15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(невизначено)
25 STR_JUST_NOTHING :нічого
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :пасажири
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :пасажирів
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.z :пасажирів
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL :вугілля
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :вугілля
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.z :вугілля
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :пошта
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :пошти
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.z :пошту
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL :нафта
40 STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :нафти
41 STR_CARGO_PLURAL_OIL.z :нафту
42 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :худоба
43 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :худоби
44 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.z :худобу
45 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :товари
46 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :товарів
47 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.z :товари
48 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :зерно
49 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :зерна
50 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.z :зерно
51 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :деревина
52 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :деревини
53 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.z :деревину
54 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :залізна руда
55 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :залізної руди
56 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.z :залізну руду
57 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :сталь
58 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :сталі
59 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.z :сталь
60 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :коштовності
61 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.r :коштовностей
62 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.z :коштовності
63 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :мідна руда
64 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :мідної руди
65 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.z :мідну руду
66 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :кукурудза
67 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :кукурудзи
68 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.z :кукурудзу
69 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :фрукти
70 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :фруктів
71 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.z :фрукти
72 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :діаманти
73 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :діамантів
74 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.z :діаманти
75 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :продукти
76 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :продуктів
77 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.z :продукти
78 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :папір
79 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :паперу
80 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.z :папір
81 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :золото
82 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :золота
83 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.z :золото
84 STR_CARGO_PLURAL_WATER :вода
85 STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :води
86 STR_CARGO_PLURAL_WATER.z :воду
87 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :пшениця
88 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :пшениці
89 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.z :пшеницю
90 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :каучук
91 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.z :каучук
92 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :цукор
93 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :цукру
94 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.z :цукор
95 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :іграшки
96 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :іграшок
97 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.z :іграшки
98 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :солодощі
99 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.r :солодощів
100 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.z :солодощі
101 STR_CARGO_PLURAL_COLA :кола
102 STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :коли
103 STR_CARGO_PLURAL_COLA.z :колу
104 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :солодка вата
105 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.r :солодкої вати
106 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.z :солодку вату
107 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :бульбашки
108 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :бульбашок
109 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.z :бульбашки
110 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :іриски
111 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :ірисок
112 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.z :іриски
113 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :батарейки
114 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :батарейок
115 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.z :батарейки
116 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :пластилін
117 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :пластиліну
118 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.z :пластилін
119 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :газована вода
120 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :газованої води
121 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.z :газовану воду
123 # Singular cargo name
124 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
125 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :пасажири
126 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :пасажирів
127 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.z :пасажирів
128 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :вугілля
129 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :вугілля
130 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.z :вугілля
131 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :пошта
132 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :пошти
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.z :пошту
134 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :нафта
135 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :нафти
136 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.z :нафту
137 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :худоба
138 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :худоби
139 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.z :худобу
140 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :товари
141 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.r :товарів
142 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.z :товари
143 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :зерно
144 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :зерна
145 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.z :зерно
146 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :деревина
147 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :деревини
148 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.z :деревину
149 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :залізна руда
150 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :залізної руди
151 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.z :залізну руду
152 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :сталь
153 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :сталі
154 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.z :сталь
155 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :коштовності
156 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.r :коштовностей
157 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.z :коштовності
158 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :мідна руда
159 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :мідної руди
160 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.z :мідну руду
161 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :кукурудза
162 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :кукурудзи
163 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.z :кукурудзу
164 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :фрукти
165 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :фруктів
166 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.z :фрукти
167 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :діаманти
168 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :діамантів
169 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.z :діаманти
170 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :продукти
171 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :продуктів
172 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.z :продукти
173 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :папір
174 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :паперу
175 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.z :папір
176 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :золото
177 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :золота
178 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.z :золото
179 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :вода
180 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :води
181 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.z :воду
182 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :пшениця
183 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :пшениці
184 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.z :пшеницю
185 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :каучук
186 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :каучуку
187 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.z :каучук
188 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :цукор
189 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :цукру
190 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.z :цукор
191 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :іграшки
192 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :іграшок
193 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.z :іграшки
194 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :цукерки
195 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.r :цукерок
196 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.z :цукерки
197 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :кола
198 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :коли
199 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.z :колу
200 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :солодка вата
201 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.r :солодкої вати
202 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.z :солодку вату
203 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :бульбашки
204 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :бульбашок
205 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.z :бульбашки
206 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :іриски
207 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :ірисок
208 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.z :іриски
209 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :батарейки
210 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :батарейок
211 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.z :батарейки
212 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :пластилін
213 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :пластиліну
214 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.z :пластилін
215 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :газована вода
216 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :газованої води
217 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.z :газовану воду
220 STR_QUANTITY_NOTHING :
221 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и iв}
222 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} вугілля
223 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} пошти
224 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нафти
225 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}гол{P ова ови ів} худоби
226 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}ящи{P к ки ків} товарів
227 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зерна
228 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} деревини
229 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} залізної руди
230 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} сталі
231 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} коштовностей
232 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} мідної руди
233 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} кукурудзи
234 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} фруктів
235 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} діамантів
236 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} продуктів
237 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} паперу
238 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} золота
239 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} води
240 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшениці
241 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучуку
242 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} цукру
243 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}іграш{P ка ки ок}
244 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}пакун{P ок ки ків} цукерок
245 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Коли
246 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} солодкої вати
247 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бульбаш{P ка ки ок}
248 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} ірисок
249 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарей{P ка ки ок}
250 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластику
251 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} пляш{P ка ки ок} газованої води
252 STR_QUANTITY_N_A :немає
254 # Two letter abbreviation of cargo name
256 STR_ABBREV_PASSENGERS :ПС
260 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ХД
264 STR_ABBREV_IRON_ORE :ЗЛ
266 STR_ABBREV_VALUABLES :КШ
267 STR_ABBREV_COPPER_ORE :МД
270 STR_ABBREV_DIAMONDS :ДІ
276 STR_ABBREV_RUBBER :КА
279 STR_ABBREV_SWEETS :СЛ
281 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ВА
282 STR_ABBREV_BUBBLES :БУ
283 STR_ABBREV_TOFFEE :ІР
284 STR_ABBREV_BATTERIES :БТ
285 STR_ABBREV_PLASTIC :ПЛ
286 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ГЗ
289 # 'Mode' of transport for cargoes
290 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и ів}
291 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків}
292 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}тон{P "а" "и" ""}
293 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
294 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}штук{P "а" "и" ""}
295 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}ящик{P "" а ів}
297 STR_COLOUR_DEFAULT :Звичайний
299 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темно-синій
300 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Світло-зелений
301 STR_COLOUR_PINK :Рожевий
302 STR_COLOUR_YELLOW :Жовтий
303 STR_COLOUR_RED :Червоний
304 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакитний
305 STR_COLOUR_GREEN :Зелений
306 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Темно-зелений
307 STR_COLOUR_BLUE :Синій
308 STR_COLOUR_CREAM :Кремовий
309 STR_COLOUR_MAUVE :Бузковий
310 STR_COLOUR_PURPLE :Фіолетовий
311 STR_COLOUR_ORANGE :Помаранчевий
312 STR_COLOUR_BROWN :Коричневий
313 STR_COLOUR_GREY :Сірий
314 STR_COLOUR_WHITE :Білий
315 STR_COLOUR_RANDOM :Випадково
318 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Синій
319 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Світло-зелений
320 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Рожевий
321 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жовтий
322 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Червоний
323 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Блакитний
324 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зелений
325 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Темно-зелений
326 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Синій
327 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Кремовий
328 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Бузковий
329 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Фіолетовий
330 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Помаранчевий
331 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Коричневий
332 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сірий
333 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Білий
336 # Units used in OpenTTD
337 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}миль/год
338 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/год
339 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с
340 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/день
341 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/сек
342 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ол ла лів}
344 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
345 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
346 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт
348 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с/т
349 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
350 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
351 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
352 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
353 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
354 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
355 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
356 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
358 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т
359 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т
360 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
362 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}тонн{P "а" "и" ""}
363 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}тон{P а и ""}
364 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
366 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}гал
367 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}л
368 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
370 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}галон{P "" и ів}
371 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
372 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
374 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фунт-сила
375 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кгс
376 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}кН
378 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фт
379 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}м
380 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м
382 # Time units used in string control characters
386 # Common window strings
387 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
388 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Введіть одне чи більше слів для фільтрування списку
389 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Введіть одне чи більше слів для фільтрування списку
391 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Виберіть порядок групування
392 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Оберіть напрямок сортування (спадаючий/зростаючий)
393 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій сортування
394 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій фільтру
395 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортувати
396 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Покриття
397 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Вкл./викл. відображення області покриття
399 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрити вікно
400 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заголовок вікна - потягніть для переміщення вікна
401 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згорнути вікно - показувати тільки заголовок
402 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Показати інформацію для відлагодження NewGRF
403 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Повернути розмір вікна до типового. Ctrl+Click робить поточний розмір типовим
404 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Не закривати вікно кнопкою "Закрити всі вікна". Ctrl+клац мишою зберігає налаштування як базове
405 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Натисніть і тягніть для зміни розміру вікна
406 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Розмір вікна великий/малий
407 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вверх/вниз
408 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вліво/вправо
409 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Зруйнувати будинки, дороги і т.п. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу витрат на руйнування
411 # Show engines button
412 ###length VEHICLE_TYPES
413 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Показати сховане
414 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Показати сховане
415 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Показати сховане
416 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Показати сховане
418 ###length VEHICLE_TYPES
419 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані потяги
420 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимим прихований колісний транспорт
421 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані кораблі
422 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані літальні апарати
425 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Стандартно
426 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасувати
427 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Так
428 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Попередження: Адміністратори серверів можуть мати можливість читати будь-який текст, введений тут.
430 # On screen keyboard window
431 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\йцукенгшщзхїфівапролджє ячсмитьбю. .
432 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|ЙЦУКЕНГШЩЗХЇФІВАПРОЛДЖЄ ЯЧСМИТЬБЮ, .
434 # Measurement tooltip
435 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Довжина: {NUM}
436 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}
437 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Довжина: {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
438 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
441 # These are used in buttons
442 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}за назвою
443 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}за датою
444 # These are used in dropdowns
445 STR_SORT_BY_NAME :за назвою
446 STR_SORT_BY_PRODUCTION :за продуктивністю
447 STR_SORT_BY_TYPE :за типом
448 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :за обсягом перевезень
449 STR_SORT_BY_NUMBER :за номером
450 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :за прибутком минулого року
451 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибуток минулого періоду
452 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :за прибутком цього року
453 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибуток цього періоду
454 STR_SORT_BY_AGE :за віком
455 STR_SORT_BY_RELIABILITY :за надійністю
456 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :за місткістю
457 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :за швидкістю
458 STR_SORT_BY_MODEL :за моделлю
459 STR_SORT_BY_VALUE :за ціною
460 STR_SORT_BY_LENGTH :за довжиною
461 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :за залишком строку служби
462 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :за відхиленням від розкладу
463 STR_SORT_BY_FACILITY :за типом станції
464 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Загалом очікує вантажів
465 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :очікує доступних вантажів
466 STR_SORT_BY_RATING_MAX :за найвищим рейтингом
467 STR_SORT_BY_RATING_MIN :за найнижчим рейтингом
468 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :за ID (класичний порядок)
469 STR_SORT_BY_COST :за ціною
470 STR_SORT_BY_POWER :за потужністю
471 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :за силою тяги
472 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою випуску
473 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації
474 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за потужністю/вартістю експ.
475 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю
476 STR_SORT_BY_RANGE :за дальністю
477 STR_SORT_BY_POPULATION :за населенням
478 STR_SORT_BY_RATING :за рейтингом
479 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Кількість авто
480 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Загальний прибуток минулого року
481 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Загальний прибуток минулого періоду
482 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Загальний прибуток цього року
483 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Загальний прибуток цього періоду
484 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Середній прибуток минулого року
485 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Середній прибуток минулого періоду
486 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Середній прибуток цього року
487 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Середній прибуток цього періоду
489 # Group by options for vehicle list
490 STR_GROUP_BY_NONE :Нема
491 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Спільні накази
493 # Order button in shared orders vehicle list
494 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Накази
495 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно завдань
497 # Tooltips for the main toolbar
499 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
500 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Прискорити гру
501 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опції
502 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Зберегти гру, покинути гру, вихід
503 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Показати карту
504 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показати міста
505 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Показати субсидії
506 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Показати список станцій компанії
507 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Фінансова інформація
508 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Головна інформація
509 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Показати історію
510 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Показати список завдань
511 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Показати графіки
512 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Показати таблицю компаній
513 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Фінансувати будівництво нової промисловості
514 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Показати список поїздів компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
515 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Показати список дорожнього транспорту компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
516 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Показати список кораблів компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
517 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Показати список повітряного транспорту компанії. Ctrl+клац мишою переключає відкриття звичайного/розширенного списку
518 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Збільшити
519 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Зменшити
520 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будувати залізницю
521 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будувати дороги
522 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати трамвайну колію
523 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будувати порти
524 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будувати аеропорти
525 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Змінити ландшафт
526 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштувати звук/музику
527 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення. Налаштування повідомлень
528 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, знімки екрану, про гру OpenTTD та інструменти для розробки
529 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі
531 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
532 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценаріїв, вихід
533 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
534 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценаріїв
535 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік назад
536 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік вперед
537 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натисніть, щоб ввести рік початку
538 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показати карту, показати міста
539 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Створення ландшафту
540 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Створення міст
541 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Створення виробництва
542 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будівництво доріг
543 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будівництво трамвайних колій
544 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Насадження дерев. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування
545 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Встановити позначку
546 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Встановити об'єкт. Утримуйте Ctrl для вибору діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
548 # Scenario editor file menu
550 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Зберегти сценарій
551 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Завантажити сценарій
552 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Зберегти карту висот
553 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Завантажити карту висот
554 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Вийти з редактору сценаріїв
555 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
556 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Вихід
560 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Налаштування гри
561 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Налаштування
562 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Налаштування ШІ
563 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Налаштування ігрового скрипту
564 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Налаштування NewGRF
565 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Налаштування прозорості
566 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви міст
567 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви станцій
568 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показувати назви точок маршруту
569 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показувати позначки
570 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показувати назви та імена конкурентів
571 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Повна анімація
572 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Повна деталізація
573 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозорі будівлі
574 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозорі назви станцій
577 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Зберегти гру
578 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Завантажити гру
579 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Покинути гру
580 STR_FILE_MENU_EXIT :Вихід
583 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта світу
584 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Додаткове вікно
585 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда вантажопотоку
586 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список позначок
589 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список міст
590 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснувати місто
593 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидії
596 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Операційний прибуток
597 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік доходів
598 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Доставка вантажів
599 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік продуктивності
600 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Вартість компанії
601 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Вартість перевезень
603 # Company league menu
604 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Рейтингова таблиця
605 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Детальний рейтинг продуктивності
606 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблиця рекордів
609 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Список підприємств
610 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Виробничі ланцюжки
611 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснувати підприємство
613 # URailway construction menu
614 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будівництво залізниці
615 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будівництво електрифікованої залізниці
616 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будівництво монорейкової залізниці
617 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будівництво магнітної залізниці
619 # Road construction menu
620 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будівництво автомобільних доріг
621 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будівництво трамвайних колій
623 # Waterways construction menu
624 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будівництво водних шляхів
626 # Aairport construction menu
627 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будівництво аеропортів
630 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ландшафт
631 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Посадка дерев
632 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Встановлення позначок
635 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/Музика
638 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Останнє повідомлення
639 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Історія повідомлень
640 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Видалити всі повідомлення
643 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку
644 STR_ABOUT_MENU_HELP :Допомога й довідка
645 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вкл./відкл. консоль
646 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Зневадження ШІ / ігрового скрипту
647 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану
648 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Швидкість генерації гри
649 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Про гру 'OpenTTD'
650 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Вирівнювання спрайтів
651 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Вкл./відкл. обмежуючі рамки
652 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Вкл./відкл. підсвічування застарілих блоків
655 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
656 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
657 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
658 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
659 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
660 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
661 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
662 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
663 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
664 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
665 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
666 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
667 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
668 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
669 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
670 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
671 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
672 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
673 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
674 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
675 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
676 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
677 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
678 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
679 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
680 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
681 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
682 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
683 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
684 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
685 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
688 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Січ
689 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
690 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Бер
691 STR_MONTH_ABBREV_APR :Кві
692 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра
693 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чер
694 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Лип
695 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Сер
696 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер
697 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Жов
698 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Лис
699 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Гру
702 STR_MONTH_JAN :cічень
703 STR_MONTH_JAN.r :січня
704 STR_MONTH_JAN.d :січневі
705 STR_MONTH_JAN.z :січень
707 STR_MONTH_MAR :Березень
708 STR_MONTH_APR :Квітень
709 STR_MONTH_MAY :Травень
710 STR_MONTH_JUN :Червень
711 STR_MONTH_JUL :Липень
712 STR_MONTH_AUG :Серпень
713 STR_MONTH_SEP :Вересень
714 STR_MONTH_OCT :Жовтень
715 STR_MONTH_NOV :Листопад
716 STR_MONTH_DEC :Грудень
719 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда
720 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Показати легенду графіка
721 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
722 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
723 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
724 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
726 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік операційного прибутку
727 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік доходів
728 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Кількість перевезеного вантажу
729 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг продуктивності компанії (найбільший рейтинг=1000)
730 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартість компанії
733 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарифи на доставку вантажів
734 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів
735 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі
736 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі
737 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку
738 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку
739 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вкл/відкл графік типів вантажу
740 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
742 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальні оцінки ефективності
745 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда графіків
746 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть тут для вкл./відкл. графіку окремої компанії
748 # Company league window
749 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Рейтингова таблиця
750 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
751 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інженер
752 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулювальник
753 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер
754 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Координатор
755 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор
756 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Генеральний директор
757 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Голова правління
758 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Президент компанії
759 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
761 # Performance detail window
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Деталі рейтинга продуктивності
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Детально
764 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
765 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
766 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
767 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Проглянути деталі рейтинга цієї компанії
770 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Транспорт:
771 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станції:
772 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. дохід:
773 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. прибуток:
774 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. прибуток:
775 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставлено:
776 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Вантаж:
777 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Кошти:
778 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кредит:
779 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок:
780 ###next-name-looks-similar
782 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію
783 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
784 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
785 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Кількість одиниць вантажу, доставлених за останні 4 квартали
786 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Кількість видів вантажу, доставлених за останній квартал
787 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума коштів на рахунку компанії
788 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Розмір поточного боргу компанії
789 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Загальна кількість балів
792 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музичний програвач
793 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всі
794 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Старі теми
795 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нові теми
796 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Дорожні теми
797 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 1
798 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 2
799 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність музики
800 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність ефектів
801 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
802 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
803 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
804 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Немає доступної музики
805 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
806 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Доріжка
807 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заголовок
808 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Випадково
809 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
810 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Попередня
811 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Наступна
812 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Зупинити
813 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Почати
814 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Потягніть повзунок для зміни рівня гучності
815 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Вибрати програму 'всі'
816 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'старі теми'
817 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'нові теми'
818 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Вибрати програму 'Дорожні теми'
819 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 1'
820 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 2'
821 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Вкл./відкл. випадкову програму
822 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Показує вікно вибору музичної програми
825 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Музична програма - '{STRING}'
826 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
827 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Назва доріжки
828 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
829 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Очистити
830 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Змінити набір
831 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Очистити програму (тільки для Набору 1 або Набору 2)
832 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Виберіть інший набір музичного оформлення
833 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Виберіть доріжку, щоб додати до програми (тільки для Набору 1 або Набору 2)
834 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клацніть мишою на мелодії для її видалення зі списку (лише Набір1 та Набір2)
837 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Найкращі компанії
838 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
839 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Підприємець
840 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Підприємець
841 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Промисловець
842 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст
843 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
844 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Магнат року
845 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Магнат сторіччя
846 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
847 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
848 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} досягла статусу '{STRING}'!
849 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}Гравець {PRESIDENT_NAME} з {COMPANY} досяг статусу '{STRING}'
852 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
855 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рельєф
856 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспорт
857 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Підприємства
858 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Потік вантажу
859 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути
860 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Рослинність
861 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Власники
863 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Показати рельєф на карті
864 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Показати транспорт на карті
865 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Показати підприємства на карті
866 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Показувати потік вантажу на карті
867 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Показати маршрути на карті
868 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Показати рослинність на карті
869 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Показати власників землі на карті
870 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Щоб відобразити певний вид підприємств, клацніть на ньому мишою. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення всіх видів, окрім обраного
871 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Натисніть на компанію аби відобразити її власність. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення власності всіх компаній, окрім обраної
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Натискання на вантаж покаже його власника. Ctrl+клац мишою відключить усі вантажі, крім одного обраного. Повторний Ctrl+клац мишою підключить усі вантажі
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дороги
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Залізниці
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Станції/Аеропорти/Порти
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Будівлі/Підприємства
878 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспорт
879 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Поїзди
880 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Авто
881 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораблі
882 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Авіація
883 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Маршрути
884 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Ліс
885 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Залізничний вокзал
886 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Вантажна станція
887 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автовокзал
888 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Аеропорт
889 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Порт
890 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Нерівна земля
891 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
892 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пустир
893 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Джунглі
894 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Поля
895 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дерева
896 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Каміння
897 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
898 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Нема власника
899 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Міста
900 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Підприємства
901 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустеля
902 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сніг
904 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Показати назви міст на карті
905 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центрувати мінікарту по поточній позиції
906 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
907 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
908 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
909 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
910 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Вимкнути всі
911 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі
912 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показати рельєф
913 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показувати жодного виду підприємств на карті
914 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Показати всі види підприємств на карті
915 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Вкл./відкл. карту висот
916 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Не показувати власність жодної компанії на карті
917 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показати власність всіх компаній на карті
918 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Не показувати вантажі на карті
919 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Показати всі вантажі на карті
921 # Status bar messages
922 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення або новину
923 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
924 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАУЗА * *
925 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАУЗА (зачекайте оновлення обрахунку зв'язків) * *
926 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗБЕРЕЖЕННЯ
927 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗБЕРЕЖЕННЯ ГРИ * *
929 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(спостерігач)
930 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(нескінченні гроші:)
932 # News message history
933 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Історія повідомлень
934 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Список останніх повідомлень
935 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
937 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Повідомлення
938 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
940 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший поїзд з'явився на {STATION}!
941 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший автобус з'явився на {STATION}!
942 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перша вантажівка з'явилася на {STATION}!
943 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший пасажирський трамвай прибув на {STATION}!
944 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший вантажний трамвай прибув на {STATION}!
945 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}!
946 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}!
948 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні поїздів
949 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом
950 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні авто з поїздом
951 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION}
952 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о}!
954 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Дирижабль впав на {STATION}!
955 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Автомобіль знищений внаслідок зіткнення з НЛО!
956 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Вибухнув нафтопереробний завод біля міста {TOWN}!
957 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}За невідомих обставин зруйновано фабрику біля міста {TOWN}!
958 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО приземлилось біля міста {TOWN}!
959 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Зсув ґрунту внаслідок обвалу на вугільній шахті біля міста {TOWN}!
960 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Повінь!{}Щонайменше {COMMA} зникло безвісти та загинуло!
962 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія у скруті!
963 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} буде продано або оголошено банкрутом, якщо найближчим часом не зросте продуктивність!
964 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанії об'єдналися!
965 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була викуплена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
966 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}БАНКРУТ!
967 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була закрита кредиторами і все майно продане!
968 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Засновано нову компанію!
969 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} починає будівництво біля {TOWN}!
970 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} викуплено {STRING}!
971 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Керівник)
973 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} субсидував спорудження нового міста {TOWN}!
974 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Нове місто {TOWN} побудовано!
976 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Будується {STRING} біля {TOWN}!
977 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Насаджено {STRING} біля {TOWN}!
979 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} невдовзі закриється!
980 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: проблеми з поставками незабаром призведуть до закриття!
981 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Відсутність дерев поруч незабаром призведе {STRING} до закриття!
983 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Європейська грошова одиниця!{}{}У вашій країні введено євро - єдину валюту для розрахунків!
984 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Світова економічна криза!{}{}Фінансисти очікують спад виробництва та попиту!
985 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Криза минула!{}{}Збільшення виробництва внаслідок стабілізації економіки надає впевненості підприємствам!
987 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} збільшує виробництво!
988 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові поклади вугілля на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
989 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові нафтові запаси на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
990 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Удосконалені сільськогосподарські методи на {INDUSTRY} збільшили виробництво вдвічі!
991 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} зросло на {2:COMMA}%!
992 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} виробництво впало на 50%
993 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Нашестя саранчі призвело до спустошення на {INDUSTRY}!{}Виробництво впало на 50%
994 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} впало на {2:COMMA}%!
996 ###length VEHICLE_TYPES
997 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
998 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
999 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
1000 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в ангарі
1001 ###next-name-looks-similar
1003 # Order review system / warnings
1004 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} має замало завдань
1005 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} має недійсне завдання
1006 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має подвоєння завдань
1007 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має невірну станцію в завданнях
1008 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE} Один із пунктів призначення {VEHICLE} має закоротку злітну смугу
1010 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} застарів
1011 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів
1012 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів та потребує негайної заміни
1013 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може знайти шлях
1014 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} загубився
1015 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :Прибуток {WHITE}{VEHICLE} минулого року {CURRENCY_LONG}
1016 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :Прибуток {WHITE}{VEHICLE} минулого року {CURRENCY_LONG}
1017 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко
1019 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання
1020 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити {VEHICLE}{}{STRING}
1022 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}!
1023 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1024 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}! - {ENGINE}
1026 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно групи з центром на групах транспорту
1029 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
1030 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
1031 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1033 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1034 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1035 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1036 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1038 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія!
1039 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 1 рік!
1040 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 12 хвилин!
1043 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Вікно {COMMA}
1044 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Змінити вікно
1045 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Копіювати місцеположення з основного екрану до цього вікна
1046 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Вставити в головне вікно
1047 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перейти на основному екрані до цього місця
1049 # Game options window
1050 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Налаштування гри
1052 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Загальні
1053 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Виберіть загальні налаштування
1054 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графіка
1055 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Виберіть налаштування графіки
1056 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук
1057 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Виберіть налаштування звуку та музики
1059 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучність
1060 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукові ефекти
1061 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музика
1063 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
1064 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
1065 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
1066 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
1067 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Грошова одиниця
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть грошову одиницю
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британський фунт
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американський долар
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Євро
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японська ієна
1079 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Австрійський шилінг
1080 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бельгійський франк
1081 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швейцарський франк
1082 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чеська крона
1083 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Німецька марка
1084 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Данська крона
1085 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Іспанська песета
1086 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінська марка
1087 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Французький франк
1088 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грецька драхма
1089 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Угорський форинт
1090 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісландська крона
1091 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італійська ліра
1092 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідерландський гульден
1093 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Норвезька крона
1094 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польський злотий
1095 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румунський лей
1096 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Російський рубель
1097 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Словенський талер
1098 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Шведська крона
1099 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турецька ліра
1100 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Словацька крона
1101 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразильський реал
1102 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонська крона
1103 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовський літ
1104 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Південнокорейський вон
1105 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Південноафриканський ранд
1106 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Власна...
1107 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузинські ларі
1108 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Іранський ріал
1109 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Російський новий рубель
1110 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексиканське песо
1111 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Новий тайваньський долар
1112 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Китайські ренміні
1113 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Гонконгський долар
1114 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Індійська рупія
1115 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Індонезійська рупія
1116 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзійський рингіт
1117 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвійські лати
1119 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозбереження
1120 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть період автозбереження гри
1124 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :вимкнено
1125 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Кожні 10 хвилин
1126 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Кожні 30 хвилин
1127 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Кожні 60 хвилин
1128 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Кожні 120 хвилин
1130 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова
1131 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача
1132 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% виконано)
1134 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}На весь екран
1135 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку щоб грати на весь екран
1137 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність
1138 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть роздільну здатність екрану
1139 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша
1140 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1142 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Прискорення апаратного забезпечення
1143 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить використання грою прискорення апаратного забезпечення. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри
1144 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри
1146 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :Вертикальна синхронізація
1147 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить вертикальну синхронізацію екрану. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри. Працює тільки за увімкнутого прискорення апаратного забезпечення.
1149 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Поточний драйвер: {STRING}
1151 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Розмір інтерфейсу
1152 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть повзунок для встановлення розміру інтерфейсу. Тримайте Ctrl для закріплення
1153 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично визначений розмір
1154 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить автоматично визначити розмір інтерфейсу
1156 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Межі шкали
1157 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить змінити розмір інтерфейсу
1159 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Використовувати шрифт звичайної роздільності
1160 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку для використання шрифтів незмінних розмірів
1161 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Згладжування шрифтів
1162 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку для згладження шрифтів змінних розмірів
1164 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
1165 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
1166 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
1167 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
1168 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
1170 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизований збір даних
1172 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка
1174 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Показати швидкість оновлення
1175 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Обрати швидкість оновлення екрану
1176 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Гц
1177 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Оновлення з частотою понад 60ГГц може зашкодити роботі гри.
1179 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки
1180 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати
1181 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір графіки
1183 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базовий набір звуків
1184 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий набір звуків для використання
1185 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір звуків
1187 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базовий музичний набір
1188 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий музичний набір для використання
1189 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допоміжна інформація про базовий музичний набір
1192 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа:
1196 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Не вдалося отримати список підтримуваних дозволів
1197 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Повноекранний режим не працює
1199 # Custom currency window
1201 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Вибір грошової одиниці
1202 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Валютний курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = Ј {COMMA}
1203 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1204 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1205 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Встановити обмінний курс своєї валюти до 1 фунта (£)
1207 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префікс: {ORANGE}{STRING}
1208 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити префікс для своєї валюти
1209 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
1210 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити суфікс для своєї валюти
1212 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}{NUM}
1213 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}ні
1214 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Визначити рік введення Євро
1215 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро раніше
1216 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро пізніше
1218 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Відображення: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1219 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 фунтів (£) у вашій валюті
1220 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Налаштування іншої грошової одиниці
1223 STR_FUNDING_ONLY :засновувати власноруч
1224 STR_MINIMAL :мінімально
1225 STR_NUM_VERY_LOW :дуже мало
1227 STR_NUM_NORMAL :нормально
1228 STR_NUM_HIGH :багато
1229 STR_NUM_CUSTOM :вибірково
1230 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :вибірково ({NUM})
1232 STR_VARIETY_NONE :немає
1233 STR_VARIETY_VERY_LOW :дуже мало
1234 STR_VARIETY_LOW :мало
1235 STR_VARIETY_MEDIUM :нормально
1236 STR_VARIETY_HIGH :багато
1237 STR_VARIETY_VERY_HIGH :дуже багато
1240 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :дуже повільна
1241 STR_AI_SPEED_SLOW :повільна
1242 STR_AI_SPEED_MEDIUM :середня
1243 STR_AI_SPEED_FAST :швидка
1244 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :дуже швидка
1247 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :дуже низький
1248 STR_SEA_LEVEL_LOW :низький
1249 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :середній
1250 STR_SEA_LEVEL_HIGH :високий
1251 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :вибірковий
1252 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :вибірковий ({NUM}%)
1255 STR_RIVERS_NONE :немає
1256 STR_RIVERS_FEW :кілька
1257 STR_RIVERS_MODERATE :середньо
1258 STR_RIVERS_LOT :багато
1261 STR_DISASTER_NONE :відкл.
1262 STR_DISASTER_REDUCED :знижено
1263 STR_DISASTER_NORMAL :нормально
1266 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1272 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Помірний ландшафт
1273 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Субарктичний ландшафт
1274 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Субтропічний ландшафт
1275 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Іграшковий ландшафт
1278 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :плаский
1279 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :рівнинний
1280 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :пагористий
1281 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :гористий
1282 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :скелястий
1283 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Власна висота
1284 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Власна висота ({NUM})
1287 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Поблажливо
1288 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :терпиме
1289 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :вороже
1290 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :допустиме (не впливає на дії компанії)
1292 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Немає підходящих модулів ШІ...{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
1294 # Settings tree window
1295 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Налаштування
1296 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
1297 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Розгорнути всі
1298 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згорнути всі
1299 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Скинути усі значення
1300 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(пояснення відсутнє)
1301 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1302 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Стандартне значення: {ORANGE}{STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип: {ORANGE}{STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на будь-яку гру)
1305 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на нову гру)
1306 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на поточну гру)
1307 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (залишаються при збереженні; впливають тільки на нові ігри)
1308 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру)
1309 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Обережно!
1310 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Це скине усі налаштування гри до базових значень.{}Дійсно продовжити?
1312 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Категорія:
1313 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тип:
1314 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Показати лише відфільтровані налаштування
1315 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Основні (показує лише найважливіші налаштування)
1316 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Розширені (показати основні налаштування)
1317 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Експертні / (показати всі налаштування, в тому числі незвичні)
1318 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Налаштування, що відрізняються від стандартних
1319 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Налаштування, що відрізняються від налаштувань нової гри
1321 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Обмежує перелік нижче визначеними типами налаштувань
1322 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Усі типи налаштувань
1323 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Налаштування клієнта (не залишаються при збереженні; впливають на всі ігри)
1324 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на нові ігри)
1325 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на поточну гру)
1326 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри)
1327 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться у збережених іграх; впливають лише на поточну компанію)
1329 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- немає -
1331 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1333 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}і {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1336 STR_CONFIG_SETTING_OFF :ні
1337 STR_CONFIG_SETTING_ON :так
1338 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Вимкнено
1341 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :ні
1342 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :для власної компанії
1343 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :для всіх компаній
1346 STR_CONFIG_SETTING_NONE :немає
1347 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :оригінальна
1348 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :реалістична
1351 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :ліворуч
1352 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :по центру
1353 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праворуч
1356 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Нескінченні гроші: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції)
1360 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1361 ###setting-zero-is-special
1363 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо вона увімкнена
1366 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Експлуатаційні витрати: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та експлуатаційні витрати на транспорт та інфраструктуру
1369 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість будівництва: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для ШІ
1372 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Поломки транспорту: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Встановіть частоту поломок недостатньо якісно обслугованого транспорту
1375 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Множник субсидій: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Встановіть множник оплати за субсидовані перевезення
1378 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Тривалість субсидії: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Встановити кількість років, впродовж яких доступна субсидія
1381 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Встановити кількість періодів, впродовж яких доступна субсидія
1383 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1384 ###setting-zero-is-special
1385 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Без субсидій
1387 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Вартість будівництва: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Встановити рівень витрат на будівництво та придбання
1390 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесії: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Якщо увімкнено, рецесії можуть відбуватися кожні декілька років. Під час рецессії обсяг виробництва на всіх підприємствах значно знижений (він повертається на попередній рівень, коли рецесія закінчується)
1393 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Заборонити поїздам розвертатися на станціях: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Якщо увімкнено, поїзди не будуть розвертатися на некінцевих станціях, навіть якщо є коротший шлях до їх наступного пункту призначення, який вимагає розвороту
1396 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Стихійні лиха: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Перемкнути стихійні лиха, які можуть випадково зруйнувати транспорт або інфраструктуру
1399 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Ставлення місцевої влади: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Виберіть рівень шуму та руйнування довкілля компаніями, який впливає на їхній рейтинг у містах та подальші будівельні дії в цих містах
1402 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимальна висота мапи: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Встановити межу висот на мапі. У режимі "автоматично" розмір встановиться після створення рельєфу.
1404 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1405 ###setting-zero-is-special
1406 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(автоматичо)
1407 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Неможливо встановити таку межу висоти мапи. Щонайменше одна гора вище
1409 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дозволити зміну схилів під будівлями, дорогами тощо: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Можливість змінювати ландшафт під будівлями та дорогами без необхідності їх зносу
1412 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Більш реалістічні зони покриття станцій: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :При включенні розмір зони покриття станції залежить від її типу та розміру
1415 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Підприємства з власними станціями обслуговують станції гравців: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Якщо увімкнено - підприємства, що мають власні станції завантаження (наприклад, нафтові платформ), зможуть обслуговуватися також і збудованими поруч станціями гравців.{}При відключенні - підприємства будуть виконувати завантаження тільки через свої внутрішні станції, а ці станції будуть обслуговувати лише своє підприємство.
1418 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дозволити видаляти більше міських будівель: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :При включенні видалення міських будівель та інфраструктури стає біль простішим
1421 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимальна довжина потягів: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Налаштування максимальної довжини потягів
1423 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} клітин{P ка ки ок}
1425 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Кількість диму/іскр від транспорту: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Вібір кількості диму та іскр, що генерує транспорт під час руху
1428 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення поїздів: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення залізничного транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах та поворатах залежить від різних характеристик, таких як довжина потяга або потужність локомотива.
1431 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення дорожнього транспорту: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення дорожнього транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах залежить від різних характеристик, таких як потужність двигуна, тощо.
1434 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для залізничного транспорту: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для залізничного транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1436 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1438 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для дорожнього транспорту: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для дорожнього транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1441 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Заборонити поїздам повертати на 90°: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :При включенні прямокутні перетини шляхів не будуть вважатися поворотами. Для повороту необходно прокладати шляхи під кутом 45°.
1444 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Станції можуть складатися з не суміжних частин: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дозволяє об'єднання в одну станцію частин, що не примикають одна до одної. Щоб приєднати нову станцію до існуючої, необхідно використовувати Ctrl+клац при будівництві
1447 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Інфляція: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Дозволяє інфляцію в економіці. При цьому витрати з часом зростають дещо швидше за прибутки
1450 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимальна довжина мостів: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина мостів
1453 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максимальна висота моста: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максимальна висота при будівництві мостів
1456 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимальна довжина тунелів: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина тунелів
1459 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Спосіб створення сировинних підприємств: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Спосіб створення сировинних підприємств:{}- заборонено: створення сировинних підприємств заборонено;{}- як інші: створюються звічайним способом у вказанному гравцем місці;{}- геологічна розвідка: створюються у випадковому місці або не створються зовсім.
1462 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Заборонено
1463 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Як інші індустрії
1464 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Геологічна розвідка
1466 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Рівний простір навколо підприємств: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Розмір рівного простору навколо підприємств, що гарантує наявність вільного місця для будівництва шляхів, тощо.
1469 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Дозволити декілька однотипних підприємств на місто: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Зазвичай, кожне місто може мати не більше одного підприємства кожного типу. Включення цієї опції дозволяє створення декількох підприємств одного типу в одному місті.
1472 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Розташування сигналів: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Вкажіть з якої сторони шляху встановлювати сигнали
1475 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :з лівої сторони
1476 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :зі сторони руху
1477 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :з правої сторони
1480 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Показувати вікно фінансів у кінці року: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Показувати вікно фінансів у кінці періоду: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :При включенні наприкінці кожного року виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
1486 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Створювати накази з поміткою «без зупинки»: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то воно зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Включення цієї опції призводить до того, що нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на заданних станціях. Звичайно, при необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч.
1489 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Створювати накази для поїздів з зупинкою {STRING} платформи
1490 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Задайте, який кінець платформи для зупинки поїздів вказувати у нових завданнях.{}- на початку: початок платформи в напрямку руху;{}- посередині: середина платформи;{}- наприкінці: кінець платформи в напрямку руху.
1492 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на початку
1493 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :посередині
1494 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :наприкінці
1496 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Прокручувати вікно, коли курсор з краю: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :При включенні вміст вікон огляду буде прокручуватись при підведенні курсора до краю вікна
1499 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Вимкнено
1500 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Головне вікно тільки в повноекранному режимі
1501 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Головне вікно
1502 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Кожне вікно огляду
1504 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Дозволити підкуп місцевої влади: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
1507 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
1509 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Дозволити придбання ексклюзивних прав: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
1512 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
1514 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Дозволити фінансування забудови міста: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати забудову міста, тимчасово прискорюючи його розвиток.
1517 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Дозволити фінансування реконструкції місцевих доріг: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати реконструкцію міських доріг з метою саботажу дорожно-орієнтованих сервісів.
1520 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Дозволити переказ коштів іншим компаніям: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє переказ коштів між компаніями в колективній грі.
1523 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Множник ваги для імітації важких потягів: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Дає можливість підвищити вплив ваги вантажу на прискорення потягу. Чим більше значення множника, тим більший вплив вага вантажу чинить на потяг, особливо на підйомах.
1526 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Множник швидкості авіатранспорту: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Налаштування співвідношення швідкості повітряного транспорту та швидкості інших видів транспорту з метою зменьшення високих прибутків від авіації.
1528 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1530 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Частота повітряних катастроф: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Налаштування частоти повітряних катастроф.{}* Великі літаки мають більший ризик катастрофив малих аеропортах
1533 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає
1534 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька
1535 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормальна
1537 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Дозволити переїзди на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дозволяє будівництво переїздів на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти
1540 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто.
1542 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах конкурентів: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіють конкуренти.
1544 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Цю настройку не можливо змінити при наявності транспорту у грі
1546 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Витрати на утримання інфраструктури: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :При включенні інфраструктура потребує коштів для утримання. Витрати збільшуються не пропорційно з ростом розміру мережі, більше впливаючи на великі компанії ніж на малі
1549 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Колір компанії: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Виберіть початковий колір для компанії
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Аеропорти не застарівають: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :При включенні кожен аеропорт буде доступним для будівництва безстроково після його впровадження.
1556 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Повідомляти про транспорт, що загубився: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення, коли транспортний засіб не в змозі знайти шлях до пункту призначення.
1559 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Перевіряти завдання транспорту: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми.
1562 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ні
1563 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Так, крім зупиненого транспорту
1564 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Так, для всього транспорту
1566 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року.
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспортні засоби не застарівають: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження.
1574 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календар
1576 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Хвилин у році: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1579 ###setting-zero-is-special
1580 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (час календаря зупинено)
1582 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1584 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни).
1587 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автозаміна транспорту {STRING} закінчення строку експлуатації
1588 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Момент з якого транспортний засіб підлягає автоматичній заміні.
1590 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} місяц{P ь я ів} до
1591 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} місяц{P ь я ів} після
1593 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Дозволяти автозаміну при наявності не менш ніж {STRING} на рахунку
1594 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Мінімальна кількість коштів на рахунку, що дозволяє виконувати автозаміну транспорту.
1596 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Тривалість повідомлення про помилку: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Тривалість відображення повідомлень про помилки (червоне вікно повідомлень). Деякі (критичні) повідомлення необхідно закривати власноруч.
1599 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Відображати підказки: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Затримка перед відображенням підказок при наведенні курсором на елементи інтерфейса. Окрім того, відображення підказок можна призначити на праву кнопку миші, якщо це значення поставити на 0.
1601 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :При наведенні, через {COMMA} мілісекунд{P у и ""}
1602 ###setting-zero-is-special
1603 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :По правому клацу миші
1605 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Показувати населення в назві міста: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Відображати кількість населення міста поряд з його назвою на карті
1608 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Товщина ліній на графіках: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Товщина ліній на графіках. Тонкі лінії дають більш точне відображення, а товстіші - більш розбірливі.
1611 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Показувати назву NewGRF у вікні придбання транспорту: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Додати рядок у вікні придбання транспорту, який показуватиме назву NewGRF обраного транспорту.
1613 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показати вантажі, які може перевозити транспорт, у віконному списку{STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :При включенні придатний вантаж для транспортних засобів показано нижче у списку транспорту
1616 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Ландшафт: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ландшафти визначають базові ігрові сценарії з різними вантажами, необхідними для зростання міст. NewGRF-и та ігрові скрипти дозволяють тонший контроль
1619 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор ландшафту: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Стандартний залежить від базового набору графіки і створює стандартні форми ландшафту. TerraGenesis базується на генераторі шумів Перлина з тоншими налаштуваннями управління
1622 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :стандартний
1623 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1625 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тип ландшафту: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Тільки TerraGenesis) Горбистість ландшафту
1628 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Густота підприємств: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Встановіть кількість підприємств, що будуть створені і кількість підприємств, що існуватимуть впродовж гри
1631 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. відстань від краю карти до нафтопереробних заводів: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Обмеження того, наскільки далеко може бути побудований кордон нафтопереробних заводів та нафтових установок. На островних картах це гарантує, що вони знаходяться біля узбережжя. На картах більше 256 плиток це значення збільшується.
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Рівень снігової шапки: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Контроль висоти, вище якої лежить сніг в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на генерування підприємств та на умови росту міст. Можливо змінити лише в редакторі сценаріїв, інакше вираховується за параметром "покриття снігом"
1637 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Покриття снігом: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Контроль приблизної частки снігу в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на створення підприємств та умови росту міст. Використовується лише при створенні мапи. Території біля моря завжди безсніжні
1639 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1641 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покриття пустелею: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Контроль приблизної частки пустель у тропічному ландшафті. Пустелі впливають на створення підприємств. Використовується лише при створенні мапи
1643 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1645 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Грубість ландшафту: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Тільки для TerraGenesis) Оберіть частоту пагорбів: Плавний пейзаж має менше пагорбів, вони менш круті. Грубий ландшафт має багато пагорбів, що можуть повторюватись один за одним
1648 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :дуже плавно
1649 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :плавно
1650 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :грубо
1651 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :дуже грубо
1653 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Розподіл різноманітності: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Тільки для TerraGenesis) Перевірка наявності на карті гір і рівнин. Оскільки це робить карту плоскішою, інші налаштування необхідно встановити гірськими
1656 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Кількість річок: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Виберіть кількість річок
1659 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритм розміщення дерев: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Виберіть модель розподілу дерев на карті: "Стандартно" розподіляє дерева рівномірно, "Покращено" розташовує їх групами
1662 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :немає
1663 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :стандартно
1664 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :покращено
1666 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Автотранспорт: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Виберіть сторону, по якій рухається автотранспорт
1670 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :лівосторонній рух
1671 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :правосторонній рух
1673 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Поворот карти висот: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :проти годинникової стрілки
1676 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :за годинниковою стрілкою
1678 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Основний рівень суші плаского рельєфу: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Одна або більше клітинок з північного краю не є вільними
1681 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Одна або більше клітинок на одному з країв не є водними
1683 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимальний розмір станцій: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметра може уповільнити гру.
1686 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Проводити техогляд гелікоптерів кожного разу при приземленні, навіть якщо аєропорт не має депо.
1689 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Приєднати меню рельєфу до меню будування: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Разом з панеллю інструментів будівництва також відкривається панель інструментів ландшафту.
1692 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Колір поверхні на зменшеній карті: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Колір поверхні на зменшеній карті
1695 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зелений
1696 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :темно-зелений
1697 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіолетовий
1699 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Схема кольорів вантажопотоків: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Встановіть схему кольорів для показу вантажних потоків.
1702 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Від зеленого до червоного (оригінальна)
1703 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Від зеленого до синього
1704 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Від сірого до червоного
1705 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Відтінки сірого
1707 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Переміщення вікна обзору: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосіб пересування ігрового поля
1710 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Переміщувати ПКМ, зафіксувавши курсор
1711 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Переміщувати карту ПКМ, зафіксувавши курсор
1712 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Переміщувати карту ПКМ
1713 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Переміщувати ЛКМ
1715 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавна прокрутка у вікні: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування способу прокрутки основного екрану при клацанні мишею по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку
1718 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Показувати підказки про розміри під час будівництва: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Відображати довжини та різниці висот в підказках в процесі будівництва.
1721 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Показувати кольорові схеми видів транспорту: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Використовувати індивідуальні кольорові схеми різних типів транспорту замість загальної кольорової схеми компанії.
1724 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не використовувати
1725 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :тільки для своєї компанії
1726 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для всіх компаній
1728 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Командний чат по <ENTER>: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Налаштування того, який тип чату (приватний чи публічний) відкривати при натисненні <ENTER>, а який - при натисненні <Ctrl+ENTER>.
1731 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Швидкість прокрутки колесом миші: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Налаштування чутливості прокрутки колесом миші
1734 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Функція колеса миші: {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування функції, що виконує колесо миші.
1737 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :масштабування
1738 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :прокрутка карти
1739 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :немає
1741 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Екранна клавіатура: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Виберіть спосіб відкриття екранної клавіатури для введення тексту у поля тільки за допомогою вказівного пристрою. Це призначено для невеликих пристроїв без фактичної клавіатури
1744 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Вимкнено
1745 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Подвійний клац мишею
1746 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Одиночний клац мишею (коли виділено)
1747 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Одиночний клац мишею (негайно)
1749 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Використати мережеве реле: {STRING}
1750 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Якщо не вдалося з'єднатися з сервером, можна скористатися мережевим реле. Якщо обрано "Ніколи" цього не буде, якщо обрано "Питати" буде запитано дозвіл, якщо обрано "Дозволити" буде з'єднуватися без підтвердження.
1752 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Ніколи
1753 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Питати
1754 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Дозволити
1756 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Емуляція правого клацу миші: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Задає спосіб емуляції правого клацу миші
1759 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+клац мишею
1760 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клац мишею
1761 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :не емулювати
1763 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Закрити вікно правою кнопкою миші: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Закривати вікно кліком правої кнопки миші по ньому. При цьому віключається поява підказок за правою кнопкою.
1766 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ні
1767 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Так
1768 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Так, крім прилипання
1770 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Формат дати в іменах файлів збереження: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат дати в іменах файлів збереження
1773 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :довгий (31 Гру 2008)
1774 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :короткий (31-12-2008)
1775 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1777 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Пауза на початку нової гри: {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :При включенні на початку гри автоматично вмикається пауза.
1780 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Дозволити в режимі паузи: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Вибір дій, доступних в режимі паузи.
1783 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ніяких дій
1784 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всі дії, крім будівництва
1785 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всі дії, крім зміни ландшафту
1786 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всі дії
1788 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Використовувати групи у списку транспорту: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Вмикає використання розширенного інтерфейсу списків транспорту, що має інструменти групування транспортних засобів.
1791 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Показувати індикатори завантаження: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Вмикає\вимикає відображення індикатора процесу завантаження над транспортними засобами.
1794 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Одиниць часу у розкладі: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Обрати одиниці часу для розкладів транспорту
1797 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Днів
1798 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Секунд
1799 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Цоків
1801 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Показувати час прибуття та відправлення у розкладах: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Відображати очікуваний час прибуття та відправлення у розкладі
1804 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Прискорене створення наказів транспорту: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :При відображенні списка завдань транспортного засобу автоматично натискається кнопка створення нових завдань
1807 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Тип колії на початку нової/завантаженної гри: {STRING}
1808 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Тип коліі, що вибирається на початку нової або завантаженної гри:{} - перший доступний: перший тип в списку (найстаріший);{}- останній доступний: останній тип в списку (найновіший);{}- найбільш вживаний: тип колії, що найбільше використовувався у грі.
1810 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :перший доступний
1811 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :останній доступний
1812 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбільш вживаний
1814 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Показувати зарезервований шлях для колій: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Вмикає відображення зарезервованної потягом ділянки колії, що може допомогти при наявності проблем з маршрутними сигналами.
1817 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишати інструменти активними після використання: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти будівництва активними після використання.
1820 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично прибирати сигнали при будівництві колії: {STRING}
1821 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично прибирати сигнали на шляху при будівництві колії. Увага: це може спричинити зіткнення потягів!
1823 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Обмеження швидкості прискорення: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Обмеження швидкості гри при увімкнутому прискоренні. 0 = без обмежень (залежить від можливостей компʼютера). Значення понад 100% уповільнить гру. Верхня межа залежить від параметрів компʼютера і може змінитися у грі.
1825 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% нормальної швидкості гри
1826 ###setting-zero-is-special
1827 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Без обмежень (залежить від можливостей компʼютера)
1829 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинний рухомий рядок: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень
1832 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Газета: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет
1836 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Кінець року: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком
1841 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будівництво: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших діях
1844 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Натискання кнопок: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуковий сигнал при натисканні кнопок
1847 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Катастрофи/аварії: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти аварій та катастроф
1850 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Транспортні засоби: {STRING}
1851 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти транспортних засобів
1853 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Навколишнє середовище: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Відтворювати звуки довкілля: ландшафту, промисловості та міст
1856 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Максимум поїздів на одну компанію: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість залізничного транспорту, яким може володіти компанія.
1859 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Максимум авто на одну компанію: {STRING}
1860 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість дорожнього транспорту, яким може володіти компанія.
1862 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Максимум літаків на одну компанію: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість повітряного транспорту, яким може володіти компанія.
1865 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Максимум кораблів на одну компанію: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість водного транспорту, яким може володіти компанія.
1868 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Заборонити комп'ютеру використання потягів: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання залізничного транспорту.
1871 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Заборонити комп'ютеру використання авто: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання дорожнього транспорту.
1874 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Заборонити комп'ютеру використання літаків: {STRING}
1875 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання повітрянного транспорту.
1877 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Заборонити комп'ютеру використання кораблів: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання водного транспорту.
1880 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дозволити ШІ у колективній грі: {STRING}
1881 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дозволяє участь віртуальних гравців у колективній грі
1883 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Максимально допустима кількість #opcodes: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, які може виконати скрипт впродовж одного ходу
1885 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимальне використання пам'яті скриптом: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Скільки пам'яті може зайняти один скрипт до примусового припинення. Це може знадобитися збільшити для великих карт.
1887 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1889 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Налаштування способу визначення необхідності проведення техогляду: через вказаний проміжок часу після попереднього техогляду чи коли поточна надійність транспортного засобу стане нижчою від максимальної його надійності на вказаний процент.
1892 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Інтервал техогляду залізничного транспорту: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового залізничного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1894 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Інтервал техогляду дорожнього транспорту: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового дорожнього транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1896 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Інтервал техогляду повітряного транспорту: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового повітряного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1898 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Інтервал техогляду водного транспорту: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового водного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1900 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P 0 "ень" "ні" "нів"}/%
1901 ###setting-zero-is-special
1902 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Відключено
1904 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Не відправляти на техогляд, якщо відключені аварії: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Включення цієї опції дозволяє не проводити автоматичний техогляд у разі, якщо поломки транспорту вимкнено.
1908 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Враховувати обмеження швидкості вагонів: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :При включенні максимальна швидкість потяга враховує обмеження швидкості вагонів.
1911 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Скасувати електрифіковану залізницю: {STRING}
1912 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :При включенні відпадає необхідність побудови електрифікованої колії для потягів на електричній тязі - вони будуть працювати на звичайній залізниці.
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Прибуття першого транспорту на станцію гравця: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію гравця
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Прибуття першого транспорту на станцію конкурента: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію конкурента
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Нещасні випадки / стихійні лиха: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показати газету при аварії або катастрофі
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Аварій транспорту конкурентів: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Повідомляти про аварії транспорту конкурентів
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інформація щодо компанії: {STRING}
1927 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газету коли відкривається нова компанія, або коли компанії ризикують збанкрутувати
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Відкриття підприємств: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показати газету коли підприємство відкривається
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриття підприємств: {STRING}
1933 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показати газету коли виробництво припиняє роботу
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Зміни в економіці: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показати газету про глобальні зміни в економіці
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Зміни обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних компанією: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що обслуговується компанією
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Зміна обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних суперниками: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, яка обслуговується конкурентами
1944 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Зміни обсягів виробництва на інших підприємствах: {STRING}
1945 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що не обслуговується компанією або конкурентами
1947 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Поради / інформація про транспорт компанії: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показати повідомлення про засоби пересування, які потребують уваги
1950 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Новий транспорт: {STRING}
1951 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показати газету, коли стає доступним новий засіб пересування
1953 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зміни в списку грузів, що приймаються: {STRING}
1954 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показати повідомлення, якщо станція змінює приймані типи вантажів
1956 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидії: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показати газети про події, пов'язані з субсидіями
1959 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Загальна інформація: {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газети про загальні події, такі як придбання виключних прав або фінансуванні реконструкції дороги
1962 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Не показувати
1963 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Скорочено
1964 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Повністю
1966 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Рік впровадження кольорових новин: {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Починаючи з вказанного року чорно-білі новини замінять кольоровими.
1968 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Початкова дата: {STRING}
1970 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Рік закінчення: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Рік закінчення гри для підрахунку очок. У кінці року додають очки компанії і показують загальний результат, але гравці можуть грати далі.{}Якщо встановлено рік раніший початкового, загальний результат не зʼявиться.
1972 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1973 ###setting-zero-is-special
1974 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколи
1976 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Тип економіки: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Плавна економіка здійснює часті зміни обсягів виробництва малими порціями. Заморожена економіка не допускає зміни обсягів виробництва і закриття підприємств. Це налаштування може не працювати, якщо використовується підприємства з NewGRF.
1979 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Оригінальна
1980 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Плавно
1981 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Заморожена
1983 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Відсоток прибутку за часткове перевезення: {STRING}
1984 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Налаштування проценту прибутку, що нараховується за часткове перевезення вантажу. За допомогою даної опції можна контролювати розподіл прибутків між учасниками багатоланкових перевезень.
1986 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При протягуванні встановлювати сигнали через {STRING}
1987 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Налаштування відстані між сигналами при будівництві сигналів протягуванням.
1988 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клітин{P ку ки ок}
1989 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :При протягуванні дотримуватись фіксованої дистанціі між сигналами: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Вибрати спосіб встановлення сигналів при протягуванні мишею з утриманням Ctrl. Якщо опція вимкнена, то сигнали встановлюються навколо мостів та тунелів аби не було великих відрізків шляху без сигналів. Якщо увімкнено, заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго - через кожні n клітинок (веде до легшого вирівнювання сигналів на паралельних коліях)
1992 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Автоматично будувати семафори до {STRING} року
1993 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори.
1995 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING}
1996 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при зміні типу за допомогою Ctrl+клац мишею
1998 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :всі видимі
2000 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Показувати типи сигналів: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Обрати тип сигналів для показу в панелі сигналів
2003 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Тільки маршрутні сигнали
2004 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Усі сигнали
2006 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Тип дорожньої сітки для нових міст: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип дорожньої сітки міста.
2009 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Стандартна
2010 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Покращений алгоритм
2011 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :сітка 2x2
2012 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :сітка 3x3
2013 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Випадково
2015 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Міська влада може будувати дороги: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати дороги в процесі росту. Відключить, якщо хочете власноруч будувати міські дороги..
2017 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Міська влада може будувати переїзди: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати залізничні переїзди.
2020 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Міська влада може контролювати рівень шуму аеропортів: {STRING}
2021 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :При відключенні дозволяється будувати два аеропорти у кожному місті. При увімкненні кількість аеропортів залежить від допустимого рівня шуму, що в свою чергу залежить від кількості населення міста, розміру аеропорта та відстані
2023 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Засновування нових міст під час гри: {STRING}
2024 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Дозволяє заснування нових міст гравцями під час гри.
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Заборонено
2027 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Дозволено
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Дозволено (з вибором дорожньої сітки)
2030 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Кількість вантажів та пасажирів у містах: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Скільки вантажів генерується будинками в містах відносно населення.{}Квадратична залежність: Вдвічі більше місто генерує вчетверо більше вантажів.{}Лінійна: Вдвічі більше місто генерує вдвічі більше вантажів.
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Квадратична(оригінальна)
2034 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :лінійна залежність
2036 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Поява дерев під час гри: {STRING}
2037 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Налаштування випадкової появи дерев на карті в процесі гри. Ця настройка також впливає на відповідні підприємства, такі як лісопилки.
2039 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Зростати, але поширюватися {RED}(лісопилка не працює)
2040 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Зростання, але поширення тільки вологих лісів
2041 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Зростатати і поширюватися усюди
2042 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не зростати, не поширюватися {RED}(лісопилка не працює)
2044 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиція головного меню: {STRING}
2045 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція основної панелі інструментів.
2046 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Позиція панелі статусу: {STRING}
2047 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція панелі статусу, що внизу екрана.
2048 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радіус прилипання вікон: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Дистанція між вікнами, при якій вікно, що переміщують, буде автоматично вирівноватися та "прилипати" до сусідніх вікон.
2050 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} піксел{P ь і ів}
2051 ###setting-zero-is-special
2052 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Відключено
2053 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимальна кількість вікон (що не прилипають): {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість незакріплених вікон. При відкритті нових вікон зверх вказаної кількості старі вікна будуть закриватися.
2055 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2056 ###setting-zero-is-special
2057 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :відключено
2059 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимальний рівень наближення: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимальний рівень наближення. Зауважте, що більш високі рівні наближення потребують більше оперативної пам'яті.
2061 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимальний рівень віддалення: {STRING}
2062 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимальний рівень віддалення. Зауважте, що використання високих рівнів віддалення потребує більше обчислювальної потужності і може викликати гальмування ігрового процесу.
2064 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2065 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2066 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :нормальний
2067 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2068 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2069 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2071 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Найбільша використовувана роздільна здатність: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Обмеження максимальної роздільної здатності зображень. Не використовуватиметься наявна графіка високої роздільної здатності. Гра працюватиме злагодженіше при використанні кількох графічних файлів з різною роздільною здатністю.
2074 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2075 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2076 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2078 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Швидкість росту міста: {STRING}
2079 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Налаштування швидкості росту міст
2081 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :немає
2082 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :повільна
2083 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :середня
2084 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :швидка
2085 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дуже швидка
2087 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Співвідношення кількості мегаполісів: {STRING}
2088 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Кількість міст-мегаполісів в загальній кількості міст, що засновуються на початку гри. Мегаполіси можуть мати з самого початку значно більше населення (що контролюється налаштуванням множника населення) та ростуть швидше.
2089 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA}
2090 ###setting-zero-is-special
2091 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Жодного
2092 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множник розміру мегаполісів: {STRING}
2093 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Середньостатистичне відношення початкового розміру мегаполісів порівняно зі звичайними містами.
2095 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Час між перерозрахунками графа зв'язків. Кожен розрахунок обчислює однин компонент графа, тобто лише деякі компоненти оновляться після закінчення кожного проміжку часу, а не весь граф. Чим менше це значення, тим більше часу процесора буде витрачатися. Чим більше це значення, тим довше буде очікувати розподілення вантажів на нових маршрутах
2097 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Режим розподілу для пасажирів: {STRING}
2098 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :В "симетричному" режимі від станції A до станції B відправлятиметься приблизно стільки ж пасажирів, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється відправляти довільну кількість пасажирів в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пасажирів не здійснюватиметься автоматично.
2099 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Режим розподілу для пошти: {STRING}
2100 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :В "симетричному" режимі від станції A до станції B надсилатиметься приблизно стільки ж пошти, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість пошти в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пошти не здійснюватиметься автоматично.
2101 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Режим розподілу для броньованого транспорту: {STRING}
2102 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :БРОНЬОВАНИЙ клас вантажу містить: коштовності — в помірному ландшафті, діаманти — в субтропічному чи золото — в субарктичному. NewGRF може змінювати це. В "симетричному" режимі від станції A до станції B надсилатиметься приблизно стільки ж вантажів, як від B до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість вантажів в обох напрямках. "Ручний" режим означає, що розподіл цих вантажів не здійснюватиметься автоматично. Рекомендується встановити "асиметричний" або "ручний" режим, якщо гра відбувається в субарктичному ландшафті, тому що банки не надсилають золото назад до шахт. В помірному або субтропічному ландшафті можна також вибрати "симетричний" режим, оскільки банки будуть надсилають коштовності назад до оригінального банку у вигляді вантажу з якимись цінностями.
2103 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим розподілу для інших видів вантажу: {STRING}
2104 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Асиметричний» означає можливість відправки довільної кількості вантажу в будь-якому напрямку. «Ручний» означає, неавтоматичний розподіл для цих вантажів.
2106 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ручний
2107 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :асиметричний
2108 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетричний
2110 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точність розподілу: {STRING}
2111 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чим більше значення буде встановлено, тим більше часу процесора буде витрачатися на розрахунок графа зв’язків. Якщо це буде тривати довго, ви можете зауважити гальмування. Якщо встановити тут мале значення, розподіл буде неточним і вантаж, можливо, надсилатиметься не в ті місця, куди ви очікуєте.
2113 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Сила впливу відстані на попит: {STRING}
2114 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Якщо це значення встановити більшим за 0, відстань між відправною станцією A якогось вантажу та приймаючою станцією B впливатиме на кількість вантажу, який надсилатиметься від A до B. Чим більша відстань від A до B, тим менше вантажу надсилатиметься. Чим більшим буде це значення, тим менше вантажу буде надсилатися до дальніх станцій і тим більше — до ближніх.
2115 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Кількість вантажу, що повертається у симетричному режимі: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Встановивши це на менше ніж 100% можна зробити симетричну доставку схожою на асиметричну. Менше вантажу буде примусово повертатися назад, якщо певна його кількість надсилається на станцію. При 0% - симетрична доставка поводить себе зовсім як асиметрична.
2118 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Рівень заповнення коротких маршрутів перед переходом до містких: {STRING}
2119 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Часто між двома заданими станціями є більше, ніж один шлях. Cargodist заповнить спочатку найкоротший маршрут, потім другий після найкоротшого і т. д. Рівень заповнення визначається за допомогою оцінки місткості та запланованого використання. Якщо всі маршрути буде заповнено, а джерело вантажу не вичерпається, алгоритм почне переповнювати маршрути, починаючи з наймісткіших. Ця настройка дозволяє задати рівень заповнення в процентах, якого треба досягнути на першому маршруті перед тим, як перейти до заповнення наступного. Варто встановити цей рівень меншим за 100%, щоб уникнути переповнення станцій в разі переоцінки місткості маршруту.
2121 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Одиниці швидкості (на суші): {STRING}
2122 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Одиниці швидкості (на воді): {STRING}
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Показувати швидкості в таких одиницях
2124 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Імперські (милі/год)
2125 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Метричні (км/год)
2126 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с)
2128 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Одиниці потужності: {STRING}
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Показувати потужності в таких одиницях:
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Імперські (к. с.)
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Метричні (к. с.)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :СІ (кВт)
2135 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Одиниці маси: {STRING}
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Якщо вага відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній системі виміру
2138 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Імперські (короткі тонни)
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Метричні (т)
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :СІ (кг)
2142 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Одиниці об’єму: {STRING}
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Якщо об'єм відображається на інтерфейсі: показувати його в обраній системі виміру
2145 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Імперські (галони)
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Метричні (л)
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :СІ (м³)
2149 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Одиниці тяглової сили: {STRING}
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Якщо тяглова сила відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній одиниці виміру
2152 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Імперські (фунт-сили)
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Метричні (кгс)
2154 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :СІ (кН)
2156 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Одиниці висоти: {STRING}
2157 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Якщо висоти відображаються на інтерфейсі: показувати в обраній одиниці виміру
2159 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Імперські (фути)
2160 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Метричні (м)
2161 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :СІ (м)
2163 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Локалізація
2164 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Графіки
2165 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Звук
2166 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Інтерфейс
2167 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Загальні
2168 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Точки огляду
2169 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Будівництво
2170 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Новини / Поради
2171 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Компанія
2172 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Облік
2173 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспорт
2174 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізика
2175 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрути
2176 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Обмеження
2177 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Катастрофи
2178 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Створення світу
2179 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Довкілля
2180 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Органи влади
2181 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Міста
2182 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Підприємства
2183 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Розподіл вантажів
2184 STR_CONFIG_SETTING_AI :Конкуренти
2185 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Віртуальні гравці
2186 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Мережа
2188 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Алгоритм пошуку шляху для поїздів: {STRING}
2189 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для залізничного транспорту.
2190 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Алгоритм пошуку шляху для автомобілів: {STRING}
2191 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для дорожнього транспорту.
2192 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Алгоритм пошуку шляху для кораблів: {STRING}
2193 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Вибір алгоритма пошуку шляху для водного транспорту.
2194 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично розвертатися біля сигналів: {STRING}
2195 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Дозволяє поїздам розвертатися на сигналах, котрі не вдається проїхати впродовж довгого часу.
2197 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2198 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(рекомендовано)
2200 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Змініть значення
2203 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Помилка у файлі конфігурації...
2204 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... помилка в масиві '{STRING}'
2205 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... невірне значення '{STRING}' для '{STRING}'
2206 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... зайві символи в кінці параметра '{STRING}'
2207 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ігнорую NewGRF '{STRING}': дублікат GRF ID з '{STRING}'
2208 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ігнорую невірні NewGRF '{STRING}': {STRING}
2209 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не знайдено
2210 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :небезпечий для статичного використання
2211 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системний NewGRF
2212 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несумісний з поточною версією OpenTTD
2213 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :невідомий
2214 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... невірний рівень стискання '{STRING}'
2215 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... формат сейвів '{STRING}' недоступний. Повертаюся до '{STRING}'
2216 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір графіки '{STRING}' не знайдено
2217 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір звуків '{STRING}' не знайдено
2218 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено
2219 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Не вистачає пам'яті
2220 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не вдалося розподілити {BYTES} спрайт-кешу. Спрайт кеш було зменшено до {BYTES}. Це зменшить швидкість роботи OpenTTD. Аби зменшити використання пам'яті спробуйте заборонити 32-бітну графіку і/або ступені масшатабування екрану
2222 # Video initalization errors
2223 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Помилка з налаштуванням зображення...
2224 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знайдено сумісного графічного процесора. Відключено прискорення апаратного забезпечення
2225 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер графічного процесора спричинив виліт гри. Відключено прискорення апаратного забезпечення
2228 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2230 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова гра
2231 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Завантажити гру
2232 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Грати за сценарієм
2233 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Грати з картою висот
2234 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор сценаріїв
2235 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Мережева гра
2237 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Налаштування гри
2238 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Таблиця рекордів
2239 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Налаштування
2240 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
2241 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент
2242 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
2243 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ігрового скрипту
2244 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід
2246 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клац мишею пропускає конфігурацію карти
2247 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Продовжити збережену гру
2248 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Почати нову гру з використанням готової карти висот (рельєфу)
2249 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Почати нову гру з використанням готового сценарію
2250 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Створити свій сценарій
2251 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Почати мережеву гру
2253 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Вибрати 'помірний' ландшафт
2254 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'субарктичний' ландшафт
2255 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'тропічний' ландшафт
2256 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'іграшковий' ландшафт
2258 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Показати налаштування гри
2259 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показати таблицю рекордів
2260 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Налаштування відображення
2261 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
2262 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент
2263 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ШІ
2264 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту
2265 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
2267 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}В обраному наборі базової графіки немає {NUM} спрайт{P а ів ів}. Будь ласка, оновіть набір графіки.
2268 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt.
2271 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Вийти
2272 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з OpenTTD?
2273 STR_QUIT_YES :{BLACK}Так
2274 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ні
2277 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Покинути гру
2278 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно хочете покинути гру?
2279 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з цього сценарію?
2282 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Допомога й довідка
2283 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Документація
2284 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Інструкція
2285 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни
2286 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Відомі збої
2287 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Ліцензія
2288 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2289 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Повідомити про помилку
2290 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Спільнота
2293 STR_CHEATS :{WHITE}Налаштування пісочниці
2294 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Збільшити кошти на {CURRENCY_LONG}
2295 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Грає як компанія: {ORANGE}{COMMA}
2296 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Супербульдозер (руйнує все): {ORANGE}{STRING}
2297 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелі перетинаються: {ORANGE}{STRING}
2298 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивні літаки не будуть (часто) розбиватися в малих аеропортах: {ORANGE}{STRING}
2299 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Змінити максимальну висоту карти: {ORANGE}{NUM}
2300 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити максимальну висоту гір на карті
2301 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Змінити дату: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2302 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити поточний рік
2303 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дозволити зміну рівня виробництва: {ORANGE}{STRING}
2304 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Закріпити рейтинг станції на рівні 100%: {ORANGE}{STRING}
2307 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Кольори компанії «{COMPANY}»
2309 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальне фарбування
2310 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування поїздів
2311 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта
2312 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів
2313 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації
2314 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп поїздів
2315 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп кораблів
2316 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп повітряних апаратів
2317 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
2318 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
2319 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
2320 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Кольори груп поїздів відсутні
2321 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Групи корабілв не налаштовано
2324 STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартний колір
2325 STR_LIVERY_STEAM :Паровоз
2326 STR_LIVERY_DIESEL :Тепловоз
2327 STR_LIVERY_ELECTRIC :Електровоз
2328 STR_LIVERY_MONORAIL :Монорейковий локомотив
2329 STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітний локомотив
2330 STR_LIVERY_DMU :Багатосекційний тепловоз
2331 STR_LIVERY_EMU :Багатосекційний електровоз
2332 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажирський вагон (паровоз)
2333 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажирський вагон (тепловоз)
2334 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажирський вагон (електровоз)
2335 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажирський вагон (монорейка)
2336 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажирський вагон (маглев)
2337 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Вантажний вагон
2338 STR_LIVERY_BUS :Автобус
2339 STR_LIVERY_TRUCK :Вантажівка
2340 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажирське судно
2341 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Вантажне судно
2342 STR_LIVERY_HELICOPTER :Гелікоптер
2343 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малий літак
2344 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Великий літак
2345 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажирський трамвай
2346 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Вантажний трамвай
2348 # Face selection window
2349 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Вибір обличчя
2350 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати вибір нового обличчя
2351 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Підтвердити вибір нового обличчя
2352 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Випадково
2354 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Чоловік
2355 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати чоловіче обличчя
2356 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жінка
2357 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати жіноче обличчя
2358 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя
2359 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Створити нове випадкове обличчя
2360 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Детальний
2361 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Детальний вибір обличчя
2362 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Простий
2363 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Простий вибір обличчя
2364 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Завантажити
2365 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обране обличчя
2366 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Обране обличчя було завантажене з файлу конфігурації OpenTTD
2367 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Обличчя №
2368 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента компанії
2369 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента
2370 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Було встановлено новий номерний код обличчя
2371 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Не можна встановити номер обличчя президента - це має бути число від 0 до 4,294,967,295!
2372 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Зберегти
2373 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти обране обличчя
2374 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Це обличчя буде збережене як обране у файлі конфігурації OpenTTD
2375 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Європейські
2376 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Вибрати європейські обличчя
2377 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Африканські
2378 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Вибрати африканські обличчя
2381 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити вуса або сережки
2382 STR_FACE_HAIR :Волосся:
2383 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити волосся
2384 STR_FACE_EYEBROWS :Брова:
2385 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити брова
2386 STR_FACE_EYECOLOUR :Колір очей:
2387 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір очей
2388 STR_FACE_GLASSES :Окуляри:
2389 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити окуляри
2390 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Змінити окуляри
2392 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити ніс
2393 STR_FACE_LIPS :Губи:
2394 STR_FACE_MOUSTACHE :Вуса:
2395 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити губи або вуса
2396 STR_FACE_CHIN :Підборіддя:
2397 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Змінити підборіддя
2398 STR_FACE_JACKET :Піджак:
2399 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Змінити піджак
2400 STR_FACE_COLLAR :Комір
2401 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір
2402 STR_FACE_TIE :Краватка:
2403 STR_FACE_EARRING :Сережки:
2404 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір або сережки
2406 # Matches ServerGameType
2408 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Місцевий
2409 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Загальний
2410 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Тільки запрошення
2412 # Network server list
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Мережева гра
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ім'я гравця:
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ім'я, за яким тебе розпізнаватимуть інші гравці
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Клієнти
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клієнти в мережі/макс.клієнтів{}Компанії в мережі/макс.компаній
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Розмір карти
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Розмір карти гри{}Клацніть мишею для сортування за районом
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дата
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}год {NUM}хв
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Тривалість гри
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, версія сервера, та інше.
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Натисніть на гру із списку, щоб вибрати її
2432 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Сервер, до якого під'єднувались востаннє
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Натисніть, щоб вибрати сервер, на якому ви грали востаннє
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}Інформація про гру
2436 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Клієнти: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ландшафт: {WHITE}{STRING}
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Розмір карти: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версія серверу: {WHITE}{STRING}
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адреса серверу: {WHITE}{STRING}
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код запрошення: {WHITE}{STRING}
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата початку: {WHITE}{DATE_SHORT}
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Поточна дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Тривалість гри: {WHITE}{NUM}год {NUM}хв
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий скрипт: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Захищено паролем!
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}Сервер відключений
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}Сервер зайнятий
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}ТЕБЕ ЗАБЛОКОВАНО НА СЕРВЕРІ
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЕРЕВЕР НЕЙМОВІРНО СТАРИЙ
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Версія не співпадає
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ПОМИЛКА
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Приєднатися
2455 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Оновити сервер
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Оновити інформацію про сервер
2458 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Пошук мережі
2459 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Пошук публічних серверів у мережі
2460 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Пошук локальної мережі
2461 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Пошук серверів у локальній мережі
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Додати сервер
2463 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Додає сервер до списку, з адресами серверів або кодами запрошень
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Створити сервер
2465 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Створити ваш власний сервер
2467 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть ваше ім'я
2468 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Ввести адресу сервера або код запрошення
2470 # Start new multiplayer server
2471 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Створити нову мережеву гру
2473 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гри:
2474 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри відображатиметься іншим гравцям у меню мережевої гри
2475 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Встановити пароль
2476 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Захистіть вашу гру паролем, якщо не бажаєте загального доступу
2478 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Видимість
2479 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Чи бачитимуть інші твій сервер у загальному списку
2480 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" а ів}
2481 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клієнтів:
2482 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть максимальну кількість клієнтів. Не всі слоти мають бути зайняті
2483 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компані{P я ї й}
2484 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Максимум компаній:
2485 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Обмежує кількість компаній на сервері
2487 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву мережевої гри
2489 # Network connecting window
2490 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}З'єднання...
2492 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} перед вами
2493 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} завантажено
2494 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} вже завантажено
2497 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) З'єднання...
2498 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Авторизація...
2499 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Очікування...
2500 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Завантаження карти...
2501 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обробка даних...
2502 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Реєстрація...
2503 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Запит інформації про гру...
2504 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Запит інформації про компанію...
2506 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Роз'єднання
2508 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сервер захищено паролем. Введіть пароль
2509 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Компанія захищена паролем. Введіть пароль
2511 # Network company list added strings
2512 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Гравців у мережі
2513 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Огляд
2515 # Network client list
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Гравців у мережі
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Сервер
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Назва
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва серверу, на якому ти граєш
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Зміна назви сервера
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Назва сервера
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Видимість
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Чи бачитимуть інші твій сервер у загальному списку
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Код запрошення
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код запрошення інших гравців для приєднання до цього сервера
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Тип з'єднання
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Чи можливий доступ до твого вервера і як саме
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Гравець
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ім'я
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ім'я граця
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Зміна імені гравця
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ім'я граця
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адміністративні дії для цього клієнта
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адміністративні дії для цієї компанії
2535 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Приєднатись до компанії
2536 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Написати цьому гравцю
2537 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Написати усім гравцям з цієї компанії
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Написати усім спостерігачам
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Спостерігачі
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Нова компанія)
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову компанію і приєднатись до неї
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Це ти
2543 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Організатор гри
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} - {NUM}/{NUM} компан{P ія ії ій}
2546 # Matches ConnectionType
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Місцевий
2549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Гравці не можуть приєднатись
2550 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Загальний
2551 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Поза NAT
2552 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}З мережевим реле
2554 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Викинути
2555 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
2556 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Видалити
2557 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Розблокувати пароль
2559 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Дія адміністратора
2560 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Дійсно бажаєте викинути гравця '{STRING}'?
2561 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Дійсно бажаєш заблокувати гравця '{STRING}'?
2562 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Дійсно бажаєш видалити компанію '{COMPANY}'?
2563 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Дійсно бажаєш скинути пароль компанії '{COMPANY}'?
2565 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Використати мережеве реле?
2566 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Не вдалося з'єднатися з сервером '{STRING}'.{}Чи бажаєш використати мережеве реле '{STRING}'?
2567 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ні
2568 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Так, тільки раз
2569 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Так, більше не питати
2571 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Дозволити автоматизований збір даних?
2572 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ні
2573 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Так
2575 STR_NETWORK_SPECTATORS :Спостерігачі
2577 # Network set password
2578 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не запам'ятовувати введений пароль
2579 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Дати компанії новий пароль
2580 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль компанії
2581 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Використовувати як стандартний
2582 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Використовувати цей пароль для нових компаній
2584 # Network company info join/password
2585 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Приєднатись
2586 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Приєднатись і грати за цю компанію
2587 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль
2588 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Пароль захищає вашу компанію від приєднання інших гравців
2589 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Встановлення паролю
2592 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Відправити
2593 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Команда] :
2594 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Приватне] {STRING}:
2595 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Всім] :
2597 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Команда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2598 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Команда] до {STRING}: {WHITE}{STRING}
2599 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Приватно] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2600 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Приватно] до {STRING}:{WHITE}{STRING}
2601 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Всім] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2602 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2603 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Введіть текст для мережевого чату
2606 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не знайдено мережевого пристрою
2607 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}З'єднання з сервером затяглося або скасоване
2608 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не можна з'єднатись внаслідок неспівпадання NewGRF
2609 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Помилка синхронізації з мережевою грою
2610 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}З'єднання втрачено
2611 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Неможливо завантажити гру
2612 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Неможливо запустити сервер
2613 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Помилка протоколу - з'єднання розірвано
2614 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Не вказане ім'я гравця. Ім'я має вказуватись нагорі вікна багатокористувацької гри.
2615 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Не вказано назву сервера. Назва має вказуватись нагорі вікна багатокористувацької гри.
2616 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Версія клієнта не збігається з версією сервера
2617 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Пароль невірний
2618 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сервер переповнений
2619 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Вас відключено від цього серверу
2620 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас відключено від гри
2621 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Причина: {STRING}
2622 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}На цьому сервері грати нечесно не можна
2623 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ви посилали забагато команд серверу
2624 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Ви занадто довго вводили пароль
2625 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися
2626 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ви дуже довго завантажували карту
2627 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися до серверу
2628 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Неприпустиме ім'я гравця
2630 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Можлива втрата з'єднання
2631 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}На протязі {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера
2634 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :фатальна помилка
2635 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :помилка синхронізації
2636 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :неможливо завантажити карту
2637 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :з'єднання втрачено
2638 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :помилка протоколу
2639 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неспівпадання NewGRF
2640 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :відмова авторизації
2641 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :отримано невірний або неочікуваний пакет
2642 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :невірна версія гри
2643 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :таке ім'я вже є
2644 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :пароль невірний
2645 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :неправильний company-id в DoCommand
2646 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :відключено сервером від гри
2647 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :спроба грати нечесно
2648 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сервер переповнений
2649 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :посилав забагато команд
2650 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль не отримано за відведений час
2651 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :час вийшов
2652 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :карта дуже довго завантажувалась
2653 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :карта дуже довго оброблювалась
2654 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :неприпустима назва клієєнта
2656 # Network related errors
2657 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2660 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гра призупинена ({STRING})
2661 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гра ще призупинена ({STRING})
2662 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING})
2663 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2664 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Гра ще на паузі ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2665 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2666 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гра знята з паузи ({STRING})
2667 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :кількість гравців
2668 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :приєднання клієнтів
2669 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :вручну
2670 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :ігровий скрипт
2671 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :зачекайте оновлення обрахунку зв'язків
2673 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :виходжу...
2674 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} приєднався до гри
2675 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=m}*** {0:STRING} приєднався до гри (Клієнт #{2:NUM})
2676 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} приєднався до компанії №{2:NUM}
2677 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} став спостерігачем
2678 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} заснував нову компанію (№{2:NUM})
2679 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} покинув гру ({2:STRING})
2680 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} змінив(-ла) ім'я на {STRING}
2681 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Від {0:STRING} до {1:STRING} передано {2:CURRENCY_LONG}
2682 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сервер закрив сеанс
2683 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Перезавантаження сервера...{}Зачекайте...
2684 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} відключено. Причина: ({STRING})
2686 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Не вдалося зареєструвати сервер
2687 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Існує інший сервер з тотожним кодом запрошення. Перемикання на позамережеву гру.
2688 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Сервер не дозволяє віддалене з'єднання
2689 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Інші гравці не можуть приєднатися до твого сервера
2691 # Content downloading window
2692 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Завантаження вмісту
2693 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тип
2694 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тип вмісту
2695 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва
2696 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Назва вмісту
2697 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею на рядку, щоб побачити деталі{}Клацніть позначку, щоб обрати його для завантаження
2698 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Вибрати всі
2699 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити для завантаження весь вміст
2700 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Вибрати оновлення
2701 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити весь вміст, що є оновленням існуючого, для завантаження
2702 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Зняти позначки
2703 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Не завантажувати нічого
2704 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Шукати на сторонніх веб-сайтах
2705 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Шукати додатки, недоступні на серверах OpenTTD на сторонніх веб-сайтах
2706 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Ви виходите з OpenTTD!
2707 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умови використання додатків з зовнішніх веб-сайтів можуть відрізнятися.{}Інструкції по встановленню даних додатків у OpenTTD шукайте на відповідних веб-сайтах.{}Продовжити?
2708 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр за назвою:
2709 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Відвідати вебсайт
2710 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Відвітати вебсайт цього контенту
2711 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Завантажити
2712 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Почати завантаження обраного вмісту
2713 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Загальний розмір завантажень: {WHITE}{BYTES}
2714 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Вміст - інформація
2717 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ви не обрали це для завантаження
2718 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Ви обрали це для завантаження
2719 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ця залежність була обрана для завантаження
2720 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ви вже маєте це
2721 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Цей вміст невідомий і не може бути завантажений до OpenTTD
2723 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Це заміна існуючої {STRING}
2724 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
2725 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версія: {WHITE}{STRING}
2726 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Опис: {WHITE}{STRING}
2727 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2728 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тип: {WHITE}{STRING}
2729 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Розмір завантаження: {WHITE}{BYTES}
2730 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Обрано, тому що: {WHITE}{STRING}
2731 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежності: {WHITE}{STRING}
2732 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Позначки: {WHITE}{STRING}
2733 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD створений без підтримки "zlib"...
2734 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... не можу завантажити вміст!
2736 # Order of these is important!
2737 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базова графіка
2738 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2739 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2740 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Бібліотека ШІ
2741 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарій
2742 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта висот
2743 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Основні звуки
2744 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Основна музика
2745 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Ігровий скрипт
2746 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Бібліотека GS
2748 # Content downloading progress window
2749 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Завантажую вміст...
2750 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запитую файли...
2751 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Завантажується {STRING} ({NUM} з {NUM})
2752 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Завантаження закінчене
2753 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} завантажено ({NUM} %)
2755 # Content downloading error messages
2756 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не можна приєднатись до серверу вмісту...
2757 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Не вдалося завантажити...
2758 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файл не відкритий для запису
2759 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не можна розпакувати завантажений файл
2761 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Відстуня графіка
2762 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD потребує пакет графіки для гри. Завантажити його?
2763 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, завантажити графіку
2764 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ні, вийти з OpenTTD
2766 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Не вдалося завантажити
2767 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Не вдалося завантажити графіку.{}Будь ласка, завантажте графіку самостійно.
2768 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
2770 # Transparency settings window
2771 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Опції прозорості
2772 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для знаків станцій. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2773 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для дерев. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2774 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для будинків. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2775 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для промисловості. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2776 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як станції, депо тощо. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2777 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для мостів. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2778 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як маяки та антени. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2779 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для ЛЕП. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2780 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для написів про завантаження і вартість та прибуток. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2781 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими
2783 # Linkgraph legend window
2784 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Легенда вантажопотоку
2785 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Усе
2786 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Немає
2787 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Виберіть компанії для відображення
2788 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2790 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2791 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}не використовується
2792 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}заповнений
2793 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2794 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.r :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженого
2795 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.d :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженому
2796 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.z :{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2799 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} треба перемістити за місяць {STATION} до {STATION} (місткість {COMMA}%){STRING}
2800 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} треба перемістити за хвилину {STATION} до {STATION} (місткість {COMMA}%){STRING}
2801 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} треба повернути до (місткість: {COMMA}%)
2802 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Середній час поїздки (днів): {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2804 # Base for station construction window(s)
2805 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Підсвічення зони покриття
2806 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ні
2807 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Так
2808 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції
2809 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції
2810 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2811 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2812 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/рік
2813 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/період
2815 # Join station window
2816 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Об'єднати станцію
2817 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Побудувати окрему станцію
2819 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}З'єднати точку маршруту
2820 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Створити окрему точку маршруту
2823 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Відключено через поточну відсутність транспорту для цієї інфраструктури
2825 # Rail construction toolbar
2826 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво залізниці
2827 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво електрифікованої залізниці
2828 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво монорейкової залізниці
2829 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Будівництво магнітної залізниці
2831 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будувати колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2832 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будувати колію, використовуючи авторежим. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2833 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будувати залізничне депо (для купівлі та обслуговування поїздів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2834 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Перетворити колію на точку маршруту. Ctrl дозволяє об'єднання точок маршруту. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2835 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будувати станцію. Ctrl дозволяє об'єднання станцій. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2836 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Будувати залізничні сигнали. Ctrl переключає семафори/світлові сигнали{}Протяжка мишою будує сигнали вздовж прямої ділянки рейок. Ctrl будує сигнали до наступної розв'язки чи сигналу{}Ctrl+клац мишою вмикає показ вікна вибору сигналів. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2837 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2838 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2839 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Будувати/демонтувати колію, сигнали, точки маршруту і станції. Утримання Ctrl також демонтує колію з точок маршрутів і станцій
2840 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Модернізувати колію. Утримуйте Shift для показу витрат на модернізацію
2842 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Звичайна колія
2843 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифікована колія
2844 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Монорейкова колія
2845 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Магнітна колія
2847 # Rail depot construction window
2848 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо
2849 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір орієнтації депо
2851 # Rail waypoint construction window
2852 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Точка маршруту
2853 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип точки маршруту
2855 # Rail station construction window
2856 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Вибір станції
2857 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Орієнтація
2858 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію залізничної станції
2859 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Кількість колій
2860 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть кількість колій залізничної станції
2861 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Довжина платформи
2862 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть довжину залізничної станції
2863 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Довільно
2864 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Будувати станцію за методом "перетягнути й відпустити"
2866 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип станції для відображення
2867 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть тип станції для забудови
2869 STR_STATION_CLASS_DFLT :Звичайна
2870 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Звичайна станція
2871 STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункт
2874 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Вибір сигналів
2875 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :BLACK}Показувати просунуті типи сигналів
2876 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (семафор){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2877 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (семафор){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-ділянки. Інакше червоний
2878 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (семафор){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2879 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (семафор){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2880 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2881 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2882 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (електричний){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2883 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (електричний){}Зелений, доки є один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-дільниці. Інакше червоний
2884 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (електричний){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2885 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (електричний){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2886 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2887 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2888 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Заміна сигналів{}Коли обрано, клац на поточному сигналі замінить його на обраний тип і варіант сигналу, Ctrl+клац замінить поточний варіант. Утримуйте Shift для показу витрат на заміну
2889 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Відстань між сигналами при перетаскуванні
2890 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити відстань між сигналами
2891 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити відстань між сигналами
2893 # Bridge selection window
2894 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть міст
2895 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть дорожній міст
2896 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір мосту - натисніть на міст, який бажаєте збудувати
2897 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2898 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2899 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2900 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2901 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Підвісний сталевий
2902 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Балочний сталевий
2903 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Каркасний сталевий
2904 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Підвісний бетонний
2905 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дерев'яний
2906 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонний
2907 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчастий сталевий
2908 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчастий кремнієвий
2911 # Road construction toolbar
2912 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Автомобільне будівництво
2913 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будівництво трамвайних колій
2914 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат
2915 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будувати трамвайну колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2916 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2917 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будувати трамвайну лінію в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2918 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати автомобільне депо (для будівництва і обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати трамвайне депо (для будівництва та обслуговування трамваїв). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будувати автобусну зупинку. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будувати пасажирську трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будувати вантажний майданчик. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2923 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Побудувати товарну трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на побудову
2924 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Вкл./відкл. односторонні дороги
2925 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2926 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Побудувати трамвайний міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Побудувати трамвайний тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будувати/зруйнувати дорогу
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати/демонтувати колію
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Модернізувати дорогу. Утримуйте Shift для показу витрат на модернізацію
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convert/Перетворення / оновлення типу трамваю. Shift перемикає будівництво / показ кошторису витрат
2934 STR_ROAD_NAME_ROAD :Дорога
2935 STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвай
2937 # Road depot construction window
2938 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо
2939 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію гаража
2940 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо
2941 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо
2943 # Road vehicle station construction window
2944 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація зупинки
2945 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки
2946 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація станції
2947 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної станції
2948 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація пасажирської трамвайної станції
2949 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію пасажирської трамвайної станції
2950 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація вантажної трамвайної станції
2951 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної трамвайної станції
2953 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2954 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Судноплавне будівництво
2955 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водні шляхи
2956 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати канали. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2957 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати шлюз. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2958 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабельні доки (для будівництва та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2959 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будувати док. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2960 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
2961 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати акведук. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2962 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Позначити, де буде вода.{}Робити канал, поки не натиснений Ctrl на рівні моря, - тоді будуть затоплені околиці
2963 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl для вибору діагональних ділянок
2965 # Ship depot construction window
2966 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація елінга
2967 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію елінга
2969 # Dock construction window
2970 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Порт
2973 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеропорти
2974 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати аеропорт. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
2976 # Airport construction window
2977 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Вибір аеропорту
2978 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть розмір/тип аеропорту
2979 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас аеропорту
2980 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Розміщення {NUM}
2982 STR_AIRPORT_SMALL :Малий
2983 STR_AIRPORT_CITY :Міський
2984 STR_AIRPORT_METRO :Столичний
2985 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Міжнародний
2986 STR_AIRPORT_COMMUTER :Приміський
2987 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Міжконтинентальний
2988 STR_AIRPORT_HELIPORT :Геліпорт
2989 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Депо
2990 STR_AIRPORT_HELISTATION :Гелікоптерна станція
2992 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малі аеропорти
2993 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Великі аеропорти
2994 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Вузлові аеропорти
2995 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Геліпорт
2997 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Рівень шуму: {GOLD}{COMMA}
2999 # Landscaping toolbar
3000 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Ландшафт
3001 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Протягування мишею опускає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
3002 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишею піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
3003 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Вирівняти ділянку землі до висоти першого обраного краю. Утримуйте Ctrl для виділення клітинок по діагоналі, або Shift - для показу очікуваних витрат
3004 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купити ділянку для використання у майбутньому. Утримуйте Ctrl для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу вартості ділянки
3006 # Object construction window
3007 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Вибір об'єкта
3008 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть об'єкт для побудови. Утримуйте Ctrl для вибору діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
3009 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати тип об'єкту для будівництва
3010 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Попередній перегляд об'єкта
3011 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Розмір: {GOLD}{NUM} x {NUM} клітинок
3013 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Маяки
3014 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Ретранслятори
3016 # Tree planting window (last eight for SE only)
3017 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дерева
3018 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип дерева для посадки. Клітинки, які вже містять дерева, доповнюються новими деревами різного типу незалежно від обраного.
3019 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дерева випадкового типу
3020 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Садити дерева випадкового типу. Утримуйте Shift для показу витрат на висаджування
3021 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Випадкові дерева
3022 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Випадкове насадження дерев по всьому ландшафту
3023 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Нормальна
3024 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Саджати окремі дерева протягуванням по ландшафту
3025 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Зріст
3026 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Саджати гаї протягуванням по ландшафту
3027 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Ліс
3028 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Саджати великі ліси протягуванням по ландшафту
3030 # Land generation window (SE)
3031 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створити ландшафт
3032 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Розміщення кам'яних ділянок
3033 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Натисніть і утримуйте CTRL, щоб скасувати
3034 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання
3035 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
3036 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку
3037 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Створити новий сценарій
3038 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Очистити ландшафт
3039 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всю власність компанії з карти
3041 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Очистити ландшафт
3042 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити всю власність компанії?
3044 # Town generation window (SE)
3045 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Створення міст
3046 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нове місто
3047 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати нове місто. Утримуйте Shift для показу витрат на заснування
3048 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Випадкове місто
3049 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати місто у випадковому місці
3050 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Багато різних міст
3051 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати міста по карті
3052 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Розширити всі міста
3053 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Усі міста зростають помалу
3055 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва міста:
3056 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Введіть назву міста
3057 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Натисніть для введення назви міста
3058 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Випадкова назва
3059 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову випадкову назву
3061 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Розмір міста:
3062 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Мале
3063 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Середнє
3064 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Велике
3065 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Довільне
3066 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Вибір розміру міста
3067 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Мегаполіс
3068 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Мегаполіси ростуть швидше за звичайні міста{}Вони більші при заснуванні, якщо вказано у настройках
3070 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Тип сітки міських доріг:
3071 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Оберіть тип сітки доріг для цього міста:
3072 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Стандартний
3073 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Покращений
3074 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Сітка 2x2
3075 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Сітка 3x3
3076 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Випадковий
3078 # Fund new industry window
3079 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Нове підприємство
3080 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть необхідне підприємство
3081 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Створити різні підприємства
3082 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати підприємства по карті
3083 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Створити підприємства випадково
3084 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте створити багато різних підприємств?
3085 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Вартість: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3086 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Огляд
3087 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Будувати
3088 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фінансувати
3089 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Прибрати усі підприємства
3090 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Прибрати усі підприємства, наявні на мапі
3091 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Прибрати усі підприємства
3092 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте видалити всі підприємства?
3094 # Industry cargoes window
3095 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
3096 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
3097 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Виробники
3098 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Споживачі
3099 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Будинки
3100 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть на підприємство аби побачити його постачальників та покупців
3101 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Натисніть на вантаж аби побачити його постачальників та покупців
3102 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Показати ланцюг
3103 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати виробників та споживачів
3104 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Приєднати до мінікарти
3105 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ви також можете вибирати виробництво на мінікарті
3106 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Вибір типу вантажів
3107 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для відображення
3108 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Вибір виробництва
3109 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть виробництва для відображення
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку
3113 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на місце
3114 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
3115 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG}
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :немає
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Власник: {LTBLUE}{STRING}
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Власник дороги: {LTBLUE}{STRING}
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Власник трамвайної дороги: {LTBLUE}{STRING}
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Власник залізниці: {LTBLUE}{STRING}
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Немає
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
3125 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Рік випуску: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3126 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING}
3128 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
3129 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Назва аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
3130 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Назва ділянки аеропорту: {LTBLUE}{STRING}
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приймає: {LTBLUE}
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3134 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тип зал.колії: {LTBLUE}{STRING}
3135 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тип дороги: {LTBLUE}{STRING}
3136 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Тип трамваю: {LTBLUE}{STRING}
3137 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ліміт швидкості залізниці: {LTBLUE}{VELOCITY}
3138 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ліміт швидкості авто: {LTBLUE}{VELOCITY}
3139 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Обмеження швидкості руху трамваїв: {LTBLUE}{VELOCITY}
3141 # Description of land area of different tiles
3142 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Каміння
3143 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Нерівна земля
3144 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пустир
3145 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава
3146 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поле
3147 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Засніжена земля
3148 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустеля
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Залізнична колія
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами
3152 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Залізнична колія з пресигналами
3153 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Залізнична колія з вихідними сигналами
3154 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Залізнична колія з маршрутними сигналами
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з односторонніми маршрутними сигналами
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і пресигналами
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і вихідними сигналами
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і комбосигналами
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами та маршрутними сигналами
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами та одност. маршрутними сигналами
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і вихідними сигналами
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і комбосигналами
3164 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і маршрутними сигналами
3165 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і одност. маршрутними сигналами
3166 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з вихідними сигналами та комбосигналами
3167 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Залізнична колія з вихідними та маршрутними сигналами
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з вихідними та одност. маршрутними сигналами
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами і маршрутними сигналами
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами та одност. маршрутними сигналами
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з маршрутними та одност. маршрутними сигналами
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Залізничне депо
3174 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дорога
3175 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дорога з вуличними ліхтарями
3176 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дорога з насадженнями
3177 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Автомобільне депо
3178 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Залізничний переїзд
3179 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна дорога
3181 # Houses come directly from their building names
3182 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будується)
3184 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дерева
3185 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі
3186 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси
3188 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Залізнична станція
3189 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар
3190 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аеропорт
3191 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Вантажна станція
3192 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Зупинка
3193 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Порт
3194 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Бакен
3195 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт
3197 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода
3198 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
3199 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
3200 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Річка
3201 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Берег
3202 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабельне депо
3204 # Industries come directly from their industry names
3206 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Залізничний тунель
3207 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Автомобільний тунель
3209 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний залізничний міст
3210 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний залізничний міст
3211 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний залізничний міст
3212 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний залізничний міст
3213 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дерев'яний залізничний міст
3214 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонний залізничний міст
3215 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчастий залізничний міст
3217 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний автомобільний міст
3218 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний автомобільний міст
3219 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний автомобільний міст
3220 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний автомобільний міст
3221 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дерев'яний автомобільний міст
3222 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонний автомобільний міст
3223 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчастий автомобільний міст
3225 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук
3227 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Ретранслятор
3228 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Маяк
3229 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Головний офіс компанії
3230 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ця ділянка - власність компанії
3232 # About OpenTTD window
3233 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Про OpenTTD
3234 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені
3235 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV}
3236 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} команда OpenTTD
3238 # Framerate display window
3239 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Швидкість гри
3240 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3241 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Швидкість прорахунку гри: {STRING}
3242 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Кількість ігрових циклів в секунду.
3243 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Виведення на екран: {STRING}
3244 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Кількість кадрів побудованих за секунду
3245 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Наявна швидкість гри: {DECIMAL}x
3246 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK} Як швидко гра біжить в даний час, в порівнянні з очікуваною швидкістю при звичайній швидкості моделювання.
3247 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Зараз
3248 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Середнє
3249 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Пам'ять
3250 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Дані отримано з {COMMA} вимірюван {P "ня" "нь" "нь" }
3251 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс
3252 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3253 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} мс
3254 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадрів/сек
3255 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадр{P "" "и" "ів"}/сек
3256 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадрів/сек
3257 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3258 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} мс
3259 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} с
3262 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Швидкість прорахунку гри:
3263 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Розрахунок вантажів:
3264 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Рух поїздів:
3265 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Рух автомобілів:
3266 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Рух кораблів:
3267 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Рух літаків:
3268 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Зміни на карті:
3269 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Затримка графу розподілу:
3270 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Побудова зображень:
3271 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Додаткові вікна:
3272 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Виведення на екран:
3273 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Обробка звуків:
3274 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Виконання скриптів:
3275 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Ігровий скрипт:
3276 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING}
3279 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Прорахунок ігрового циклу
3280 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Розрахунок обсягу вантажів
3281 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Прорахунок поїздів
3282 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Рух автомобілів
3283 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Рух кораблів
3284 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Прорахунок літаків
3285 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Розрахунок змін на карті
3286 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Затримка графу розподілу
3287 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Відображення графіки
3288 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Додаткові вікна перегляду
3289 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Виведення на екран
3290 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Обробка звуку
3291 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Час виконання скриптів
3292 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Час виконання ігрового скрипту
3293 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ШІ {NUM} {STRING}
3296 # Save/load game/scenario
3297 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Зберегти гру
3298 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Завантажити гру
3299 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Зберегти сценарій
3300 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Завантажити сценарій
3301 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Завантажити ландшафт
3302 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Зберегти карту висот
3303 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Натисніть для переходу до поточного каталогу збереження/завантаження
3304 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} вільно
3305 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список пристроїв, каталогів і збережених файлів гри
3306 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Поточне вибране ім'я файлу для збереження гри
3307 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
3308 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану збережену гру
3309 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Зберегти
3310 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти поточну гру, використовуючи вибране ім'я файлу
3311 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Завантажити
3312 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрану гру
3313 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити вибрану карту висот
3314 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Деталі гри
3315 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Інформація відсутня
3316 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3317 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3318 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
3319 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Перезаписати файл
3320 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW} Ви справді хочете перезаписати існуючий файл?
3321 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Тека)
3322 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Головна тека)
3324 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву файла збереженої гри
3327 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створення світу
3328 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Розмір карти:
3329 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть розмір карти в клітинках. Кількість доступних клітинок буде трохи меншою
3330 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3331 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Міста:
3332 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Назви міст:
3333 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть стиль назв міст
3334 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
3335 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Кількість виробництв:
3336 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Найвища гора:
3337 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Збільшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі
3338 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Зменшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі
3339 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Покриття снігом:
3340 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Збільшити покриття снігом на 10%
3341 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Зменшити покриття снігом на 10%
3342 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3343 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Покриття пустелею:
3344 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Збільшити покриття пустелею на 10%
3345 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Зменшити покриття пустелею на 10%
3346 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3347 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип ландшафту:
3348 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Рівень моря:
3349 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Обрати рівень моря
3350 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ріки:
3351 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкість:
3352 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Розподіл різноманітності:
3353 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генерувати
3354 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
3355 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
3356 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
3357 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати усі налаштування
3358 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Налаштування скрипту гри
3359 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Англійські (оригінальні)
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Французькі
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Німецькі
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Англійські (додаткові)
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Латиноамериканські
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Кумедні
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Шведські
3369 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Нідерландські
3370 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Фінські
3371 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Польські
3372 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Словацькі
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Норвезькі
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Угорські
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Австрійські
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румунські
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Чеські
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Швейцарські
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Данські
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Турецькі
3381 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Італійські
3382 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Каталонські
3384 # Strings for map borders at game generation
3385 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краї карти:
3386 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть межі світу
3387 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}північно-західний
3388 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}північно-східний
3389 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}південно-східний
3390 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}південно-західний
3391 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}вільний формат
3392 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}вода
3393 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}довільно
3394 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}довільно
3395 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}вручну
3397 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Поворот рельєфу
3398 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва рельєфу:
3399 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва файлу мапи висот
3400 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Розмір:
3401 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3403 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Висота обраної гори
3404 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Найвища гора
3405 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Покриття снігом (у відсотках)
3406 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Покриття пустелею, у відсотках
3407 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити рік початку гри
3410 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип сценарію
3411 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівнина
3412 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генерувати рівнину
3413 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Випадково
3414 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Висота рівня моря
3415 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Підняти рівень рівної землі на 1
3416 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Опустити рівень рівної землі на 1
3418 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити висоту рівня рівної землі
3420 # Map generation progress
3421 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Генерація світу...
3422 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Перервати
3423 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Перервати генерацію світу
3424 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ви дійсно хочете перервати генерацію світу
3425 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% завершено
3426 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3427 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Створення світу
3428 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Генерація річок
3429 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Насадження дерев
3430 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генерація нерухомості
3431 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Розкидати каміння
3432 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Налаштування гри
3433 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Виконуємо цикл
3434 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Виконується скрипт
3435 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Генерується гра
3438 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Налаштування нової графіки
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Детальна інформація про NewGRF
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активні файли NewGRF
3441 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивні файли NewGRF
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Обрати набір:
3443 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Фільтр:
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрані налаштування
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Записати налаштування
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Записати поточний список як профіль налаштування
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Видалити налаштування
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані налаштування
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Додати
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Додати вибраний NewGRF файл до Вашої конфігурації
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Пересканувати файли
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Оновити список доступних NewGRF файлів
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Видалити
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані файли NewGRF зі списку
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Вище
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вверх по списку
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Нижче
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вниз по списку
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Оновити
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Оновити новішими версіями файли встановлених NewGRF'ів
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Список встановлених файлів NewGRF
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Встановлення параметрів
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Показати параметри
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Переключити палітру
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Переключити палітру обраного NewGRF.{}Зробіть це, якщо графіка з цього NewGRF виглядає рожевою у грі
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Застосувати зміни
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Знайти відсутній вміст в Інтернет
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити, чи можна знайти відсутній вміст в Інтернет
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ім'я файлу: {SILVER}{STRING}
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версія: {SILVER}{NUM}
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Мінімальна підтримувана версія: {SILVER}{NUM}
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5сума: {SILVER}{STRING}
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Звичайна (D)
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Стандартна (D) / 32 bpp
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Застаріла
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Застаріла (W) / 32 bpp
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :нема
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Немає доступної інформації
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Таких файлів не знайдено
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Вимкнено
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Несумісне з поточною версією OpenTTD
3490 # NewGRF save preset window
3491 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Зберегти шаблон
3492 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список доступних шаблонів, скопіюйте один для збереження імені нижче
3493 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Введіть ім'я для шаблону
3494 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Обране поточне ім'я для збереження в шаблоні
3495 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Скасувати
3496 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не змінювати шаблон
3497 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Зберегти
3498 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти шаблон для поточного обраного імені
3500 # NewGRF parameters window
3501 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри NewGRF
3502 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрити
3503 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Очистити
3504 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Встановити всім параметрам стандартні значення
3505 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM}
3506 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3507 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Кількість параметрів: {ORANGE}{NUM}
3509 # NewGRF inspect window
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Перегляд - {STRING}
3511 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Батько (parent)
3512 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька
3514 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} в {HEX}
3515 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Об'єкт
3516 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тип колії
3517 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип дороги
3519 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий)
3521 # Sprite aligner window
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING})
3523 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступний спрайт
3524 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і загортаючи навколо (wrap) починаючи з останнього спрайту закінчуючи першим
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Йти до спрайту
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального
3527 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Попередній спрайт
3528 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і обгортаючи (wrap) навколо починаючи з першого спрайту і закінчуючи останнім
3529 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується)
3530 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y. Ctrl+клац зміщує спрайт на 8 клітинок
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Віжцентрувати зсув
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Спрайт по центру
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Прицільна сітка
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Відновити відносні
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Відновити поточні зсуви (відносні)
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Абсолютно)
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Відносно)
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Вибрати спрайт
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть будь-який спрайт на екрані
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Йти до спрайту
3547 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3548 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3549 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Попередження: {SILVER}{STRING}
3550 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Помилка: {SILVER}{STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Збій: {SILVER}{STRING}
3552 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Фатальна помилка NewGRF '{STRING}':{}{STRING}
3553 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Помилка NewGRF '{STRING}':{}{STRING}
3554 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} не буде працювати з версією TTDPatch, вказаною OpenTTD
3555 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} для {2:STRING}-версії TTD
3556 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} розроблено для використання з {2:STRING}
3557 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Помилковий параметр для {1:STRING}: параметр {2:STRING} ({3:NUM})
3558 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} має бути завантажений до {2:STRING}
3559 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} треба завантажити після {2:STRING}
3560 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} потребує версію OpenTTD не нижче {2:STRING}
3561 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-файл, для якого це призначалось перекласти
3562 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Завантажено забагато NewGRF-файлів
3563 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Завантаження {1:STRING} як статичного NewGRF з {2:STRING} може викликати десинхронізацію
3564 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Неочікуваний спрайт (спрайт {3:NUM})
3565 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невідомий Action 0 параметр {4:HEX} (спрайт {3:NUM})
3566 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба використання некоректного ID (спрайт {3:NUM})
3567 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} містить зіпсований спрайт. Усі зіпсовані спрайти будуть показані як червоний знак питання (?)
3568 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Містить декілька записів Action 8 (спрайт {3:NUM})
3569 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Вихід за границю псевдо-спрайта при читанні (спрайт {3:NUM})
3570 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Недоступні необхідні ресурси GRF (спрайт {3:NUM})
3571 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} був вимкнений {STRING}
3572 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Некоректний або невідомий формат розміщення спрайтів (спрайт {3:NUM})
3573 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Дуже багато елементів у списку значень (спрайт {3:NUM}, властивість {4:HEX})
3574 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Невірна обробка продукції підприємства (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
3576 # NewGRF related 'general' warnings
3577 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Обережно!
3578 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви хочете зробити зміни у вже запущеній грі. Це може призвести до аварійної відмови OpenTTD. Не повідомляйте про такі помилки розробникам.{}Ви точно впевнені, що хочете це зробити?
3580 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не можу додати файл: однакові GRF ID
3581 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Відповідного GRF-файлу не знайдено (завантажено сумісний файл)
3582 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Неможливо додати файл: перевищено ліміт файлів NewGRF
3584 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Для відсутніх GRF-файлів завантажені сумісні
3585 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Відсутні GRF-файли деактивовані
3586 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Відсутній GRF файл(и)
3587 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зняття з паузи може привести до аварійної відмови OpenTTD. Не рапортуйте про наступні відмови.{}Ви дійсно хочете зняти з паузи?
3590 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Немає
3592 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Є всі файли
3593 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Знайдено сумісні файли
3594 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Відсутні файли
3596 # NewGRF 'it's broken' warnings
3597 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведінка NewGRF '{0:STRING}' може спричинити розсинхронізацію та/або аварійне завершення
3598 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Це змінило стан локомотиву '{1:ENGINE}', коли він не у депо
3599 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Це змінило довжину транспорту для '{1:ENGINE}', якщо він не в депо
3600 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Було змінено вантажомісткість транспорту для '{1:ENGINE}' поза гаражом чи рембазою
3601 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Потяг '{VEHICLE}', який належить '{COMPANY}', має неправильну довжину. Можливо, це спричинено проблемами з NewGRFs. Гра може розсинхронізуватись або аварійно завершитись
3603 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' надає невірну інформацію
3604 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інформація про вантаж/переобладнання для '{1:ENGINE}' відрізняється від списку покупки після побудови. Це може спричинити невідповідності під час автооновлення/заміни
3605 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' спричинив нескінченний цикл у виклику виробництва
3606 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Виклик {1:HEX} повернув невідомий/неправильний результат {2:HEX}
3607 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}'повернув недійсний тип вантажу у виробничому зворотному режимі о {2:HEX}
3609 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3610 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невідомий вантаж>
3611 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3612 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невідомого вантажу>
3613 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невірна модель транспорту>
3614 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невірне виробництво>
3616 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3617 STR_INVALID_VEHICLE :<невірний транспорт>
3619 # NewGRF scanning window
3620 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Шукаю NewGRF'и
3621 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Шукаю NewGRF'и. Якщо їх багато, це може зайняти деякий час...
3622 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF проскановано з {NUM} NewGRF
3623 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Шукаю архіви
3626 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
3627 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Враховуючи регістр
3628 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути регістр при порівнянні назви позначок з фільтром
3631 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Редагування напису
3632 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати позначку в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування позначки
3633 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Наступне позначення
3634 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Попереднє позначення
3636 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву знака
3638 # Town directory window
3639 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Міста
3640 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає -
3641 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3642 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Мегаполіс){BLACK} ({COMMA})
3643 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви міст - натисніть на назву, щоб показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на місто
3644 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Населення світу: {COMMA}
3647 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3648 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (місто)
3649 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Населення: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будинки: {ORANGE}{COMMA}
3650 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} минулого місяця: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA}
3651 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Вантаж, потрібний для зростання міста:
3652 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} потрібно
3653 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} потрібно взимку
3654 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставлено
3655 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (потрібно ще)
3656 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставлено)
3657 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3658 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}} (профінансовано)
3659 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Місто {RED}не{BLACK} зростає
3660 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ліміт шуму в місті: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA}
3661 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на місто
3662 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Місцева влада
3663 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інформація про місцеву владу
3664 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати місто
3666 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Розширити
3667 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір міста
3668 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
3669 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити місто повністю
3671 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перейменувати
3673 # Town local authority window
3674 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} - місцева влада
3675 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Зона
3676 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Показати зону в межах місцевих повноважень
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги компаній:
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Доступні дії:
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Що можна зробити в цьому місті - виберіть пункт для детальної інформації
3681 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Виконати
3682 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Виконує вибрану дію зі списку
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Мала рекламна кампанія
3686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Середня рекламна кампанія
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Велика рекламна кампанія
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Провести реконструкцію доріг
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Збудувати монумент власника компанії
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Фінансувати нові будівлі
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купити єдине транспортне право
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Підкупити місцеву владу
3693 ###next-name-looks-similar
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у малому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у середньому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у великому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти місяців.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти хвилин.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Постійно збільшує рейтинг станцій у місті.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Тимчасово прискорить зростання міста.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 місяців.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 хвилин.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3707 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Цілі {COMPANY}
3708 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобальні цілі:
3709 STR_GOALS_SPECTATOR :Загальні задачі
3710 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глобальні
3711 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Показати глобальні цілі
3712 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компанія
3713 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Показати цілі компанії
3714 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3715 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- нема -
3716 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3717 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3718 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клац мишею на цілі (меті) відобразить по центру виробництва/місто/клітинку у головному вікні. Ctrl+клац мишею відкриє міні-вікно
3720 # Goal question window
3721 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Питання
3722 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Інформація
3723 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Попередження
3724 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Помилка
3726 # Goal Question button list
3728 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Скасувати
3729 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Гаразд
3730 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ні
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Відхилити
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Прийняти
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ігнорувати
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Спробувати ще раз
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Попереднє
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Наступне
3738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Стоп
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Старт
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Вперед
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продовжити
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Перезапустити
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Відкласти
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здатися
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрити
3748 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидії
3749 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Пропонуються субсидії:
3750 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3751 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- немає -
3752 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Призначені субсидії:
3753 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3754 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисніть на субсидії, щоб показати підприємство/місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на підприємство/місто
3755 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3756 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :впродовж {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3757 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3758 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :залишилося {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3761 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Історія {COMPANY}
3762 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Світова історія
3763 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Всесвітня історія
3764 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3765 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стор. {NUM}
3766 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перейти до сторінки, вибраної в цьому списку.
3767 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Попередня сторінка
3768 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}На попередню сторінку
3769 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Далі
3770 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Наступна сторінка
3771 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Невірне посилання на завдання
3773 # Station list window
3774 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви станцій - натисніть на назву, щоб показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриває нове вікно з видом на станцію
3775 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Утримуйте Ctrl для вибору декількох пунктів
3776 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станці{P я ї й}
3777 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3778 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3779 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- немає -
3780 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт
3781 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всі типи вантажів без рейтингу
3782 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Кілька типів вантажів
3783 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Жодного типу вантажів
3784 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :тільки без рейтингу вантажів
3785 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :жодного рейтингу вантажів
3786 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показати ще...
3788 # Station view window
3789 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3790 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3791 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарезервовано для завантаження)
3793 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приймає
3794 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Показати список приймання вантажів
3795 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST}
3797 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення.
3798 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення.
3800 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг
3801 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції
3802 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3804 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групувати по
3805 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Станція: Очікується
3806 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Кількість: Очікується
3807 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Станція: Заплановано
3808 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Кількість: Заплановано
3809 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
3810 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
3811 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3812 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} з невідомої станції
3813 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} до будь-якої станції
3814 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} через будь-яку станцію
3815 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} з цієї станції
3816 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} зупиняється на цій станції
3817 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} до цієї станції
3818 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без зупинки
3820 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Джерело-Через-Місце призначення
3821 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Джерело-Місце призначення-Через
3822 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Через-Джерело-Місце призначення
3823 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Через-Місце призначення-Джерело
3824 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Місце призначення-Джерело-Через
3825 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Місце призначення-Через-Джерело
3828 STR_CARGO_RATING_APPALLING :жахливо
3829 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :дуже погано
3830 STR_CARGO_RATING_POOR :погано
3831 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :посередньо
3832 STR_CARGO_RATING_GOOD :добре
3833 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :дуже добре
3834 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :відмінно
3835 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :найкраще
3837 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на станцію
3838 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати станцію
3840 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі поїзди, які заходять на цю станцію
3841 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі авто, які заходять на цю станцію
3842 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
3843 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
3845 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перейменування станції
3847 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Закрити аеропорт
3848 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Заборонити посадку авіатранспорту на цей аеропорт
3850 # Waypoint/buoy view window
3851 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3852 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування точки маршруту
3853 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перейменувати точку маршруту
3854 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування буя
3855 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Перейменувати буй
3857 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Перейменуйте точку маршруту
3860 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінанси {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3861 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3862 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Рік
3863 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Період
3866 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Дохід
3867 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Операційні видатки
3868 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Витрати коштів
3872 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будівництво
3873 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нова техніка
3874 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Потяги
3875 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Дорожній транспорт
3876 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Повітряний транспорт
3877 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Судна
3878 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура
3879 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Потяги
3880 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Дорожній транспорт
3881 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Повітряний транспорт
3882 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Судна
3883 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Відсотки за позикою
3884 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Інше
3886 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Усього
3887 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3888 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3889 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3890 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Прибуток
3891 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Рахунок
3892 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Власні кошти
3893 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Позика
3894 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Відсотки за позикою: {BLACK}{NUM}%
3895 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. позика: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3896 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3897 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3898 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Позичити {CURRENCY_LONG}
3899 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клац мишею позичає якнайбільше
3900 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Повернути {CURRENCY_LONG}
3901 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клац мишею повертає якнайбільше
3902 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Інфраструктура
3905 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3906 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Керівник)
3908 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Засновано у: {WHITE}{NUM} році
3909 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Схема кольорів:
3910 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспорт:
3911 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} поїзд{P "" и ів}
3912 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} авто
3913 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} літак{P "" и ів}
3914 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P ель лі лів}
3915 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Немає
3916 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3917 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура:
3918 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з залізничними коліями
3919 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з дорогами
3920 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з водними шляхами
3921 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} станцій
3922 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" и ів}
3923 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нема
3925 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Будувати Офіс
3926 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати офіс компанії
3927 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Показати Офіс
3928 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Показати офіс компанії
3929 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перенести Офіс
3930 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перенесення Офісу в інше місце. Коштує 1% від вартості компанії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат на перенесення
3931 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Деталі
3932 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Переглянути детальну інформацію про інфраструктуру
3933 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дати грошей
3934 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дати грошей цій компанії
3936 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя
3937 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати нове обличчя керівника
3938 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Схема кольорів
3939 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна кольору транспорту компанії
3940 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва компанії
3941 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна назви компанії
3942 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ім'я керівника
3943 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати керівника
3945 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Назва компанії
3946 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ім'я керівника
3947 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Введіть суму грошей, яку бажаєте передати
3949 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ми шукаємо нового власника нашої компанії.{}{}Чи бажаєте Ви купити {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
3951 # Company infrastructure window
3952 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Інфраструктура {COMPANY}
3953 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Залізничні ділянки:
3954 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}З сигналами
3955 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дорожні ділянки:
3956 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайні вагони:
3957 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Судноплавні ділянки:
3958 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали
3959 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станції:
3960 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Ділянки зі станціями
3961 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аеропорти
3962 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/рік
3963 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/період
3965 # Industry directory
3966 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Підприємства
3967 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає -
3968 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% перевезено){BLACK}
3969 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3970 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3971 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3972 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3973 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} і {NUM} ще...
3974 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клацніть мишею на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриває нове вікно з видом на підприємство
3975 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Приймається вантаж: {SILVER}{STRING}
3976 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Виробництво: {SILVER}{STRING}
3977 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Усі вантажі
3978 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Нема
3981 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3982 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць:
3983 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
3984 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство
3985 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}%
3986 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Підприємство оголосило про близьке закриття!
3988 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3989 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Виробляє: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3990 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Потребує:
3993 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3994 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} очікує{STRING}
3996 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змінити виробництво (кратне 8, до 2040)
3997 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Змінити обсяг виробництва (до 800%)
4000 ###length VEHICLE_TYPES
4001 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} поїзд{P "" и ів}
4002 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} автомобіл{P ь і ів}
4003 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} кораб{P ель лі лів}
4004 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} літак{P "" и ів}
4006 ###length VEHICLE_TYPES
4007 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - клацніть на поїзд для детальної інформації
4008 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
4009 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
4010 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
4012 ###length VEHICLE_TYPES
4013 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Доступні поїзди
4014 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Доступні автомобілі
4015 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Доступні кораблі
4016 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Доступні літаки
4018 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Редагувати список
4019 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку
4020 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Оновлення
4021 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Відправити на техогляд
4022 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
4023 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього періо:ду: {CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG})
4024 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4025 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4027 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Відправити до депо
4028 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Відправити в гараж
4029 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Відправити до депо
4030 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Направити в ангар
4032 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що у списку
4033 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для запуску всього транспорту, що у списку
4034 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Перелік доступних двигунів для цього типу транспорту
4036 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
4039 ###length VEHICLE_TYPES
4040 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усі поїзди
4041 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усі автомобілі
4042 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усі кораблі
4043 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усі літаки
4045 ###length VEHICLE_TYPES
4046 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Незгруповані поїзди
4047 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Незгруповані автомобілі
4048 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Незгруповані кораблі
4049 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Незгруповані літаки
4051 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4053 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клацніть мишею на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
4054 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб створити групу
4055 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану групу
4056 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати вибрану групу
4057 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір вибраної групи
4058 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб захистити групу від глобальної автозаміни. Ctrl+клац також діє на підгрупи.
4060 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Видалити групу
4061 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити цю групу та всі вкладені групи?
4063 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Додати спільний транспорт
4064 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Позбутися всього транспорту
4066 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перейменувати групу
4068 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прибуток цього року:
4069 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прибуток минулого року:
4070 STR_GROUP_OCCUPANCY :Використання:
4071 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4073 # Build vehicle window
4075 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новий неелектрифікований поїзд
4076 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новий електрифікований поїзд
4077 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новий монорейковий поїзд
4078 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новий магнітний поїзд
4080 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нові автомобілі
4081 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Нові трамваї
4083 # Vehicle availability
4084 ###length VEHICLE_TYPES
4085 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нові потяги
4086 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Нові автомобілі
4087 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нові кораблі
4088 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нові літаки
4090 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4091 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Маса: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4092 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Потужність: {GOLD}{POWER}
4093 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4094 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Швидкість в океані: {GOLD}{VELOCITY}
4095 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Швидкість в каналі/річці: {GOLD}{VELOCITY}
4096 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/рік
4097 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/період
4098 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4099 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(змінюється)
4100 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Рік випуску: {GOLD}{NUM}{BLACK} Вік: {GOLD}{COMMA} р{P ік оки оків}
4101 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Надійність: {GOLD}{COMMA}%
4102 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4103 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання:: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4104 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4105 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4106 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4107 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4108 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4109 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Може бути переобладнаним на: {GOLD}{STRING}
4110 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всі типи вантажів
4111 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нема
4112 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Тільки локомотиви
4113 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всі, крім {CARGO_LIST}
4114 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Максимальна тягова сила: {GOLD}{FORCE}
4115 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Дальність: {GOLD}{COMMA} клітинок
4116 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тип літака: {GOLD}{STRING}
4119 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Всі типи вантажів
4120 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Вантаж
4121 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :нема
4123 ###length VEHICLE_TYPES
4124 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список поїздів. Клацніть на поїзд для інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
4125 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список автомобілів. Клацніть на авто для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
4126 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список кораблів. Клацніть на корабель для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
4127 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список літальних апаратів. Клацніть на літальному апараті для отримання інформації. Ctrl+клац мишею вимикає показ типу транспорту
4129 ###length VEHICLE_TYPES
4130 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4131 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4132 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4133 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4135 ###length VEHICLE_TYPES
4136 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто
4137 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто
4138 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіть і переобладнайте корабель
4139 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуйте та переобладнайте літаки
4141 ###length VEHICLE_TYPES
4142 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний поїзд. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4143 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибране авто. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4144 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний корабель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4145 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний літак. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4147 ###length VEHICLE_TYPES
4148 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений поїзд. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
4149 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте авто. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
4150 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділене судно. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
4151 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділені літаки. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
4153 ###length VEHICLE_TYPES
4154 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва
4155 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4156 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4157 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4159 ###length VEHICLE_TYPES
4160 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
4161 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип авто
4162 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип корабля
4163 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип літака
4165 ###length VEHICLE_TYPES
4166 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4167 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4168 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4169 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4171 ###length VEHICLE_TYPES
4172 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4173 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4174 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4175 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4177 ###length VEHICLE_TYPES
4178 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів залізничного транспорту
4179 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів автотранспорту
4180 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів кораблів
4181 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів авіації
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип поїзда
4185 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип авто
4186 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип корабля
4187 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип літака
4190 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4192 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати депо
4193 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Перейменувати депо
4195 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4196 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4197 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} транспорт{P "" и ів}{STRING}
4198 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4200 ###length VEHICLE_TYPES
4201 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - перетягніть транспорт (вагон) лівою кнопкою миші, щоб додати/вилучити з поїзда. Натисніть праву кнопку миші для інформації. Утримуйте Ctrl для застосування обох функцій до всього ланцюга
4202 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
4203 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
4204 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
4206 ###length VEHICLE_TYPES
4207 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його
4208 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати
4209 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати
4210 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати
4212 ###length VEHICLE_TYPES
4213 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
4214 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
4215 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
4216 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
4218 ###length VEHICLE_TYPES
4219 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
4220 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
4221 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
4222 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі літаки в ангарі
4224 ###length VEHICLE_TYPES
4225 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові потяги
4226 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові автомобілі
4227 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові кораблі
4228 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові літаки
4230 ###length VEHICLE_TYPES
4231 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий поїзд
4232 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий автомобіль
4233 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий корабель
4234 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий літак
4236 ###length VEHICLE_TYPES
4237 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клонувати
4238 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клонувати
4239 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клонувати
4240 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати
4242 ###length VEHICLE_TYPES
4243 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда, включно з усіма автомобілями. Натисніть на цю кнопку, а потім на поїзд в депо або ззовні. Ctrl+клац мишею дозволить поділитися спільними завданнями. Shift+клац мишею покаже орієнтовні витрати на придбання
4244 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Натисніть на цю кнопку і потім на авто в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4245 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в депо або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4246 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Купити копію літака. Натисніть на цю кнопку і потім на літак в ангарі або ззовні. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4248 ###length VEHICLE_TYPES
4249 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на залізничне депо
4250 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на гараж
4251 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на док
4252 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на ангар
4254 ###length VEHICLE_TYPES
4255 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх поїздів, що заходять до цього депо
4256 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх автомобілів, що заходять до цього депо
4257 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх кораблів, що заходять до цього депо
4258 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх літаків, що заходять до ангарів у цьому аеропорті
4260 ###length VEHICLE_TYPES
4261 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
4262 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
4263 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
4264 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в ангарі
4266 ###length VEHICLE_TYPES
4267 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
4268 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх автомобілів з депо
4269 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
4270 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з ангару
4272 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть сюди поїзд для його продажу повністю
4273 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви впевнені, що хочете продати усі машини в депо?
4275 # Engine preview window
4276 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Повідомлення від виробника транспорту
4277 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Ми розробили новий {STRING} - чи бажаєте ексклюзивно користуватись ним протягом року, так ми побачимо, як він зарекомендує себе, перед тим як буде доступним для всіх?
4279 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив
4280 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :електрифікований залізничний локомотив
4281 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :монорейковий локомотив
4282 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнітний локомотив
4284 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобіль
4285 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамваї
4287 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :літак
4288 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :корабель
4290 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4291 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4292 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT}
4293 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY}
4294 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER}
4295 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {FORCE}
4296 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING}
4297 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок }
4298 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік
4299 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/період
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Місткість: {CARGO_LONG}
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4303 # Autoreplace window
4304 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Оновити {STRING} - {STRING}
4306 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Транспорт, що використовується
4307 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Стовпчик з наявними транспортними засобами
4308 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Доступний транспорт
4309 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Стовпчик з транспортними засобами, доступними для заміни
4311 ###length VEHICLE_TYPES
4312 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Поїзд
4313 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Авто
4314 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Корабель
4315 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Літак
4317 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Виберіть транспорт для оновлення
4318 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Виберіть новий транспорт, яким ви бажаєте замінити старий
4320 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення
4321 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замінити усі ТС зараз
4322 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замінювати лише застарілі ТС
4323 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані праворуч, на потяги, що вибрані праворуч
4324 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Не можна оновити
4325 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу
4326 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} коли застаріє
4327 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Зупинити оновлення
4328 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натисніть для припинення процесу оновлення потягів, що вибрані ліворуч
4330 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів.
4331 STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви
4332 STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
4333 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Весь з/д транспорт
4334 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всі автомобілі
4337 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги
4338 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Виберіть тип дороги, на який хочете замінити двигуни
4339 ###next-name-looks-similar
4341 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч
4342 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Неелектрифіковані поїзди
4343 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрифіковані поїзди
4344 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорейкові поїзди
4345 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітні поїзди
4347 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Авто
4348 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамвайні транспортні засоби
4350 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ліквідація зайвих вагонів: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4351 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дозволити автооновленню видаляти вагони, зберігаючи довжину потягу (починаючи спереду), якщо оновлення робить поїзд довшим
4352 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl + клац також діє на підгрупи
4355 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4357 ###length VEHICLE_TYPES
4358 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце розташування потяга в центрі екрану. Подвійний клац для показу потяга в центрі екрану.Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування потяга
4359 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт у вікні. Подвійний клац для показу транспорту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою для руху за транспортом.
4360 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце розташування корабля в центрі екрану. Подвійний клац для показу корабля в центрі екрану.Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно у місці розташування корабля
4361 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати авіатранспорт у вікні. Подвійний клац для показу авіатранспорту в центрі екрану. Ctrl+клац мишою для руху за авіатранспортом.
4363 ###length VEHICLE_TYPES
4364 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити поїзд у депо
4365 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо
4366 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в депо
4367 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар
4369 ###length VEHICLE_TYPES
4370 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4371 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4372 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4373 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Купити копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4375 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Примусити проігнорувати сигнал!
4376 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути поїзд
4377 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути авто
4378 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати пункт призначення в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на пункт призначення
4380 ###length VEHICLE_TYPES
4381 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу
4382 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів
4383 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу
4384 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
4386 ###length VEHICLE_TYPES
4387 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+клац показує розклад поїзда
4388 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази авто. Ctrl+клац показує розклад авто
4389 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази корабля. Ctrl+клац показує розклад корабля
4390 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати накази літака. Ctrl+клац показує розклад літака
4392 ###length VEHICLE_TYPES
4393 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
4394 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто детально
4395 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель детально
4396 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак детально
4398 ###length VEHICLE_TYPES
4399 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії потяга - натисніть для руху/зупинки потяга
4400 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії транспорту - натисніть для руху/зупинки транспорту
4401 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії корабля - натисніть для руху/зупинки корабля
4402 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії авіатранспорту - натисніть для вильоту/зупинки літального апарата
4404 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4405 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Вантаження
4406 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відходить
4407 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія!
4408 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Зламався
4409 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупинено
4410 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Зупиняється, {VELOCITY}
4411 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Не достатньо потужності
4412 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Очікування вільного шляху
4413 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення
4415 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Прямує до {STATION}, {VELOCITY}
4416 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY}
4417 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Прямує до {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4418 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {DEPOT}, {VELOCITY}
4419 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд у {DEPOT}, {VELOCITY}
4421 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {STATION}, {VELOCITY}
4422 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4423 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Неможливо досягти {DEPOT}, {VELOCITY}
4424 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {DEPOT}, {VELOCITY}
4426 # Vehicle stopped/started animations
4428 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Зупинено
4429 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Зупинено
4432 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Рушив
4433 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Рушив
4436 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Детально)
4438 ###length VEHICLE_TYPES
4439 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Назвати поїзд
4440 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Назвати авто
4441 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Назвати корабель
4442 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак
4444 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
4445 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
4446 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік
4447 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/період
4449 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
4450 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING}
4451 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітин{P ка ки ок }
4452 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
4453 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. тяга: {LTBLUE}{FORCE}
4455 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
4456 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого року: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Найгірше: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4457 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надійність: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Аварії після останнього техогляду: {LTBLUE}{COMMA}
4459 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4460 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING}
4461 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4462 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4463 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4465 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4467 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK} {STRING}
4468 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвилин{BLACK} {STRING}
4469 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4470 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4471 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM}
4473 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
4474 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Стандартно
4475 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Днів
4476 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Проценти
4478 ###length VEHICLE_TYPES
4479 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назвати поїзд
4480 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назвати авто
4481 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назвати корабель
4482 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назвати літак
4484 # Extra buttons for train details windows
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Повна місткість цього поїзду:
4489 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4492 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}порожній
4493 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
4496 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Вантаж
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вантаж
4498 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Інформація
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вагони
4500 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Місткість
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Показати місткість кожного вагону
4502 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Повна місткість
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальну місткість поїзда, розділену за типом вантажу
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}
4508 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Переобладнання)
4509 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Виберіть вид вантажу для перевезення:-
4510 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
4511 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4512 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
4513 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4514 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати транспорт для переобладнання. Перетягування мишою дозволяє виділити декілька одиниць транспорту. Клац мишою на порожньому місці виділить усю одиницю транспорту. Ctrl+клац мишою виділить транспорт та ланцюжок перевезень за ним
4516 ###length VEHICLE_TYPES
4517 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення
4518 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
4519 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
4520 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
4522 ###length VEHICLE_TYPES
4523 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати
4524 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати авто
4525 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати корабель
4526 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати літак
4528 ###length VEHICLE_TYPES
4529 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу
4530 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
4531 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу
4532 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
4535 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Накази)
4536 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Розклад
4537 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись на розклад
4539 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутний лист - клацніть на завданні для його вибору. Ctrl+клац мишою показує станцію призначення
4540 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4541 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4543 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Кінець наказів - -
4544 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Кінець спільних наказів - -
4546 # Order bottom buttons
4547 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без зупинки
4548 STR_ORDER_GO_TO :Прямувати в
4549 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Прямувати без зупинок в
4550 STR_ORDER_GO_VIA :Прямувати через
4551 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Прямувати без зупинок через
4552 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змінити поведінку зупинки виділеного пункту
4554 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Повне завантаж. будь-чим
4555 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Завантажитись, якщо можливо
4556 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Повністю завантажити всі вантажі
4557 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Повністю завантажити будь-який вантаж
4558 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не завантажуватись
4559 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змінити поведінку завантаження виділеного пункту
4561 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Розвантажити все
4562 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Розвантажитись, якщо приймають
4563 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Розвантажити все
4564 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Передати
4565 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не розвантажуватись
4566 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змінити поведінку розвантаження виділеного пункту
4568 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Переобладнати
4569 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, на який тип вантажу переобладнати у цьому завданні. Ctrl+клац мишою для видалення команди переобладнання
4570 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Переобладнати на станції
4571 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Обрати тип вантажу, для якого треба переобладнати транспорт. Ctrl+клац мишою скасовує переобладнання. Переобладнання на станції відбудеться, тільки якщо транспорт допускає це
4572 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Зазначений вантаж
4573 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Доступний вантаж
4575 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Завжди прямувати
4576 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Прямувати при потребі в техогляді
4577 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись
4579 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4580 ###length VEHICLE_TYPES
4581 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо
4582 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому гаражі
4583 ###next-name-looks-similar
4585 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу
4587 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4589 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент завантаження
4590 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надійність
4591 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. швидкість
4592 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Вік (роки)
4593 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Потребує техогляду
4594 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Завжди
4595 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Залишок строку служби (років)
4596 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Максимальна надійність
4597 ###next-name-looks-similar
4599 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Як порівнювати дані транспорту з заданим значенням
4600 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :дорівнює
4601 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не дорівнює
4602 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менше ніж
4603 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :менше або дорівнює
4604 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :більше ніж
4605 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :більше або дорівнює
4606 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :- так
4607 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :- ні
4609 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значення, з яким порівнювати дані транспорту
4610 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Введіть значення для порівняння
4612 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск
4613 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити поточний наказ, і виконувати наступний. Ctrl+клац мишою переходить до вибраного наказу
4615 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
4616 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання
4617 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі накази
4618 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні накази
4619 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Перестати використовути спільні накази. Ctrl+клац мишою видаляє всі накази для цього транспорту
4621 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати
4622 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо
4623 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Прямувати в найближчий ангар
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL :Зміна наказу з умовою
4625 STR_ORDER_SHARE :Спільні накази
4626 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставити новий наказ перед вибраним, або додати в кінець списку. Утримуйте Ctrl аби створити наказ як "повне завантаження будь-якого вантажу", для точок маршруту - "без зупинок", і для депо - "обслуговування". Пункт "Спільні накази" або утримування Ctrl дозволяє поділитися спільними наказами з виділеним транспортом. Клац мишою на транспорті копіює з нього накази
4628 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
4630 # String parts to build the order string
4631 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Їхати через {WAYPOINT}
4632 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Їхати без зупинок через {WAYPOINT}
4634 STR_ORDER_SERVICE_AT :Прямувати на техогляд в
4635 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Прямувати без зупинки на техогляд в
4637 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :найближчий
4638 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :найближчий ангар
4640 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :депо
4641 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж
4642 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док
4643 ###next-name-looks-similar
4645 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4646 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4648 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобладнати до {STRING})
4649 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити)
4650 STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити)
4653 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4654 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неможливо використати станцію){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4656 STR_ORDER_IMPLICIT :(Автоматично)
4658 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Завантажити все)
4659 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу)
4660 STR_ORDER_NO_LOAD :(Не завантажуватись)
4661 STR_ORDER_UNLOAD :(Розвантажити і взяти вантаж)
4662 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Розвантажитись і чекати повного завантаження)
4663 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4664 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Розвантажитись і залишитись пустим)
4665 STR_ORDER_TRANSFER :(Передати і взяти вантаж)
4666 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Передати і чекати повного завантаження)
4667 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4668 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Передати і залишитись пустим)
4669 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не розвантажуватись і взяти вантаж)
4670 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження)
4671 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4672 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не розвантажуватись і не завантажуватись)
4674 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Переобладнати в {STRING.z})
4675 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Завантажити все з переобладнанням в {STRING})
4676 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу з переобладнанням в {STRING})
4677 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Розвантажити і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4678 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Розвантажитись і чекати повного завантаження вантажу з переобладнанням в {STRING})
4679 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
4680 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Передати і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4681 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
4682 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
4683 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4684 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
4685 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING})
4687 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :доступний вантаж
4690 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[початок]
4691 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[середина]
4692 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[кінець]
4694 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності)
4696 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перейти до наказу {COMMA}
4697 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA}
4698 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти до наказу {COMMA}, якщо {STRING} {STRING}
4700 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невірний наказ)
4703 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад)
4704 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання
4705 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись до вікна завдань
4707 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Розклад - клацніть мишою на наказ, щоб виділити його
4709 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Не прямувати
4710 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному наказі)
4711 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :В дорозі (час не вказано)
4712 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Прямувати (без розкладу) зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано)
4713 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :В дорозі {STRING}
4714 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :В дорозі {STRING} зі швидкістю, що не перевищує {VELOCITY}
4715 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Поїздка (для {STRING}, без розкладу)
4716 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Їхати (протягом {STRING}, без розкладу) зі швидкістю не більше {VELOCITY}
4717 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(стояти протягом {STRING}, без розкладу)
4718 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(їхати протягом {STRING}, без розкладу)
4719 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і стояти {STRING}
4720 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і прямувати до {STRING}
4722 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Цей розклад займе {STRING}
4723 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Цей розклад займе якнайменше {STRING} (не все враховано)
4725 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Цей транспорт зараз прямує за розкладом
4726 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Цей транспорт запізнюється на {STRING}
4727 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Цей транспорт випереджує розклад на {STRING}
4728 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Цей розклад ще не почався
4729 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Цей розклад почнеться {STRING}
4730 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд
4731 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.r :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунди
4732 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.d :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд
4736 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час
4737 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись наказ. Ctrl+клац змінить час в усіх завданнях
4739 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скасувати час
4740 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного наказу. Ctrl+клац видалить час в усіх завданнях
4742 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості
4743 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац змінить швидкість в усіх завданнях
4745 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості
4746 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац видалить швидкість в усіх завданнях
4748 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скасувати відхилення
4749 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигнув. Ctrl+клац щоб скасувати лічильник для всіх транспортів. При цьому останній транспорт стане йти за графіком, а інщі опереджати графік.
4751 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авторозрахунок
4752 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Автоматично розрахувати розклад впродовж наступної поїздки. Ctrl+клац, щоб спробувати зберегти час очікування
4754 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Очікується
4755 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Призначено
4756 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути очікуване на заплановане
4758 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} сек
4761 # Date window (for timetable)
4762 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Призначити дату
4763 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Призначити дату
4764 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Використовувати цю дату як початкову для цього розкладу
4765 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть день
4766 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть місяць
4767 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть рік
4771 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Зневадження ШІ / ігрового скрипту
4772 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4773 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва скрипту
4774 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Налаштування
4775 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити налаштування скрипту
4776 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перезавантажити ШІ
4777 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Зупинити ШІ, перезавантажити скрипт та перезапустити ШІ
4778 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути паузу при появі сигнального рядку в журналі АІ
4779 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Рядок:
4780 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Рядок
4781 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}У разі появи в журналі АІ цього рядка гра призупиняється
4782 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Регістр
4783 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути перевірку регістру при порівнянні рядків журналу АІ з сигнальним рядком
4784 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продовжити
4785 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити ШІ
4786 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати зневадження цього ШІ
4787 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий скрипт
4788 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал ігрового скрипту
4790 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено підходящих модулів ШІ.{}Це модуль-заглушка, він нічого не робить.{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
4791 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автора скрипту, разом зі знімком вікна зневадження ШІ / ігрового скрипту
4792 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вікно зневадження ШІ / ігрового скрипту доступне тільки серверу
4794 # AI configuration window
4795 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Налаштування ШІ
4796 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Налаштування ігрового скрипту
4797 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий скрипт, який буде завантажено в наступній грі
4798 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}АІ, які будуть завантажені в наступній грі
4799 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Гравець-людина
4800 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий ШІ
4801 STR_AI_CONFIG_NONE :(нема)
4802 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4803 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Кількість конкурентів: {ORANGE}{COMMA}
4804 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Проміжок між вступом конкурентів у гру: {ORANGE}{COMMA} хвилин{P а и ""}
4806 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Перемістити вище
4807 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вверх по списку
4808 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Перемістити нижче
4809 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вниз по списку
4811 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий скрипт
4812 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметри
4813 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ШІ
4815 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Обрати ШІ
4816 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Обрати ігровий скрипт
4817 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити інший скрипт. Ctrl+клац показує всі наявні версії
4818 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Настроїти
4819 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроїти параметри скрипту
4821 # Available AIs window
4822 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Доступні {STRING}
4823 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Модулі ШІ
4824 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігрові скрипти
4825 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб вибрати скрипт
4827 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4828 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версія: {ORANGE}{NUM}
4829 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4831 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Прийняти
4832 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати виділений скрипт
4833 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасувати
4834 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не міняти скрипт
4836 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Зробити знімок екрану
4837 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Звичайний зняток
4838 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Найбільший масштаб знятку.
4839 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Стандарний масштаб знятку.
4840 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток усієї мапи
4841 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток мапи висот
4842 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток мінімапи
4845 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Налаштування
4846 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ШІ
4847 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігровий скрипт
4848 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрити
4849 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скидання
4850 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4854 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Зміст
4855 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4856 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Розмістити текст
4857 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити текст у вікні без необхідності прокрутки
4858 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкція
4859 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни
4860 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцензія
4862 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Документація до {STRING} {STRING}
4863 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Зміни в {STRING} {STRING}
4864 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Ліцензія до {STRING} {STRING}
4865 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}документ OpenTTD '{STRING}'
4868 # Vehicle loading indicators
4869 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4870 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4871 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4872 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4873 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4874 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4875 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4876 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4879 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
4880 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
4881 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
4882 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
4883 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
4884 STR_FEEDER :{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
4885 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
4886 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
4887 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
4888 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
4889 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизні витрати: {CURRENCY_LONG}
4890 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизний прибуток: {CURRENCY_LONG}
4893 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Збереження...{}зачекайте, доки завершиться!
4894 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Помилка автозбереження
4895 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Неможливо прочитати пристрій
4896 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Помилка запису гри{}{STRING}
4897 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Неможливо стерти файл
4898 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Помилка завантаження гри{}{STRING}
4899 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Внутрішня помилка: {STRING}
4900 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл збереженої гри пошкоджений - {STRING}
4901 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Файл збереженої гри зроблений більш новою версією
4902 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Неможливо прочитати файл
4903 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Неможливо записати файл
4904 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Перевірка на цілісність зазнала невдачі
4905 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Файл збереженої гри зроблений модифікованою версією
4906 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недоступно>
4907 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гра була записана у версії без підтримки трамваїв. Усі трамваї були видалені
4909 # Map generation messages
4910 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерація карти перервана...{}... немає де розташувати міста
4911 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у цьому сценарії немає міст
4913 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
4914 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знайдено
4915 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити цей тип зображення. Треба 8 чи 24-bit PNG формат
4916 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... помилка (можливо, зіпсований файл)
4918 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з BMP...
4919 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити тип зображення
4921 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... зображення занадто велике
4923 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Завелике значення
4924 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Розміри дуже великі. Продовжити генерацію?
4927 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Був знайдений тільки запасний набір звуків. Якщо вам потрібні звуки, встановіть набір звуків через систему завантаження вмісту
4929 # Screenshot related messages
4930 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Великий знімок екрану
4931 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Знімок екрану буде мати роздільну здатність {COMMA} x {COMMA} пікселів. Створення знімка екрану може зайняти деякий час. Ви хочете продовжити?
4933 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Мапа висот успішно збережена як '{STRING}'. Висота найвищої гори {NUM}
4934 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екран збережено в '{STRING}'
4935 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Помилка збереження екрану!
4937 # Error message titles
4938 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Повідомлення
4939 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Повідомлення від {STRING}
4941 # Generic construction errors
4942 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За межами карти
4943 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Надто близько до краю карти
4944 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатньо коштів - потрібно {CURRENCY_LONG}
4945 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Потрібна рівна ділянка
4946 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Схил не в тому напрямку
4947 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Неможливо зробити це...
4948 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спочатку зруйнуйте споруду
4949 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку...
4950 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... невідповідне місце
4951 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вже побудовано
4952 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... власність {STRING}
4953 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ділянка у власності іншої компанії
4954 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... змінювати більше ландшафт неможливо
4955 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... неможливо очистити більше клітинок
4956 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... досягнуто обмеження висадки дерев
4957 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Назва має бути унікальною
4958 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху
4959 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не дозволено, бо гра на паузі
4961 # Local authority errors
4962 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Влада міста {TOWN} проти цього
4963 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Влада міста {TOWN} відмовляє у будівництві ще одного аеропорту.
4964 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}: місцева влада відмовляє у дозволі на аеропорт з міркувань шуму
4965 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Хтось з місцевих сищиків дізнався про твою спробу дати хабар
4968 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо підняти ділянку...
4969 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо опустити ділянку...
4970 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут не можна вирівняти землю...
4971 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Роботи пошкодять тунель
4972 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Вже понижено до рівня моря
4973 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Дуже високо
4974 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вже рівна
4975 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Пізніше, міст над цим місцем буде занадто високо.
4977 # Company related errors
4978 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Неможливо перейменувати компанію...
4979 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Неможливо перейменувати керівника...
4981 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... найбільший дозволений розмір позики {CURRENCY_LONG}
4982 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Неможливо взяти ще позику...
4983 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... позика вже повернута
4984 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... потрібно {CURRENCY_LONG}
4985 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Неможливо повернути позику...
4986 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Неможливо передати гроші, позичені у банку...
4987 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Неможливо передати гроші цій компанії...
4988 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Неможливо купити компанію...
4989 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Неможливо збудувати Офіс...
4991 # Town related errors
4992 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не можна створити місто
4993 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Неможливо перейменувати...
4994 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут не можна будувати місто...
4995 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Неможливо розширити місто...
4996 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... надто близько до краю карти
4997 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... надто близько до іншого міста
4998 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... забагато міст
4999 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... на карті немає вільного місця
5000 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Дорога ремонтується
5001 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що відносяться до міста або знаходяться на землі у власності міста, не можуть бути видалені
5002 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... немає придатного місця для статуї в центрі цього міста
5004 # Industry related errors
5005 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... забагато промисловості
5006 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Неможливо створити виробництво...
5007 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Неможливо будувати {STRING.z} тут...
5008 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Неможливо будувати тут...
5009 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Неможливо виконати геологічну розвідку...
5010 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... дуже близько до іншої промисловості
5011 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спочатку збудуйте місто
5012 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... у місті може бути тільки один
5013 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна будувати лише у містах з населенням не менш 1200
5014 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будувати лише у джунглях
5015 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будувати лише у пустелі
5016 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будувати лише у містах (заміщуючи будинки)
5017 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... можна будувати тільки неподалік від центру міста
5018 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будувати лише у низинах
5019 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можна розмістити лише біля країв карти
5020 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... садити ліс можна тільки вище рівня снігу
5021 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки вище рівня снігу
5022 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки нижче рівня снігу
5024 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Не вдалося виконати геологічну розвідку; спробуйте знову
5025 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Відсутні місця, придатні для геологічної розвідки цього виробництва
5026 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Відсутні місця, придатні для '{STRING}' виробництва
5027 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Змініть параметри генерування карти, щоб отримати кращу карту
5029 # Station construction related errors
5030 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Неможливо будувати станцію тут...
5031 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Неможливо будувати зупинку тут...
5032 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Неможливо будувати вантажну станцію тут...
5033 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати пасажирську трамвайну станцію...
5034 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати вантажну трамвайну станцію...
5035 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Неможливо будувати порт тут...
5036 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Неможливо будувати аеропорт тут...
5038 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничить з іншою станцією
5039 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станція занадто велика
5040 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Дуже багато станцій
5041 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Забагато частин залізничної станції
5042 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Дуже багато зупинок
5043 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Дуже багато вантажних станцій
5044 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Дуже близько до іншого порту
5045 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Дуже близько до іншого аеропорту
5046 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Неможливо перейменувати станцію...
5047 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ця дорога у власності міста
5048 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... дорога не в тому напрямку
5049 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати поворотів
5050 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати перехресть
5052 # Station destruction related errors
5053 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не можна зруйнувати частину станції...
5054 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку потрібно знести залізничну станцію
5055 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не можна знести автобусну станцію...
5056 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну станцію...
5057 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести пасажирську трамвайну станцію...
5058 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну трамвайну станцію...
5059 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть зупинку
5060 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... тут немає станції
5062 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну станцію
5063 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте зупинку
5064 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте вантажну станцію
5065 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку треба знести пасажирську трамвайну станцію
5066 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте товарну трамвайну станцію
5067 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте порт
5068 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте аеропорт
5070 # Waypoint related errors
5071 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Суміжне більш ніж з однією існуючою точкою маршруту
5072 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Надто близько до іншої точки маршруту
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна встановити точку маршруту..
5075 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Неможливо розмістити бакен тут...
5076 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не можна перейменувати точку маршруту...
5078 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна прибрати точку маршруту..
5079 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть точку залізничного маршруту
5080 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... бакен на шляху
5081 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... бакен використовується іншою компанією!
5083 # Depot related errors
5084 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
5085 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
5086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайне депо...
5087 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати корабельне депо тут...
5089 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Неможливо перейменувати депо...
5091 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... поїзд повинен стояти в депо
5092 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... повинно стояти в гаражі
5093 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... корабель має стояти в доці
5094 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... літак повинен стояти в ангарі
5096 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Поїзд можна змінювати тільки тоді, коли зупинений в депо
5097 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Поїзд дуже довгий
5098 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не можна розвернути поїзд...
5099 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... складається з декількох частин
5100 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Залізничні колій несумісні
5102 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Неможливо перемістити транспорт...
5103 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}задній потяг буде завжди йти за переднім
5104 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Неможливо знайти маршрут до місцевого депо
5105 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Неможливо знайти місцеве депо
5107 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо
5109 # Depot unbunching related errors
5111 # Autoreplace related errors
5112 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення
5113 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися
5114 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(бракує коштів)
5115 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новий транспорт не може перевозити {STRING}
5116 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Нове авто не може змінити наказ {NUM}
5118 # Rail construction errors
5119 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Неможливе з'єднання колії
5120 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть сигнали
5121 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Невідповідний тип колії
5122 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спочатку приберіть колію
5123 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дорога з одностороннім рухом або блокована
5124 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Переїзди для такого виду колії є забороненими
5125 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Переїзди для такого виду дороги є забороненими
5126 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Неможливо будувати сигнали тут...
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо будувати колію тут...
5128 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо прибрати колію звідси...
5129 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати сигнали звідси...
5130 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Не можна конвертувати сигнали тут...
5131 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тут немає залізничних шляхів
5132 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тут немає сигналів
5134 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут не можна модернізувати колію...
5136 # Road construction errors
5137 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте дорогу
5138 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... односторонні дороги не можуть перетинатись
5139 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Неможливо тут побудувати дорогу ...
5140 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайну колію...
5141 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати дорогу звідси...
5142 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не можна прибрати трамвайну колію звідси...
5143 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тут немає дороги
5144 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... тут немає трамвайних шляхів
5145 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тут не можна модернізувати дорогу...
5146 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Тут не можна перетворити тип трамваю ...
5147 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Немає підходящої дороги
5148 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Немає підходящої трамвайної колії
5150 # Waterway construction errors
5151 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Неможливо будувати канал тут...
5152 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Неможливо будувати шлюз тут...
5153 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут не можна зробити річку...
5154 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... має бути збудовано на воді
5155 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... неможливо будувати на воді
5156 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... неможливо будувати у відкритому морі
5157 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... неможливо будувати на каналі
5158 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... неможливо будувати на річці
5159 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спочатку потрібно прибрати канал
5160 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати акведук...
5162 # Tree related errors
5163 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... тут вже росте дерево
5164 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева
5165 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево
5167 # Bridge related errors
5168 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати міст...
5169 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте міст
5170 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Початок та кінець не можуть бути в одному місці
5171 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Кінці мостів на різних рівнях
5172 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Міст дуже низький для цього місця
5173 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Висота мосту є занадто великою для даного ландшафту
5174 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Початок та кінець мають бути на одній лінії
5175 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... обидва кінці мосту мають бути на землі
5176 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... міст надто довгий
5177 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Міст закінчиться поза картою
5179 # Tunnel related errors
5180 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати тунель...
5181 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Невідповідне місце для початку тунелю
5182 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте тунель
5183 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Інший тунель на шляху
5184 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунель закінчиться поза картою
5185 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Неможливо виконати будівництво іншого кінця тунелю
5186 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... занадто довгий тунель
5188 # Object related errors
5189 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... забагато об'єктів
5190 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Неможливо побудувати об'єкт...
5191 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Об'єкт на шляху
5192 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... на шляху Головний офіс
5193 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Неможливо купити цю ділянку ...
5194 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... це вже ваша власність!
5195 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... досягнуто обмеження будівництва споруд
5197 # Group related errors
5198 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не можна створити групу...
5199 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна стерти групу...
5200 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не можна перейменувати групу...
5201 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Неможливо встановити головну групу...
5202 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... ієрархія груп не може містити циклів
5203 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не можна позбутися всього транспорту цієї групи...
5204 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати цей транспорт у групу...
5205 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати спільний транспорт у групу...
5207 # Generic vehicle errors
5209 ###length VEHICLE_TYPES
5210 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Поїзд на шляху
5211 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}На шляху авто
5212 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Корабель на шляху
5213 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Літак на шляху
5215 ###length VEHICLE_TYPES
5216 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Поїзд недоступний
5217 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобіль недоступний
5218 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабель недоступний
5219 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Літак недоступний
5221 ###length VEHICLE_TYPES
5222 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд...
5223 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
5224 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель...
5225 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо переобладнати літак...
5227 ###length VEHICLE_TYPES
5228 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Неможливо назвати поїзд...
5229 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо назвати авто...
5230 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Неможливо назвати корабель...
5231 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо назвати...
5233 ###length VEHICLE_TYPES
5234 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд...
5235 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо зупинити авто...
5236 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Неможливо зупинити корабель...
5237 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак...
5239 ###length VEHICLE_TYPES
5240 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо...
5241 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо...
5242 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо...
5243 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару...
5245 ###length VEHICLE_TYPES
5246 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Неможливо купити поїзд...
5247 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо купити авто...
5248 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Неможливо купити корабель...
5249 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо купити літак...
5251 ###length VEHICLE_TYPES
5252 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду...
5253 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто...
5254 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля...
5255 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака...
5257 ###length VEHICLE_TYPES
5258 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не можна продати поїзд...
5259 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо продати авто...
5260 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Неможливо продати корабель...
5261 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо продати літак...
5263 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Дуже багато транспорту у грі
5264 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не можна змінити інтервал обслуговування...
5266 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспорт знищено
5268 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не увесь транспорт однаковий
5270 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Недоступний жоден транспортний засіб
5271 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Змінити налаштування встановленого NewGRF
5272 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Жоден вид транспорту ще не став доступним
5273 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Починайте нову гру після {DATE_SHORT} або використовуйте NewGRF, в якому транспорт з’являється раніше
5275 # Specific vehicle errors
5276 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Неможливо проїхати сигнал - небезпечно...
5277 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Неможливо розвернути поїзд...
5278 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Поїзд не має тяги
5280 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Неможливо розвернути машину...
5282 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Літак у польоті
5284 # Order related errors
5285 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для наказів
5286 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Дуже багато наказів
5287 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати наказ...
5288 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо видалити наказ...
5289 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо змінити наказ...
5290 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не можна перемістити цей наказ...
5291 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не можна пропустити цей наказ...
5292 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не можна перейти до цього наказу...
5293 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції
5294 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію
5295 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію
5296 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
5297 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
5299 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
5300 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скасувати спільні накази...
5301 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
5302 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення
5303 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не може летіти так далеко
5305 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5306 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Немає залізничної станції
5307 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Немає автобусної станції
5308 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Немає вантажної станції
5309 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Немає порту
5310 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Немає аеропорту або геліпорту
5311 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом трамвайної колії
5312 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Цей літак не може приземлятися у цьому геліпорті
5313 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Цей гелікоптер не може приземлятися у цьому аеропорту
5314 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Немає точки залізничного маршруту
5315 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Немая буя
5317 # Timetable related errors
5318 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не можна встановити розклад для транспорту...
5319 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях
5320 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції.
5321 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... розклад незавершений
5323 # Sign related errors
5324 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень
5325 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Неможливо позначити місце
5326 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Неможливо перейменувати місце...
5327 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не можна видалити позначку...
5329 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5331 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Гра-симулятор, заснована на Transport Tycoon Deluxe
5333 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5335 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
5336 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition (німецького).
5337 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5338 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
5339 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5340 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Порожній набір звуків.
5341 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригінальна музика з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5342 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Оригінальна музика Transport Tycoon Deluxe(DOS)
5343 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Оригінальна музика Transport Tycoon Deluxe(DOS)
5344 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Порожній набір музики.
5347 # Town building names
5348 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офіс
5349 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісний район
5350 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Будинки
5351 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Церква
5352 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офісний район
5353 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Міські будинки
5354 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Готель
5355 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Монумент
5356 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан
5357 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
5358 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісний район
5359 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини й офіси
5360 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасний офіс
5361 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склади
5362 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісний район
5363 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадіон
5364 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старі будинки
5365 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Котеджі
5366 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Будинки
5367 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Квартири
5368 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Хмарочоси
5369 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини і офіси
5370 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини і офіси
5371 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театр
5372 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадіон
5373 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офіси
5374 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Будинки
5375 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінотеатр
5376 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Торговий центр
5377 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Іглу
5378 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Вігвам
5379 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Чайник-Дім
5380 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Копилка
5384 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Вугільна шахта
5385 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.z :вугільну шахту
5386 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Електростанція
5387 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.z :електростанцію
5388 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Лісопилка
5389 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.z :лісопилку
5390 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Ліс
5391 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.z :ліс
5392 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=m}Нафтопереробний завод
5393 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.z :нафтопереробний завод
5394 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нафтова платформа
5395 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.z :нафтову платформу
5396 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Фабрика
5397 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.z :фабрику
5398 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Друкарня
5399 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.z :друкарню
5400 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=m}Сталеварний завод
5401 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.z :сталеварний завод
5402 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
5403 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.z :ферму
5404 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Міднорудна шахта
5405 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.z :міднорудну шахту
5406 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Нафтова свердловина
5407 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.z :нафтову свердловину
5408 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Банк
5409 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.z :банк
5410 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Продуктовий завод
5411 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.z :продуктовий завод
5412 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Паперова фабрика
5413 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.z :паперову фабрику
5414 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Золоторудна шахта
5415 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.z :золоторудну шахту
5416 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Банк
5417 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.z :банк
5418 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Діамантова шахта
5419 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.z :діамантову шахту
5420 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Залізорудна шахта
5421 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.z :залізорудну шахту
5422 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Фруктовий сад
5423 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.z :фруктовий сад
5424 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=m}Каучуковий сад
5425 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.z :каучуковий сад
5426 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водопостачання
5427 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.z :водопостачання
5428 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Водонапірна башта
5429 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.z :водонапірну башту
5430 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Фабрика
5431 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.z :фабрику
5432 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
5433 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.z :ферму
5434 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Лісопилка
5435 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.z :лісопилку
5436 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Ліс солодкої вати
5437 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.z :ліс солодкої вати
5438 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Цукеркова фабрика
5439 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.z :цукеркову фабрику
5440 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Батарейкове поле
5441 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.z :батарейкове поле
5442 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Джерело Кока-коли
5443 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.z :джерело Кока-коли
5444 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Іграшковий магазин
5445 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.z :іграшковий магазин
5446 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Іграшкова фабрика
5447 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.z :іграшкову фабрику
5448 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Пластиліновий фонтан
5449 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.z :пластиліновий фонтан
5450 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газованої води
5451 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.z :завод газованої води
5452 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Бульбашкова фабрика
5453 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.z :бульбашкову фабрику
5454 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Ірисковий кар'єр
5455 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.z :ірисковий кар'єр
5456 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукрова копальня
5457 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.z :цукрову копальню
5459 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5460 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5464 STR_SV_UNNAMED :Без назви
5465 STR_SV_TRAIN_NAME :Поїзд #{COMMA}
5466 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Транспорт #{COMMA}
5467 STR_SV_SHIP_NAME :Судно #{COMMA}
5468 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Борт #{COMMA}
5471 STR_SV_STNAME :{STRING}
5472 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Північна
5473 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Південна
5474 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Східна
5475 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Західна
5476 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Центральна
5477 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Транзитна
5478 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Привальна
5479 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Низинна
5480 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Висотна
5481 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Лісова
5482 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Озерна
5483 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Сортувальна
5484 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аеропорт {STRING}
5485 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтовина {STRING}
5486 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Шахтна
5487 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Доки
5488 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5489 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5491 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Додаткова
5492 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Запасна
5493 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Резервна
5494 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Верхня
5495 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Нижня
5496 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Вертодром {STRING}
5497 STR_SV_STNAME_FOREST :Ліс {STRING}
5498 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, станція №{NUM}
5500 ############ end of savegame specific region!
5505 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (паровоз)
5506 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (тепловоз)
5507 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (тепловоз)
5511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (тепловоз)
5512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (паровоз)
5513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (паровоз)
5514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (паровоз)
5515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (паровоз)
5516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (тепловоз)
5517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (тепловоз)
5518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (тепловоз)
5519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (тепловоз)
5520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (тепловоз)
5521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (тепловоз)
5522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (тепловоз)
5523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (тепловоз)
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (тепловоз)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (тепловоз)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (тепловоз)
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (тепловоз)
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (електровоз)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (електровоз)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (електровоз)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (електровоз)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для солодощів
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (електровоз)
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (електровоз)
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бульбашок
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (електровоз)
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (електровоз)
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (електровоз)
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (електровоз)
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Товарний вагон
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Цистерна для води
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Вагон для коли
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5623 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус MPS Regal
5624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус Hereford Leopard
5625 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус Foster
5626 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус Foster MkII
5627 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус Ploddyphut MkI
5628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус Ploddyphut MkII
5629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус Ploddyphut MkIII
5630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh вугільний фургон
5631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl вугільний фургон
5632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW вугільний фургон
5633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS поштовий фургон
5634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard поштовий фургон
5635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry поштовий фургон
5636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover поштовий фургон
5637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught поштовий фургон
5638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow поштовий фургон
5639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe цистерна для нафти
5640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster цистерна для нафти
5641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry цистерна для нафти
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott фургон для худоби
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl фургон для худоби
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster фургон для худоби
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh вантажівка для товарів
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead вантажівка для товарів
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss вантажівка для товарів
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford вантажівка для зерна
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas вантажівка для зерна
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss вантажівка для зерна
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe вантажівка для дерева
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster вантажівка для дерева
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland вантажівка для дерева
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для залізної руди
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для залізної руди
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy вантажівка для залізної руди
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh вантажівка для сталі
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl вантажівка для сталі
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling вантажівка для сталі
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh броньоване авто
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl броньоване авто
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster броньоване авто
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster авто для продуктів
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry авто для продуктів
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy авто для продуктів
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl вантажівка для паперу
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh вантажівка для паперу
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS вантажівка для паперу
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для мідної руди
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для мідної руди
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss вантажівка для мідної руди
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl цистерна для води
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh цистерна для води
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS цистерна для води
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh вантажівка для фруктів
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl вантажівка для фруктів
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling вантажівка для фруктів
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh вантажівка для каучуку
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl вантажівка для каучука
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMTвантажівка для каучука
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукру
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукру
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукру
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover вантажівка для коли
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught вантажівка для коли
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow вантажівка для коли
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover вантажівка для цукрової вати
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught вантажівка для цукрової вати
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукрової вати
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover вантажівка для ірисок
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught вантажівка для ірисок
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для ірисок
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover вагон для іграшок
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught вагон для іграшок
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow вагон для іграшок
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукерок
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукерок
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукерок
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover вантажівка для батарейок
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught вантажівка для батарейок
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для батарейок
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover вантажівка для газованої води
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught вантажівка для газованої води
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow вантажівка для газованої води
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover вантажівка для пластиліну
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught вантажівка для пластиліну
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow вантажівка для пластиліну
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover вантажівка для кульок
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught вантажівка для кульок
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для кульок
5713 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Танкер MPS
5714 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Танкер CS-Inc.
5715 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором MPS
5716 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором FFP
5717 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судно на повітряній подушці Bakewell 300
5718 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажирский пором Chugger-Chug
5719 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажирский пором Shivershake
5720 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Яхта
5721 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Бейквел
5722 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Вантажний корабель MightyMover
5723 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Потужний
5726 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5727 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5728 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5729 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5730 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5731 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5732 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5733 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5734 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5735 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5736 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Гелікоптер Tricario
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гелікоптер Guru X2
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Гелікоптер Powernaut
5769 # Formatting of some strings
5770 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5771 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5772 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5773 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5775 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компанія {COMMA})
5776 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
5777 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5778 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5781 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN}
5782 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA}
5785 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт {TOWN}
5786 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт {TOWN} №{COMMA}
5789 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Депо {TOWN}
5790 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Депо {TOWN} №{COMMA}
5791 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN}
5792 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA}
5793 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN}
5794 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA}
5795 ###next-name-looks-similar
5797 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар {STATION}
5798 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5800 STR_UNKNOWN_STATION :невідома станція
5801 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Позначка
5802 STR_COMPANY_SOMEONE :дехто
5804 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5805 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Спостерігач, {1:STRING}
5808 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5809 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5810 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5811 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5813 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5814 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5816 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5817 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5819 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5820 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5822 # Simple strings to get specific types of data
5823 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5824 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5825 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5826 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5827 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (приховано)
5828 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5829 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5830 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5831 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5832 STR_STATION_NAME :{STATION}
5833 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5834 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5835 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5837 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5838 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5839 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5840 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5841 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5842 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5843 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5844 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5846 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5847 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5848 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5849 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5850 STR_JUST_STRING :{STRING}
5851 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5852 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5853 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5854 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5855 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5857 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5858 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5859 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5861 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5862 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5863 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5864 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5865 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5866 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5867 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5869 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5870 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5871 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5872 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5873 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5875 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})