # Two letter abbreviation of cargo name
202 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
203 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :PS
204 STR_ABBREV_COAL                                                 :KB
205 STR_ABBREV_MAIL                                                 :PT
206 STR_ABBREV_OIL                                                  :OL
207 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :BR
208 STR_ABBREV_GOODS                                                :VR
209 STR_ABBREV_GRAIN                                                :GR
210 STR_ABBREV_WOOD                                                 :LG
211 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :FE
212 STR_ABBREV_STEEL                                                :ŜT
213 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :VL
214 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :KE
215 STR_ABBREV_MAIZE                                                :MZ
216 STR_ABBREV_FRUIT                                                :FT
217 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DM
218 STR_ABBREV_FOOD                                                 :MN
219 STR_ABBREV_PAPER                                                :PR
220 STR_ABBREV_GOLD                                                 :OR
221 STR_ABBREV_WATER                                                :AK
222 STR_ABBREV_WHEAT                                                :TT
223 STR_ABBREV_RUBBER                                               :KA
224 STR_ABBREV_SUGAR                                                :SK
225 STR_ABBREV_TOYS                                                 :LD
226 STR_ABBREV_SWEETS                                               :DL
227 STR_ABBREV_COLA                                                 :KL
228 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :SS
229 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :VZ
230 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :TF
231 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :BA
232 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
233 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :AT
234 STR_ABBREV_ALL                                                  :ĈIU
236 # 'Mode' of transport for cargoes
237 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
238 STR_PASSENGERS.n                                                :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}n
239 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}
240 STR_BAGS.n                                                      :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n
241 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}
242 STR_TONS.n                                                      :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}n
243 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}
244 STR_LITERS.n                                                    :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}n
245 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}peco{P "" j}
246 STR_ITEMS.n                                                     :{COMMA}{NBSP}peco{P "" j}n
247 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}
248 STR_CRATES.n                                                    :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}n
250 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Defaŭlta
251 ###length 17
252 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Malhelblua
253 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Palverda
254 STR_COLOUR_PINK                                                 :Roza
255 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Flava
256 STR_COLOUR_RED                                                  :Ruĝa
257 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Helblua
258 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verda
259 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Malhelverda
260 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blua
261 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krema
262 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Purpurverda
263 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Purpura
264 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oranĝa
265 STR_COLOUR_BROWN                                                :Bruna
266 STR_COLOUR_GREY                                                 :Griza
267 STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanka
268 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Hazarda
270 ###length 17
273 # Units used in OpenTTD
274 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
275 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
276 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
277 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}knotoj
279 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}ĉp
280 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}ĉp
281 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
283 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
284 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
285 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/Mg
286 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
287 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
288 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/Mg
289 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
290 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
291 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
293 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}t
294 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}t
295 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}kg
297 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}
298 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL.n                                :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}n
299 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}
300 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC.n                                  :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}n
301 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}kg
303 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}gal
304 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}l
305 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}m³
307 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}galjono{P "" j}
308 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL.n                                :{DECIMAL}{NBSP}galjono{P "" j}n
309 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" j}
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC.n                                  :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" j}n
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}m³
313 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}lbf
314 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}kgf
315 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kN
317 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}ft
318 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
319 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
321 # Time units used in string control characters
322 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}tago{P "" j}
323 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sekundo{P "" j}
325 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}monato{P "" j}
326 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minuto{P "" j}
328 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}jaro{P "" j}
330 # Common window strings
331 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtroteksto:
332 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Entajpu filtrotekston.
333 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Enigu ŝlosilvorton laŭ kiu filtri la liston
335 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Elektu gruparanĝo
336 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Elektu vicordo (deira/alira)
337 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Elektu ordigaj kondiĉoj
338 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selektu kriteriojn por filtrado
339 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordigu laŭ
340 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Servata areo
341 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Ŝaltu montradon de servata areo
343 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fermu fenestron
344 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Fenestra titolo - tiru por movi la fenestron
345 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Minimumigi fenestron - montri nur la titolbreton
346 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Montru sencimigajn informojn por NewGRF-oj
347 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Aligrandigu la fenestron al la defaŭlta grandeco. Stir+Klaki konservas la nunan grandecon kiel defaŭltan
348 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marku ke ne fermiĝu la fenestro per la 'ĉiujn fenestrojn fermu'-klavo. Konservu kiel defaŭlta stato per Ctrl-klavo + alklaki.
349 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klaku kaj tiru por reformi la fenestron
350 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Ŝaltu inter granda kaj malgranda fenestro
351 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston supren/malsupren
352 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston dekstren/maldekstren
353 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Detruu konstruaĵojn ktp. sur landkvadrato. Stir elektas diagonale la areon. Shift aktivas/malaktivas la konstruaĵon/montraĵon estiman koston
355 # Show engines button
356 ###length VEHICLE_TYPES
357 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Montru kaŝitajn
358 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Montru kaŝitajn
359 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Montru kaŝitajn
360 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Montru kaŝitajn
362 ###length VEHICLE_TYPES
363 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj vagonaroj ankaŭ estos montrataj
364 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj stratveturiloj ankaŭ estos montrataj
365 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj ŝipoj ankaŭ estos montrataj
366 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj aviadiloj ankaŭ estos montrataj
368 # Query window
369 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Normo
370 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Nuligu
371 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Bone
372 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Atentu: La serviladministrantoj eventuale povas legi ajnan tekston entajpitan ĉi tie.
374 # On screen keyboard window
375 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
376 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
378 # Measurement tooltip
379 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longo: {NUM}
380 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}
381 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longo: {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
382 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
385 # These are used in buttons
386 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nomo
387 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dato
388 # These are used in dropdowns
389 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nomo
390 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktado
391 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
392 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportiĝis
393 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numero
394 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Gajno lastjara
395 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Gajno ĉi-jara
396 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aĝo
397 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fidebleco
398 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Tuta kapablo por ĉiu ŝarĝtipo
399 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maksimuma rapido
400 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Tipo
401 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valoro
402 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longo
403 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Resta vivo
404 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Horara malfruo
405 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stacidoma tipo
406 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Tuta atendata ŝarĝo
407 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Disponebla atendata ŝarĝo
408 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Plejalta ŝarĝotakso
409 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Malplejalta ŝarĝotakso
410 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Maŝina ID (klasika ordigo)
411 STR_SORT_BY_COST                                                :Kosto
412 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potenco
413 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Premega eltiro
414 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Enkonduka dato
415 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Irkosto
416 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potenco/Irkosto
417 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ŝarĝkapablo
418 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Atingopovo
419 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Enloĝantaro
420 STR_SORT_BY_RATING                                              :Takso
421 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Nombro de veturiloj
422 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Ensuma profito pasintjare
423 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Ensuma profito ĉi-jare
424 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Averaĝa profito pasintjare
425 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Averaĝa profito ĉi-jare
427 # Group by options for vehicle list
428 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Neniu
430 # Order button in shared orders vehicle list
431 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Itinero
433 # Tooltips for the main toolbar
434 ###length 31
435 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Paŭzigu la ludon
436 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Rapide pluirigu la ludon
437 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Agordoj
438 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Konservu ludon, foriru ludo, forlasi
439 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Montru mapon, ekstran vidujon, fluon de ŝarĝoj aŭ liston de ŝildoj
440 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Montru urbaron
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Montru subvenciojn
442 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Montri stacidomoliston de la kompanio.
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Montru kompaniajn financajn informojn
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Montru ĝeneralajn kompaniajn informojn
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Montru rakontolibron
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Montru celoj-liston
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Montru grafikojn
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Montru kompanian tabelon
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Pagu konstruadon de nova industrio aŭ listigu ĉiujn industriojn
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Montri vagonarliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Montristratveturiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Montri ŝipoliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Montri aviadiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zomu vidon
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Malzomu vidon
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Konstrui trakon
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Konstruu stratojn
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Konstruu tramvojojn
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Konstruu havenojn
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Konstruu flughavenojn
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Malfermu la landaspektan ilbreton por (mal)altigi landon, planti arbojn ktp.
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Montru fenestron de sono/muziko
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Montru lastan mesaĝon/novaĵon, montru mesaĝajn opciojn
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informoj pri regionoj, konzolo, AI-sencimigo, ekranfotoj, OpenTTD.
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Ŝalti ilobretojn
467 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
468 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Konservu scenaron, ŝarĝu scenaron, foriru el la kreilo, fermu
469 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
470 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Scenarkreilon
471 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron posten
472 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron antaŭen
473 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klaku por enigi komencjaron
474 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Montru mapon, urbaron
475 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landaspekta generado
476 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Urba generado
477 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industria generado
478 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Vojkonstruado
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Konstruado de tramvojo
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantu arbojn. «Shift» aktivigita konstruado/montrante kosto takso
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Metu signon
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Loku objekton. «Shift» aktivigita konstruado/montrante kosto takso
484 # Scenario editor file menu
485 ###length 7
486 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Konservu scenaron
487 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Ŝarĝu scenaron
488 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Konservu altecmapon
489 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Ŝarĝu altecmapon
490 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Forlasi scenaro kreilo
491 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
492 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Forlasi
494 # Settings menu
495 ###length 16
496 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Ludaj agordoj
497 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Agordoj
498 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Ludoskriptaj agordoj
499 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Agordoj de NewGRF
500 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Ebloj por travidebleco
501 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Urbonomoj montriĝas
502 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Stacionomoj montriĝas
503 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Montru nomojn de vojpunktoj
504 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Signoj montriĝas
505 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Konkurantaj signoj kaj nomoj estas montrataj
506 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Plena animado
507 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Plenaj detaloj
508 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Travideblaj konstruaĵoj
509 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Travideblaj signoj
511 # File menu
512 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Konservu ludon
513 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Enlegi ludon
514 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Foriru de la ludo
515 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Fermu
517 # Map menu
518 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mondomapo
519 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Plia vidujo
520 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Klarigeto de ŝarĝfluo
521 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Listo de ŝildoj
523 # Town menu
524 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Urba katalogo
525 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Urbo troviĝas.
527 # Subsidies menu
528 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencioj
530 # Graph menu
531 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gajna grafiko
532 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Enspeza grafiko
533 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Liveriteca grafiko
534 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Rendimenta grafiko
535 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Kompanivalora grafiko
536 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Ŝarĝpaga grafiko
538 # Company league menu
539 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Kompaniara tabelo
540 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detala rendimento
541 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Altpoentara tabelo
543 # Industry menu
544 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industria katalogo
545 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Industriaj ĉenoj
546 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fondu novan industrion
548 # URailway construction menu
549 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Fervoja Konstruado
550 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Elektrofervoja konstruado
551 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Unurelfervoja konstruado
552 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Maglevfervoja konstruado
554 # Road construction menu
555 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Vojkonstruado
556 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Konstruado de tramvojo
558 # Waterways construction menu
559 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Konstruado de akvovojoj
561 # Aairport construction menu
562 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Flughavena konstruado
564 # Landscaping menu
565 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Landaspektigi
566 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantu arbojn
567 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Metu signon
569 # Music menu
570 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sono/muziko
572 # Message menu
573 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Lasta mesaĝo/novaĵo
574 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Mesaĝa Historio
575 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Forigu ĉiujn mesaĝojn
577 # About menu
578 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landkvadrataj informoj
579 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Baskuligi Konzolon
580 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/Ludoskripta sencimigo
581 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekranfoto
582 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Montru bildrapidon
583 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Pri 'OpenTTD'
584 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Bildeto-liniigilo
585 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Montri/ne montri limigujo
586 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :(Mal)ŝalti la kolorigon de malpuraj blokoj
588 ###length 31
589 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1a de
590 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2a de
591 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3a de
592 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4a de
593 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5a de
594 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6a de
595 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7a de
596 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8a de
597 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9a de
598 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10a de
599 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11a de
600 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12a de
601 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13a de
602 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14a de
603 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15a de
604 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16a de
605 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17a de
606 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18a de
607 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19a de
608 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20a de
609 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21a de
610 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22a de
611 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23a de
612 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24a de
613 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25a de
614 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26a de
615 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27a de
616 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28a de
617 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29a de
618 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30a de
619 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31a de
621 ###length 12
622 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
623 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
624 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
625 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
626 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
627 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
628 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
629 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Aŭg
630 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
631 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
632 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
633 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
635 ###length 12
636 STR_MONTH_JAN                                                   :Januaro
637 STR_MONTH_FEB                                                   :Februaro
638 STR_MONTH_MAR                                                   :Marto
639 STR_MONTH_APR                                                   :Aprilo
640 STR_MONTH_MAY                                                   :Majo
641 STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
642 STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
643 STR_MONTH_AUG                                                   :Aŭgusto
644 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembro
645 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobro
646 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
647 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro
649 # Graph window
650 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Ŝlosilo
651 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Montru ŝlosilon al grafikoj
652 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
653 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
654 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
655 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
657 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gajna Grafiko
658 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Enspeza Grafiko
659 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Kiom da ŝarĝo liveriĝis
660 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Kompania rendimento (maksimumo=1000)
661 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Kompaniaj valoroj
664 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Ŝarĝpagaj Tarifoj
665 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por liveri 10 unuojn (aŭ 10,000 litrojn) da ŝarĝo trans 20 kvadratoj
666 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Aktivu ĉiujn
667 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Malaktivu ĉiujn
668 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Montru ĉiuj ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
669 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne montru ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
670 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}(Mal)ŝaltu grafikon por ŝarĝo
671 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
673 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Montri detalaj rendimentpritaksoj
675 # Graph key window
676 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Ŝlosilo al kompanigrafikoj
677 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaku ĉi tie por (mal)ŝalti la kompanian eron de la grafiko
679 # Company league window
680 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Kompaniara tabelo
681 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
682 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inĝeniero
683 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Trafikkontrolisto
684 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Transportmanaĝanto
685 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Transporta Supervidanto
686 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktoro
687 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Ĉefa Plenumanto
688 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Prezidanto
689 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Potenculo
690 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Plejpotenculo
692 # Performance detail window
693 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detala rendimento
694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detaloj
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Vidu detaloj pri ĉi tio kompanio
700 ###length 10
701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veturiloj:
702 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stacioj:
703 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Malpleja gajno:
704 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Malpleja enspezo:
705 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Pleja enspezo:
706 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Liverite:
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo:
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Mono:
709 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Prunto:
710 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Entute:
711 ###next-name-looks-similar
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nombro da staciopartoj lastatempe servitaj. Ĉiu stacioparto (ekz. stacidomo, bushaltejo, flughaveno) alkalkuliĝas, eĉ se ligite kiel unu stacio.
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Enspezo dum la plej malaltprofita kvarono de la lastaj 12 kvaronoj
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Enspezo dum la plej altprofita kvaronjaro el la lastaj 12 kvaronjaroj
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Ŝarĝunuoj liveritaj dum la pasintaj 4 kvaronjaroj
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Nombro de ŝarĝtipoj liveritaj dum la pasinta kvaronjaro
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Monkvanto de ĉi tiu kompanio en la banko
719 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}La monkvanto pruntita de ĉi tiu kompanio
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Entuta poentaro el eblaj poentoj
722 # Music window
723 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Ĵaza Diskogurdo
724 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Ĉiu
725 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Malnovstile
726 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novstile
727 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Facila strato
728 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 1
729 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 2
730 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Muzika Volumeno
731 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Efekta Volumeno
732 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
733 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
734 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
735 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Mankas muziko
736 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
737 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numero
738 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Titolo
739 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Miksu
740 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programo
741 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Saltu al antaŭa numero
742 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Saltu al posta numero
743 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Finu muzikludadon
744 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Komencu muzikludadon
745 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tiru la glitilojn por agordi la muzikan kaj sonefektan volumenojn
746 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Elektu la programon de ĉiuj numeroj
747 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elektu la programon de malnovstila muziko
748 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Elektu la programon de novstila muziko
749 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elektu programon de 'Facilvoja muziko'
750 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elektu la unuan propran programon
751 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Elektu la duan propran programon
752 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Miksu/ne miksu
753 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Montru muziker-elektan fenestron
755 # Playlist window
756 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Muzikprogramo - '{STRING}'
757 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
758 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Numera Indekso
759 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programo - '{STRING}'
760 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Viŝu
761 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Viŝu nunan programon (nur propran)
762 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Ŝanĝu muzikan elekton al alia instalita aro
763 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Alklaku muzikeron por aldoni al la nuna programo (nur propra)
764 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Alklaku muzikeron por viŝi el la nuna programo (nur propra)
766 # Highscore window
767 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
768 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Komercisto
769 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Entreprenisto
770 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industriisto
771 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalisto
772 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Manaĝisto
773 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potenculo
774 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Plej potenca de la Jarcento
775 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
776 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
777 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
778 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
780 # Smallmap window
781 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapo - {STRING}
783 ###length 7
784 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Konturoj
785 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veturiloj
786 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrioj
787 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Ŝarĝfluo
788 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Vojiroj
789 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Verdaĵo
790 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Posedantoj
792 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Montru landkonturojn sur la mapo
793 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Montru veturilojn sur la mapo
794 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Montru industriojn sur la mapo
795 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK} Montru Ŝarĝfluon en mapo
796 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Montru transportstratojn sur la mapo
797 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Montru verdaĵojn sur la mapo
798 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Montru landposedantojn sur la mapo
799 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klaku sur kompanion ŝalti montranta ĝia posedaĵoj. Stir+Klaku malaktivas ĉiujn kompaniojn escepte la elekta. Stir+Klaku sur ĝi aktivi ĉiujn la kompaniojn
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stratoj
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Fervojoj
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stacidomoj/Flughavenoj/Havenoj
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Konstruaĵoj/Industrioj
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veturiloj
806 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vagonaroj
807 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Stratveturiloj
808 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝipoj
809 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aviadiloj
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstratoj
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Arbaro
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Fervoja Stacidomo
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝarĝaŭta Ŝarĝejo
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Busstacio
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Flughaveno/Helikopterejo
816 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Haveno
817 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hazardlando
818 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Herba Lando
819 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Senuza lando
820 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pluvarbaro
821 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Kampoj
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Arboj
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rokoj
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Akvo
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sen posedanto
826 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Urboj
827 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrioj
828 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Dezerto
829 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neĝo
831 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Vidu aŭ ne vidu urbonomojn sur la mapo
832 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrigi la mapeton al la nuna loko
833 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
834 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
835 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
836 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
837 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Malaktivigu ĉiujn
838 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Aktivigu ĉiujn
839 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Montru altecon
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ne montri industriojn sur la mapo.
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Montri ĉiujn industriojn sur la mapo.
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Ŝaltu montro de altecmapo
843 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Montru ne kompanian posedaĵon en la mapo
844 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Montru ĉiujn kompanian posedaĵon en la mapo
845 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Montru neniajn ŝarĝojn sur la mapo
846 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Montru ĉiujn ŝarĝojn sur la mapo
848 # Status bar messages
849 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Montru lastan mesaĝon aŭ novaĵon
850 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
851 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAŬZO  *  *
852 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}* * PAŬZAS (atendas ĝisdatigon de la ligografeo) * *
853 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AŬTOMATA KONSERVADO
854 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  KONSERVAS LUDON  *  *
856 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(spektanto)
858 # News message history
859 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Mesaĝa historio
860 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listo da aktualaj novaĵoj
861 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
863 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mesaĝo
864 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
866 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vagonaro alvenas ĉe {STATION}!
867 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua buso alvenas en {STATION}!
868 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝarĝaŭto alvenas en {STATION}!
869 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua tramo alvenas al {STATION}!
870 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vartramo alvenas al {STATION}!
871 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝipo alvenas en {STATION}!
872 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua aviadilo alvenas en {STATION}!
874 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Vagonara Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
875 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
876 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
877 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadilo Kraŝas!{}{COMMA} mortas pro fajro en {STATION}
878 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadila Kraŝo!{}Aviadilo ne havis sufiĉan brulaĵon, {COMMA} mortis pro fajro!
880 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zepelina katastrofo en {STATION}!
881 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturilo detruiĝis dum 'UFO'-kolizio!
882 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Oleprodukteja eksplodo ĉe {TOWN}!
883 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Farejo detruita en suspektataj cirkonstancooj ĉe {TOWN}!
884 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' landiĝas ĉe {TOWN}!
885 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Karbmineja terŝoviĝo lasas trakon da detruado ĉe {TOWN}!
886 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Fluegoj!{}Almenaŭ {COMMA} mankas kaj verŝajne mortis pro signifoplena fluego!
888 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompanio en problemoj!
889 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} forvendiĝos aŭ bankrotiĝos krom se ĝi pli bone faros!
890 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompania kuniĝo!
891 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vendiĝis al {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
892 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrote!
893 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas fermita de kreditantoj kaj ĉiuj partoj vendiĝis!
894 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova transportkompanio lanĉiĝis!
895 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ekkonstruas ĉe {TOWN}!
896 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas transprenita de {STRING}!
897 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manaĝanto)
899 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financis konstruon de nova urbo {TOWN}!
900 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Nova urbo nomata {TOWN} estas konstruita!
902 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} konstruiĝas ĉe {TOWN}!
903 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} plantiĝas ĉe {TOWN}!
905 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anoncas tre baldaŭan fermiĝon!
906 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Pro liverproblemoj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
907 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pro manko da proksimaj arboj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
909 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
910 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
911 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
913 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
914 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
915 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova oleo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
916 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pro pli bona agroteĥniko {INDUSTRY} verŝajne duobligos produktadon!
917 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} pliiĝas per {COMMA}%!
918 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}La produktado de {INDUSTRY} duoniĝas
919 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Insektoj kaŭzas plagon ĉe {INDUSTRY}!{}Produktado duoniĝas
920 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} malpliiĝas per {COMMA}%!
922 ###length VEHICLE_TYPES
923 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
924 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
925 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
926 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} atendas en la hangaro.
927 ###next-name-looks-similar
929 # Order review system / warnings
930 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ne havas sufiĉajn ordonojn en la itinero
931 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} havas malplenan ordonon
932 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} havas duoblajn ordonojn
933 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Ordonoj de {VEHICLE} enhavas nevalidan stacion
934 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} havas en sia itinero flughavenon kies kurejo estas tro mallonga
936 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} malnoviĝis
937 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} tre malnoviĝis
938 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} tro malnoviĝis kaj postulas anstataŭiĝon
939 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne povas trovi padon por daŭrigi.
940 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} estas perdita
941 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne povas iri ĝis la sekva celpunkto ĉar ĝi estas ekster la atingebla distanco
943 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} haltis ĉar komanda transformo fiaskis
944 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Aŭtorenovigo fiaskis ĉe {VEHICLE}{}{STRING}
946 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas!
947 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
948 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas!  -  {ENGINE}
952 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia oferto ne plu validas:{}{}Transportado de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne estos subvenciata.
953 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio retiriĝis:{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne plu estas subvenciata.
954 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia proponiĝas:{}{}Unua {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} subvencion de la lokaj estroj!
955 ###length 4
956 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kun aldono je 50% dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
957 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos duoble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
958 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos trioble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
959 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Suvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kvaroble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
961 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transporta monopolo!
963 # Extra view window
964 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Vidujo {COMMA}
965 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopiu al vidujo
966 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiu la lokon de la ĉefvido al ĉi tiu vidujo
967 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Gluu de vidujo
968 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gluu la lokon de ĉi tiu vidujo al la ĉefvido
970 # Game options window
971 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Ludaj agordoj
973 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Ĝenerale
974 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Elektu ĝeneralajn agordojn
975 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grafiko
976 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Elektu agordojn pri grafiko
977 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sono
978 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Elektu agordojn pri sono kaj muziko
980 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Laŭteco
981 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Sonefektoj
982 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Muziko
984 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
985 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25                                      :25%
986 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50                                      :50%
987 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75                                      :75%
988 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100                                     :100%
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Monunuoj
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Elekto de monunuoj
994 ###length 43
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Brita Pundo
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Usona Dolaro
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Eŭro
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Enoj
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Aŭstriaj Ŝilingoj
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgaj Frankoj
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Svisaj Frankoj
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Ĉeĥaj Korunoj
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Germanaj Markoj
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danaj Kronoj
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Pesetoj
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnaj Markoj
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Frankoj
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grekaj Draĥmoj
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Hungaraj Forintoj
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandaj Kronoj
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italaj Liroj
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Nederlandaj Guldenoj
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norvegaj Kronoj
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polaj Zlotoj
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumanaj Leŭoj
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rusaj Rubloj
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenaj Tolaroj
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Svedaj Kronoj
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turkaj Liroj
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovakaj Korunoj
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilaj Realoj
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estona Krono
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litova lido
1024 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Sud-korea ŭono
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Sudafrika rando
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Alia...
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Kartvela Lario
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Irana Rialo
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nova rusia rublo
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Meksika peso
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Nova tajvana dolaro
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Ĉina juano
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Honkonga dolaro
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Barata rupio
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonezia rupio
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malajzia ringito
1038 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Aŭtomata konservado
1039 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elektu intervalon inter aŭtomataj konservadoj de la ludo
1041 # Autosave dropdown
1042 ###length 5
1043 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Malaktiva
1044 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Ĉiujn 10 minutojn
1045 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Ĉiujn 30 minutojn
1046 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Ĉiujn 60 minutojn
1047 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Ĉiujn 120 minutojn
1049 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Lingvo
1050 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu uzotan interfacan lingvon
1051 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% kompleta)
1053 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Plena ekrano
1054 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton por plenekrane ludi OpenTTD
1056 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Ekrana montrogrando
1057 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu uzotan ekranan montrograndon
1058 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :alia
1059 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1061 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Aparatara plirapidigo
1062 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elektu tiun ĉi agordon por ke OpenTTD klopodu uzi aparataran akceladon. Se vi ŝanĝas tiun ĉi agordon, la nova agordo validos nur ekde restartigo de la ludo
1063 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Tiu ĉi agordo ekefikos nur post restartigo de la ludo
1065 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}Vertikala sinkronigo
1067 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Nuna pelilo: {STRING}
1069 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Interfacgrandeco
1070 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Aŭtomate rekonu grandecon
1074 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
1075 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
1076 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
1077 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
1078 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
1080 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Aŭtomata sondado
1081 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Partopreni aŭtomatan sondadon
1082 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, OpenTTD sendos sondaĵon je forlaso de ludo
1083 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Pri sondado kaj privateco
1084 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Antaŭmontru sondaĵrezulton
1085 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Montru la sondaĵrezulton de la kuranta ludo
1087 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafiko
1089 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Montru aktualigoftecon
1090 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Elektu ekranan aktualigoftecon
1091 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1092 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Aktualigoftecoj pli altaj ol 60Hz povas kaŭzi malrapidiĝon.
1094 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Baza grafikaro
1095 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selektu la uzendan bazgrafikaron
1096 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza grafikaro
1098 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Baza sonaro
1099 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu la uzendan sonaron
1100 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza sonaro
1102 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Baza muzikaro.
1103 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Elekti bazan muzikaron por uzi.
1104 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Pluaj informoj pri la baza muzikaro.
1110 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Ne eblis akiri liston de subtenataj distingivoj
1111 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Plenekrana moduso fiaskis
1113 # Custom currency window
1115 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Alia monunuo
1116 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Interŝanĝa valoro: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1117 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Malpliigu la kvanton de via valuto kiu egalas al unu pundo (£)
1118 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Pliigu la kvanton de via valuto kiu egalas al unu pundo (£)
1119 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Indiku la kurzon de via valuto por unu pundo (£)
1121 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefikso: {ORANGE}{STRING}
1122 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Ekekti simbolon de via valuto
1123 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufikso: {ORANGE}{STRING}
1124 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Difini sufiksĉenon por via valuto
1126 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}{NUM}
1127 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}neniam
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Difini la jaron por ŝanĝi al Eŭro
1129 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli frue
1130 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli malfrue
1132 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Antaŭvido: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1133 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 pundo (£) en via valuto
1134 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Ŝanĝi parametron por alia monunuo
1136 STR_NONE                                                        :Neniom
1137 STR_FUNDING_ONLY                                                :Funduso sola
1138 STR_MINIMAL                                                     :Malgrandeto
1139 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Tre Malalte
1140 STR_NUM_LOW                                                     :Malalte
1141 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normale
1142 STR_NUM_HIGH                                                    :Alte
1143 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Ŝanĝitaj
1144 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Alia ({NUM})
1146 STR_VARIETY_NONE                                                :Neniu
1147 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Tre Malalta
1148 STR_VARIETY_LOW                                                 :Malalta
1149 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Meza
1150 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1151 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Tre Alta
1153 ###length 5
1154 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Tre Malrapide
1155 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Malrapide
1156 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Meze
1157 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rapide
1158 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Tre Rapide
1160 ###length 6
1161 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Tre Malalte
1162 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Malalte
1163 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Meze
1164 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alte
1165 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Alia
1166 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Alia ({NUM}%)
1168 ###length 4
1169 STR_RIVERS_NONE                                                 :Neniom
1170 STR_RIVERS_FEW                                                  :Malmultaj
1171 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Iom da
1172 STR_RIVERS_LOT                                                  :Multaj
1174 ###length 3
1175 STR_DISASTER_NONE                                               :Neniu
1176 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Malpli
1177 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normale
1179 ###length 4
1180 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1181 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1182 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1183 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1185 ###length 4
1186 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Modera landaspekto
1187 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Arktikeca landaspekto
1188 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Tropikeca landaspekto
1189 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Ludolandaspekto
1191 ###length 7
1192 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Tre Ebene
1193 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Ebene
1194 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Montete
1195 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Monte
1196 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpeca
1197 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Specifa alteco
1198 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Specifa alteco ({NUM})
1200 ###length 4
1201 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :Indulgema
1202 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1203 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Malamikema
1204 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permeseme (ne efikas al la agoj de la kompanio)
1206 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Neniu taŭga AI estas disponebla...{}Kelkaj AI-oj estas elŝuteblaj per la sistemo 'Enreta Enhavo'.
1208 # Settings tree window
1209 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Agordoj
1210 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtroteksto:
1211 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Etendu ĉion
1212 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Maletendu ĉiujn
1213 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL.n                               :{BLACK}Collapse all
1214 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Restarigu ĉiujn valorojn
1215 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(neniu ekspliko disponeble)
1216 STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1217 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Defaŭlta valoro: {ORANGE}{STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de agordo: {ORANGE}{STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Klienta agordo (ne enmemorigata en konservitaj ludoj; tuŝas ĉiujn ludojn)
1220 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Luda agordo (enmemorigata en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
1221 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Luda agordo (konservata en dosiero; tuŝas nur tiun ĉi ludon)
1222 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Kompania agordo (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Kompania agordo (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur tiun ĉi kompanion)
1224 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Atentu!
1225 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Tiu ĉi ago reagordos ĉiujn agordojn al la defaŭltaj valoroj.{}Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
1227 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorio:
1228 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1229 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Limigas la liston per antaŭdifinitaj filtroj
1230 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Bazniveloj agordoj
1231 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Altnivelaj agordoj
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Altnivelaj agordoj / ĉiu agordoj
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :agordoj kiuj malsimilas al la originala
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Agordoj kiu malsimilas al via novajuldaj agordoj
1236 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Limigas la suban liston al certaj tipoj de agordoj
1237 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Ĉiuj agordoj
1238 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Klientaj agordoj (ne enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas ĉiujn ludojn)
1239 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Ludaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
1240 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Ludaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur la nunan ludon)
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Kompaniaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Kompaniaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur tiun ĉi kompanion)
1244 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Neniu -
1245 ###length 3
1246 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Kategorion {BLACK}al {WHITE}{STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Tipon {BLACK}al {WHITE}Ĉiuj agordoj
1248 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Kategorion {BLACK}al {WHITE}{STRING}{BLACK}kaj {SILVER}Tipon {BLACK}al {WHITE}Ĉiuj agordoj
1250 ###length 3
1251 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Malaktiva
1252 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Aktiva
1253 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Malaktiva
1255 ###length 3
1256 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
1257 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propra kompanio
1258 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Ĉiuj kompanioj
1260 ###length 3
1261 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Neniu
1262 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originale
1263 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Reala
1265 ###length 3
1266 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Maldekstre
1267 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centre
1268 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Dekstre
1272 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksimuma komenca prunto: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksimuma monsumo kiun kompanio povas prunti (sen enkalkulado de inflacio)
1274 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1275 ###setting-zero-is-special
1276 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sen prunto {RED}Bezonatas ludoskripto por provizi komencan financadon
1278 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Rentumtarifoj: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Irkostoj: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Ŝanĝu nivelon de bontenkostoj kaj irkostoj de veturiloj kaj infrastrukturo
1283 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Konstrurapido: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limigu la kvanton de konstruaj agoj por AIoj
1286 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Veturilpaneoj: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Regu kiom ofte povas panei maladekvate prizorgataj veturiloj
1289 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Subvencia multobligo: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Ŝanĝu kio oni pagas por subvenciataj rilatoj
1292 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Daŭro de subvencio: {STRING}
1293 ###length 2
1294 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Indiku por kiom da jaroj validas subvencio
1296 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}n
1297 ###setting-zero-is-special
1298 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Neniuj subvencioj
1300 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Kostoj de konstruado: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Ŝanĝu nivelon de konstruaj kaj aĉetaj kostoj
1303 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesioj: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, recesioj povas okazi ĉiujn kelkajn jarojn. Dum recesio ĉia produktado estas signife malpli alta (ĝi revenos al la antaŭa nivelo kiam finiĝas la recesio)
1306 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Malpermesu al vagonaroj turniĝi en stacioj: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, vagonaroj ne turniĝos en trairaj stacioj, eĉ se troveblus pli mallonga vojo al la sekva celpunkto turniĝinte
1309 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofoj: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Ŝaltu akcidentojn kiuj de temp' al tempo povas bloki veturilojn aŭ infrastrukturon
1312 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Sinteno de lokaj estraroj: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Limo de mapalteco: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1316 ###setting-zero-is-special
1317 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(aŭtomata)
1318 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ne eblas ŝanĝi la mapan alteclimon al tiu ĉi valoro. Almenaŭ unu monto sur la mapo estas pli alta
1320 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permesu terecigon sub konstruaĵoj, trakoj, ktp.: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permesu terenŝangadon sub konstruaĵoj kaj trakoj sen forigi ilin
1323 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Permesu pli realismajn grandecojn de servataj areoj: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Diversaj tipoj de stacioj kaj flughavenoj havas diversgrandajn servatajn areojn
1326 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Kompaniaj stacioj povas servi fabrikojn kun alkroĉitaj neŭtralaj stacioj: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, fabrikoj kun alkroĉitaj stacioj (ekzemple oleplatformoj) povas ankaŭ esti servataj de apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj. Kiam tiu ĉi agordo estas malaktiva, tiaj ĉi fabrikoj serveblas nur per siaj alkroĉitaj stacioj. Apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj ne povos servi ilin, kaj la alkroĉita stacio ankaŭ ne servos ion alian ol la fabrikon mem
1329 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permesu forigon de pli da urbaj stratoj, pontoj ktp: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maksimuma longeco de vagonaroj: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Agordu la maksimuman longecon de vagonaroj
1333 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} kvadrato{P 0 "" j}
1335 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Kvanto da lokomotivo fumo/fajreroj: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Agordu kiom da fumo aŭ fajreroj eligas veturiloj
1338 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de vagonarakcelado: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de stratveturilakcelado: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Elektu fizikan modelon por startveturila akcelado. La "originala" modelo malfaciligas deklivojn egale por ĉiuj veturiloj. La "realisma" modelo malfaciligas deklivojn depende de diversaj ecoj de la motoro, ekzemple "trakcia forto".
1343 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Deklivkruteco por vagonaroj: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Kruteco de dekliva kahelo por vagonaro. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
1345 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1347 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Deklivkruteco por stratveturiloj: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Kruteco de dekliva kahelo por stratveturilo. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
1350 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Malpermesi al vagonaroj fari 90-gradajn turnojn: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90-gradaj turnoj ekzistas kiam horizontalan relpecon tuj sekvas vertikala relpeco sur apuda kahelo, tiel ke la vagonaro devas turniĝi 90 gradojn trairante la randon de la relo, anstataŭ la kutimaj 45 gradoj por aliaj kombinoj de relpecoj
1353 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permesas aldoni al stacio partojn kiuj ne rekte tuŝas jam ekzistantajn partojn. Bezonas Stir+Klak por meti la novajn partojn
1356 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacio: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Maksimuma longeco de pontoj: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimuma longeco por konstrui pontojn
1361 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Maksimuma alteco de pontoj: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Maksimuma alteco por konstrui pontojn
1364 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Maksimuma longeco de tuneloj: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimuma longeco por konstrui tunelojn
1367 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Permana ĉefa industri-konstrumaniero: {STRING}
1368 ###length 3
1369 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :neniu
1370 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :kiel aliaj industrioj
1371 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :esploradon
1373 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ebena areo ĉirkaŭ fabrikoj: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Kvanto de ebena spaco ĉirkaŭ fabriko. Tio certigas ke restos spaco ĉirkaŭ fabriko por konstrui fervojojn ktp
1376 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permesu pliajn similajn industriojn en la sama urbo: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normale, urbo ne volas pli ol unu fabrikon de ĉiu tipo. Kun tiu ĉi agordo, ĝi permesos plurajn fabrikojn de la sama tipo en la sama urbo
1379 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Montru signaloj: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Elektu je kiu flanko de la reloj meti semaforojn
1381 ###length 3
1382 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Maldekstre
1383 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :En la strata stirflanko
1384 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Dekstre
1386 ###length 2
1387 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Montru financan fenestron fine de la jaro: {STRING}
1389 ###length 2
1390 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la financa fenesto aperas je la fino de ĉiu jaro por ebligi facilan inspektadon de la financa stato de la kompanio
1392 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novaj ordonoj estas 'sen-halte' per defaŭlto: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normale, veturilo haltos ĉe ĉiu stacio kiun ĝi trapasas. Post aktivigo de tiu ĉi agordo, ĝi trairos ĉiujn stacioj survoje al sia fina celo sen halti. Atentu ke tiu ĉi agordo nur difinas defaŭltan valoron por novaj ordonoj. Individuaj ordonoj povas esti eksplicite agorditaj al ajna el la du kondutoj sendepende
1395 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novaj vagonarordonoj ĉesas defaŭlte ĉe la {STRING} of the platform
1396 ###length 3
1397 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :proksima fino
1398 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meza
1399 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fora fino
1401 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Ŝovu fenestron se la muso estas ĉe la rando: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, vidujoj komencos rulumi kiam la muskursoro proksimas al la rando de la fenestro
1403 ###length 4
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Malaktiva
1405 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Ĉefa vidujo, nur plenekrana
1406 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Ĉefa vidujo
1407 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Ĉiu vidujo
1409 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permesu subaĉeti la lokajn estrojn: {STRING}
1410 ###length 2
1411 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permesu al kompanioj provi subaĉeti lokajn estrojn. Se inspektoro rimarkas la subaĉeton, la kompanio dum ses monatoj ne povos agi en la urbo
1413 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permesu aĉeti ekskluzivajn transportrajtojn: {STRING}
1414 ###length 2
1415 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se kompanio aĉetas ekskluzivajn transportrajtojn en urbo, stacioj de konkurantoj (pasaĝeraj kaj kargaj) ne ricevos ŝarĝojn dum tuta jaro
1417 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permesi financi konstruaĵojn: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permesu ke kompanioj donu monon al urboj por financi novajn domojn
1420 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permesi fondusante lokan stratan rekonstruo: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permesu al kompanioj doni monon al urboj por financi stratrekonstruadon celante malhelpi stratveturilajn servojn en la urbo
1423 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permesu sendi monon al aliaj kompanioj: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permesu ĝiri monon inter kompanioj en pluropaj ludoj
1426 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pezpliigo pro ŝarĝo por imiti pezajn vagonarojn: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Aviadila rapidecfaktoro: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Agordu la relativan rapidecon de aviadiloj kompare al aliaj tipoj de veturiloj, por malpliigi enspezojn de transportado per aviadilo
1430 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1432 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Nombro da aviadilokraŝoj: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Elektu la verŝajnecon de hazarda aviadila kraŝo.{}* Grandaj aviadiloj ĉiam riskas kraŝi kiam ili surteriĝas ĉe malgranda flughaveno
1434 ###length 3
1435 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :neniu
1436 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduktita
1437 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normala
1440 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permesu trairajn bushaltejojn sur urboposedataj stratoj: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permesu konstrui trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de urboj
1442 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permesu trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de konkurantoj: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permesu konstrui trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de konkurantoj
1444 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ne eblas ŝanĝi ĉi tiujn agordon dum veturiloj ĉeestas
1446 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Infrastruktura bontenado: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, infrastrukturo kaŭzas bontenadajn kostojn. La kosto kreskas super-proporcie laŭ la grandeco de la transportreto, kaj tial pli efikas al grandaj kompanioj ol al malgrandaj
1449 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Komenca kompania koloro: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Elektu komencan koloron por la kompanio
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Flughavenoj neniam antikviĝas: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ĉiuj tipoj de flughavenoj restos konstrueblaj por ĉiam post ekhaveblo
1456 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avertu se veturilo estas perdita: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Montru mesaĝojn pri veturiloj kiuj ne povas trovi vojon al sia celpunkto
1459 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revui veturilajn ordonojn: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, ordonoj de veturiloj estos regule kontrolataj, kaj iuj evidentaj problemoj estos anoncataj per novaĵmesaĝo post detektiĝo
1461 ###length 3
1462 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :ne
1463 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jes, escepte de haltigitaj veturiloj
1464 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :de ĉiuj veturiloj
1466 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avertu se gajno de veturilo negativas: {STRING}
1467 ###length 2
1468 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, aperas anonco kiam iu veturilo ne faris profiton dum kalendara jaro
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veturiloj neniam eluziĝas: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ĉiuj modeloj de veturiloj restos aĉeteblaj por ĉiam post ekhaveblo
1473 ###length 2
1474 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalendaro
1477 ###setting-zero-is-special
1480 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Aŭtomate anstataŭu veturilon se malnoviĝas: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, veturilo kiu alproksimiĝas al la fino de sia vivdaŭro estos aŭtomate anstataŭigita kiam la renovigkondiĉoj estas plenumitaj
1483 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Aŭtomate anstataŭigu veturilon {STRING.n} ĝia maksimuma aĝo
1484 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativa aĝo je kiu veturilo estu konsiderata por aŭtomata anstataŭigo
1485 ###length 2
1486 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} monato{P 0 "" j} antaŭ
1487 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE.n              :{COMMA} monato{P 0 "" j}n antaŭ
1488 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} monato{P 0 "" j} post
1489 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER.n               :{COMMA} monato{P 0 "" j}n post
1491 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimuma mono por anstataŭado: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Minimuma monkvanto kiu devas resti en la banko antaŭ eventuala aŭtomata renovigo de veturiloj
1494 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Daŭro de erarmesaĝo: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Montri ŝpruchelpilojn: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Ŝvebu dum {COMMA} milisekundo{P 0 "" j}
1498 ###setting-zero-is-special
1499 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Dekstra klako
1501 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Montru enloĝantaron en urbnomindikilo: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Larĝeco de la linio en la diagramoj. Mallarĝa linio estas pli precize legebla, larĝa linio estas pli facile videbla kaj koloroj pli facile distingeblas.
1505 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Montru la nomon de la NewGRF en la veturilkonstrua fenestro: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Aldonu linion en la veturilkonstrua fenestro kiu indikas de kiu NewGRF venas la elektita veturilo
1507 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Montru kiujn ŝarĝojn la veturiloj povas porti en la listofenestroj {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Landaspekto: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Landgenerilo: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :La originala landgenerilo dependas je la baza grafikaro, kaj komponas fiksitajn pejzaĝformojn. TerraGenesis estas generilo bazita je Perlin-bruo kun pli fajnaj agordebloj
1513 ###length 2
1514 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originala
1515 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1517 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Terentipo: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Denseco de fabrikoj: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Agordu kiom da fabrikoj estu generitaj, kaj kiu nivelo estu tenata dum la ludo
1522 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maksimuma distanco de la maprando por olea industrio: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Limigu kiom for de la eĝo de la mapo konstrueblas olerafinejoj kaj oleplatformoj. Ĉe insulaj mapoj, tio certigas ke ili estos proksime de la bordo. Ĉe mapoj pli grandaj ol 256 kaheloj, tiu ĉi agordo estos laŭskale grandigita.
1525 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Neĝregiona alto: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Neĝa kovro: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Regas la proksimuman kvanton de neĝo en la arktikeca landaspekto. Neĝo ankaŭ influas generadon de fabrikoj kaj kondiĉojn por kreskado de urboj. Nur uzata dum mapgenerado. Tereno tuj super la marnivelo ĉiam estas senneĝa.
1529 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1531 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Dezerta kovro: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Regas la proksimuman kvanton de dezerto en la tropikeca landaspekto. Dezertoj ankaŭ influas generadon de fabrikoj. Nur uzata dum mapgenerado
1533 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1535 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Nereguleco de tereno: {STRING}
1536 ###length 4
1537 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Tre Regule
1538 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Regule
1539 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Neregule
1540 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Malregule
1542 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Diverseca distribuo: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Nombro de riveroj: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Elektu kiom da riveroj estu generitaj
1547 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Arbometa algoritmo: {STRING}
1548 ###length 3
1549 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Neniu
1550 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originale
1551 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Plibonigita
1553 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Stratveturiloj: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Elektu sur kiu flanko de la vojo veturas stratveturiloj
1556 ###length 2
1557 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Veturu maldekstre
1558 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Veturu dekstre
1560 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Altecmapa turniĝo: {STRING}
1561 ###length 2
1562 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Maldekstrume
1563 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Dekstrume
1565 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Kiom alta fariĝos scenara mapo: {STRING}
1566 ###length 2
1567 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Almenaŭ unu kahelo ĉe la norda rando ne estas malplena
1568 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Almenaŭ unu kahelo ĉe unu de la eĝoj ne estas akvo
1570 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maksimuma stacia etendo: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maksimuma area sur kiu povas etendiĝi unu stacio. Atentu ke altaj valoroj malrapidigos la ludon
1573 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Aŭtomate prizorgu helikopterojn sur helikopterejoj: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Priservu helikopterojn post ĉiu surteriĝo, eĉ se ne estas hangaro ĉe la flughaveno
1576 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligu landaspektan breton al konstruadaj bretoj: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kiam malfermiĝas ilbreto por iu transporttipo, ankaŭ malfermu la landaspektan ilbreton
1579 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Terena koloro en la mapeto: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Terena koloro en la mapeto
1581 ###length 3
1582 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verda
1583 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Malhele verda
1584 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Viola
1586 ###length 4
1587 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Verda al ruĝa (originalo)
1588 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Verda al blua
1589 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Griza al ruĝa
1590 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Grizoskalo
1592 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Rulumada konduto de vidujoj: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Konduto dum rulumado de la mapo
1594 ###length 4
1595 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Movu la vidujon per la dekstra musbutono, la pozicio de la muskursoro estas ŝlosita
1596 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Movu la mapon per la dekstra musbutono, la pozicio de la muskursoro estas ŝlosita
1597 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Movu la mapon per la dekstra musbutono
1598 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Movu la mapon per la maldekstra musbutono
1600 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Glata rulumado de vidujo: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Regu kiel la ĉefa vidujo rulumas al specifa pozicio kiam oni klakas en la mapeto aŭ petas rulumi al specifa objekto sur la mapo. Se tiu ĉi agordo estas aktiva, la vidujo rulumas glate, se malaktiva, ĝi tuj saltas al la celpunkto
1603 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Montru mezuran konsilbalonon ĉe uzo de konstruiloj: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Montru kahel-distancojn kaj altec-diferencojn dum mustrenado por konstruado
1606 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Montru veturiltipe specifajn liverojn: {STRING}
1607 ###length 3
1608 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Neniu
1609 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propra kompanio
1610 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Ĉiuj kompanioj
1612 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferu teambabiladon per <ENTER>: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Mapskrolrada rapido: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Agordu la sentemon de musrada rulumado
1617 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funkcio de skrol-rado: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Ebligu rulumadon per du-dimensiaj musradoj
1619 ###length 3
1620 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zomi mapon
1621 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Skroli mapon
1622 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Malaktiva
1624 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Enekrana klavaro: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Elektu metodon por malfermi la surekranan klavaron por enigi tekston en tekstujojn uzante nur indikilon. Tio ĉi estas intencita por malgrandaj aparatoj sen vera klavaro
1626 ###length 4
1627 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Malaktiva
1628 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duobla klako
1629 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Unuobla klako (kiam enfokusigita)
1630 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Unuobla klako (tuj)
1632 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Uzu relajsan servon: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Se konektado al la servilo malsukcesas, eblas uzi relajsan servon por starigi konekton. La agordo "neniam" malpermesas tion, "demandu" demandos unue, "permesu" permesas sen peti konfirmon
1634 ###length 3
1635 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Neniam
1636 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Demandu
1637 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Permesu
1639 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Imitado de dekstra klako: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Elektu metodon por imiti klakojn per la dekstra musbutono
1641 ###length 3
1642 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Komando+Klako
1643 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klako
1644 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Ne
1646 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Fermu fenestron per dekstra klako: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Fermas fenestron per dekstra klako ene de ĝi. Malebligas ŝpruchelpilon je dekstra klako!
1648 ###length 3
1650 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Uzu la {STRING.n} datformon por nomoj de konservludoj.
1651 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Dataranĝo en dosiernomoj de konservitaj ludoj
1652 ###length 3
1653 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longa (31st Dec 2008)
1654 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG.n             :longan (31st Dec 2008)
1655 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :mallonga (31-12-2008)
1656 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT.n            :mallongan (31-12-2008)
1657 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1659 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Aŭtomate paŭzu startante novan ludon: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la ludo aŭtomate paŭzos post komenco de nova ludo, kio permesas atentan esploradon de la mapo
1662 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Permesu dum paŭza: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Elektu kiaj agoj fareblas dum la ludo estas paŭzigita
1664 ###length 4
1665 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :neniu agoj
1666 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :ĉiuj ne-konstruado agoj
1667 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Ĉiuj krom agoj kiuj ŝanĝas landaspekton
1668 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :ĉiuj agoj
1670 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Uzu grupoj en veturilara listo: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Ebligu uzadon de altnivelaj veturilaj listoj por grupigi veturilojn
1673 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Uzu ŝarg-indikilojn: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Elektu ĉu ŝarĝ-indikiloj estas montrataj sub ŝarĝataj aŭ malŝarĝataj veturiloj
1676 ###length 3
1678 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Montru alvenojn kaj forirojn sur horaroj: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Montru antaŭvidatajn alven- kaj forir-tempojn en horaroj
1681 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rapidkreo de veturilordonoj: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Defaŭlta reltipo (post novludo/ŝargludo): {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Elektita reltipo post startigo aŭ ŝarĝo de ludo. 'Unue havebla' elektas la plej malnovan tipon de reloj, 'laste havebla' elektas la plej novan tipon de reloj, kaj 'pli uzata' elektas tiun tipon kiu estas ĉi-momente la plej uzata
1685 ###length 3
1686 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Unue havebla
1687 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Laste havebla
1688 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Pli uzata
1690 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Montru rezervitajn trakojn: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Donu alian koloron al rezervitaj trakoj por helpi je problemoj pri vagonaroj kiuj rifuzas eniri voj-bazitajn blokojn
1693 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Lasu aktivaj la konstruilojn post uzado: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Lasu aktivaj la ilojn por konstrui pontojn, tunelojn ktp post uzo
1696 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado se ili malhelpas konstrui. Atentu ke tio ĉi eventuale povas kaŭzi vagonarkoliziojn.
1699 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Maksimuma rapideco dum rapidpluigo: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% de la normala ludrapideco
1701 ###setting-zero-is-special
1702 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Senlime (tiel rapide kiel ebligas via komputilo)
1704 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Novaĵa rulbendo: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Ludu sonon je resumaj novaĵmesaĝoj
1707 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ĵurnalo: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Ludu sonon je montro de gazetoj
1710 ###length 2
1711 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fine de la jaro: {STRING}
1713 ###length 2
1714 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Ludu sonon je la fino de jaro resumantan la rendimenton de la kompanio dum la jaro kompare al la antaŭa jaro
1716 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Konstruado: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Ludu sonon je sukcesa plenumo de konstruado aŭ aliaj agoj
1719 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Butonklakoj: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Aŭdigu pepsonon je butonklakoj
1722 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofoj/akcidentoj: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Ludu sonefektoj de akcidentoj kaj katastrofoj
1725 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veturiloj: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Ludu sonefektoj de veturiloj
1728 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ĉirkaŭaĵo: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Ludu ĉirkaŭaĵa sonefektoj de pejzaĝo, industrioj kaj urboj
1731 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Vagonara maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maksimuma nombro de vagonaroj kiun kompanio povas havi
1734 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Stratveturila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Maksimuma nombro de stratveturiloj kiun kompanio povas havi
1737 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Aviadila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Maksimuma nombro de aviadiloj kiun kompanio povas havi
1740 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Ŝipa maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Maksimuma nombro de ŝipoj kiun kompanio povas havi
1743 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Malebligu vagonarojn por la komputilo: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui vagonarojn
1746 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Malebligu stratveturilojn por la komputilo: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui stratveturilojn
1749 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Malebligu aviadilojn por la komputilo: {STRING}
1750 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui aviadilojn
1752 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Malebligu ŝipojn por la komputilo: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui ŝipojn
1755 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permesu ArtefaritajnIntelektojn en pluropaj ludoj: {STRING}
1756 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permesu ke Artefarit-Inteligentaj (AI) komputilaj ludantoj partoprenu en pluropaj ludoj
1758 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Maksimuma memoruzo por ĉiu skripto: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Kiom da memoro unuopa skripto rajtas konsumi antaŭ ol ĝi estos devige haltigita. Povas esti necese altigi tiun ĉi agordon por grandaj mapoj.
1760 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1762 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Prizorgintervala procentaĵo: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj klopodas iri al priservado kiam ilia fidindeco estas je certa procentaĵo malpli alta ol la maksimuma fidindeco.{}{}Ekzemple, se la maksimuma fidindeco de veturilo estas 90% kaj la priservintervalo estas 20%, la veturilo klopodos iri al priservado kiam ĝi atingas fidindecon de 72%.
1765 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Defaŭlta priservintervalo for vagonaroj: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj relveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
1767 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Defaŭlta priservintervalo por stratveturiloj: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj stratveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
1769 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Defaŭlta priservintervalo por aviadiloj: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj aviadiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
1771 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Defaŭlta priservintervalo por ŝipoj: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj ŝipoj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
1773 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}tago{P 0 "" j}/%
1774 ###setting-zero-is-special
1775 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Malaktiva
1777 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Malŝaltu prizorgadon se rompiĝoj ne okazas: {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj kiuj ne povas panei ne estos priservataj
1781 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Aktivigu vagonajn rapideclimojn: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kiam ebligita, ankaŭ uzu rapideco-limigojn de vagonoj por decidi la maksimuman rapidecon de vagonaro
1784 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Malŝaltu elektrajn relojn: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ne necesas elektrigi relojn por ke elektraj lokomotivoj povu veturi sur ili
1787 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Unua veturilo atingas propran stacion: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Montru gazetan anoncon kiam alvenas la unua veturilo ĉe nova stacio de la ludanto
1790 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Unua veturilo atingas konkurantan stacion: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Montru gazetan anoncon kiam alvenas la unua veturilo ĉe nova stacio de konkuranto
1793 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Akcidentoj / katastrofoj: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Montru gazetan anoncon kiam okazas akcidentoj
1796 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Akcidentoj de veturiloj de konkurantoj: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Montru gazetajn anoncojn pri kraŝintaj veturiloj de konkurantoj
1799 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Kompaniaj informoj: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Montru gazetan anoncon kiam fondiĝas nova kompanio, aŭ kiam kompanio riskas bankrotiĝi
1802 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Malfermiĝo de industrioj: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fermiĝo de industrioj: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Montru gazetan anoncon kiam fabriko fermiĝas
1807 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Ekonomiaj ŝanĝoj: {STRING}
1808 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Montru gazetan anoncon pri tutmondaj ekonomiaj ŝanĝoj
1810 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Produktadŝanĝiĝoj de industrioj servataj de la kompanio: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj servataj de la kompanio
1813 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Produktadŝanĝiĝoj de industrioj servataj de konkuranto(j): {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj servataj de konkurantoj
1816 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Aliaj industriaj produktadŝanĝiĝoj: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj ne servataj de la kompanio nek de konkurantoj
1819 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Konsilo / informoj pri kompania veturilaro: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Montru mesaĝojn pri veturiloj kiuj bezonas atenton
1822 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novaj veturiloj: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Montru gazetan anoncon kiam nova tipo de veturilo ekhaveblas
1825 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Ŝarĝakceptado ŝanĝiĝas: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Montru mesaĝojn pri stacioj kiuj ŝanĝas akceptadon de iuj ŝarĝoj
1828 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencioj: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Montru gazetan anoncon por eventoj rilataj al subvencioj
1831 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Ĝeneralaj informoj: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Montru gazetajn anoncojn pri ĝeneralaj eventoj, ekzemple aĉeto de ekskluzivaj rajtoj aŭ monprovizo por vojrekonstruado
1833 ###length 3
1834 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Ne
1835 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resume
1836 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Plene
1838 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Koloraj novaĵoj aperas en: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Jaro ekde kiu gazetaj anoncoj estas koloraj. Antaŭ tiu ĉi jaro, ili estas unukolore nigra-blankaj
1840 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Komenca jaro: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Poentkalkula finjaro: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :La jaro en kiu la ludo finiĝas rilate al poentkalkulado. Je la fino de tiu ĉi jaro, la poentaro de la kompanio estas registrita kaj la altpoentara listo aperas, sed la ludantoj povas daŭrigi ludi post tio.{}Se tiu ĉi jaro estas antaŭ la ludkomenca jaro, la altpoentara listo neniam aperas.
1844 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1845 ###setting-zero-is-special
1846 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Neniam
1848 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo de ekonomio: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :En glata ekonomio, produktadkvantoj ŝanĝiĝas pli ofte, kaj je malpli multe. En frostigita ekonomio, ne ŝanĝiĝas produktadkvantoj kaj ne fermiĝas fabrikoj. Tiu ĉi agordo povas esti senefika se iu NewGRF provizas tipojn de fabrikoj.
1850 ###length 3
1851 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Originala
1852 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Glata
1853 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Frostigita
1856 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Dum mustrenado, metu semaforojn je ĉiu: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA}a kahelo
1858 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Dum trenado, tenu fiksitan distancon inter semaforoj: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Elektu kiel funkcias dismeto de semaforoj dum Stir+trenado. Se tiu ĉi agordo estas malaktiva, semaforoj estos metitaj ĉirkaŭ tuneloj aŭ pontoj por eviti longajn sekciojn sen semaforoj. Se tiu ĉi agordo estas aktiva, semaforoj estos metitaj je ĉiu N-a kahelo, por faciligi laŭliniigon de semaforoj sur paralelaj trakoj
1861 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Aŭtomate konstruu semaforojn antaŭ: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Elektu la jaron ekde kiam uziĝos elektraj semaforoj por fervojaj trakoj. Antaŭ tiuj ĉi jaro uziĝos ne-elektraj semaforoj (kiuj havas ekzakte la saman funkcion, sed alian aspekton)
1864 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Iteraciu tra signaltipoj: {STRING}
1865 ###length 2
1866 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :ĉiuj videblaj
1868 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Montru semaforajn tipojn: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Elektu kiuj tipoj de semaforoj montriĝas en la semafora ilbreto
1870 ###length 2
1871 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Nur vojrezervaj semaforoj
1872 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Ĉiaj semaforoj
1874 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Strataranĝo por novaj urboj: {STRING}
1875 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Aranĝo por la stratreto de urboj
1876 ###length 5
1877 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originale
1878 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Pli bonaj vojoj
1879 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :kvadrataro de 2x2
1880 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :kvadrataro de 3x3
1881 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :hazarda
1883 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permesu ke urboj konstruu stratojn: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permesu ke urboj konstruu stratojn por kreski. Malaktivigu tiun ĉi agordon por malebligi al lokaj estroj mem konstrui stratojn
1885 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Urboj rajtas konstrui traknivelajn pasejojn: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, urboj rajtas konstrui traknivelajn pasejojn
1888 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permesu urbe kontrolatan laŭtecon por flughavenoj: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Kiam tiu ĉi agordo estas malaktiva, povas esti nur du flughavenoj en ĉiu urbo. Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la nombron de flughavenoj en urbo limigas la bruo-toleremo de la urbo, kiu dependas de la loĝantaro kaj de la grandeco kaj distanco de la flughaveno
1891 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Konstruanta urbojn en ludo: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, ludantoj rajtas fondi novajn urbojn dum la ludo
1893 ###length 3
1894 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :malpermesita
1895 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :permesate
1896 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :permesate, kutimo urbomapo
1898 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Urba ŝarĝogenerado: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Kiom da ŝarĝoj produktas domoj en urboj, rilate al la loĝantaro de la tuta urbo.{}Kvadrata kresko: Urbo duoble pli granda generas kvaroblan nombron da pasaĝeroj.{}Lineara kresko: Urbo duoble pli granda generas duoblan nombron da pasaĝeroj.
1900 ###length 2
1901 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kvadrata (originala)
1902 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Lineara
1904 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Dumluda metado de arboj: {STRING}
1905 ###length 4
1906 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Kresku sed ne disvastiĝu {RED}(malfunkciigas lignejojn)
1907 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Kresku sed disvastiĝu nur en pluvarbaroj
1908 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Kresku kaj disvastiĝu ĉie
1909 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Ne kresku, ne disvastiĝu {RED}(malfunkciigas lignejojn)
1911 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Loko de ĉefa ilbreto: {STRING}
1912 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontala pozicio de la ĉefa ilobreto je la supro de la ekrano
1913 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Loko de kondiĉbaro: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontala pozicio de la stata breto je la subo de la ekrano
1915 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} rastrumero{P 0 "" j}
1916 ###setting-zero-is-special
1917 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Malaktiva
1918 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Fenestra mollimo (ne-glueca): {STRING}
1919 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1920 ###setting-zero-is-special
1921 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :malaktiva
1923 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Maksimuma zom-nivelo: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :La maksimuma zom-nivelo por vidujoj. Atentu ke aktivigo de pli altaj zom-niveloj pliigas bezonon je memoro
1925 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Maksimuma elzom-nivelo: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :La maksumuma elzom-nivelo por vidujoj. Pli altaj elzom-niveloj povas kaŭzi malrapidiĝon
1927 ###length 6
1928 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1929 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1930 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normala
1931 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1932 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1933 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1935 ###length 3
1936 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
1937 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
1938 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
1940 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Urba kreskorapido: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Urba kreskorapido
1942 ###length 5
1943 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Neniom
1944 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Malrapide
1945 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normale
1946 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rapide
1947 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Tre rapide
1949 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporcio de urboj kiuj iĝos urbegoj: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Kiom da urboj iĝos urbegoj, tio estas urbo kiu dekomence estas pli granda kaj kreskas pli rapide
1951 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 el {COMMA}
1952 ###setting-zero-is-special
1953 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Neniom
1954 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Komenca urbgrandeca multobligo: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Averaĝa grandeco de urbegoj rilate al normalaj urboj je la komenco de la ludo
1957 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Ĝisdatigu la distribuan grafeon {P 0:2 "ĉiun" "ĉiujn"} {STRING}{NBSP}{P 0:2 "sekundon" "sekundojn"}
1958 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Uzu {STRING}{NBSP}sekundo{P 0:2 n jn} por rekalkulado de la distribua grafeo
1960 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Distribua reĝimo por pasaĝeroj: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simetria" signifas ke proksimume la sama nombro de pasaĝeroj iros de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj nombroj de pasaĝeroj povas iri en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de pasaĝeroj.
1962 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Distribua reĝimo por poŝto: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simetria" signifas ke proksimume la sama kvanto de poŝto estos sendata de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de poŝto povas esti sendataj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de poŝto.
1964 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Distribua reĝimo por KIRASA ŝarĝoklaso: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La KIRASA ŝarĝoklaso inkluzivas valoraĵojn en la modera landaspekto, diamantojn en la tropikeca landaspekto, aŭ oron en la arktikeca landaspekto. NewGRF-oj povas ŝanĝi tion. "Simetria" signifas ke proksimume la sama kvanto de ŝarĝo estos sendata de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de ŝarĝoj povas esti sendataj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de poŝto. Estas rekomendate agordi tion ĉi al "malsimetria" aŭ "permana" en arktikeca aŭ tropikeca landaspekto, pro tio ke en tiuj landaspektoj bankoj nur ricevas ŝarĝojn. En modera landaspekto vi ankaŭ povas elekti "simetria", ĉar bankoj sendos valoraĵojn reen al la origina banko.
1966 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Distribua reĝimo por aliaj klasoj de ŝarĝoj: {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de ŝarĝoj povas esti senditaj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de tiaj ĉi ŝarĝoj.
1968 ###length 3
1969 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :permana
1970 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :nesimetria
1971 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simetria
1973 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Akurateco de distribuo: {STRING}
1975 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efiko de distanco al postulado: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se vi agordas tion ĉi al valoro pli alta ol 0, la distanco inter la stacio A kie iu ŝarĝo originis kaj ebla celpunkto B efikos al la kvanto de ŝarĝo sendota de A al B. Ju pli for B estas de A, des malpli da ŝarĝo estos sendota. Ju pli alte vi agordas la valoron, des malpli da ŝarĝo estos sendata al foraj stacioj kaj des pli da ŝarĝo estos sendata al proksimaj stacioj.
1977 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Kvanto de revenanta ŝarĝo por simetria reĝimo: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Se vi agordas tion ĉi al malpli ol 100%, la simetria distribuado kondutos pli kiel la malsimetria. Malpli da ŝarĝo estos devige sendata reen se certa kvanto estas sendata al iu stacio. Se vi agordas ĝin al 0%, la simetria distribuado kondutos ekzakte kiel la malsimetria.
1980 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturado de mallongaj vojoj antaŭ ol uzi altkapacitajn vojojn: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Ofte ekzistas pluraj vojoj inter ajnaj du stacioj. La ŝarĝdistribua algoritmo unue saturos la plej mallongan vojon, poste uzos la duan plej mallongan vojon ĝis ĝi estos saturita, kaj tiel plu. Saturado estas determinita de takso de kapacito kaj planita uzado. Post kiam ĉiuj vojoj estas saturitaj, se ankoraŭ estas postulado, ĝi superŝutos ĉiujn vojojn, preferante la plej altkapacitajn. Tamen plej ofte la algoritmo malakurate taksos kapaciton. Per tiu ĉi agordo vi povas indiki ĝis kiu procentaĵo mallonga vojo devas esti saturita en la unua paŝo antaŭ ol elekti la sekvan pli longan. Agordu ĝin al malpli ol 100% por eviti superŝutitajn staciojn kaze de trotaksita kapacito.
1983 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Rapidecunuoj (surtere): {STRING}
1984 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Rapidecunuoj (surakve): {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kiam ajn montriĝas rapideco en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
1986 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Angla-usona sistemo (mejloj hore)
1987 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metra (km/h)
1988 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI-unuoj (m/s)
1989 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Knotoj
1991 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unuoj de veturila povumo: {STRING}
1992 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kiam ajn montriĝas povumo de veturilo en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
1993 ###length 3
1994 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Angla-usona sistemo (ĉp)
1995 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metriko (hp)
1996 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI-unuoj (kW)
1998 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Pezunuoj: {STRING}
1999 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Kiam ajn montriĝas pezo en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
2000 ###length 3
2001 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Angla-usona sistemo (angla/"mallonga" tuno)
2002 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metraj (t/metra tuno)
2003 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI-unuoj (kg)
2005 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Volumenaj unuoj: {STRING}
2006 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Kiam ajn montriĝas volumeno en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
2007 ###length 3
2008 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Angla-usona sistemo (galjonoj)
2009 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metraj (l)
2010 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI-unuoj (m³)
2012 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unuoj por trakcia forto: {STRING}
2013 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Kiam ajn montriĝas trakcia forto en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
2014 ###length 3
2015 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Angla-usona sistemo (funto-forto, lbf)
2016 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metraj (kgf)
2017 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI-unuoj (kN)
2019 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Altecunuoj: {STRING}
2020 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Kiam ajn montriĝas alteco en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
2021 ###length 3
2022 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Angla-usona sistemo (futoj)
2023 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metra (m)
2024 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI-unuoj (m)
2026 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Loka adaptado
2027 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Grafiko
2028 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Sonefektoj
2029 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Interfaco
2030 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Ĝenerale
2031 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Vidujoj
2032 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Konstruado
2033 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Novaĵoj / Konsilantoj
2034 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Kompanio
2035 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Librotenado
2036 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Veturiloj
2037 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fiziko
2038 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Navigado
2039 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Limigoj
2040 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Katastrofoj / akcidentoj
2041 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Mondgenerado
2042 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Medio
2043 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Lokaj estroj
2044 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Urboj
2045 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industrioj
2046 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Ŝarĝodistribuado
2047 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Konkurantoj
2048 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Komputil-ludantoj
2049 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Reto
2051 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Padtrovilo por vagonaroj: {STRING}
2052 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Padtrovilo por stratveturiloj: {STRING}
2053 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Padtrovilo por ŝipoj: {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aŭtomata dorsflankante ĉe signaloj: {STRING}
2055 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permesu al vagonaro turniĝi ĉe semaforo, se ĝi jam atendis dum longa tempo
2056 ###length 2
2057 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
2058 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(Rekomendite)
2060 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Ŝanĝu agord-valoron
2062 # Config errors
2063 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Eraro en la agorda dosiero...
2064 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... eraro en matrico '{STRING}'
2065 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... malvalida valoro '{STRING}' por '{STRING}'
2066 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... superfluaj signoj ĉe la vosto de la agordo '{STRING}'
2067 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignoras la NewGRF-on '{STRING}': ĝi havas GRF-ID-duoblaĵon kun '{STRING}'
2068 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignoras malvalidan NewGRF-on '{STRING}': {STRING}
2069 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ne troveblas
2070 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :malsekura por statika uzo
2071 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
2072 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :malkongrua kun tiu ĉi versio de OpenTTD
2073 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nekonata
2074 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... la kompaktignivelo '{STRING}' estas malvalida
2075 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... ludokonserva formato '{STRING}' ne estas havebla. Reiras al '{STRING}'
2076 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignoras Bazan Grafikaron '{STRING}': ne trovebla
2077 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignoras Bazan Sonaron '{STRING}': ne trovebla
2078 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoras Bazan Muzikaron '{STRING}': ne trovebla
2079 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Memormanko
2080 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Asignado de {BYTES} por bildeta kaŝmemoro malsukcesis. La bildeta kaŝmemoro estis reduktita al {BYTES}. Tio ĉi igos OpenTTD funkcii pli malrapide. Por malpliigi la memorbezonon vi povas provi malŝalti grafikon kun 32 bitoj rastrumere kaj/aŭ zom-nivelojn.
2082 # Video initalization errors
2083 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Eraro pri videaj agordoj...
2084 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... ne troveblis kongrua grafika procesoro. Malŝaltis aparataran plirapidigon
2086 # Intro window
2087 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2089 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novan ludon
2090 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Ŝarĝu ludon
2091 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Ludi scenaron
2092 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Ludi altecmapon
2093 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Scenarkreilo
2094 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Pluraj Ludantoj
2096 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Ludaj agordoj
2097 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Altpoentara tabelo
2098 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Agordoj
2099 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Agordoj de NewGRF
2100 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Kontroli ĉeretajn aldonaĵojn
2101 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI-agordoj
2102 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Ludoskriptaj agordoj
2103 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Forlasi
2105 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Starti novan ludon. Stir-Klak por preterpasi mapan agordon.
2106 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Ŝarĝu konservitan ludon
2107 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Startu novan ludon, uzante altecmapon por landaspekto
2108 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Komencu novan ludon per propra scenaro
2109 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreu mem ludmondon/scenaron
2110 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Komencu plurludantan ludon
2112 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elektu 'moderan' landstilon
2113 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elektu 'sub-arktikan' landstilon
2114 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elektu 'sub-tropikan' landstilon
2115 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elektu 'ludlandan' landstilon
2117 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Montri ludajn agordojn
2118 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Montru altpoentara tabelo
2119 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Montru agordojn
2120 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Montri NewGRF-agordojn
2121 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Serĉi pri nova kaj ĝisdatigita enhavo por elŝuti
2122 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Montru AI-agordojn
2123 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Montru ludoskriptajn agordojn
2124 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Fermu 'OpenTTD'
2126 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}En la elektita baza grafikaro mankas {NUM} bildeto{P "" j}. Bonvolu kontrolu ĉu estas ĝisdatigoj por la bazaj datumoj.
2127 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}En ĉi tiu traduko mankas {NUM} tekstero{P "" j}. Bonvolu helpu plibonigi OpenTTD kaj aliĝu kiel tradukanto. Legu pliajn detalojn en readme.txt.
2129 # Quit window
2130 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Forlasi
2131 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ĉu vi vere volas fermi OpenTTD?
2132 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Jes
2133 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
2135 # Abandon game
2136 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Foriri de la ludo
2137 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas foriri?
2138 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forlasi ĉi tiun scenaron?
2140 # Help window
2142 # Cheat window
2143 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Filudaĵoj
2144 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Altigu monkvanton per {CURRENCY_LONG}
2145 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Ludanta kiel kompanio: {ORANGE}{COMMA}
2146 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magia forigilo (forviŝu industriojn, nemovebla objektoj): {ORANGE}{STRING}
2147 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneloj rajtas kruciĝi unu kun la alia: {ORANGE}{STRING}
2148 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jetoj ne kraŝos (ofte) sur malgrandaj flughavenoj: {ORANGE} {STRING}
2149 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Ŝanĝu la maksimuman mapaltecon: {ORANGE}{NUM}
2150 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu la maksimuman altecon de montoj sur la mapo
2151 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Ŝanĝu daton: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2152 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu nunan jaron
2153 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ebligu ŝanĝi produktvalorojn: {ORANGE}{STRING}
2155 # Livery window
2156 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - kolorskemo
2158 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Montru ĝeneralajn kolorskemojn
2159 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Montru vagonarajn kolorskemojn
2160 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Montru stratveturilajn kolorskemojn
2161 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Montru ŝipkolorajn skemojn
2162 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Montru aviadilajn kolorskemojn
2163 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elektu la unuan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
2164 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu la duan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
2165 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elektu la kolorskemon ŝanĝendan, aŭ plurajn per CTRL+click. Alklaku kvadraton por uzi/ne uzi skemon
2167 ###length 23
2168 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Normala Koloro
2169 STR_LIVERY_STEAM                                                :Vapormaŝino
2170 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizelmaŝino
2171 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektromaŝino
2172 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Unurelmaŝino
2173 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglevmaŝino
2174 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2175 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2176 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Pasaĝera Vagono (Vaporo)
2177 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Pasaĝera Vagono (Dizelo)
2178 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Pasaĝera Vagono (Elektro)
2179 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Pasaĝera Vagono (Monorelo)
2180 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Pasaĝera Vagono (Maglev)
2181 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Frajtvagono
2182 STR_LIVERY_BUS                                                  :Buso
2183 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Ŝarĝaŭto
2184 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Pasaĝera Ŝipo
2185 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Frajtŝipo
2186 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikoptero
2187 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Malgranda Aviadilo
2188 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Granda Aviadilo
2189 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Pasaĝera Tramo
2190 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Frajttramo
2192 # Face selection window
2193 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Elekto de Vizaĝo
2194 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nuligu elekton de nova vizaĝo
2195 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Akceptu elekton de nova vizaĝo
2196 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Hazardigu
2198 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Vira
2199 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elektu virajn vizaĝojn
2200 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Virina
2201 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elektu virinajn vizaĝojn
2202 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Vizaĝo
2203 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kreu hazardan novan vizaĝon
2204 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Altnivela
2205 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Altnivela elekto de vizaĝo
2206 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simpla
2207 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Simpla elekto de vizaĝo
2208 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Ŝargi
2209 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝargi favoratan vizaĝon.
2210 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Via favorata vizaĝo estis ŝargita de la agord-dosiero de OpenTTD..
2211 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Ludanta vizaĝnumero
2212 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron kompani-prezidanta
2213 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron presidantan
2214 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nova vizaĝnumera kodo aktivitas.
2215 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ne povas aktivigi ludantan vizaĝnumeron - devas esti nombro inter 0 kaj 4,294,967,295!
2216 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Konservi
2217 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Konservi favoratan vizaĝon
2218 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Tiu ĉi vizaĝo estos konservita kiel via favorata en la agord-dosiero de OpenTTD.
2219 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europa
2220 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Elekti eŭropajn vizaĝojn
2221 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrika
2222 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Elekti afrikajn vizaĝojn
2223 STR_FACE_YES                                                    :Jes
2224 STR_FACE_NO                                                     :Ne
2225 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Ŝalti lipharojn aŭ orelringon.
2226 STR_FACE_HAIR                                                   :Hararo:
2227 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝu hararon
2228 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Brovoj:
2229 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ŝanĝi brovojn.
2230 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Okula koloro:
2231 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ŝanĝi okulan koloron
2232 STR_FACE_GLASSES                                                :Okulvitroj:
2233 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ŝalti okulvitrojn.
2234 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Ŝanĝi okulvitrojn.
2235 STR_FACE_NOSE                                                   :Nazo:
2236 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝi nazon
2237 STR_FACE_LIPS                                                   :Lipoj:
2238 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Liphararo:
2239 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝi lipojn aŭ lipharojn.
2240 STR_FACE_CHIN                                                   :Mentono:
2241 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ŝanĝi mentonon.
2242 STR_FACE_JACKET                                                 :Jako:
2243 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ŝanĝi jakon.
2244 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kolumo:
2245 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ŝanĝi kolumon.
2246 STR_FACE_TIE                                                    :Kravato:
2247 STR_FACE_EARRING                                                :Orelringo:
2248 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ŝanĝi kravaton aŭ orelringon.
2250 # Matches ServerGameType
2251 ###length 3
2252 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Loka
2253 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Publika
2254 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Nur por invititoj
2256 # Network server list
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Pluraj ludantoj
2258 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ludantnomo:
2259 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Ĉi tio estas la nomo per kiu la aliaj ekkonas vin
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nomo
2262 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nomo de la ludo
2263 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klientoj
2265 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klientoj surrete / maksimume{}Kompanioj surrete / maksimume
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Mapgrandeco
2268 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Mapgrandeco de la ludo{}Klaku por ordigi laŭ areo
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dato
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Aktuala dato
2271 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Lingvo, servila versio ktp.
2273 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Alklaku ludon el la listo por elekti ĝin
2274 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}La servilo kiun vi laste ensalutis:
2275 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klaku por selekti la servilon kie vi ludis la lastan fojon
2277 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}LUDINFORMOJ
2278 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klientoj: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2279 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Pejzaĝo: {WHITE}{STRING}
2280 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Mapgrandeco: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2281 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versio de servilo: {WHITE}{STRING}
2282 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adreso de servilo: {WHITE}{STRING}
2283 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Invitokodo: {WHITE}{STRING}
2284 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Komenca dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2285 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Nuna dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2286 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Ludoskripto: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2287 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protektata per pasvorto!
2288 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVILO NE SURRETAS
2289 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVILO PLENAS
2290 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}LA SERVILO FORBARIS VIN
2291 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}LA SERVILO TRO MALNOVAS
2292 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIOJ NE KONGRUAS
2293 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}MISO PRI NEWGRF
2295 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Aliĝu al la ludo
2296 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Refreŝigu servilon
2297 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Refreŝigu servilajn informojn
2299 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Serĉu en la Interreto
2300 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Serĉu publikajn servilojn en la Interreto
2301 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Serĉu en la loka reto
2302 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Serĉu servilojn en la loka reto
2303 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Aldonu servilon
2304 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Aldonas servilon al la listo kiu ĉiam estos kontrolata pri kurantaj ludoj
2305 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Startu servilon
2306 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Startu propran servilon
2308 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Tajpu vian nomon
2309 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Entajpu adreson de servilo aŭ invitokodon
2311 # Start new multiplayer server
2312 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Komencu novan ludon por pluraj ludantoj
2314 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ludnomo:
2315 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La ludnomo estos montrata al aliaj ludantoj en la ludelektejo por plurludantaj ludoj.
2316 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Agordu pasvorton
2317 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protektu vian ludon per pasvorto por ne publike atingebligi ĝin
2319 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Videbleco
2320 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ĉu aliuloj povas vidi vian servilon en la publika listo
2321 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j}
2322 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Klienta maksimumo:
2323 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Elektu klientan maksimumon. Ne ĉiuj lokoj estas plenigendaj
2324 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} kompanio{P "" j}
2325 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Kompania maksimumo:
2326 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limu la servilon al certa kvanto da kompanioj
2328 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Tajpu nomon por la retludo
2330 # Network connecting window
2331 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Konektante...
2333 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j} antaŭ vi
2334 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
2335 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
2337 ###length 8
2338 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Konektante..
2339 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Rajtigante...
2340 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Atendante...
2341 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Elŝutante mapon...
2342 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesante datenojn...
2343 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registante...
2344 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Kaptante ludinformojn...
2345 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Kaptante kompaniajn informojn...
2347 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Malkonektu
2349 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servilo estas protektata. Enigu pasvorton
2350 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Kompanio estas protektata. Enigu pasvorton
2352 # Network company list added strings
2353 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Enretaj ludantoj
2355 # Network client list
2356 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Enretaj ludantoj
2357 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Servilo
2358 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Nomo
2359 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Nomo de la servilo ĉe kiu vi ludas
2360 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Videbleco
2361 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Ĉu aliuloj povas vidi vian servilon en la publika listo
2362 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Invitkodo
2363 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Konektotipo
2364 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Ĉu kaj kiel vian servilon povas atingi aliuloj
2365 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Ludanto
2366 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nomo
2367 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Via ludantnomo
2368 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Ŝanĝu vian ludantonomon
2369 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Via ludantnomo
2370 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Administraj agoj fareblaj por tiu ĉi kliento
2371 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Administraj agoj fareblaj por tiu ĉi kompanio
2372 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Aliĝu al tiu ĉi kompanio
2373 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sendu mesaĝon al tiu ĉi ludanto
2374 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Sendu mesaĝon al ĉiuj ludantoj de tiu ĉi kompanio
2375 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Sendu mesaĝon al ĉiuj spektantoj
2376 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Spektantoj
2377 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nova kompanio)
2378 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Kreu novan kompanion kaj aliĝu al ĝi
2379 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Tio ĉi estas vi
2380 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Tiu ĉi estas la gastiganto de la ludo
2381 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j} - {NUM}/{NUM} kompanio{P "" j}
2382 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}La nombroj de ĉi-momente konektitaj klientoj, la nombro de kompanioj kaj la maksimuma nombro de kompanioj permesata de la serviladministranto
2384 # Matches ConnectionType
2385 ###length 5
2386 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Loka
2387 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Foraj ludantoj ne povas konekti
2388 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Publika
2389 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Tra relajso
2391 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Forbaru
2392 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Forigi
2394 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Administra ago
2395 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forbari la ludanton '{STRING}'?
2396 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forigi la kompanion '{COMPANY}'?
2398 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Ĉu uzi relajson?
2399 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Malsukcesis starigi konekton inter vi kaj la servilo '{STRING}'.{}Ĉu vi volas uzi la relajson '{STRING}' por tiu ĉi sesio?
2400 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Ne
2401 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Jes, ĉi-foje
2402 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Jes, ne demandu denove
2404 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Partopreni aŭtomatan sondadon?
2405 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Ĉu vi volas partopreni la aŭtomatan sondadon?{}OpenTTD sendos sondaĵon post foriro el ludo.{}Vi povas ŝanĝi tion ĉi iam ajn sub "Ludaj agordoj".
2406 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Antaŭmontru sondaĵrezulton
2407 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Pri sondado kaj privateco
2408 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Ne
2409 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Jes
2411 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Spektantoj
2413 # Network set password
2414 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Ne konservu la pasvorton.
2415 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Donu la novan pasvorton al la kompanio.
2416 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Kompania pasvorto
2417 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Fari defaŭltan kompanipasvorton.
2418 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Uzu ĉi tiun kompanipasvorton kiel defaŭlto por novaj kompanioj.
2420 # Network company info join/password
2421 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Anigi
2422 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Anigi kaj ludi kiel ĉi tiu kompanio.
2423 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Pasvorto
2424 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Pasvorte protektu vian kompanion por eviti ke eksteruloj aliĝu
2425 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Agordu kompanian pasvorton
2427 # Network chat
2428 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Sendu
2429 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Teamo] :
2430 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Private] {STRING}:
2431 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Ĉiuj] :
2433 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Teamo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2434 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Teamo] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
2435 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2436 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
2437 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Ĉiuj] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2438 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2439 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Tajpu tekston por retbabilado
2441 # Network messages
2442 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ne trovis retstirilojn aŭ kompiliĝis sen ENABLE_NETWORK
2443 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}La konektoprovo al la servilo superis la tempolimon aŭ estis rifuzita
2444 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Ne povis konekti pro miso pri NewGRF
2445 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Retluda sinkronigado fiaskis
2446 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Perdis konekton al retludo
2447 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Ne povis ŝarĝi konservitan ludon
2448 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Ne povis eki la servilon
2449 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Okazis protokoleraro kaj la konekto estis fermita
2450 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La revidaĵo de la kliento ne kongruas kun la servila revidaĵo
2451 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Malĝusta pasvorto
2452 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}La servilo plenas
2453 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Oni forbaris vin de la servilo
2454 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Oni forbatis vin el la ludo
2455 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Kialo: {STRING}
2456 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Vi ne rajtas filudi en ĉi tiu servilo
2457 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Vi estis sendanta tro da komandojn al la servilo
2458 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Via komputilo bezonis tro longan tempon por elŝuti la mapon
2459 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Via komputilo bezonis tro longan tempon por aliĝi al la servilo
2460 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Via ludantnomo estas malvalida
2462 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Ebla konektoperdo
2463 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Ne alvenis datumoj de la servilo dum la pasinta{P 0 "" j} {NUM} sekundo{P 0 "" j}
2465 ###length 21
2466 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :ĝenerala eraro
2467 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :sensinkroneca eraro
2468 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :ne povis ŝarĝi mapon
2469 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :konekto perdiĝis
2470 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokola eraro
2471 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Miso pri NewGRF
2472 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :ne rajtigite
2473 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :ricevis strangan aŭ neatenditan pakaĵon
2474 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :malĝusta revidaĵo
2475 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nomo jam uziĝas
2476 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :malĝusta pasvorto
2477 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :malĝusta kompani-ID en DoCommand
2478 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :forbatite de servilo
2479 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :provis uzi filudaĵon
2480 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servilo plenas
2481 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estis sendanta tro da komandojn
2482 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :ne ricevis pasvorton ene de la tempolimo
2483 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :ĝenerala tempolimo
2484 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :elŝutado de mapo daŭris tro longe
2485 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :prilaborado de la mapo daŭris tro longe
2486 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :malvalida klientonomo
2488 # Network related errors
2489 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2491 ###length 12
2492 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Ludo paŭzas ({STRING})
2493 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING})
2494 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING})
2495 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2496 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2497 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2498 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Ludo malpaŭzas ({STRING})
2499 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nombro da ludantoj
2500 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :kontektante al klientoj
2501 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manlibro
2502 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :ludoskripto
2503 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :atendas ĝisdatigon de la ligografeo
2505 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :forlasanta
2506 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} ensalutis la ludon
2507 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} aliĝis al la ludo (Kliento #{2:NUM})
2508 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} iĝis ano de kompanio #{2:NUM}
2509 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} iĝis spektanto
2510 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} fondis novan kompanion (#{2:NUM})
2511 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} foriris el la ludo ({2:STRING})
2512 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ŝanĝis sian nomon al {STRING}
2513 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} donis {2:CURRENCY_LONG} al {1:STRING}
2514 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}La servilo fermis la seancon
2515 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}La servilo restartiĝas...{}Bonvolu atendi...
2516 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} estis forbatita. Kialo: ({STRING})
2518 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Servila registrado malsukcesis
2519 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Alia servilo kun la sama invitokodo registris sin. Ŝaltas al "loka" ludotipo.
2520 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Aliaj ludantoj ne povos konekti al via servilo
2522 # Content downloading window
2523 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas
2524 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2525 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de la enhavo
2526 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nomo
2527 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nomo de la enhavo
2528 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Klaku linion por rigardi detalojn{}Klaku markobutonon por elekti elŝuton.
2529 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Elekti ĉiujn
2530 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn elŝutotan
2531 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Elektu ĝisdatigojn.
2532 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Malelekti ĉiujn
2533 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn neelŝutotan
2534 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Serĉo eksteraj retejoj
2535 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK} Serĉu enhavo ne estas disponebla en OpenTTD enhavon servon en retejoj ne asocias al OpenTTD
2536 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Vi forlase OpenTTD!
2537 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}La uzokondiĉoj por elŝuti enhavon de eksteraj retejoj estas variaj.{}Vi devas kontroli ĉe la eksteraj retejoj por trovi informojn pri kiel instali la enhavon al OpenTTD.{}Ĉu vi volas daŭrigi?
2538 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etikeda/noma filtro:
2539 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Vizitu la retejon
2540 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vizitu la retejon de tiu ĉi enhavo
2541 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Elŝuti
2542 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Komencu elŝuti la elektitan enhavon.
2543 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Suma elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
2544 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ENHAVINFORMO
2546 ###length 5
2547 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Vi ne elektis ĉi tiun por elŝuti.
2548 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Vi elektis ĉi tiun por elŝuti.
2549 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Vi jam havas tion
2550 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Tiu enhavo estas nekonata kaj ne povas esti elŝutita en OpenTTD.
2552 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Tiu estas anstataŭo por ekzistanta {STRING}
2553 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nomo: {WHITE}{STRING}
2554 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versio: {WHITE}{STRING}
2555 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Priskribo: {WHITE}{STRING}
2556 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2557 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2558 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
2559 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Elektita ĉar: {WHITE}{STRING}
2560 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependaĵoj: {WHITE}{STRING}
2561 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etikedoj: {WHITE}{STRING}
2562 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD estas farita sen subteno de "zlib"...
2563 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... enhavelŝutado neeblas!
2565 # Order of these is important!
2566 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Baza grafiko
2567 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2568 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2569 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI-biblioteko
2570 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenaro
2571 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Altecmapo
2572 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Bazaj sonoj
2573 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Baza muziko
2574 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Ludoskripto
2575 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Ludoskripta kodoteko
2577 # Content downloading progress window
2578 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas...
2579 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Petante dosierojn...
2580 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Nuntempe elŝutante {STRING} ({NUM} el {NUM})
2581 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Elŝuto finita
2582 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} el {BYTES} elŝutiĝis ({NUM} %)
2584 # Content downloading error messages
2585 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Ne povis konekti al la enhavservilo...
2586 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Elŝuto fiaskis...
2587 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... dosiero ne skribebla
2588 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Ne povis malkompaktigi la elŝutitan dosieron
2590 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Mankaj grafikoj
2591 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD bezonas grafikojn por funkcii sed neniu estas trovata. Ĉu vi permesas OpenTDD-n al elŝulti kaj instali ĉi tiujn grafikojn?
2592 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Jes, elŝuti la grafikojn
2593 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, fermi OpenTTD
2595 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Elŝutado malsukcesis
2596 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Malsukcesis elŝutado de grafiko.{}Bonvolu elŝuti grafikon permane.
2597 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Fermu OpenTTD
2599 # Transparency settings window
2600 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Ebloj por travidebleco
2601 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Baskuligi travideblecon de signoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
2602 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Baskuligi travideblecon de arboj. Ctrl+Klak por ŝlosi
2603 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Baskuligi travideblecon de domoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
2604 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Baskuligi travideblecon de industrioj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
2605 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Baskuligi travideblecon de konstrueblaĵojn kiel stacidomoj, garaĝoj kaj vojpunktoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
2606 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Baskuligi travideblecon de pontoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
2607 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Baskuligi travideblecon de aĵoj kiel lumturoj kaj antenoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
2608 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Baskuligi travideblecon de katenarion. Ctrl+Klaku por ŝlosi
2609 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Igu objektojn nevideblaj anstataŭ travideblaj
2611 # Linkgraph legend window
2612 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Klarigeto de ŝarĝfluo
2613 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Ĉiuj
2614 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Neniaj
2615 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Elektu kiujn kompaniojn montri
2616 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2618 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2619 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neuzata
2620 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturita
2621 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}superŝutata
2623 # Linkgraph tooltip
2624 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} transportenda reen ({COMMA}% de la kapacito)
2625 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Meznombra veturtempo: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2627 # Base for station construction window(s)
2628 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Ŝarĝregiona marko
2629 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Malaktiva
2630 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Aktiva
2631 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ne marku ŝarĝregionon de proponata loko
2632 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marku ŝarĝregionon ĉe proponata loko
2633 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Akceptiĝas: {GOLD}{CARGO_LIST}
2634 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provizoj: {GOLD}{CARGO_LIST}
2636 # Join station window
2637 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ligi stacion
2638 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Konstrui apartan stacion
2640 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Ligi vojpunkton
2641 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Krei apartan vojpunkton
2643 # Generic toolbar
2644 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Malaktiva ĉar ĉi-momente ne haveblas veturiloj por tia ĉi infrastrukturo
2646 # Rail construction toolbar
2647 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Fervojo
2648 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Elektrofervojo
2649 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstruado de Unurela Fervojo
2650 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstruado de Magleva Fervojo
2652 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Konstrui trakon. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. Majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
2653 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata fervoj-reĝimo. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
2654 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Konstrui vagonartenejon (por konstrui kaj prizorgi vagonarojn). La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
2655 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ŝanĝi relo al vojpunkto. Ctrl-klavo permesas ligi vojpunktojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2656 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2657 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Konstruu signalojn. Ctrl baskuligas inter semaforaj/trafiklumaj signoj{}Treni konstruas rektan lineon da fervojaj signoj. Per Ctrl, signoj konstruiĝas ĝis la sekvonta kuniĝo{}Ctrl+Klaki malfermas fenestron por elekti trafiklumojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2658 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Konstruu fervojan ponton. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2659 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Konstruu fervojtunelon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2660 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
2661 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Transigu/Plibonigi reltipon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2663 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Fervojo
2664 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrofervojo
2665 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Unurelo
2666 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglevo
2668 # Rail depot construction window
2669 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Direkto de la vagonartenejo
2670 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elekti direkton de la vagonartenejo
2672 # Rail waypoint construction window
2673 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Vojpunkto
2674 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elekti tipon de vojpunkto
2676 # Rail station construction window
2677 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Elekto de Stacidomo
2678 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Direkto
2679 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elektu stacidoman direkton
2680 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Kiom da trakoj
2681 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elektu nombron da platformoj por stacidomo
2682 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Platforma longo
2683 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elektu longon de stacidomo
2684 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tiru k metu
2685 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Tiru por konstrui stacidomon
2687 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Elekti stacidomklason por montri.
2688 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Elekti stacidomotipon por konstrui.
2690 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Defaŭlta
2691 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Defaŭlta stacio
2692 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Defaŭlta vojhaltejo
2693 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Vojpunktoj
2695 # Signal window
2696 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Elekto de Signalo
2697 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Ŝaltu montradon de altnivelaj tipoj de semaforoj
2698 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Bloksignalo (elektra){}Tio ĉi estas la plej baza tipo de signalo, kiu permesas al nur unu vagonaro esti en la sama bloko dum la sama tempo
2699 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Enirsemaforo (elektra){}Restas verda dum estas almenaŭ unu verda elirsemaforo de la sekva traksekcio. Alikaze ĝi estas ruĝa
2700 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Elira semaforo (elektra){}Kondutas same kiel bloka semaforo, sed estas bezonata por kaŭzi la ĝustan koloron ĉe eniraj kaj kombinaj antaŭsemaforoj
2701 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombina semaforo (elektra){}La kombina semaforo simple agas kaj kiel enira kaj kiel elira semaforo. Tio ebligas konstrui grandajn "arbojn" de antaŭsemaforoj
2702 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Normalan vojrezervan semaforon eblas trapasi de la malantaŭa flanko
2703 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Unudirekta vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Unudirektan vojrezervan semaforon ne eblas trapasi de la malantaŭa flanko
2704 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distanco inter semaforoj dum trenado
2705 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Malpliigu semaforan distancon dum trenado
2706 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Pliigu semaforan distancon dum trenado
2708 # Bridge selection window
2709 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elektu Relan Ponton
2710 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elektu Vojan Ponton
2711 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Pontelekto - klaku vian preferatan ponton por konstrui ĝin
2712 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2713 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2714 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2715 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2716 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Ŝtala pendanta
2717 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Ŝtala ebena
2718 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Ŝtala luksa
2719 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betona pendanta
2720 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Ligna
2721 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betona
2722 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Ŝtala tuba
2723 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tuba, Silicia
2726 # Road construction toolbar
2727 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vojkonstruado
2728 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Konstruado de tramvojoj
2729 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Konstruu vojeron. Ctrl baskuligas inter konstrui/mal-konstrui vojeron. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2730 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Konstruu tramvojan sekcion. Stir-klavo ŝaltas konstruadon/forigon por tramvojkonstruado. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
2731 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Konstruu vojan sekcion per la Aŭtomata voj-reĝimo. Stir-klavo ŝaltas konstruadon/forigon por vojkonstruado. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
2732 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Konstrui stratveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2733 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Konstrui tramveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2734 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Konstrui bushaltejon. Premu Ctrl-klavo por ligi haltejojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2735 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Konstrui pasaĝerotraman stacion. Premu Ctrl-klavo por ligi staciojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2736 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Konstrui kamionan ŝarĝejon. Premu Ctrl-klavon por ligi ŝarĝejojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2737 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Konstrui frajttraman stacion. Premu Ctrl-klavon por ligi staciojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2738 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktivigi/Malaktivigi unudirektajn stratojn
2739 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Konstruu vojponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2740 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Konstrui tramponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2741 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Konstruu vojtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2742 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Konstrui tramtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2743 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Ĉu konstrui ĉu forigi por vojkonstruado
2744 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Ŝaltu konstruadon/forigadon por konstruado de tramvojoj
2745 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Konvertu/Plibonigu la tipon de vojo. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
2746 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Konvertu/Plibonigu la tipon de tramo. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
2748 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Vojo
2749 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramvojo
2751 # Road depot construction window
2752 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Direkto de la stratveturila garaĝo
2753 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elekti direkton de la stratveturila garaĝo
2754 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Direkto de Tramgaraĝo
2755 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elekti direkton de tramgaraĝo
2757 # Road vehicle station construction window
2758 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Bushalteja Direkto
2759 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elektu bushaltejan direkton
2760 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ŝarĝstacia Direkto
2761 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elektu ŝarĝstacian direkton
2762 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Direkto de Pasaĝera Tramstacio
2763 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Elekti direkton de pasaĝerotramstacio
2764 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Direkto de Frajttram-stacio
2765 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Elekti direkton de frajttramstacio
2767 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2768 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Konstruado de akvovojoj
2769 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Akvovojoj
2770 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Konstruu kanalojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2771 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Konstruu kluzojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2772 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Konstrui ŝipgaraĝon (por aĉeti kaj prizorgi ŝipojn). Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2773 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Konstrui ŝipdokon. Premu Stir-butonon por ligi dokojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2774 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Meti buon kiu povas esti uzata kiel vojpunkto. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2775 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Kunstrui akvedukton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2776 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Difinu akvoregionon.{}Faru kanalon, krom se CTRL estas tenata ĉe marnivelo, kiukaze ĝi anstataŭe transfluas al la ĉirkaŭaĵo
2777 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Metu riverojn
2779 # Ship depot construction window
2780 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Direkto de la ŝipgaraĝo
2781 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Elekti direkton de la ŝipgaraĝo
2783 # Dock construction window
2784 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Haveno
2786 # Airport toolbar
2787 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Flughavenoj
2788 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Konstrui flughavenon. Prermu Ctrl-klavon per ligi flughavenojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2790 # Airport construction window
2791 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Elekto de Flughaveno
2792 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu grandecon/tipon de flughaveno
2793 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Flughavena klaso
2794 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Aranĝo {NUM}
2796 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Malgranda flughaveno
2797 STR_AIRPORT_CITY                                                :Urba flughaveno
2798 STR_AIRPORT_METRO                                               :Ĉefurba
2799 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacia
2800 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Urbeta flughaveno
2801 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinenta
2802 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helikopterejo
2803 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helikopterogaraĝo
2804 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helikopterstacio
2806 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Malgrandaj flughavenoj
2807 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Grandaj flughavenoj
2808 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Nabaj flughavenoj
2809 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopterhaveno
2811 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Bruon generis: {GOLD}{COMMA}
2813 # Landscaping toolbar
2814 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landaspekto
2815 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Malaltigu landangulon. Per tiri, la unua angulo malaltigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2816 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Altigu landangulon. Per tiri, la unua angulo altigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2817 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ebenigu landon ĝis la nivelo de unua eleka angulo. Per Ctrl+tiri, la regiono tirata nivelos same angule. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2818 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2820 # Object construction window
2821 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Elekto de Objekto
2822 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elektu objekton por konstrui. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
2823 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elektu klason de la objekto konstrui
2824 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Antaŭvido de la objekto
2825 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Grandeco: {GOLD}{NUM} x {NUM} kaheloj
2827 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Lumturoj
2828 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transigantoj
2830 # Tree planting window (last eight for SE only)
2831 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arboj
2832 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elektu arbo-tipon por planti. Kiam la regiono jam havas arbojn, aliaj arb-tipoj plantiĝos
2833 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arboj de hazardaj tipoj
2834 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Metu arbojn de hazardaj tipoj. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
2835 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Hazardaj Arboj
2836 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
2837 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normala
2838 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plantu unuopajn arbojn per trenado super la pejzaĝo.
2839 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :Arbareto
2840 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantu malgrandajn arbarojn per trenado super la pejzaĝo.
2841 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Arbaro
2842 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON.n                               :{BLACK}Arbaron
2843 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantu grandajn arbarojn per trenado super la pejzaĝo.
2845 # Land generation window (SE)
2846 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landa Generado
2847 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
2848 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
2849 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
2850 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
2851 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Kreu landon hazarde
2852 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreu novan scenaron
2853 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reigu landaspekton
2854 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Forviŝu ĉiujn posedaĵojn de la kompanio disde la mapo
2856 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Reigu Landaspekton
2857 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn posedaĵojn de la kompanio?
2859 # Town generation window (SE)
2860 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Urba Generado
2861 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Urbo
2862 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fondi novan urbon. Maljuskliga klavo+klaki nur montrigas taksitan koston
2863 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Hazarda Urbo
2864 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fondi urbon en hazarda loko
2865 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Multaj hazardaj urboj
2866 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn urbojn
2867 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Etendu ĉiujn urbojn
2868 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Ĉiuj urboj kreskas iomete
2870 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Urbnomo:
2871 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Enigu urbnomon
2872 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klaku por enigi urbnomon
2873 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Hazarda nomo
2874 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Kreu hazardan novan urbnomon
2876 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Urba grandeco:
2877 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malgranda
2878 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mezgranda
2879 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Granda
2880 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Arbitre
2881 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu urban grandecon
2882 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Urbo
2883 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Urbegoj kreskas pli rapide ol kutimaj urboj{}Depende de agordoj, ili pli grandas je fondiĝo
2885 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Urba strataranĝo:
2886 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selektu strataranĝon uzendan por ĉi tiu urbo
2887 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originale
2888 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Pli bonaj stratoj
2889 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 krado
2890 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 krado
2891 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Hazarde
2893 # Fund new industry window
2894 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fondu novan industrion
2895 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu la taŭgan industrion de ĉi tiu listo
2896 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Kreu hazardajn fabrikojn
2897 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn industriojn
2898 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Kreu hazardaj fabrikojn
2899 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas krei multajn hazardajn fabrikojn?
2900 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Kosto: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2901 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospektori
2902 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Konstruu
2903 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fondi
2904 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Forigu ĉiujn fabrikojn
2905 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forigi ĉiujn fabrikojn?
2907 # Industry cargoes window
2908 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ĉeno de industrio por {STRING} industrio
2909 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ĉeno de industrio por ŝarĝo de {STRING}
2910 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Provizantaj industrioj
2911 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Akceptantaj industrioj
2912 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domoj
2913 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Alklaku la industrion por vidi ĝia provizanoj kaj klientoj
2914 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Alklaku la ŝarĝon por vidi ĝia provizantoj kaj klientoj
2915 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Montru ĉenon
2916 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Montru ŝarĝoj provizantajn kaj akceptantajn industriojn
2917 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Sinsekvigu al karteto
2918 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ankaŭ elektu la montrajn industriojn je la karteto
2919 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Elektu Ŝarĝon
2920 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Electu la ŝarĝon, kiun vi deziras montri
2921 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Electu industrion
2922 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Elektu industrion, kiun vi deziras montri
2924 # Land area window
2925 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Landregionaj informoj
2926 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrigu la ĉefvidon ĉe la loko de la kahelo. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la loko de la kahelo
2927 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Forviŝkosto: {LTBLUE}ne eblas
2928 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Forviŝkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
2929 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Enspezo kaze de forigo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2930 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2931 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Posedanto: {LTBLUE}{STRING}
2932 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Stratposedanto: {LTBLUE}{STRING}
2933 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Posedanto de tramvojo: {LTBLUE}{STRING}
2934 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Posedanto de fervojo: {LTBLUE}{STRING}
2935 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokaj estroj: {LTBLUE}{STRING}
2936 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Neniu
2937 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Troviĝo: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2938 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Kreite: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2939 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Stacioklaso: {LTBLUE}{STRING}
2940 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Staciotipo: {LTBLUE}{STRING}
2941 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Aerohavena klaso: {LTBLUE}{STRING}
2942 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Aerohavena nomo: {LTBLUE}{STRING}
2943 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nomo de flughavena kahelo: {LTBLUE}{STRING}
2944 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2945 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {LTBLUE}
2946 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2947 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo de relo: {LTBLUE}{STRING}
2948 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Vojtipo: {LTBLUE}{STRING}
2949 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Tramvoja tipo: {LTBLUE}{STRING}
2950 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rela rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
2951 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Voja rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
2952 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Trama rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
2954 # Description of land area of different tiles
2955 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rokoj
2956 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Malglata lando
2957 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Nuda lando
2958 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Herbo
2959 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Kampoj
2960 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neĝkovrita lando
2961 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Dezerto
2963 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Fervoja trako
2964 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Fervoja trako kun blokaj semaforoj
2965 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Fervoja trako kun antaŭsemaforoj
2966 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Fervoja trako kun elirsemaforoj
2967 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Fervoja trako kun kombinaj semaforoj
2968 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Fervoja trako kun vojrezervaj semaforoj
2969 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Fervoja trako kun unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2970 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Fervoja trako kun blokaj kaj antaŭaj semaforoj
2971 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Fervoja trako kun blokaj kaj eliraj semaforoj
2972 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Fervoja trako kun blokaj kaj kombinaj semaforoj
2973 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Fervoja trako kun blokaj kaj vojrezervaj semaforoj
2974 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Fervoja trako kun blokaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2975 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Fervoja trako kun antaŭaj kaj eliraj semaforoj
2976 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Fervoja trako kun antaŭaj kaj kombinaj semaforoj
2977 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Fervoja trako kun antaŭsemaforoj kaj vojrezervaj semaforoj
2978 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Fervoja trako kun antaŭaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2979 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Fervoja trako kun eliraj kaj kombinaj semaforoj
2980 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Fervoja trako kun eliraj kaj vojrezervaj semaforoj
2981 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Fervoja trako kun eliraj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2982 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Fervoja trako kun kombinaj kaj vojrezervaj semaforoj
2983 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Fervoja trako kun kombinaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2984 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Fervoja trako kun vojrezervaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
2985 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Vagonartenejo
2987 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strato
2988 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strato kun lampoj
2989 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strato kun arboj apude
2990 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Stratveturila garaĝo
2991 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Traknivela pasejo
2992 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvojo
2994 # Houses come directly from their building names
2995 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (konstruata)
2997 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Arboj
2998 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Praarbaro
2999 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusoj
3001 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stacidomo
3002 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Aviadila hangaro
3003 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Flughaveno
3004 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ŝarĝejo
3005 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bushaltejo
3006 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Haveno
3007 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Buo
3008 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Vojpunkto
3010 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Akvo
3011 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanalo
3012 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Kluzo
3013 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rivero
3014 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Mara aŭ rivera bordo
3015 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Ŝipgaraĝo
3017 # Industries come directly from their industry names
3019 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Fervoja tunelo
3020 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Voja tunelo
3022 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ŝtala pendanta relponto
3023 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ŝtala ebena relponto
3024 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ŝtala luksa relponto
3025 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Fortbetona pendanta relponto
3026 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ligna relponto
3027 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betona relponto
3028 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Tuba relponto
3030 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ŝtala pendanta vojponto
3031 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ŝtala ebena vojponto
3032 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ŝtala luksa vojponto
3033 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Fortbetona pendanta vojponto
3034 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ligna vojponto
3035 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betona vojponto
3036 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Tuba vojponto
3038 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvedukto
3040 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmitilo
3041 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Lumturo
3042 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Kompania Ĉefkonstruaĵo
3043 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Kompanie posedata lando
3045 # About OpenTTD window
3046 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Pri OpenTTD
3047 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
3048 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
3049 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} La teamo de OpenTTD
3051 # Framerate display window
3052 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Bildrapido
3053 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3054 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Rapido de simulado: {STRING}
3055 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Nombro de tempopulsoj simulataj ĉiusekunde.
3056 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Grafika bildrapido: {STRING}
3057 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Nombro de bildokadroj montrataj ĉiusekunde.
3058 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Nuna ludrapideca faktoro: {DECIMAL}x
3059 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Kiom rapide la ludo nun iras, kompare al la atendata rapideco je normala simuladrapido.
3060 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Nuna
3061 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Averaĝa
3062 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memory
3063 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}La datumoj baziĝas je {COMMA} mezuroj
3064 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3065 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3066 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3067 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} kadroj sekunde
3068 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} kadroj sekunde
3069 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} kadroj sekunde
3070 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3071 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3072 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3074 ###length 15
3075 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Luda iteracio ensume:
3076 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Traktado de ŝarĝoj:
3077 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Vagonaraj tempopulsoj:
3078 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Stratveturilaj tempopulsoj:
3079 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ŝipaj tempopulsoj:
3080 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Aviadilaj tempopulsoj:
3081 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Mondaj tempopulsoj:
3082 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Ligografea prokrasto:
3083 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Grafika bildigo:
3084 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Mondaj vidujoj:
3085 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Videa eligo:
3086 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Sonmiksado:
3087 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Ludoskriptoj/AI ensume:
3088 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Ludoskripto:
3089 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
3091 ###length 15
3092 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Luda iteracio
3093 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Traktado de ŝarĝoj
3094 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Vagonaraj tempopulsoj
3095 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Stratveturilaj tempopulsoj
3096 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ŝipaj tempopulsoj
3097 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Aviadilaj tempopulsoj
3098 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Mondaj tempopulsoj
3099 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Ligografea prokrasto
3100 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Grafika bildigo
3101 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Bildigo de mondaj vidujoj
3102 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Videa eligo
3103 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Sonmiksado
3104 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Ludoskriptoj/AIoj ensume
3105 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Ludoskripto
3106 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3109 # Save/load game/scenario
3110 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Konservu Ludon
3111 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Ŝarĝu Ludon
3112 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Konservu Scenaron
3113 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Ŝarĝu Scenaron
3114 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Ŝarĝu Altecmapon
3115 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Konservu altecmapon
3116 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klaku ĉi tie por salti al la nuna defaŭlta konserva dosierujo
3117 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libera{P "" j}
3118 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listo da diskoj, dosierujoj kaj luddosieroj
3119 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nune elektita nomo por luddosiero
3120 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Forviŝu
3121 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Forviŝu la nun elektitan luddosieron
3122 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Konservu
3123 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Konservu la nunan ludon per la elektita nomo
3124 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Ŝarĝu
3125 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ŝarĝu la elektan ludon
3126 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Ŝarĝu la elektitan altecmapon
3127 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detaloj de la Ludo
3128 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Ne disponeblas informoj
3129 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3130 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3131 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Anstataŭigi dosieron
3132 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas anstataŭigi la ekzistantan dosieron?
3133 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Dosierujo)
3134 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Supra dosierujo)
3136 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Entajpu ludkonservnomon
3138 # World generation
3139 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Mondgenerado
3140 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Mapgrandeco:
3141 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selektu la grandeco de la mapo en azuleĥoj. La nombro de disponeblaj azuleĥoj estos iom pli malgranda
3142 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3143 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Kiom da urboj:
3144 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Urbonomoj
3145 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Elektu stilon de urbonomoj
3146 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dato:
3147 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Kiom da industrioj:
3148 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Plej alta pinto:
3149 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Pliigu la maksimuman altecon de la plej alta pinto sur la mapo je unu
3150 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Malpliigu la maksimuman altecon de la plej alta pinto sur la mapo je unu
3151 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Neĝa kovro:
3152 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Pliigu neĝan kovron je dek procentoj
3153 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Malpliigu neĝan kovron je dek procentoj
3154 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3155 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Dezerta kovro:
3156 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Pliigu dezertan kovron je dek procentoj
3157 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Malpliigu dezertan kovron je dek procentoj
3158 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3159 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Terentipo:
3160 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Marnivelo:
3161 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Riveroj:
3162 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Reguleco:
3163 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Diverseca distribuo:
3164 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generu
3165 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Agordoj de NewGRF
3166 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Montru NewGRF-agordojn
3167 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}AI-agordoj
3168 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Ludoskriptaj agordoj
3169 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Montru ludoskriptajn agordojn
3171 ###length 21
3172 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Angle (Originale)
3173 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :France
3174 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Germane
3175 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Angle (Aldone)
3176 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latin-Amerike
3177 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Angle (Stulte)
3178 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Svede
3179 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Nederlande
3180 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finne
3181 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Pole
3182 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovake
3183 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norvege
3184 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Hungare
3185 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Aŭstrie
3186 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumane
3187 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Ĉeĥe
3188 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Svise
3189 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dane
3190 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turke
3191 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Itale
3192 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalune
3194 # Strings for map borders at game generation
3195 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Maprandoj:
3196 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordokcidenta
3197 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordorienta
3198 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudorienta
3199 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudokcidenta
3200 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Libermana
3201 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Akvo
3202 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Hazarde
3203 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Hazarde
3204 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manlibro
3206 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Mapa turniĝo:
3207 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Mapa nomo:
3208 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Grandeco:
3209 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3211 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Plej alta pinto
3212 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Neĝa kovro (en %)
3213 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Dezerta kovro (en %)
3214 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Ŝanĝu komencjaron
3216 # SE Map generation
3217 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Scenara tipo
3218 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ebena lando
3219 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generu ebenan landon
3220 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Hazarda lando
3221 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Alteco de ebena lando:
3222 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Malaltigu la altecon de ebena lando per unu
3223 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Altigu la altecon de ebena lando per unu
3225 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Ŝanĝu altecon de ebena lando
3227 # Map generation progress
3228 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generas mondon...
3229 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Ĉesu
3230 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Ĉesu generi mondon
3231 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ĉu vi vere volas ĉesi generi mondon?
3232 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% komplete
3233 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3234 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Mondgenerado
3235 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Rivergenerado
3236 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Arba generado
3237 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Nemoveblaĵa generado
3238 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generado de malglataj kaj rokaj regionoj
3239 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Agordante ludon
3240 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Trakurante kvadratojn
3241 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Ruligas la skripton
3242 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparante ludon
3244 # NewGRF settings
3245 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF-Agordoj
3246 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detalaj informoj de NewGRF
3247 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivaj dosieroj de NewGRF
3248 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Malaktiva dosieroj de NewGRF
3249 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Elektu antaŭaro:
3250 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtroteksto:
3251 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Ŝarĝu la elektan antaŭaron
3252 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Konservu antaŭaron
3253 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Konservu la nunan liston kiel antaŭaro
3254 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Forviŝu antaŭaron
3255 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Forviŝu la kurente elektan antaŭaron
3256 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Aldonu
3257 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Aldonu la elektitan NewGRF-dosieron al viaj agordoj
3258 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reserĉu dosierojn
3259 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Ĝisdatigu la liston da haveblaj NewGRF-dosieroj
3260 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Forviŝu
3261 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Forviŝu la elektitan dosieron de NewGRF el la listo
3262 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Supren
3263 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron supren en la listo
3264 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Malsupren
3265 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron malsupren en la listo
3266 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Ĝisdatigu
3267 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Ĝisdatigu NewGRF-dosierojn por kiuj vi havas instalitan pli novan version
3268 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Listo da instalitaj NewGRF-dosieroj
3270 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Agordu parametrojn
3271 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Montru parametrojn
3272 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Baskuligi paletron
3273 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Apliku ŝanĝojn
3275 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Trovi mankan enhavon enrete
3276 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Kontroli ĉu eblas trovi la mankan enhavon enrete.
3278 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Dosiernomo: {SILVER}{STRING}
3279 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3280 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versio: {SILVER}{NUM}
3281 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kongrua versio: {SILVER}{NUM}
3282 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3283 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paletro: {SILVER}{STRING}
3284 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Defaŭlta (D)
3285 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Defaŭlta (D) / po 32 bitoj por rastrumero
3286 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Malnova (W)
3287 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Malnova (W) / po 32 bitoj por rastrumero
3288 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametroj: {SILVER}{STRING}
3289 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Neniuj
3291 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Ne haveblas informoj
3292 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ne trovis apartenan dosieron
3293 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Malaktiva
3294 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Malkongrua ĉe ĉi tio versio de OpenTTD
3296 # NewGRF save preset window
3297 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Konservu antaŭagordon
3298 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Nuligu
3299 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ne ŝanĝu la antaŭagordon
3300 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Konservu
3302 # NewGRF parameters window
3303 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Ŝanĝu parametroj de la NewGRF
3304 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fermu
3305 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reigu
3306 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Kondiĉu ĉiujn parametrojn al ilia norma valoro
3307 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametro {NUM}
3308 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3309 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Nombro da parametroj: {ORANGE}{NUM}
3311 # NewGRF inspect window
3312 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspektu - {STRING}
3313 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Magistro
3315 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} je {HEX}
3316 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekto
3317 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de relo
3320 # Sprite aligner window
3321 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sekvanta bildeto
3322 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Iru al bildeto
3323 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Iru al la indikita bildeto. Se la bildeto ne estas normala bildeto, iru plu ĝis la sekva normala bildeto
3324 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Antaŭa bildeto
3325 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Movadi la bildeton, ŝanĝante la X kaj Y distancojn. Stir-klako por movi la bildeton je 8 unuoj samtempe
3327 ###length 2
3329 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Celkruco
3331 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restarigu la nunajn relativajn deŝovojn
3332 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X-deŝovo: {NUM}, Y-deŝovo: {NUM} (Relativa)
3333 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Elektu bildeto
3334 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu bildeton ie el la ekrano
3336 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Iru al bildeto
3338 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3339 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3340 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Averto: {SILVER}{STRING}
3341 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Eraro: {SILVER}{STRING}
3342 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatalo: {SILVER}{STRING}
3343 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" respondis per neriparebla eraro:{}{STRING}
3344 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" respondis per eraro:{}{STRING}
3345 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} ne funkcios kun la versio de TTDPatch menciata de OpenTTD.
3346 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} estas por la {2:STRING}-versio de TTD.
3347 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} estas intencita por uzo kun {2:STRING}
3348 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Malvalida parametro por {1:STRING}: parametro {2:STRING} ({3:NUM})
3349 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} devas esti ŝarĝata antaŭ {2:STRING}
3350 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} devas esti ŝarĝata post {2:STRING}.
3351 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} bezonas OpenTTD-version {2:STRING} aŭ pli bonan
3352 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :la GRF-dosiero estas farita por traduki
3353 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Tro da NewGRF-oj estas ŝarĝataj
3354 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neatendita bildeto (bildeto {3:NUM})
3355 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nekonata "Action 0"-atributo {4:HEX} (bildeto {3:NUM})
3356 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Okazis provo uzi malvalidan ID (bildeto {3:NUM})
3357 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} enhavas rompitan bildeton. Ĉiuj rompitaj bildetoj aspektos kiel ruĝaj demandsignoj (?)
3358 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Enhavas plurajn "Action 8"-erojn (bildeto {3:NUM})
3359 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :La petitaj GRF-resursoj ne haveblas (bildeto {3:NUM})
3360 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} estis malaktivata per {STRING}
3361 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Malvalida/nekonata bildeta aranĝoformato (bildeto {3:NUM})
3363 # NewGRF related 'general' warnings
3364 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Atentu!
3365 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vi ŝanĝos kurantan ludon. Tio povas kraŝigi la ludon OpenTTD aŭ povas rompi ludstaton. Ne fajlu cim-raportojn pri iaj posteuloj.{}Ĉu vi nepre certas, ke vi volas fari tion?
3367 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Dosiero ne aldoneblas: duobla GRF ID
3368 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ne troviĝis apartena dosiero (ŝarĝis taŭgan GRF)
3369 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ne eblas aldoni dosieron: NewGRF-a dosierlimo atingita
3371 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Taŭga(j) GRF(oj) ŝarĝiĝis por mankaj dosieroj
3372 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Manka(j) GRF-dosiero(j) malŝaltiĝis
3373 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Manka(j) GRF-dosiero(j)
3374 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Malpaŭzigo povas paneigi OpenTTD. Ne sendu erarraporton se sekve okazos paneo.{}Ĉu vi vere volas malpaŭzigi?
3376 # NewGRF status
3377 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Neniu
3378 ###length 3
3379 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Ĉiuj dosieroj alestaj
3380 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Trovis kongruajn dosierojn
3381 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Mankaj dosieroj
3383 # NewGRF 'it's broken' warnings
3384 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}La konduto de la NewGRF '{0:STRING}' verŝajne kaŭzos malsinkroniĝojn kaj/aŭ paneojn
3385 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan longecon de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo
3386 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan kapaciton de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo aŭ readaptiĝanta
3387 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}La vagonaro '{VEHICLE}' apartenanta al '{COMPANY}' havas malvalidan longecon. Tion verŝajne kaŭzis problemoj pri NewGRF-oj. La ludo eventuale malsinkroniĝos aŭ paneos
3389 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' donas malĝustan informon
3390 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Revoko' {1:HEX} revenis nekonatan/malvalidan rezulton {2:HEX}
3392 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3393 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<malvalida ŝarĝo>
3394 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3395 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <malvalida ŝarĝo>
3396 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<malvalida modelo de veturilo>
3397 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<malvalida industrio>
3399 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3400 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<malvalida veturilo>
3402 # NewGRF scanning window
3403 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Trovas NewGRF-oj
3404 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Trovas NewGRF-oj. Dependa de la sumo ĝi povas esti longetempe...
3405 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF-o{P "" j} trovis da estimata {NUM} NewGRF-o{P "" j}
3406 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Trovas por arĥivoj
3408 # Sign list window
3409 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Ŝildolisto - {COMMA} ŝildo{P "" j}
3410 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Parigu kazon
3411 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Aktivu/Malaktivu parigan kazon dum komparanta signajn nomojn kontraŭ la filtra teksto
3413 # Sign window
3414 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Ŝanĝu tekston de la ŝildo
3415 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centrigu ĉefvidon je la loko de la ŝildo. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la loko de la ŝildo
3416 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Iri al la sekva signo
3417 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Iri al la antaŭa signo
3419 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Enigu nomon por la signo
3421 # Town directory window
3422 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Urboj
3423 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}-Neniu -
3424 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3425 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Urbego){BLACK} ({COMMA})
3426 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Urbonomoj - klaku nomon por centri vidpukto ĉe la urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko
3427 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Monda enloĝantaro: {COMMA}
3429 # Town view window
3430 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3431 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Urbego)
3432 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Enloĝantoj: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domoj: {ORANGE}{COMMA}
3433 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} pasintmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksimume: {ORANGE}{COMMA}
3434 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Kargo bezonata por kreskigi urbon:
3435 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} bezonatas
3436 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} bezonatas en vintro
3437 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} liverita
3438 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ankoraŭ bezonata)
3439 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (liverita)
3440 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3441 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (pagata)
3442 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La urbo {RED}ne{BLACK} kreskas
3443 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Urba brulimo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
3444 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la urbo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko.
3445 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokaj estroj
3446 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Montru informojn pri lokaj estroj
3447 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ŝanĝu urbonomon
3449 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Vastigu
3450 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Grandigu la urbon
3451 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Forigu
3452 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Plene forigu ĉi tiun urbon
3454 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Alinomi urbon
3456 # Town local authority window
3457 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokaj estroj de {TOWN}
3458 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Zono
3459 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Montru la zonon ene de la limoj de la lokaj estroj
3460 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Takso de transportkompanioj:
3461 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3462 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Haveblaj agoj:
3463 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fareblaĵoj en ĉi tiu urbo - alklaku por pliaj detaloj
3464 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Faru
3465 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Plenumu la elektitan agon el la ĉi-supera listo
3467 ###length 8
3468 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Malgranda reklama kampanjo
3469 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mezgranda reklama kampanjo
3470 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Granda reklama kampanjo
3471 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Fondu lokan vojrekonstruadon
3472 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Konstruu statuon de la kompaniestro
3473 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Fondu novajn konstruaĵojn
3474 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Aĉetu ekskluzivan transportrajton
3475 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subaĉetu la lokajn estrojn
3476 ###next-name-looks-similar
3478 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu malgrandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en malgranda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3479 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu mezgrandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en mezgranda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3480 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu grandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en granda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3481 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Konstruu statuon honore al via kompanio.{}Porĉiame altigas staciajn pritaksojn en tiu ĉi urbo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3482 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagu la konstruadon de novaj komercaj konstruaĵoj en la urbo.{}Portempe rapidigas la kreskadon de tiu ĉi urbo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3483 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subaĉetu la lokajn estrojn por pliigi vian rendimenton, riskante grandan punon je kaptiĝo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
3485 # Goal window
3486 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Celoj de {COMPANY}
3487 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Kompanio
3488 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON.n                                      :{BLACK}Kompanion
3489 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Montru celojn de la kompanio
3490 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3491 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenia -
3492 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3493 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3495 # Goal question window
3496 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informoj
3497 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Atentu
3498 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Eraro
3500 # Goal Question button list
3501 ###length 18
3502 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Nuligi
3503 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3504 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Jes
3505 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Malakcepti
3506 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Akceptu
3507 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoru
3508 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Antaŭa
3509 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sekva
3510 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Daŭrigu
3511 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartigu
3512 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Prokrasti
3513 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fermu
3515 # Subsidies window
3516 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencioj
3517 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencioj haveblas por jenaj servoj:
3518 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3519 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Neniu -
3520 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servoj subvenciataj:
3521 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3522 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klaku servon por centri vidpunkto ĉe la industrio/urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
3524 # Story book window
3525 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3526 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Paĝo {NUM}
3527 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltu al specifa paĝo elektante ĝin en tiu ĉi falmenuo.
3528 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Antaŭa
3529 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Iru al la antaŭa paĝo
3530 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sekva
3531 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Iru al la sekva paĝo
3532 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Malvalida celreferenco
3534 # Station list window
3535 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stacionomoj - klaku nomon por centri vidpunkto ĉe la stacio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko
3536 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Tenu Ctrl-klavon por elekti plurajn erojn
3537 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stacio{P "" j}
3538 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3539 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3540 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Neniu -
3541 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Elektu ĉiujn konstruaĵojn
3543 # Station view window
3544 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3545 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3546 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervita por ŝarĝu)
3548 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Akceptas
3549 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Montri liston de akceptataj ŝarĝoj.
3550 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akceptiĝas: {WHITE}{CARGO_LIST}
3552 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tiu ĉi stacio havas ekskluzivajn transportrajtojn en tiu ĉi urbo.
3553 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} aĉetis ekskluzivajn transportrajtojn en tiu ĉi urbo.
3555 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Takso
3556 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Montru stacian takson
3557 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3559 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grupigu laŭ
3560 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stacio: Atendanta
3561 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Kvanto: Atendanta
3562 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stacio: Planata
3563 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Kvanto: Planita
3564 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3565 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} tra {STATION}
3566 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} al {STATION}
3567 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} el nekonata stacio
3568 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} al ajna stacio
3569 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} tra ajna stacio
3570 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} de tiu ĉi stacio
3571 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} haltos ĉe tiu ĉi stacio
3572 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} al tiu ĉi stacio
3573 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sen-halte
3575 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Ekirpunkto-Tra-Celpunkto
3576 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Ekirpunkto-Celpunkto-Tra
3577 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Tra-Ekirpunkto-Celpunkto
3578 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Tra-Celpunkto-Ekirpunkto
3579 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Celpunkto-Ekirpunkto-Tra
3580 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Celpunkto-Tra-Ekirpunkto
3582 ###length 8
3583 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Plorige
3584 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Malbone
3585 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Ne bone
3586 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mezmeze
3587 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bone
3588 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Tre bone
3589 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Bonege
3590 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Elstare bonege
3592 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stacio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko.
3593 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝu nomon de stacio
3595 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Montru ĉiujn vagonarojn kun ĉi tiu stacio en la plano
3596 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Montru ĉiujn stratveturilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
3597 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru ĉiujn aviadilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
3598 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montru ĉiujn ŝipojn kun ĉi tiu stacio en la plano
3600 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alinomi stacion/ŝarĝejon
3602 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fermu la flughavenon
3603 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Malpermesu al aviadiloj surteriĝi ĉe tiu ĉi flughaveno
3605 # Waypoint/buoy view window
3606 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3607 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vojpunkto. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko.
3608 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Ŝanĝi nomon de vojpunkto.
3609 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la buo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la bua loko.
3610 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Ŝanĝi nomon de la buo.
3612 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Ŝanĝu vojpunktonomon
3614 # Finances window
3615 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Financoj de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3616 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3618 ###length 3
3619 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Enspezo
3620 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Operaciaj elspezoj
3621 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Kapitalaj elspezoj
3624 ###length 13
3625 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruado
3626 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novaj Veturiloj
3627 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vagonaroj
3628 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Stratveturiloj
3629 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aviadiloj
3630 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Ŝipoj
3631 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infrastrukturo
3632 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Vagonaroj
3633 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Stratveturiloj
3634 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aviadiloj
3635 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Ŝipoj
3636 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Rento pri Prunto
3637 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Alia
3639 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Ensume
3640 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3641 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3642 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3643 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Profito
3644 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Banka Balanco
3645 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Propra kapitalo
3646 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Prunto
3647 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Interezo de prunto: {BLACK}{NUM}%
3648 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maksimuma prunto: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3649 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3650 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3651 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pruntu {CURRENCY_LONG}
3652 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Grandigu prunton. Ctrl+Klak prunteprenas maksimume
3653 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Repagu {CURRENCY_LONG}
3654 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Repagu pruntparton. Ctrl+klak malpruntigas maksimume.
3655 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastrukturo
3657 # Company view
3658 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3659 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manaĝanto)
3661 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaŭgurita: {WHITE}{NUM}
3662 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Kolorskemo:
3663 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veturiloj:
3664 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vagonaro{P "" j}
3665 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} stratveturilo{P "" j}
3666 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
3667 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} ŝipo{P "" j}
3668 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Neniu
3669 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3670 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastrukturo:
3671 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} fervojpeco{P "" j}
3672 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} vojpeco{P "" j}
3673 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} akvokahelo{P "" j}
3674 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} stacia{P "" j} kahelo{P "" j}
3675 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION.n                       :{WHITE}{COMMA} stacia{P "" j}n kahelo{P "" j}n
3676 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} flughaveno{P "" j}
3677 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT.n                       :{WHITE}{COMMA} flughaveno{P "" j}n
3678 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenia
3680 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Faru HQ
3681 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Konstrui kompanian administraciejon
3682 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vidu HQ
3683 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Rigardi kompanian administraciejon
3684 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Relokigu HQ
3685 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Rekonstruu kompanian ĉefkonstruaĵon aliloke por 1% de kompanivaloro. Tenu maljuskliga klavo + Klak por (kost)taksi sen rekonstrui ĉefkonstruaĵon
3686 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaloj
3687 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Vidu detalajn nombrojn de infrastruktureroj
3688 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Donu monon
3689 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Donu monon al tiu ĉi kompanio
3691 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Vizaĝo
3692 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu novan vizaĝon por la manaĝanto
3693 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Kolorskemo
3694 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ŝanĝu la kompaniveturilan koloraron
3695 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Kompaninomo
3696 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la kompanio
3697 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Manaĝantnomo
3698 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la manaĝanto
3700 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Kompania Nomo
3701 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nomo de la Manaĝanto
3702 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Entajpu la monkvanton kiun vi volas doni
3704 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ni serĉas transportkompanion por transpreni nian kompanion.{}{}Ĉu vi volas aĉeti {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3706 # Company infrastructure window
3707 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastrukturo de {COMPANY}
3708 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Fervojpecoj:
3709 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Semaforoj
3710 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS.n                       :{WHITE}Semaforojn
3711 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Vojpecoj:
3712 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Tramvojpecoj:
3713 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Akvaj kaheloj:
3714 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanaloj
3715 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stacioj:
3716 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Staciaj kaheloj
3717 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Flughavenoj
3719 # Industry directory
3720 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrioj
3721 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Neniu -
3722 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiĝis){BLACK}
3723 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3724 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3725 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3726 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} kaj {NUM} pliaj...
3727 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Industrionomoj - klaku nomon por centri vidon ĉe la industrio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
3728 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {SILVER}{STRING}
3729 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Ĉiaj ŝarĝoj
3730 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Neniu
3732 # Industry view
3733 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3734 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Lastmonata produktado:
3735 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportiĝis)
3736 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la industrio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la industrioloko.
3737 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produkta nivelo: {YELLOW}{COMMA}%
3739 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Bezonas: {YELLOW}{STRING.n}{STRING.n}
3740 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produktas: {YELLOW}{STRING}{STRING.n}
3741 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3742 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION.n                        :, {STRING.n}{STRING.n}
3744 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Bezonas:
3745 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3747 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Ŝanĝu produktadon (multoble de 8, ĝis 2040)
3748 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Ŝanĝu produktan nivelon (procento, limigo je 800%)
3750 # Vehicle lists
3751 ###length VEHICLE_TYPES
3752 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vagonaro{P "" j}
3753 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stratveturilo{P "" j}
3754 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ŝipo{P "" j}
3755 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aviadilo{P "" j}
3757 ###length VEHICLE_TYPES
3758 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vagonaroj - alklaku vagonaron por pliaj informoj
3759 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Stratveturiloj - alklaku veturilon por informoj
3760 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
3761 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
3763 ###length VEHICLE_TYPES
3764 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Haveblaj Vagonaroj
3765 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Haveblaj Veturiloj
3766 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Haveblaj Ŝipoj
3767 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Haveblaj Aviadiloj
3769 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Manaĝu liston
3770 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
3771 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Anstataŭu veturilojn
3772 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Sendu por Prizorgo
3773 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Gajno ĉi-jare: {CURRENCY_LONG} (pasintjare: {CURRENCY_LONG})
3774 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
3775 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
3777 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Sendu al Garaĝo
3778 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Sendu al Garaĝo
3779 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Sendi al Garaĝo
3780 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Sendu al Hangaro
3782 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn veturilojn en la listo
3783 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn veturilojn en la listo
3784 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco
3786 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Kunhavaj ordonoj de {COMMA} Veturilo{P "" j}
3788 # Group window
3789 ###length VEHICLE_TYPES
3790 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Ĉiuj vagonaroj
3791 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Ĉiuj stratveturiloj
3792 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Ĉiuj ŝipoj
3793 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Ĉiuj aviadiloj
3795 ###length VEHICLE_TYPES
3796 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Sengrupaj vagonaroj
3797 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Sengrupaj stratveturiloj
3798 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Sengrupaj ŝipoj
3799 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Sengrupaj aviadiloj
3801 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3803 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupoj - klaku grupon por listigi ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo. Trenu/faligu grupojn por ordigi ĝin
3804 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klaku por krei grupon
3805 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Viŝu la selektitan grupon
3806 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alinomi la elektitan grupon
3808 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Forviŝu grupon
3809 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun ĉi grupon kaj ajnajn subgrupojn?
3811 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Aldonu kunhavajn veturilojn
3812 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Forigi ĉiujn veturilojn
3814 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Alinomi grupon
3816 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Ĉi-jara profito:
3817 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Pasintjara profito:
3818 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3820 # Build vehicle window
3821 ###length 4
3822 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novaj Relaj Veturiloj
3823 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
3824 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novaj Unurelaj Veturiloj
3825 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novaj Maglevaj Veturiloj
3827 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novaj stratveturiloj
3828 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Novaj tramveturiloj
3830 # Vehicle availability
3831 ###length VEHICLE_TYPES
3832 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novaj stratveturiloj
3833 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Novaj stratveturiloj
3834 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novaj Ŝipoj
3835 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Novaj Aviadiloj
3837 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3838 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3839 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Forto: {GOLD}{POWER}
3840 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
3841 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Rapido sur oceano: {GOLD}{VELOCITY}
3842 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Rapido sur kanalo/rivero: {GOLD}{VELOCITY}
3843 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3844 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(transformebla)
3845 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Pripensite: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vivlongo: {GOLD}{COMMA} jaro{P "" j}
3846 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Pleja Fidebleco: {GOLD}{COMMA}%
3847 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3848 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3849 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3850 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
3851 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rapideco: {GOLD}{VELOCITY}
3852 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Enhaveco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3853 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagonfortoj: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Weight: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3854 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Transformebla al: {GOLD}{STRING}
3855 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Ĉiaj ŝarĝoj
3856 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Neniu
3857 STR_PURCHASE_INFO_NONE.n                                        :Neniun
3858 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Nur lokomotivoj
3859 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Ĉio krom {CARGO_LIST}
3860 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maksimuma Tiro: {GOLD}{FORCE}
3861 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Atingdistanco: {GOLD}{COMMA} kaheloj
3862 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo de aviadilo: {GOLD}{STRING}
3864 ###length 3
3865 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Ĉiaj ŝarĝoj
3866 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Varoj
3867 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Neniaj
3869 ###length VEHICLE_TYPES
3870 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Vagonara elektolisto - alklaku veturilon por informoj
3871 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Stratveturilelektan liston - alklaku veturilon por informoj
3872 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Ŝipelekta listo - alklaku ŝipon por informoj
3873 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Aviadilelekta listo - alklaku aviadilon por informoj
3875 ###length VEHICLE_TYPES
3876 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Aĉeti Veturilon
3877 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Aĉeti Veturilon
3878 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Aĉeti Ŝipon
3879 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Aĉeti Aviadilon
3881 ###length VEHICLE_TYPES
3882 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
3883 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
3884 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu ŝipon
3885 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la aviadilon
3887 ###length VEHICLE_TYPES
3888 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aĉeti la emfazitan vagonaron. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
3889 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Aĉeti la emfazitan stratveturilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
3890 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Aĉeti la emfazitan ŝipon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
3891 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Aĉeti la emfazitan aviadilon. Montri taksitaj kostoj sen aĉeti per maljuskliga klavo + Klaki
3893 ###length VEHICLE_TYPES
3895 ###length VEHICLE_TYPES
3896 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Alinomi
3897 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Alinomi
3898 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Alinomi
3899 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Alinomi
3901 ###length VEHICLE_TYPES
3902 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Alinomi vagonaran tipon
3903 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Alinomi stratveturilan tipon
3904 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Alinomi ŝiptipon
3905 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alinomi aviadiltipon
3907 ###length VEHICLE_TYPES
3908 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Kaŝu
3909 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Kaŝu
3910 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Kaŝu
3911 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Kaŝu
3913 ###length VEHICLE_TYPES
3914 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Montru
3915 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Montru
3916 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Montru
3917 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Montru
3919 ###length VEHICLE_TYPES
3920 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de vagonara tipo
3921 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de stratveturila tipo
3922 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de ŝipa tipo
3923 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de aviadila tipo
3925 ###length VEHICLE_TYPES
3926 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Alinomi vagonaran tipon
3927 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Alinomi stratveturilan tipon
3928 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Alinomi ŝiptipon
3929 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Alinomi aviadiltipon
3931 # Depot window
3932 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3934 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ŝanĝi nomon de tenejo
3935 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Alinomi tenejon
3937 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3938 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3939 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veturilo{P "" j}{STRING}
3940 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3942 ###length VEHICLE_TYPES
3943 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vagonaroj - klaku vagonaron maldekstre por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ /origi (dis)de vagonaro. Ctrl-premi influas ĉiom da sekvantajn vagonojn
3944 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veturiloj - dekstra-alklaku veturilojn por informoj
3945 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ŝipoj - dekstra-alklaku ŝipon por informoj
3946 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aviadiloj - dekstra-alklaku aviadilon por informoj
3948 ###length VEHICLE_TYPES
3949 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tiru lokomotivon aŭ vagonaron ĉi tien por vendi
3950 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tiru stratveturilon ĉi tien por vendi
3951 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
3952 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
3954 ###length VEHICLE_TYPES
3955 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vendi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
3956 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vendi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
3957 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vendi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
3958 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
3960 ###length VEHICLE_TYPES
3961 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
3962 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
3963 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
3964 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
3966 ###length VEHICLE_TYPES
3967 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novaj Veturiloj
3968 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novaj Veturiloj
3969 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novaj Ŝipoj
3970 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novaj Aviadiloj
3972 ###length VEHICLE_TYPES
3973 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Aĉeti novan lokomotivon aŭ vagonon
3974 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Aĉeti novan stratveturilon
3975 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Aĉeti novan ŝipon
3976 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Aĉeti novan aviadilon
3978 ###length VEHICLE_TYPES
3979 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonu Vagonaron
3980 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonu Veturilon
3981 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonu Ŝipon
3982 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonu aviadilon
3984 ###length VEHICLE_TYPES
3985 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste vagonaron en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
3986 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Aĉeti kopion de stratveturilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste veturilon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
3987 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Aĉeti kopion de ŝipo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste ŝipon en aŭ ekster garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
3988 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste aviadilon en aŭ ekster la hangaro. Ctrl+Klak kunhavigas la ordonojn. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
3990 ###length VEHICLE_TYPES
3991 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vagonartenejo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la vagonartenejo loko.
3992 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stratveturilan garaĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la garaĝa loko.
3993 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la ŝipgaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la ŝipgaraĝa loko.
3994 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la hangaro. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la hangara lokon.
3996 ###length VEHICLE_TYPES
3997 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj vagonaroj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
3998 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj stratveturiloj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
3999 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj ŝipoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
4000 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj aviadiloj kun ajna hangaro ĉe tiu ĉi flughaveno en siaj itineroj
4002 ###length VEHICLE_TYPES
4003 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaki por haltigi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
4004 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
4005 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
4006 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
4008 ###length VEHICLE_TYPES
4009 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
4010 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
4011 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
4012 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn aviadilojn en la hangaro
4014 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tiru la lokomotivon ĉi tien por vendi la tutan vagonaron.
4015 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Vi vendos ĉiujn veturilojn en la garaĝo. Ĉu vi certas?
4017 # Engine preview window
4018 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mesaĝo de veturil-produktanto
4019 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Nova {STRING} estas inventita - ĉu vi ŝatus jaron ekskluzive uzi la veturilon, por ke ni povu vidi ĝian funkciadon antaŭ ol ĝi estos plene havebla?
4021 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :fervoja lokomotivo
4022 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :elektrofervoja lokomotivo
4023 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE.n                          :elektrofervojan lokomotivon
4024 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :unurellokomotivo
4025 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :magleva lokomotivo
4027 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :stratveturilo
4028 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramvoja veturilo
4029 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE.n                               :tramvojan veturilon
4031 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aviadilo
4032 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :ŝipo
4035 # Autoreplace window
4036 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Anstataŭu {STRING.n} - {STRING}
4038 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Uzataj veturiloj
4039 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolumno kun veturiloj kiujn vi posedas
4040 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Haveblaj veturiloj
4042 ###length VEHICLE_TYPES
4043 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vagonaro
4044 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stratveturilo
4045 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Ŝipo
4046 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aviadilo
4048 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Elektu maŝinon por anstataŭi
4049 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Elektu novan maŝinon por uzi anstataŭ la maldekstre elektitan
4051 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Komencu Anstataŭi
4052 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Anstataŭigu ĉiujn veturilojn nun
4053 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Anstataŭigu nur malnovajn veturilojn
4054 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Premu por komenci anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon per la dekstre elektitan
4055 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Ne anstataŭante
4056 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Ne elektiĝis veturilo
4057 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Ĉesu Anstataŭi
4058 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Premu por ĉesi anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon
4060 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Ŝaltu inter maŝina kaj vagona anstataŭigo
4061 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Maŝinoj
4062 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagonoj
4063 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Ĉiuj relveturiloj
4064 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE.n                                      :Ĉiujn relveturilojn
4065 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Ĉiuj stratveturiloj
4067 ###length 2
4068 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Elektu fervojtipon por kiu vi volas anstataŭigi maŝinojn
4069 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Elektu la vojtipon por kiu vi volas anstataŭigi veturilojn
4070 ###next-name-looks-similar
4072 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Montras ontan maŝinecon de la maldekstra maŝino, se anstataŭote
4073 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Relaj Veturiloj
4074 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektraj Relaj Veturiloj
4075 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Unurelaj Veturiloj
4076 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevaj Veturiloj
4078 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Stratveturiloj
4079 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES.n                                     :Stratveturilojn
4080 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramvojaj veturiloj
4081 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES.n                                     :Tramvojajn veturilojn
4083 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vagonforigo ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4084 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la vagonaro per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la vagonaro plilongiĝas
4086 # Vehicle view
4087 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4089 ###length VEHICLE_TYPES
4090 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la vagonaro. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la vagonaron. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la vagonaro
4091 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la veturilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la veturilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la veturilo
4092 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la ŝipo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la ŝipon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la ŝipo
4093 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la aviadilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la aviadilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la aviadilo
4095 ###length VEHICLE_TYPES
4096 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Sendi vagonaron al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
4097 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Sendi veturilon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
4098 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sendi ŝipon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
4099 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Sendi aviadilon al hangaro. Stir+Klak nur prizorgos
4101 ###length VEHICLE_TYPES
4102 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Aĉeti kopion de la vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Ctrl+Klak por kunhavigi la itineron
4103 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Aĉeti kopion de la stratveturilo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
4104 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Aĉeti kopion de la ŝipo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
4105 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Stir+Klak por kunhavigi la itinero. Maj+klak montros la antaŭvidatan koston sen jam aĉetin.
4107 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Igu vagonaron iri malgraŭ signalo
4108 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inversigu vagonaran direkton
4109 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Igu veturilon ĉirkaŭturni
4110 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la celpunkto de la ordono. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la celpunkto de la ordono
4112 ###length VEHICLE_TYPES
4113 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi vagonaron por porti alian ŝarĝtipon
4114 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti alian ŝarĝtipon
4115 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Transformi ŝipon por porti alian ŝarĝotipon
4116 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Transformi aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
4118 ###length VEHICLE_TYPES
4119 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Montri ordonojn de la vagonaro. Stir+Klak por montri la horaron.
4120 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Montri ordonojn de la veturilo. Stir+Klak por montri la horaron.
4121 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Montri ordonojn de la ŝipo. Stir+Klak por montri la horaron.
4122 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Montri ordonojn de la aviadilo. Stir+Klak por montri la horaron.
4124 ###length VEHICLE_TYPES
4125 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Montru vagonarajn detalojn
4126 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Montru stratveturilajn detalojn
4127 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
4128 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
4130 ###length VEHICLE_TYPES
4131 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Nuna ago de la vagonaro - klaku por haltigi/ekigi la vagonaron
4132 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Nuna ago de la veturilo - klaku por haltigi/ekigi la veturilon
4133 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Nuna ago de la ŝipo - klaku por haltigi/ekigi la ŝipon
4134 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Nuna ago de la aviadilo - klaku por haltigi/ekigi la aviadilon
4136 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4137 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
4138 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Forirante
4139 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Kraŝis!
4140 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Panea
4141 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Haltis
4142 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Haltiĝas, {VELOCITY}
4143 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Senforte
4144 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Atendas haveblan padon
4145 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}La sekva celo estas tro for
4147 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Irante al {STATION}, {VELOCITY}
4148 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Neniu ordono, {VELOCITY}
4149 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Irante al {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4150 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Irante al {DEPOT}, {VELOCITY}
4151 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Prizorgo en {DEPOT}, {VELOCITY}
4153 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ne povas atingi {STATION}, {VELOCITY}
4154 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ne povas atingi {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4155 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ne povas atingi {DEPOT}, {VELOCITY}
4156 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ne povas atingi {DEPOT}, {VELOCITY}
4158 # Vehicle stopped/started animations
4159 ###length 2
4160 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Halta
4161 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Halta
4163 ###length 2
4164 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Komenca
4165 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Komenca
4167 # Vehicle details
4168 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaloj)
4170 ###length VEHICLE_TYPES
4171 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nomu vagonaron
4172 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nomi stratveturilon
4173 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nomu ŝipon
4174 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nomu aviadilon
4176 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
4177 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
4178 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Irkosto: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/jaro
4180 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
4181 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Maks. rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aviadilo: {LTBLUE}{STRING}
4182 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Maks. rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aviadilo: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Atingdistanco: {LTBLUE}{COMMA} kaheloj
4183 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
4184 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
4186 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profito ĉijare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lastjare: {CURRENCY_LONG})
4187 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Profito ĉi-jare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (pasintjare: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. rendimento: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4188 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fidindo: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Paneoj ekde lasta servo: {LTBLUE}{COMMA}
4190 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Konstruita: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4191 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}Nenion{STRING}
4192 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4193 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4194 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4196 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transigaj Kreditoj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4198 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}tagoj{BLACK} {STRING}
4199 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4201 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝanĝi la tipo de servon intervalon
4202 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaŭlto
4203 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procentaĵo
4205 ###length VEHICLE_TYPES
4206 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nomu vagonaron
4207 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nomi stratveturilon
4208 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nomu ŝipon
4209 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nomu aviadilon
4211 # Extra buttons for train details windows
4212 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4213 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4215 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tuta ŝarĝkapablo de ĉi tiu vagonaro:
4216 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4217 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4219 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Malplena
4220 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
4221 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
4223 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo
4224 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Montru detalojn de portata ŝarĝo
4225 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informoj
4226 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru detalojn de vagonaroj
4227 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapabloj
4228 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Montru kapablojn de ĉiu veturilo
4229 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Tuta Ŝarĝo
4230 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Montru tutan kapablon de vagonaro, dividite laŭ ŝarĝtipo
4232 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}
4234 # Vehicle refit
4235 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Transformu)
4236 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Elektu ŝarĝotipon por porti:
4237 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Transformkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
4238 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo pro readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4239 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova enhavebelco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosto de transformo: {RED}{CURRENCY_LONG}
4240 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo de readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4241 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Elektu veturilojn por readapti. Vi povas elekti plurajn veturilojn trenante la muskursoron. Se vi klakas malplenan spacon, vi elektos la tutan veturilon. Stir+Klak elektos veturilon kaj la sekvan ĉenon
4243 ###length VEHICLE_TYPES
4244 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la vagonaro
4245 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la stratveturilo
4246 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
4247 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
4249 ###length VEHICLE_TYPES
4250 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Transformu vagonaron
4251 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Transformi stratveturilon
4252 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Transformu ŝipon
4253 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Transformu aviadilon
4255 ###length VEHICLE_TYPES
4256 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Transformu vagonaron por porti la elektitan ŝarĝotipon
4257 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti elektitan ŝarĝon
4258 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
4259 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
4261 # Order view
4262 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordonoj)
4263 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horaro
4264 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Montri horarovidujon
4266 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ordonlisto - klaku ordonon por elekti. Ctrl+Klak rulumas al la celstacio
4267 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4268 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4270 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fino de Ordonoj - -
4271 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fino de Kunhavitaj Ordonoj - -
4273 # Order bottom buttons
4274 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Senhalte
4275 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Iru al
4276 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Iru senhalte al
4277 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Iru laŭ
4278 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Iru senhalte laŭ
4279 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Ŝanĝi la haltagon de la emfazita ordono
4281 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
4282 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Ŝarĝu se havebla
4283 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Ŝarĝu ĝis plena ĉiujn kargojn
4284 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
4285 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ne ŝarĝu
4286 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Ŝanĝi la ŝarĝagon de la emfazita ordono
4288 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Malŝarĝu ĉion
4289 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Malŝarĝu se akceptita
4290 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Malŝarĝu ĉion
4291 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transigo
4292 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ne malŝarĝu
4293 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Ŝanĝi la malŝarĝagon de la emfazita ordono
4295 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Readaptu
4296 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Elektu al kia ŝarĝotipo readapti en ĉi tiu ordono. Ctrl+klaku por forigi readaptan instrukcion
4297 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Readaptu ĉe stacio
4298 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elektu al kia ŝarĝotipo readapti en tiu ĉi ordono. Forigu la readaptan instrukcion per Stir+klako. Readaptado ĉe stacioj okazos nur se la veturilo permesas tion
4299 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Malŝanĝa ŝarĝo
4300 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Haveblaj ŝarĝoj
4302 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ĉiam iru.
4303 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Prizorgu se necesas.
4304 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Haltu.
4306 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4307 ###length VEHICLE_TYPES
4308 ###next-name-looks-similar
4311 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4312 ###length 8
4313 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Ŝarĝoprocentaĵo
4314 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fidindeco
4315 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maksimuma rapideco
4316 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aĝo (jaroj)
4317 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Priservado necesas
4318 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Ĉiam
4319 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Resta vivo (jaroj)
4320 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Maksimuma fidindeco
4321 ###next-name-looks-similar
4323 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kiel kompari la veturilajn datumoj al la donita valoro
4324 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :egalas al
4325 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ne egalas al
4326 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :estas malpli ol
4327 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :estas malpli aŭ egalas al
4328 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :estas pli ol
4329 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :estas pli aŭ egalas al
4330 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :estas vera
4331 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :estas falsa
4333 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Enigi valoron por kompari
4335 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Plusaltu
4336 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Transsalti la nunan ordonon kaj fari la sekvan. Stir+Klak por transsalti al la elektita ordono.
4338 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Forviŝu
4339 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Forviŝi la elektitan ordonon.
4340 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Forviŝu ĉiujn ordonojn
4341 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Haltu kunhavanta
4342 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Haltu kunhavanta la ordonan registron. Stir+Klak ankaŭ forviŝas ĉiujn ordonojn por ĉi tio veturilo
4344 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iru al
4345 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Iru al la plej proksima garaĝo
4346 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Iru al la plej proksima hangaro
4347 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Kondiĉe transsaltu ordonon
4348 STR_ORDER_SHARE                                                 :Kunhavu ordonojn
4349 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enigi novan ordonon antaŭ la elektita ordono, aŭ aldoni fine de la listo. Kun Ctrl, vagonarordonoj estos 'plenŝargi ia kargo', vojpunkt-ordonoj estos 'ne-halti' kaj depotordono estos 'servado'. Kun 'Komunordonoj'-butono aŭ Ctrl-klaku, ĉi tiu veturilo akiros komunajn ordonojn kun eklekta veturilo. Klaku veturilon por kopii ordonojn de tiu veturilo. Doni ia depotordono maleblas aŭtomatan servadon de ĉi tiu veturilo
4351 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Montru ĉiujn veturilojn kiuj dividas ĉi tiun planon
4353 # String parts to build the order string
4354 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iru laŭ {WAYPOINT}
4355 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Iru senhalte laŭ {WAYPOINT}
4357 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Priservo ĉe
4358 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Priservo senhalte ĉe
4360 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :la plej proksima
4361 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :la plej proksima Hangaro
4362 ###length 3
4363 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Vagonartenejo
4364 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Stratveturila garaĝo
4365 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Ŝipgaraĝo
4366 ###next-name-looks-similar
4368 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4369 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4371 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Readaptu por porti {STRING.n})
4372 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Readaptu por porti {STRING.n} kaj haltu)
4373 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Haltu)
4376 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4377 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ne eblas uzi la stacion){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4379 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Aŭtomata)
4381 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Plena Ŝarĝo)
4382 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon)
4383 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ne ŝarĝu)
4384 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Malŝarĝu kaj prenu kargon)
4385 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
4386 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
4387 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Malŝarĝu kaj foriru malplena)
4388 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transigu kaj prenu kargon)
4389 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transigu kaj atendu plenan ŝarĝon)
4390 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transigu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
4391 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transigu kaj foriru malplena)
4392 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ne malŝarĝu kaj prenu kargon)
4393 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ne malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
4394 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ne malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
4395 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Ne malŝarĝu kaj ne ŝarĝu)
4397 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Aŭtotransformi al {STRING})
4398 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Plena ŝarĝi kun aŭtotransformi al {STRING})
4399 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Plena ŝarĝi ia tipo kun aŭtotransformi al {STRING})
4400 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
4401 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Malŝarĝi kaj atendi por la plena ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
4402 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Malŝarĝi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
4403 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transigi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
4404 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transigi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
4405 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transigi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
4406 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ne malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
4407 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ne malŝarĝi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
4408 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ne malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon de ajna ŝarĝotipo, kun readapto por porti {STRING.n})
4410 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :haveblaj ŝarĝoj
4412 ###length 3
4413 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[proksima fino]
4414 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[mezo]
4415 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fora fino]
4417 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (La sekva celpunkto estas ekster la atingebla distanco)
4419 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltu al ordono {COMMA}
4420 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltu al ordono {COMMA} kiam {STRING} {STRING} {COMMA}
4421 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltu al ordonu {COMMA} kiam {STRING} {STRING}
4423 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Nevalida Ordono)
4425 # Time table window
4426 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horaro)
4427 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordonoj
4428 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Montri ordonvidujon.
4430 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horaro - klaku ordonon por emfazi.
4432 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Neniu veturo
4433 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Veturu (aŭtomata; horara ĝis sekvanta mana ordono)
4434 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Veturo (ne horarita)
4435 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Veturu (sen horaro) je maksimume {2:VELOCITY}
4436 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Veturu dum {STRING}
4437 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Veturu dum {STRING} je maksimume {VELOCITY}
4438 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Veturu (dum {STRING}, sen horaro)
4439 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Veturu (dum {STRING}, sen horaro) je maksimume {VELOCITY}
4440 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(haltu dum {STRING}, sen horaro)
4441 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(veturos dum {STRING}, sen horaro)
4442 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :kaj restu dum {STRING}
4443 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :kaj veturu dum {STRING}
4445 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Plenumi ĉi tiun horaron postulos {STRING.n}
4446 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Ĉi tio horaro postulos alemnaŭ {STRING} plenigi (ne ĉiu horarita)
4448 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun iras akurate
4449 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun malfruas je {STRING}
4450 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun fruas je {STRING}
4451 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ĉi tiu horaro ankoraŭ ne komenciĝas.
4455 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Ŝanĝu tempon
4456 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ŝanĝu kiom da tempo devus postuli la markita ordono. Stir+Klak ŝanĝas la tempon por ĉiuj ordonoj
4458 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Vakigi tempon
4459 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Forviŝu la tempokvanton por la markita ordono. Ctrl+Klak forviŝas tempokvantojn por ĉiuj ordonoj
4461 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Ŝanĝu rapideclimon
4462 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Ŝanĝu la maksimuman veturrapidecon de la markita ordono. Stir+Klak ŝanĝas la rapidecon por ĉiuj ordonoj
4464 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Forigu rapideclimon
4465 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Forigu la maksimuman rapidecon de la markita ordono. Stir+Klak forigas la rapideclimon por ĉiuj ordonoj.
4467 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon
4468 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon, tiel la veturilon estos akuratan
4470 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Aŭtomata plenigo
4471 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Aŭtomate plenigu la horaron per la valoroj de la sekva iro. Ctrl+Klak por klopodi konservi atendodaŭrojn
4473 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Atendite
4474 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Planite
4475 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ŝalti inter atendite kaj planite
4479 # Date window (for timetable)
4480 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Agordi daton
4481 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Agordi daton
4482 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uzu la elektan daton kiel la komencia dato por la katalogo
4483 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Elekti tagon
4484 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Elekti monaton
4485 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Elekti jaron
4488 # AI debug window
4489 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/Ludoskripta Sencimigo
4490 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4491 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nomo de la skripto
4492 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Agordoj
4493 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ŝanĝi agordojn de la skripto
4494 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Reŝarĝi AI-on
4495 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mortigi la AI-on, reŝarĝi la skripton, kaj restarti la AI-on
4496 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ŝaltu/malŝaltu haltadon kiam protokolero de AI kongruas kun la halta tekstoĉeno
4497 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Rompu sur:
4498 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Rompu sur
4499 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kiam iu AI protokolas mesaĝon kongruan kun tiu ĉi tekstoĉeno, la ludo estos paŭzigita
4500 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Parigu kazon
4501 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Daŭrigu
4502 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Malpaŭzu kaj daŭrigi la AI
4503 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vidu forigeraran eligon de ĉiu tio AI
4504 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Ludoskripto
4505 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kontrolu la ludoskriptan protokolon
4507 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Neniu taŭga AI estas ŝarĝebla.{}Tiu ĉi AI estas lokokupa AI kiu nenion faros.{}Vi povas elŝuti pliajn AIojn per la 'Enreta Enhavo'-sistemo
4508 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Unu el la rulantaj skriptoj paneis. Bonvolu raporti tion ĉi al la aŭtoro de la skripto kun ekrankapto de la fenestro 'AI/Ludoskripta Sencimigo'
4510 # AI configuration window
4511 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}AI-agordoj
4512 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Ludoskriptaj agordoj
4513 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ludoskripto ŝarĝota en la sekva ludo
4514 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}La AIoj ŝarĝotaj en la sekva ludo
4515 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Homa ludanto
4516 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Hazarda AI
4517 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(neniu)
4518 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4519 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Maksimumo da konkurantoj: {ORANGE}{COMMA}
4520 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo inter fondado de konkuraj kompanioj: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" j}
4522 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Movi supren
4523 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Movi elektitan AI-on supren en la listo
4524 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Movi suben
4525 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Movi elektitan AI-on suben en la listo
4527 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Ludoskripto
4528 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parametroj
4529 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIj
4531 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Elektu AIon
4532 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Elektu ludoskripton
4533 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ŝarĝu alian skripton. Stir+Klak por montri ĉiujn haveblajn versiojn
4534 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Agordi
4535 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Agordi parametroj de la skripto
4537 # Available AIs window
4538 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Haveblaj {STRING}
4539 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AIoj
4540 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Ludoskriptoj
4541 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klaki por elekti skripto
4543 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Aŭtoro: {ORANGE}{STRING}
4544 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versio: {ORANGE}{NUM}
4545 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4547 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Akcepti
4548 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elekti emfazita skripto
4549 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Nuligi
4550 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ne ŝanĝu AI-on
4552 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Faru ekrankapton
4553 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Normala ekrankapto
4554 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Plene zomita ekrankapto
4555 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Ekrankapto kun defaŭlta zomo
4556 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Tutmapa ekrankapto
4557 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Altecmapa ekrankapto
4558 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Ekrankapto de la mapeto
4560 # Script Parameters
4561 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4562 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Ludoskripto
4563 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fermi
4564 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reŝargo
4565 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4566 STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
4569 # Textfile window
4570 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Faldi tekstoliniojn
4571 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Faldu tekstoliniojn en la fenestro por ke ĉio estu videbla sen rulumado
4572 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Vidi legumin
4573 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Ŝanĝarĥivo
4574 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenco
4575 ###length 5
4576 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} legumin de {STRING}
4577 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}-a ŝanĝarĥivo de {STRING}
4578 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING}-a licenco de {STRING}
4579 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Antaŭmontro de sondaĵrezulto
4582 # Vehicle loading indicators
4583 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4584 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4585 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4586 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4587 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4588 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4589 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4590 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4592 # Income 'floats'
4593 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
4594 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
4595 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
4596 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
4597 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
4598 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
4599 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
4600 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
4601 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosta: {CURRENCY_LONG}
4602 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
4603 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Atendata Kosto: {CURRENCY_LONG}
4604 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Atendata enspezo: {CURRENCY_LONG}
4606 # Saveload messages
4607 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ankoraŭ konservas,{}bv atendi ĝis finiĝo!
4608 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fiaskis aŭtomate konservi
4609 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ne eblas legi diskon
4610 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Ludkonservado Fiaskis{}{STRING}
4611 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ne eblas forviŝi dosieron
4612 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Ludŝarĝado Fiaskis{}{STRING}
4613 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Interna eraro: {STRING}
4614 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Rompa konservludo - {STRING}
4615 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Tiu ĉi ludo estis konservita per pli nova versio
4616 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Ne legebla dosiero
4617 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne enskribebla dosiero
4618 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datena rekteco kontrolo fiaskis
4619 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :La konservdosiero estas farita per modifita versio
4620 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<ne disponebla>
4621 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La ludo estis konservita en versio kiu ne subtenas tramojn. Ĉiuj tramoj estas forigitaj.
4623 # Map generation messages
4624 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Mapkreado haltita...{}... mankas taŭgaj urbejoj
4625 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... mankas urboj en ĉi tiu scenaro
4627 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton de PNG...
4628 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... dosiero ne troviĝis.
4629 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne povis transformi bildtipon. Necesas 8-bita aŭ 24-bita PNG-bildo.
4630 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... io simple fiaskis. Pardonu. (probable aĉa dosiero)
4632 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton el BMP...
4633 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne povis transigi bildotipon.
4635 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... bildo estas tro granda
4637 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Skala averto
4638 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ne rekomendindas tro ŝanĝi la grandecon de la mapo. Ĉu daŭrigi la generadon?
4640 # Soundset messages
4641 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Sola bakupa sona aro estis trovata. Se vi bezonas sonojn, instalu sonan aron per la enhava elŝulta sistemo
4643 # Screenshot related messages
4644 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Grandega ekranfoto
4645 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La ekrankapto havos distingivon de {COMMA} x {COMMA} rastrumeroj. Fari la ekrankapton povas daŭri iom da tempo. Ĉu vi volas daŭrigi?
4647 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}La altecmapo estis sukcese konservita kiel '{STRING}'. La plej alta pinto estas {NUM}
4648 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Ekranfoto sukcese konserviĝis kiel '{STRING}'
4649 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Ekranfoto fiaskis!
4651 # Error message titles
4652 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mesaĝo
4653 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mesaĝo de {STRING}
4655 # Generic construction errors
4656 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}For de la mapo
4657 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Tro proksime al la mapa rando
4658 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Ne sufiĉe da mono - vi bezonas {CURRENCY_LONG}
4659 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Necesas ebena lando
4660 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Lando ne ĝuste kliniĝas
4661 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Ne povas fari...
4662 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Antaŭe devas la konstruaĵo esti detruita
4663 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Ne povas malplenigi la regionon...
4664 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... netaŭga loko
4665 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... jam konstruita
4666 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... posedata de {STRING}
4667 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... regiono estas posedata de alia kompanio
4668 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... landaspektan limigon plenumis
4669 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... kahelan forigantan limigon plenumis
4670 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... arbo planti limo atingita
4671 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nomo devas esti ununura
4672 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} okupas la lokon
4673 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ne permesa dum paŭzo
4675 # Local authority errors
4676 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}La loka estraro de {TOWN} rifuzas permesi ĉi tion
4677 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}La lokaj estroj de {TOWN} rifuzas permesi konstruadon de plia flughaveno ĉi-urbe
4678 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokestro ne permesas aerohavenon kaŭze de brugravecoj
4679 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Via provita subaĉeto estis malkovrita de regiona esploristo
4681 # Levelling errors
4682 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas altigi landon ĉi tie...
4683 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas malaltigi landon ĉi tie...
4684 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ne povas ebenigi terenon ĉi tie...
4685 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Elkavigo damaĝus tunelon
4686 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Jam marnivele
4687 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Tro alte
4688 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... jam plata
4689 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Poste la ponto super ĝi estus tro alta.
4691 # Company related errors
4692 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ne povas ŝanĝi kompaninomon...
4693 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi manaĝantnomon...
4695 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksimuma permesata prunto estas {CURRENCY_LONG}
4696 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ne povas prunti pli da mono...
4697 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... ne estas repagebla prunto
4698 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} necesas
4699 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Ne povas repagi prunton...
4700 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Ne povas donaci monon pruntitan de la banko...
4701 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Ne eblas doni monon al tiu ĉi kompanio...
4702 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Ne povas aĉeti kompanion...
4703 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ne povas konstrui kompanian ĉefkonstruaĵon...
4705 # Town related errors
4706 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ne povas konstrui ajnan urbon
4707 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Ne povas alinomi urbon...
4708 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ne povas fari urbon ĉi tie...
4709 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Ne povas etendi urbon...
4710 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... tro proksime al la maprando
4711 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... tro proksime al alia urbo
4712 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... tro da urboj
4713 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... spaco mankas sur la mapo
4714 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Aktivas vojprilaborado
4715 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ne eblas forviŝi ĉi tiun urbon...{}Stacidomo aŭ garaĝo havas referencon al la urbo, aŭ ne eblas forviŝi kahelon posedatan de la urbo
4716 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... ne jen estas konvenan lokon por statuo en la centro de ĉi tiu urbo
4718 # Industry related errors
4719 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... tro da industrioj
4720 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Ne povas generi industriojn...
4721 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ne povas konstrui {STRING.n} ĉi tie...
4722 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Industritipo ne konstrueblas ĉi tie...
4723 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Ne eblas prospektori por fabriko...
4724 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... tro proksime al alia industrio
4725 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... antaŭe konstruu urbon
4726 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... nur unu permesata en ĉiu urbo
4727 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... nur konstruebla en urboj havantaj pli ol 1200 enloĝantojn
4728 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... nur konstruebla en praarbaraj regionoj
4729 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... konstruebla nur en dezertaj regionoj
4730 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... konstruebla nur en urboj (anstataŭante domoj)
4731 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... konstruebla nur proksime la centro de urboj
4732 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... konstruebla nur en malaltaj regionoj
4733 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... lokebla nur ĉe la randoj de la mapo
4734 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... arbaro nur planteblas super neĝa limlinio
4735 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... nur konstruebla super la neĝlinio
4736 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... nur konstruebla sub la neĝlinio
4738 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Malgraŭ la financado, prospektorado malsukcesis pro malbonŝanco; provu denove
4739 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Ŝanĝu la mapgenerajn parametrojn por ekhavi pli bonan mapon
4741 # Station construction related errors
4742 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ne povas konstrui stacidomon ĉi tie...
4743 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Ne povas konstrui bushaltejon...
4744 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Ne povas konstrui ŝarĝstacion...
4745 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Ne povas konstrui pasaĝerotramstacion...
4746 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Ne povas konstrui frajttramstacion...
4747 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ne povas konstrui havenon ĉi tie...
4748 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui flughavenon ĉi tie...
4750 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Alligas pli ol unu ekzistantan stacion/ŝarĝejon
4751 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stacio tro vastas
4752 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Tro da stacioj/ŝarĝejoj
4753 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Tro da partoj de stacidomo
4754 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Tro da bushaltejoj
4755 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Tro da ŝarĝaŭtaj stacioj
4756 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Tro proksime al alia haveno
4757 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Tro proksime al alia flughaveno
4758 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ne povas alinomi stacion...
4759 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ĉi tiun straton posedas la urbo
4760 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... malĝusta stratdirekto
4761 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi angulojn
4762 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi vojkrucojn
4764 # Station destruction related errors
4765 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Ne povas forigi stacidomeron...
4766 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti forigita
4767 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Ne povas forigi bushaltejon...
4768 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Ne povas forigi ŝarĝstacion...
4769 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Ne povas forigi pasaĝerotramstacion...
4770 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Ne povas forigi frajttramstacion...
4771 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Antaŭe forigu haltejon
4772 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ne jen estas stacidomo ĉi tie
4774 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti detruita
4775 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Antaŭe devas la bushaltejo esti detruita
4776 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Antaŭe devas la kamionstacio esti detruita
4777 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Antaŭe devas la pasaĝerotramstacio esti detruita
4778 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Antaŭe devas la frajttramstacio esti detruita
4779 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Antaŭe devas la doko esti detruita
4780 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Antaŭe devas la flughaveno esti detruita
4782 # Waypoint related errors
4783 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Apudas pli ol unu ekzistanta vojpunkto.
4784 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Tro proksime al alia vojpunkto.
4786 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ne povas konstrui vagonaran vojpunkton ĉi tie...
4787 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ne povas meti buon ĉi tie...
4788 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Ne povas ŝanĝi vojpunktan nomon...
4790 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ne povas forigi vagonaran vojpunkton ĉi tie...
4791 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Antaŭe devas forigi fervojan vojpunkton
4792 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... buo okupas la lokon
4793 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... buo estas uzata je alia kompanio!
4795 # Depot related errors
4796 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ne povas konstrui vagonartenejon ĉi tie...
4797 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui stratveturilan garaĝon ĉi tie...
4798 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui tramgaraĝon ĉi tie...
4799 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ne povas konstrui ŝipgaraĝon ĉi tie...
4801 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ne povas alinomi tenejon...
4803 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... estu haltita en tenejo
4804 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... devas esti halta en stratveturila garaĝo
4805 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... devas halti en garaĝo
4806 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... devas esti haltigata en la hangaro
4808 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vagonaroj povas esti ŝanĝitaj nur dum halto en garaĝo
4809 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Vagonaro tro longas
4810 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de veturilo...
4811 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... konsistantaj el pluraj unuoj
4812 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
4814 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne povas movi veturilon
4815 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
4816 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ne povas trovi straton al loka garaĝo
4817 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ne povas trovi lokan garaĝon
4819 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Malĝusta garaĝtipo
4821 # Depot unbunching related errors
4823 # Autoreplace related errors
4824 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} tro longas post anstataŭado
4825 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Neniuj aŭtoanstataŭo/renovigo reguloj aplikitaj.
4826 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(monlimo)
4827 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}La nova veturilo ne povas porti {STRING.n}
4828 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}La nova veturilo ne povas plenumi readapton en la {NUM}a ordono
4830 # Rail construction errors
4831 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Neebla trakkombino
4832 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Unue vi devas forviŝi la signalilojn.
4833 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nekonvena fervojtrako
4834 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Antaŭe devas la trako esti detruita
4835 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Strato estas unudirekta aŭ blokita
4836 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Traknivelaj pasejoj ne estas permesataj por tiu ĉi fervojtipo
4837 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Traknivelaj pasejoj ne estas permesataj por tiu ĉi vojtipo
4838 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui signalojn ĉi tie...
4839 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ne povas konstrui trakon ĉi tie...
4840 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Ne povas forigi trakon de ĉi tie...
4841 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Ne povas forigi signalojn de ĉi tie...
4842 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ne povas konverti signalojn de ĉi tie...
4843 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ne jen estas fervojtrako
4844 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... ne jen estas signaloj
4846 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ne povas transigi reltipon ĉi tie...
4848 # Road construction errors
4849 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Antaŭe forigu straton
4850 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... unudirektaj stratoj ne povas havi kuniĝoj
4851 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ne povas konstrui stratojn ĉi tie...
4852 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ne povas konstrui tramvojon ĉi tie...
4853 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Ne povas forigi straton de ĉi tie...
4854 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Ne povas forigi tramvojon de ĉi tie...
4855 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... ne jen estas strato
4856 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... ne jen estas tramvojo
4857 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Ne eblas konverti vojtipon ĉi tie...
4858 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Ne eblas konverti tramtipon ĉi tie...
4859 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Mankas taŭga vojo
4860 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Mankas taŭga tramvojo
4862 # Waterway construction errors
4863 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ne povas konstrui kanalojn ĉi tie...
4864 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ne povas konstrui kluzojn ĉi tie...
4865 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ne povas meti riverojn ĉi tien...
4866 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... devas esti konstruata sur akvo
4867 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur akvo
4868 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ne povas konstrui en malplena maro
4869 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur kanalo
4870 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ne povas konstrui sur rivero
4871 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Antaŭe devas la kanalo esti detruita
4872 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ne povas konstrui akvedukton ĉi tie...
4874 # Tree related errors
4875 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... jam estas arbo ĉi tie
4876 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... malprava tereno por tipo de arbo
4877 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ne povas planti arbon ĉi tie...
4879 # Bridge related errors
4880 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ne povas konstrui ponton ĉi tie...
4881 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Antaŭe devas la ponto esti detruita
4882 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ne povas komenci kaj fini en la sama loko
4883 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Finoj de ponto ne estas je la sama nivelo
4884 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponto estas tro malalta por la tereno
4885 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}La ponto estas tro alta por tiu ĉi tereno.
4886 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Komenco kaj fino devas esti samliniaj
4887 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambaŭ pontfinoj devas esti sur tero
4888 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponto estas tro longa
4889 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponto estus finata ekster de la mapo
4891 # Tunnel related errors
4892 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ne povas konstrui tunelon ĉi tie...
4893 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Nekonvena loko por tunelkomenco
4894 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Antaŭe devas la tunelo esti detruita
4895 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Alia tunelo okupas la lokon
4896 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunelo finiĝus ekster la mapo
4897 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ne eblas liberigi la landon aliflanke de la tunelo
4898 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunelo tro longa
4900 # Object related errors
4901 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... tro da objektoj
4902 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Ne povas konstrui objekton...
4903 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objekto okupas la lokon
4904 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... kompania ĉefkonstruaĵo okupas la lokon
4905 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ne povas aĉeti ĉi tiun regionon...
4906 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... vi jam posedas ĝin!
4908 # Group related errors
4909 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Ne eblas krei grupon...
4910 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Ne eblas viŝi grupon...
4911 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Ne povas alinomi grupon...
4912 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne povas depreni ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo...
4913 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas aldoni la veturilon al tiu ĉi grupo...
4914 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Ne povas aldoni kunhavajn veturilojn al grupo...
4916 # Generic vehicle errors
4918 ###length VEHICLE_TYPES
4919 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vagonaro okupas la lokon
4920 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Stratveturilo okupas la lokon
4921 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
4922 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
4924 ###length VEHICLE_TYPES
4925 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vagonaro ne haveblas
4926 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veturilo ne haveblas
4927 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Ŝipo ne haveblas
4928 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aviadilo ne haveblas
4930 ###length VEHICLE_TYPES
4931 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ne povas transformi la vagonaron...
4932 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ne povas transformi stratveturilon...
4933 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
4934 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
4936 ###length VEHICLE_TYPES
4937 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ne povas nomi vagonaron...
4938 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne povas nomi stratveturilon...
4939 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
4940 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
4942 ###length VEHICLE_TYPES
4943 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne povas haltigi/starti vagonaron...
4944 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne povas haltigi/starti stratveturilon...
4945 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
4946 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
4948 ###length VEHICLE_TYPES
4949 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ne povas sendi vagonaron al garaĝo...
4950 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al garaĝo...
4951 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al garaĝo...
4952 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
4954 ###length VEHICLE_TYPES
4955 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Ne povas aĉeti relveturilon...
4956 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne povas aĉeti stratveturilon...
4957 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Ne povas aĉeti ŝipon...
4958 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne povas aĉeti aviadilon...
4960 ###length VEHICLE_TYPES
4961 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ne povas alinomi vagonaran tipon...
4962 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Ne povas alinomi stratveturilan tipon...
4963 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Ne povas alinomi ŝiptipon...
4964 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Ne povas alinomi aviadiltipon...
4966 ###length VEHICLE_TYPES
4967 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
4968 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas vendi stratveturilon...
4969 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Ne povas vendi ŝipon...
4970 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Ne povas vendi aviadilon...
4972 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Tro da veturiloj en la ludo
4973 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi prizorgintervalon...
4975 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veturilo estas detruita
4977 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... ne ĉiuj veturiloj estas identaj
4979 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Neniuj veturiloj estos haveblaj iam ajn
4980 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Ŝanĝu viajn NewGRF-agordojn
4981 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Neniuj veturiloj dume haveblas
4982 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Komencu novan ludon post {DATE_SHORT} aŭ uzu NewGRF-on kiu havebligas frutempajn veturilojn
4984 # Specific vehicle errors
4985 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ne povas igi vagonaron transiri signalon je danĝero...
4986 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de vagonaro...
4987 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vagonara ne havas forton
4989 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Ne povas turnigi stratveturilon...
4991 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aviadilo flugas
4993 # Order related errors
4994 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ordonspaco estas elĉerpita.
4995 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Tro da ordonoj
4996 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ne povas enigi novan ordonon...
4997 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun ordonon...
4998 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne povas ŝanĝi ĉi tiun ordonon...
4999 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ne povas movi ĉi tiun ordonon...
5000 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ne povas salti al la aktuala ordon...
5001 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ne povas salti al la elektita ordon...
5002 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veturilo ne povas iri al ĉiuj stacioj
5003 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veturilo ne povas iri al tiu stacio
5004 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... veturilo kunhavanta ĉi tiun ordonon ne povas iri al tiu stacio
5005 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... ne ĉiuj veturiloj havas la saman itineron
5007 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Ne povas kunhavigi ordonliston...
5008 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Ne povas halti kunhavante ordonan registron...
5009 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Ne povas kopii ordonliston...
5010 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... tro for de la antaŭa destino
5011 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aviadilon ne havas sufiĉe da atingopovo
5013 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5014 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Mankas fervojstacio
5015 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Mankas busstacio
5016 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}Mankas ŝarĝaŭta stacio
5017 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Mankas haveno
5018 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Mankas flughaveno/helikopterhaveno
5019 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Mankas haltejoj kun kongrua vojtipo
5020 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Mankas haltejoj kun kongrua tipo de tramvojo
5021 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Mankas haltejoj taŭgaj por artikaj stratveturiloj.{}Artikaj stratveturiloj bezonas trairan haltejon, ne kortan haltejon
5022 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Tiu ĉi aviadilo ne povas surteriĝi ĉe tiu ĉi helikopterhaveno
5023 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Tiu ĉi helikoptero ne povas surteriĝi ĉe tiu ĉi flughaveno
5024 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Mankas buo
5026 # Timetable related errors
5027 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Ne povas fari katalogon por veturilo...
5028 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veturiloj povas atendi nur ĉe stacioj.
5029 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ĉi tiu veturilo ne haltos ĉe tiu ĉi stacio.
5030 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... la horaro estas malkompleta
5032 # Sign related errors
5033 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... tro da afiŝoj
5034 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ne povas meti signon ĉi tie...
5035 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi afiŝan nomon...
5036 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ne eblas forigi signon...
5038 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5039 ###external 1
5040 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Al simulado ludo bazita sur Transport Tycoon Deluxe
5042 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5043 ###external 10
5044 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originala grafiko de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5045 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originala grafiko de la germana DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5046 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originala grafiko de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5047 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalaj sonoj de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5048 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalaj sonoj de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5049 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Sonaro kiu fakte ne enhavas sonojn.
5050 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originala muziko de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5051 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Originala muziko de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
5052 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Originala muziko de la DOS-eldono de Transport Tycoon (Original/World Editor).
5053 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Muzikaro kiu fakte ne enhavas muzikon.
5055 ##id 0x2000
5056 # Town building names
5057 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Vasta oficejaro
5058 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Oficejaro
5059 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Malgranda domturaro
5060 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Preĝejo
5061 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Granda oficejaro
5062 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Urbaj domoj
5063 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotelo
5064 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statuo
5065 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontano
5066 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parko
5067 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Oficejaro
5068 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Butikoj kaj oficejoj
5069 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderna oficeja konstruaĵo
5070 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Varvendejo
5071 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Oficejaro
5072 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadiono
5073 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Antikvaj domoj
5074 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Plezurdomoj
5075 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domoj
5076 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Domturoj
5077 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Vasta oficejaro
5078 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Butikoj kaj oficejoj
5079 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Butikoj kaj oficejoj
5080 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
5081 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadiono
5082 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficejoj
5083 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domoj
5084 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kinejo
5085 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Butikaro
5086 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Igluo
5087 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipioj
5088 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Tekruĉa Domo
5089 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Porko-Banko
5091 ##id 0x4800
5092 # industry names
5093 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Karbminejo
5094 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Elektrejo
5095 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Segejo
5096 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Arbaro
5097 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Oleproduktejo
5098 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Oleplatformo
5099 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Farejo
5100 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Printejo
5101 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Ŝtalejo
5102 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Farmbieno
5103 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Kuproercminejo
5104 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Olefonto
5105 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banko
5106 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Manĝaĵfarejo
5107 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Paperejo
5108 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Orminejo
5109 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banko
5110 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Diamantminejo
5111 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Ferercminejo
5112 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Fruktkulturejo
5113 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Kaŭĉukkulturejo
5114 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Akvofonto
5115 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Akvoturo
5116 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Farejo
5117 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Farmbieno
5118 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Lignejo
5119 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Sukerŝpinaĵaro
5120 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Dolĉaĵfarejo
5121 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Bateribieno
5122 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Kolafonto
5123 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Ludilvendejo
5124 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Ludilfarejo
5125 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastikfontanaro
5126 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Farejo de Amuzaj Trinkaĵoj
5127 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Vezikgenerilo
5128 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Tofeminejo
5129 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Sukerminejo
5131 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5132 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5134 ##id 0x6000
5135 STR_SV_EMPTY                                                    :
5136 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sennoma
5137 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Vagonaro #{COMMA}
5138 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Stratveturilo #{COMMA}
5139 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Ŝipo #{COMMA}
5140 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aviadilo #{COMMA}
5142 ###length 27
5143 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5144 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Norda {STRING}
5145 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Suda {STRING}
5146 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Orienta {STRING}
5147 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Okcidenta {STRING}
5148 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Centra {STRING}
5149 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transiga {STRING}
5150 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Halteja {STRING}
5151 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valo de {STRING}
5152 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Alta {STRING}
5153 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Arbaro
5154 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago ĉe {STRING}
5155 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Interŝanĝa {STRING}
5156 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Flughaveno de {STRING}
5157 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Olefonto de {STRING}
5158 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minejo de {STRING}
5159 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Haveno de {STRING}
5160 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5161 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5162 ##id 0x6020
5163 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Ekstera {STRING}
5164 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Flanka {STRING}
5165 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Branĉa {STRING}
5166 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Supra {STRING}
5167 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Malsupra {STRING}
5168 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Helikopterejo
5169 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Arbaro de {STRING}
5170 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stacio #{NUM}
5172 ############ end of savegame specific region!
5174 ##id 0x8000
5175 ###length 116
5176 # Vehicle names
5177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vaporo)
5178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dizelo)
5179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vaporo)
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vaporo)
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vaporo)
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vaporo)
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dizelo)
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dizelo)
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dizelo)
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dizelo)
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dizelo)
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dizelo)
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dizelo)
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dizelo)
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dizelo)
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dizelo)
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dizelo)
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dizelo)
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elektro)
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektro)
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektro)
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektro)
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Pasaĝervagono
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poŝtvagono
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Karbvagono
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olevagono
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Brutvagono
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Varvagono
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Grenvagono
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Lignovagono
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Ferercavagono
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Ŝtalvagono
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Kirasa Vagono
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Manĝaĵvagono
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papervagono
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kuproercvagono
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Akvovagono
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Fruktvagono
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukvagono
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Sukervagono
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Sukerŝpinaĵvagono
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tofevagono
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vezikvagono
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Kolavagono
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Dolĉaĵvagono
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Ludilvagono
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Baterivagono
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Amuztrinkaĵvagono
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastikvagono
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektro)
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektro)
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Pasaĝervagono
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poŝtvagono
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Karbvagono
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olevagono
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Brutvagono
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Varvagono
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Grenvagono
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Lignovagono
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Ferercvagono
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Ŝtalvagono
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Kirasa Vagono
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Manĝaĵvagono
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Papervagono
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kuproercvagono
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Akvovagono
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Fruktvagono
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kaŭĉukvagono
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Sukervagono
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Sukerŝpinaĵvagono
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tofevagono
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vezikvagono
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Kolavagono
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Dolĉaĵvagono
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Ludilvagono
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Baterivagono
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Amuztrinkaĵvagono
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plastikvagono
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Levjatano' (Elektro)
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Ciklopo' (Eletro)
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasuso' (Elektro)
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Ĥimero' (Elektro)
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Pasaĝervagono
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poŝtvagono
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Karbvagono
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olevagono
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Brutvagono
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Varvagono
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Grenvagono
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Lignovagono
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Ferercvagono
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Ŝtalvagono
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Kirasa Vagono
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Manĝaĵvagono
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Papervagono
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kuproercvagono
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Akvovagono
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Fruktvagono
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kaŭĉukvagono
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Sukervagono
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Sukerŝpinaĵvagono
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tofevagono
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vezikvagono
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Kolavagono
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Dolĉaĵvagono
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Ludilvagono
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Baterivagono
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Amuztrinkaĵvagono
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Plastikvagono
5294 ###length 88
5295 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Buso "MPS Regal"
5296 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Buso "Hereford Leopard"
5297 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Buso "Foster"
5298 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Buso "Foster MkII Superbus"
5299 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Buso "Ploddyphut MkI"
5300 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Buso "Ploddyphut MkII"
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Buso "Ploddyphut MkIII"
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Karba ŝarĝaŭto "Balogh"
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Karba ŝarĝaŭto "Uhl"
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Karba ŝarĝaŭto "DW"
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poŝtaŭto "MPS"
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poŝtaŭto "Reynard"
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poŝtaŭto "Perry"
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poŝtaŭto "MightyMover"
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poŝtaŭto "Powernaught"
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poŝtaŭto "Wizzowow"
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Oleŝarĝaŭto "Witcombe"
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Oleŝarĝaŭto "Foster"
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Oleŝarĝaŭto "Perry"
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Brutŝarĝaŭto "Talbott"
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Brutŝarĝaŭto "Uhl"
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Brutŝarĝaŭto "Foster"
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Varŝarĝaŭto "Balogh"
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Varŝarĝaŭto "Craighead"
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Varŝarĝaŭto "Goss"
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Grenŝarĝaŭto "Hereford"
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Grenŝarĝaŭto "Thomas"
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Grenŝarĝaŭto "Goss"
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Lignoŝarĝaŭto "Witcombe"
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Lignoŝarĝaŭto "Foster"
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Lignoŝarĝaŭto "Moreland"
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Ferercŝarĝaŭto "MPS"
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Ferercŝarĝaŭto "Uhl"
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Ferercŝarĝaŭto "Chippy"
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Ŝtalŝarĝaŭto "Balogh"
5330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Ŝtalŝarĝaŭto "Uhl"
5331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Ŝtalŝarĝaŭto "Kelling"
5332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Kirasa Ŝarĝaŭto "Balogh"
5333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Kirasa Ŝarĝaŭto "Uhl"
5334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Kirasa Ŝarĝaŭto "Foster"
5335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Manĝaĵŝarĝaŭto "Foster"
5336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Manĝaĵŝarĝaŭto "Perry"
5337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Manĝaĵŝarĝaŭto "Chippy"
5338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Paperŝarĝaŭto "Uhl"
5339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Paperŝarĝaŭto "Balogh"
5340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Paperŝarĝaŭto "MPS"
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Kuproercŝarĝaŭto "MPS"
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Kuproercŝarĝaŭto "Uhl"
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Kuproercŝarĝaŭto "Goss"
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Akvoŝarĝaŭto "Uhl"
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Akvoŝarĝaŭto "Balogh"
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Akvoŝarĝaŭto "MPS"
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Fruktŝarĝaŭto "Balogh"
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Fruktŝarĝaŭto "Uhl"
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Fruktŝarĝaŭto "Kelling"
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Balogh"
5351 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Uhl"
5352 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Kaŭĉukŝarĝaŭto "RMT"
5353 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Sukerŝarĝaŭto "MightyMover"
5354 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Sukerŝarĝaŭto "Powernaught"
5355 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Sukerŝarĝaŭto "Wizzowow"
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Kolaŝarĝaŭto "MightyMover"
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Kolaŝarĝaŭto "Powernaught"
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Kolaŝarĝaŭto "Wizzowow"
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
5362 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Tofeŝarĝaŭto "MightyMover"
5363 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Tofeŝarĝaŭto "Powernaught"
5364 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Tofeŝarĝaŭto "Wizzowow"
5365 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Ludilŝarĝaŭto "MightyMover"
5366 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Ludilŝarĝaŭto "Powernaught"
5367 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Ludilŝarĝaŭto "Wizzowow"
5368 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Dolĉaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
5369 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
5370 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
5371 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Bateriŝarĝaŭto "MightyMover"
5372 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Bateriŝarĝaŭto "Powernaught"
5373 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Bateriŝarĝaŭto "Wizzowow"
5374 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
5375 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
5376 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
5377 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Plastikŝarĝaŭto "MightyMover"
5378 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Plastikŝarĝaŭto "Powernaught"
5379 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Plastikŝarĝaŭto "Wizzowow"
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Vezikŝarĝaŭto "MightyMover"
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Vezikŝarĝaŭto "Powernaught"
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Vezikŝarĝaŭto "Wizzowow"
5384 ###length 11
5385 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Oleŝipo "MPS"
5386 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Oleŝipo "CS-Inc."
5387 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Pasaĝerŝipo "MPS"
5388 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Pasaĝerŝipo "FFP"
5389 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Aeroglita "Bakewell 300"
5390 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Pasaĝerŝipo "Chugger-Chug"
5391 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Pasaĝerŝipo "Shivershake"
5392 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Ŝarĝŝipo "Yate"
5393 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Ŝarĝŝipo "Bakewell"
5394 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Ŝarĝŝipo "MightyMover"
5395 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Ŝarĝŝipo "Powernaut"
5397 ###length 41
5398 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5399 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5401 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5402 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5403 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5404 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5405 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5406 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5407 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5408 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5409 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5410 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5411 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5412 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5413 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5414 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5415 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5416 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5417 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5418 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5419 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5420 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5421 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5422 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5423 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5424 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5425 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5426 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5427 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5428 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5429 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5430 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5431 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5432 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5433 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5434 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5435 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5436 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helikoptero "Tricario"
5437 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helikoptero "Guru X2"
5438 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helikoptero "Powernaut"
5440 ##id 0x8800
5441 # Formatting of some strings
5442 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5443 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5444 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5445 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5447 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Kompanio {COMMA})
5448 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Group {COMMA}
5449 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5450 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
5451 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.n                                      :{1:STRING.n} de {0:TOWN}
5453 ###length 2
5454 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Buo
5455 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Buo #{COMMA}
5457 ###length 2
5458 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Vojpunkto {TOWN}
5459 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Vojpunkto {TOWN} #{COMMA}
5461 ###length 6
5462 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Vagonara Tenejo
5463 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Vagonara Tenejo #{COMMA}
5464 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Stratveturila Tenejo
5465 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Stratveturila Tenejo #{COMMA}
5466 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Ŝipa Tenejo
5467 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Ŝipa Tenejo #{COMMA}
5468 ###next-name-looks-similar
5470 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangaro
5471 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5473 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nekonata stacio
5474 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Ŝildo
5475 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :iu
5477 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY} je {STRING}
5478 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spektanto, {1:STRING}
5480 # Viewport strings
5481 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5482 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5483 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5484 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5486 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5487 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5489 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5490 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5492 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5493 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5495 # Simple strings to get specific types of data
5496 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5497 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5498 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5499 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5500 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (kaŝita)
5501 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5502 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5503 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5504 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5505 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5506 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5507 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5508 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5510 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5511 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
5512 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5513 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5514 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5515 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5516 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5517 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
5518 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5519 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5520 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5521 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5522 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5523 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5524 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
5525 STR_JUST_STRING1.n                                              :{STRING.n}
5526 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
5527 STR_JUST_STRING2.n                                              :{STRING.n}
5528 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5529 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5530 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5532 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5533 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5534 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5536 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5537 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5538 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5539 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5540 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5541 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5542 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5544 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5545 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5546 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5547 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5548 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5550 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})