Fix 03cc0d6: Mark level crossings dirty when removing road from them, not from bridge...
[openttd-github.git] / src / lang / croatian.txt
blob55080e783533008468249b65b1f22000ff8f213e
1 ##name Croatian
2 ##ownname Hrvatski
3 ##isocode hr_HR
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x041a
10 ##grflangid 0x38
11 ##gender male female middle
12 ##case nom gen dat aku vok lok ins
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(neodređen znakovni niz)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Ništa
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Putnici
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :putnika
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Ugljen
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :ugljena
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Pošta
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Nafta
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Domaće životinje
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :domaćih životinja
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Roba
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Žito
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Drvo
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :drva
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Željezna ruda
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :željezne rude
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Čelik
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :čelika
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Dragocjenosti
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :dragocjenosti
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Bakrena ruda
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :bakrene rude
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukuruz
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :kukuruza
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Voće
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :voća
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Dijamanti
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :dijamanata
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Hrana
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :hrane
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papir
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :papira
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Zlato
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Voda
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vode
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Pšenica
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :pšenice
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Guma
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :gume
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Šećer
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :šećera
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Igračke
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :igračaka
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Slatkiši
77 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen                                     :slatkiša
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :cole
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Šećerna vuna
81 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen                                 :šećerne vune
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Baloni
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :balona
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Mliječne karamele
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :mliječne karamele
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterije
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterija
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastika
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastike
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Gazirana pića
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :gaziranih pića
93 # Singular cargo name
94 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Putnik
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :putnika
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku                                :putnika
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Ugljen
99 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :ugljena
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku                                     :ugljen
101 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Pošta
102 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :pošte
103 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku                                     :poštu
104 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Nafta
105 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :nafte
106 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku                                      :naftu
107 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Domaće životinje
108 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :domaćih životinja
109 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku                                :domaće životinje
110 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Roba
111 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :robe
112 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku                                    :robu
113 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Žito
114 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :žita
115 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku                                    :žito
116 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Drvo
117 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :drva
118 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku                                     :drvo
119 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Željezna ruda
120 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :željezne rude
121 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku                                 :željeznu rudu
122 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Čelik
123 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :čelika
124 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku                                    :čelik
125 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Dragocjenosti
126 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :dragocjenosti
127 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku                                :dragocjenosti
128 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Bakrena ruda
129 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :bakrene rude
130 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku                               :bakrenu rudu
131 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Kukuruz
132 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :kukuruza
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku                                    :kukuruz
134 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Voće
135 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :voća
136 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku                                    :voće
137 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Dijamant
138 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :dijamanata
139 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku                                  :dijamant
140 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Hrana
141 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :hrane
142 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku                                     :hranu
143 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papir
144 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :papira
145 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku                                    :papir
146 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Zlato
147 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :zlata
148 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku                                     :zlato
149 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Voda
150 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :vode
151 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku                                    :vodu
152 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Pšenica
153 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :pšenice
154 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku                                    :pšenicu
155 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Guma
156 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :gume
157 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku                                   :gumu
158 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Šećer
159 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :šećera
160 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku                                    :šećer
161 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Igračka
162 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :igračaka
163 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku                                      :igračku
164 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Slatkiš
165 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.gen                                   :slatkiša
166 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.aku                                   :slatkiš
167 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
168 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :cole
169 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku                                     :colu
170 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Šećerna vuna
171 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.gen                               :šećerne vune
172 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.aku                               :šećernu vunu
173 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Balon
174 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :balona
175 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku                                   :balon
176 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Mliječna karamela
177 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :mliječne karamele
178 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku                                   :mliječnu karamelu
179 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterija
180 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :baterija
181 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku                                  :bateriju
182 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastika
183 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :plastike
184 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku                                  :plastiku
185 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Gazirano piće
186 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :gaziranog pića
187 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku                              :gazirano piće
189 # Quantity of cargo
190 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
191 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a a}
192 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} ugljena
193 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}poštansk{P a e ih} vreć{P a e a}
194 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} nafte
195 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}grl{P o a a} stoke
196 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a} robe
197 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} žita
198 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} drveta
199 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} željezne rude
200 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} čelika
201 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} s dragocjenostima
202 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} bakrene rude
203 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuruza
204 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} voća
205 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} dijamanata
206 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} hrane
207 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papira
208 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} zlata
209 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vode
210 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
211 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} gume
212 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} šećera
213 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}igrač{P ka ke aka}
214 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} slatkiša
215 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} cole
216 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
217 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} balon{P "" a a}
218 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} mliječne karamele
219 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterij{P a e a}
220 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastike
221 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gaziran{P o a ih} pić{P e a a}
222 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
224 # Two letter abbreviation of cargo name
225 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
226 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PU
227 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UG
228 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PT
229 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}NF
230 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ST
231 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}RB
232 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ŽT
233 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DV
234 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FE
235 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ČL
236 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DC
237 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CU
238 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KK
239 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}VĆ
240 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
241 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}HN
242 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
243 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ZL
244 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VO
245 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
246 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}GM
247 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ŠĆ
248 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}IG
249 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}SL
250 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
251 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ŠV
252 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BL
253 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}MK
254 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
255 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
256 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}GP
257 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NI
258 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}SVE
260 # 'Mode' of transport for cargoes
261 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a ""}
262 STR_PASSENGERS.gen                                              :{COMMA} putnika
263 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a}
264 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}ton{P a e e}
265 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}lit{P ra re ara}
266 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}predmet{P "" a a}
267 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a}
269 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Osnovna postavka
270 ###length 17
271 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tamnoplava
272 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Blijedozelena
273 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružičasta
274 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žuta
275 STR_COLOUR_RED                                                  :Crvena
276 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svijetloplava
277 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelena
278 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tamnozelena
279 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Plava
280 STR_COLOUR_CREAM                                                :Kremasta
281 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Svijetloljubičasta
282 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Ljubičasta
283 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Narančasta
284 STR_COLOUR_BROWN                                                :Smeđa
285 STR_COLOUR_GREY                                                 :Siva
286 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bijela
287 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Nasumično
289 # Units used in OpenTTD
290 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
291 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
292 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
294 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}KS
295 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}KS
296 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
299 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
300 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}ton{P a e e}
303 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}ton{P a e a}
304 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
307 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
308 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}galon{P "" a a}
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}lit{P ra re ara}
312 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³
314 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
315 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
316 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
318 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}ft
319 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
320 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m
322 # Common window strings
323 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtriraj niz:
324 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesi znak za filter
325 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesite ključnu riječ kako bi filtrirali popis
327 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Odaberi naredbu za grupiranje
328 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Odaberi način sortiranja (silazno/uzlazno)
329 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Odaberi kriterij za sortiranje
330 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Odaberi kriterij filtriranja
331 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortiraj prema
332 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Područje pokrivanja
333 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Uključi prikaz područja pokrivanja
335 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zatvori prozor
336 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
337 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zasjeni prozor - prikaži samo naslovnu traku
338 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Prikaži NewGRF debug informacije
339 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Promijeni veličinu prozora na osnovnu postavljenu veličinu. Ctrl+Klik za spremanje trenutne veličine kao osnovno postavljene veličine
340 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Označi ovaj prozor nezatvorivim prilikom uporabe tipke 'Zatvori sve prozore'. Ctrl+Klik također sprema trenutni status kao osnovni
341 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klikni i povuci za promjenu veličine ovog prozora
342 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Namjesti veliku/malu veličinu prozora
343 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizna traka - lista gore/dolje
344 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizna traka - lista lijevo/desno
345 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Sruši građevine itd. na kvadratu zemlje. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
347 # Show engines button
348 ###length VEHICLE_TYPES
349 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Prikaži sakrivene
350 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Prikaži sakrivene
351 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Prikaži sakrivene
352 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Prikaži sakrivene
354 ###length VEHICLE_TYPES
355 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni vlakovi
356 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazana su i sakrivena cestovna vozila
357 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni brodovi
358 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni zrakoplovi
360 # Query window
361 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Zadano
362 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Odustani
363 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
364 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Upozorenje: Administratori servera mogu pročitati bilo koji tekst upisan ovdje.
366 # On screen keyboard window
367 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
368 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
370 # Measurement tooltip
371 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
372 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
373 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
374 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
377 # These are used in buttons
378 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ime
379 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
380 # These are used in dropdowns
381 STR_SORT_BY_NAME                                                :Ime
382 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnja
383 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsta
384 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
385 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broj
386 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Dobit prošle godine
387 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Dobit ove godine
388 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Godine
389 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanost
390 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
391 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Najveća brzina
392 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
393 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrijednost
394 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužina
395 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Preostali životni vijek
396 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje voznog reda
397 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsta postaje
398 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Ukupni teret na čekanju
399 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupni teret na čekanju
400 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najviša ocjena tereta
401 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najniža ocjena tereta
402 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :MotorID (standardno sortiranje)
403 STR_SORT_BY_COST                                                :Cijena
404 STR_SORT_BY_POWER                                               :Snaga
405 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučna sila
406 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum uvođenja
407 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Tekući trošak
408 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snaga/Tekući trošak
409 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivost tereta
410 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Domet
411 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Stanovništvo
412 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejting
413 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Broj vozila
414 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Prosječna dobit ove godine
416 # Group by options for vehicle list
418 # Order button in shared orders vehicle list
419 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Otvori pregled naredbi
421 # Tooltips for the main toolbar
422 ###length 31
423 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Zaustavi igru
424 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Premotaj igru naprijed
425 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Postavke
426 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
427 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
428 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis gradova
429 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
430 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
431 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
432 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
433 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Prikaži priču
434 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Prikaži listu ciljeva
435 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
436 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
437 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
438 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
439 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
440 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
442 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradi ceste
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradi zračne luke
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o terenu, konzola, debugiranje skripte, snimke zaslona, o OpenTTD-u
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Promijeni alatne trake
455 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
456 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
457 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
458 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Uređivanje scenarija
459 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
460 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
461 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
462 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
463 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Stvaranje krajolika
464 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje gradova
465 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje industrije
466 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja ceste
467 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja tramvajske pruge
468 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
469 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavi znak
470 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
472 # Scenario editor file menu
473 ###length 7
474 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Spremi scenarij
475 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenarij
476 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Spremi visinsku mapu
477 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj visinsku kartu
478 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Odustani od uređivanja scenarija
479 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
480 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izlaz
482 # Settings menu
483 ###length 14
484 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Postavke igre
485 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Postavke
486 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Postavke UI-ja/Skripte igre
487 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Postavke za NewGRF
488 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Postavke prozirnosti
489 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikaži imena gradova
490 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikaži imena postaja
491 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Imena čvorišta su prikazana
492 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikaži znakove
493 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
494 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Sve animacije
495 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
496 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Prozirne građevine
497 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Prozirni znakovi
499 # File menu
500 ###length 5
501 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spremi igru
502 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj igru
503 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti igru
504 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
505 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izlaz
507 # Map menu
508 ###length 4
509 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta svijeta
510 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Dodatni pogled
511 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda protoka tereta
512 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Popis znakova
514 # Town menu
515 ###length 2
516 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis gradova
517 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnuj grad
519 # Subsidies menu
520 ###length 1
521 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
523 # Graph menu
524 ###length 6
525 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativne dobiti
526 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
527 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon isporučenog tereta
528 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon učinkovitosti
529 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrijednosti tvrtke
530 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Iznosi plaćanja tereta
532 # Company league menu
533 ###length 3
534 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tablica lige tvrtki
535 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljna ocjena učinka
536 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tablica najboljih rezultata
538 # Industry menu
539 ###length 3
540 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Popis industrija
541 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Industrijski lanci
542 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiraj novu industriju
544 # URailway construction menu
545 ###length 4
546 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja željeznice
547 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrificirane željeznice
548 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednotračne željeznice
549 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja Magleva
551 # Road construction menu
552 ###length 2
553 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja ceste
554 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvaja
556 # Waterways construction menu
557 ###length 1
558 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnih kanala
560 # Aairport construction menu
561 ###length 1
562 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja zračne luke
564 # Landscaping menu
565 ###length 3
566 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Uređivanje krajolika
567 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drveće
568 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
570 # Music menu
571 ###length 1
572 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/glazba
574 # Message menu
575 ###length 3
576 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslijednja poruka/vijest
577 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Povijest poruka
578 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Obriši sve poruke
580 # About menu
581 ###length 10
582 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
583 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
584 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Otvori konzolu
585 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Debugiranje UI-ja/Skripte igre
586 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Slika zaslona
587 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Prikaži broj sličica u sekundi
588 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O 'OpenTTD'
589 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnanje spritea
590 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Odaberi granične okvire
591 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Mijenjaj boju blatnih blokova
593 # Place in highscore window
594 ###length 15
595 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
596 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
597 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
598 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
599 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
600 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
601 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
602 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
603 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
604 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
605 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
606 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
607 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
608 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
609 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
611 ###length 31
612 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
613 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
614 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3.
615 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
616 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
617 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
618 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
619 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
620 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
621 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
622 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
623 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
624 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
625 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
626 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
627 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
628 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
629 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
630 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
631 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
632 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
633 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
634 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
635 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
636 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
637 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
638 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
639 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
640 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
641 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
642 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.
644 ###length 12
645 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Sij
646 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Velj
647 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Ožu
648 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Tra
649 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Svi
650 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Lip
651 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Srp
652 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Kol
653 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Ruj
654 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Lis
655 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Stu
656 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Pro
658 ###length 12
659 STR_MONTH_JAN                                                   :Siječanj
660 STR_MONTH_FEB                                                   :Veljača
661 STR_MONTH_MAR                                                   :Ožujak
662 STR_MONTH_APR                                                   :Travanj
663 STR_MONTH_MAY                                                   :Svibanj
664 STR_MONTH_JUN                                                   :Lipanj
665 STR_MONTH_JUL                                                   :Srpanj
666 STR_MONTH_AUG                                                   :Kolovoz
667 STR_MONTH_SEP                                                   :Rujan
668 STR_MONTH_OCT                                                   :Listopad
669 STR_MONTH_NOV                                                   :Studeni
670 STR_MONTH_DEC                                                   :Prosinac
672 # Graph window
673 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Ključ
674 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Pokaži ključeve na grafikonima
675 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
676 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
677 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
678 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
680 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
681 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
682 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Dostavljenih jedinica tereta
683 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ocjena učinka tvrtke (najveća ocjena = 1000)
684 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrijednosti tvrtke
686 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Isplatne rate tereta
687 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
688 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Plaćanje za dostavu 10 jedinica (ili 10.000 litara) tereta za udaljenost od 20 kvadrata
689 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Uključi sve
690 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Isključi sve
691 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikaži sve terete na grafikonu cijena prijevoza tereta
692 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Prikaži bez tereta na grafikonu cijena prijevoza tereta
693 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/isključi grafikon za vrstu tereta
694 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
696 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaži detaljne ocjene rezultata
698 # Graph key window
699 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Ključ za grafikone tvrtke
700 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni ovdje za uključivanje/isključivanje tvrtke s grafikona
702 # Company league window
703 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tablica lige tvrtki
704 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
705 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
706 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Prijevozni upravitelj
707 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Prijevozni koordinator
708 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Prijevozni nadzornik
709 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
710 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
711 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Predsjedavajući
712 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsjednik
713 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
715 # Performance detail window
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljna procjena rezultata
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
719 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
721 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Pogledaj detalje za ovu tvrtku
723 ###length 10
724 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
725 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Postaje:
726 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. dobit:
727 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. prihod:
728 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Najveći prihod:
729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
730 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
731 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
732 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
733 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
735 ###length 10
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove.
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine)
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
741 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinice tereta dostavljene u zadnja četiri kvartala
742 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u zadnjem kvartalu
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koju ova tvrtka ima u banci
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Iznos novca koji je ova tvrtka pozajmila
745 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupni broj bodova od mogućih bodova
747 # Music window
748 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz glazbeni automat
749 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
750 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Staromodno
751 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
752 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Laganica
753 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 1
754 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 2
755 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća glazbe
756 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća zvukova
757 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
758 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
759 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
760 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Nema dostupne muzike
761 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
762 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Traka
763 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
764 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Miješaj
765 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
766 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu traku u izboru
767 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sljedeću traku u izboru
768 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zaustavi glazbu
769 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pokreni glazbu
770 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Povuci klizače za namještanje glasnoće glazbe i zvukova
771 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Odaberi program 'sve trake'
772 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Odaberi program 'staromodna glazba'
773 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Odaberi program 'moderna glazba'
774 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
775 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 1'
776 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 2'
777 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi miješanje programa
778 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Pokaži prozor za izbor glazbenih traka
780 # Playlist window
781 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Program muzike - '{STRING}'
782 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
783 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Popis traka
784 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program- '{STRING}'
785 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
786 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Promijeni set
787 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
788 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Promijeni odabir muzike na neki drugi instalirani set
789 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klikni na glazbenu traku za dodavanje u aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
790 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
792 # Highscore window
793 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke do {NUM}. godine
794 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tablica tvrtki u {NUM}
795 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
796 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Privrednik
797 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Poduzetnik
798 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalist
799 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalist
800 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Velikaš
801 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Bogataš
802 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun stoljeća
803 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
804 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
805 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
806 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}'!
808 # Smallmap window
809 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
811 ###length 7
812 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Obrisi
813 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
814 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrije
815 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Protok tereta
816 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Trase
817 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
818 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
820 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Pokaži obrise zemlje na karti
821 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Pokaži vozila na karti
822 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaži industrije na karti
823 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Prikaži protok tereta na mapi
824 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Pokaži prijevozne trase na karti
825 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaži vegetaciju na karti
826 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Pokaži vlasnike zemlje na karti
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikni na tip industrije za njen prikaz. Ctrl+Klik isključuje sve tipove industrije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tipove industrije.
828 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikni na tvrtku za prikaz njenog vlasništva. Ctrl+Klik isključuje sve tvrtke osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tvrtke.
829 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikni na teret za odabir prikaza njegovih svojstava. Ctrl+Klik isključuje sve terete osim odabranog. Ponovljeni Ctrl+Klik opet uključuje sve terete.
831 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
832 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznice
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Zračne luke/Pristaništa
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlakovi
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Cestovna vozila
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
839 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Zrakoplov
840 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Prijevozne trase
841 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
842 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznička postaja
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Kamionski terminal
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusna postaja
845 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Zračna luka/Heliodrom
846 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
847 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Surova zemlja
848 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnjak
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljena zemlja
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stabla
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stijenje
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlasnika
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Gradovi
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Snijeg
860 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikaži/sakrij imena gradova na karti
861 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centriraj malu kartu na trenutni položaj
862 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
863 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
864 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
865 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
866 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Onemogući sve
867 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Omogući sve
868 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Pokaži visinu
869 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ne prikazuj industrije na karti
870 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži sve industrije na karti
871 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Aktiviraj prikaz visinske karte
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Prikaži sve što nije vlasništvo tvrtke na karti
873 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikaži sve vlasništvo tvrtke na karti
874 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nemoj pokazivati terete na karti
875 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Prikaži sve terete na karti
877 # Status bar messages
878 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Pokaži zadnju poruku ili vijest
879 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
880 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  STANKA  *  *
881 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOMATSKO SPREMANJE
882 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPREMAM IGRU  *  *
884 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(promatrač)
886 # News message history
887 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Povijest poruka
888 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Popis nedavnih novinskih poruka
889 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
891 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
892 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
894 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
895 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
896 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
897 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
898 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
899 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
900 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
902 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
903 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
904 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara s vlakom
905 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji na {STATION}
906 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Zrakoplovna nesreća!{}Zrakoplov je ostao bez goriva, {COMMA} poginu{P o la lih} u nesreći
908 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin je pao kod {STATION}!
909 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cestovno vozilo uništeno u sudaru s NLO-om!
910 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija rafinerije nafte blizu grada {TOWN}a!
911 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tvornica uništena pod sumnjivim okolnostima u blizini grada {TOWN}a!
912 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sletio blizu grada {TOWN}a!
913 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika ugljena ostavilo je trag blizu grada {TOWN}a!
914 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Najmanje {COMMA} nesta{P o la lih}, pretpostavlja se poginu{P o la lih} nakon značajnih poplava!
916 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Prijevozna tvrtka u nevoljama!
917 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} će biti rasprodana ili objaviti bankrot ukoliko se rezultati uskoro ne poboljšaju!
918 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje prijevoznih tvrtki!
919 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je prodana tvrtki {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
920 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
921 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je zatvorena od strane vjerovnika i sva je imovina rasprodana!
922 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Osnovana je nova prijevozna tvrtka!
923 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} započinje gradnju blizu grada {TOWN}a!
924 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je preuzeta od strane tvrtke {STRING}!
925 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
927 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Tvrtka {STRING} sponzorira izgradnju novoga grada {TOWN}!
928 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Sagrađen je novi grad {TOWN}!
930 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Započela je izgradnja nove {STRING.gen} u blizini grada {TOWN}a!
931 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} trenutno se sadi blizu grada {TOWN}a!
933 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje skoro zatvaranje!
934 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Zbog problema u nabavi {STRING} se uskoro zatvara!
935 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Manjak drveća u glavni je razlog što se {STRING} se uskoro zatvara!
937 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Europska Monetarna Unija!{}{}Euro je predstavljen kao jedinstvena valuta za svakodnevnu uporabu u tvojoj zemlji!
938 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svjetska recesija!{}{}Financijski stručnjaci strahuju od najgoreg zbog ekonomske krize!
939 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Obrat u trgovanju daje samopouzdanje gospodarstvu jer ekonomija jača!
941 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
942 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađena je nova pukotina ugljena!
943 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađene su nove rezerve nafte!
944 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} poboljšava metode uzgoja, očekuje se udvostručenje proizvodnje!
945 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
946 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} smanjuje proizvodnju za 50%
947 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pod najezdom kukaca! Havarija!{}Proizvodnja je pala za 50%
948 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
950 ###length VEHICLE_TYPES
951 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
952 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
953 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
954 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
955 ###next-name-looks-similar
957 # Order review system / warnings
958 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u rasporedu
959 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima nevažeće naredbe
960 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima duplicirane naredbe
961 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neispravnu postaju u svojim naredbama
962 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama zračunu luku s prekratkom pistom
964 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} postaje star
965 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star
966 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star i hitno treba zamjenu
967 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može naći put za nastavak.
968 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} je izgubljeno.
969 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine zaradio {CURRENCY_LONG}
970 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može doći do sljedećeg odredišta jer je izvan dometa
972 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} je zaustavljen zbog neuspjele naredbe za prenamjenu
973 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Neuspješno automatsko obnavljanje za {VEHICLE}{}{STRING}
975 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan!
976 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
977 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan! - {ENGINE}
979 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Otvori prozor grupe fokusiran na grupu odabranog vozila
981 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku}
982 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
983 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku}
984 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku} i {STRING.aku}
986 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda za poticaje:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti potican
987 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
988 ###length 4
990 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Grad {TOWN} zahvatio je prometni kaos!{}{}Program rekonstrukcije cesta koji financira tvrtka {STRING} sljedećih će 6 mjeseci zadavati glavobolje motoriziranima!
991 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
992 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} potpisuje ugovor sa {STRING} za jednogodišnja ekskluzivna prava transporta!
994 # Extra view window
995 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Mini pogled {COMMA}
996 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Promijeni pogled
997 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiraj lokaciju globalnog pogleda u ovaj mini pogled
998 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Promijeni glavni pogled
999 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Kopiraj lokaciju ovog mini pogleda u glavni pogled
1001 # Game options window
1002 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Postavke igre
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Novčane jedinice
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor novčanih jedinica
1006 ###length 42
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funte (£)
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Američki Dolar (USD)
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japanski Jen (JPY)
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski šiling (ATS)
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski franak (BEF)
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švicarski franak (CHF)
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka kruna (CZK)
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Njemačka marka (DEM)
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska kruna (DKK)
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španjolska Pezeta (ESP)
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finska marka (FIM)
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francuski Franak (FRF)
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka drahma (GRD)
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarski forint (HUF)
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska kruna (ISK)
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Talijanska lira (ITL)
1024 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Nizozemski gulden (NLG)
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška kruna (NOK)
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski Zloti (PLN)
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunjski lev (RON)
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruske rublje (RUR)
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenski tolar (SIT)
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska kruna (SEK)
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska lira (TRY)
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka kruna (SKK)
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski real (BRL)
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonska kruna (EEK)
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litvanski Litas (LTL)
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Južnokorejski Won (KRW)
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Južnoafrički Rand (ZAR)
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Proizvoljno...
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzijski Lari (GEL)
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranski Rial (IRR)
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nove ruske rublje (RUB)
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Meksički Pesos (MXN)
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Novi Tajvanski Dolar (NTD)
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Kineski Renminbi (CNY)
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hongkonški Dolar (HKD)
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indijska Rupija (INR)
1048 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Automatsko spremanje
1049 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberi interval između automatskih spremanja igre
1051 # Autosave dropdown
1052 ###length 5
1053 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
1054 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svaki mjesec
1055 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 mjeseca
1056 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 mjeseci
1057 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 mjeseci
1059 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
1060 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi jezik sučelja
1062 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Cijeli zaslon
1063 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Označi ovu kućicu kako bi igrao OpenTTD preko cijelog zaslona
1065 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Razlučivost zaslona
1066 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi razlučivost zaslona
1067 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :ostalo
1068 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1071 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
1074 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Veličina sučelja
1075 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberite koju ćete veličinu elementa sučelja koristiti
1077 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normalno
1078 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Dvostruka veličina
1079 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Četvorostruka veličina
1081 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM                                      :{BLACK}Veličina fonta
1082 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                     :{BLACK}Odaberite veličinu fonta za sučelje
1084 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Normalno
1085 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                     :Dvostruka veličina
1086 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                     :Četvorostruka veličina
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni set grafike
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi osnovni grafički set za igru
1092 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/korumpiran{P a e o}
1093 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnom grafičkom setu
1095 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Set osnovnih zvukova
1096 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite osnovni set zvukova
1097 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovnih zvukova
1099 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Set osnovne glazbe
1100 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi set osnovne glazbe za uporabu
1101 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} neispravn{P a e ih} datotek{P a e a}
1102 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovne glazbe
1104 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Povlačenje liste podržanih rezolucija nije uspjelo
1105 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Prikaz na cijelom zaslonu nije uspio
1107 # Custom currency window
1109 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Proizvoljna valuta
1110 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1111 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1112 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1113 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£)
1115 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdjelnik: {ORANGE}{STRING}
1116 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite decimalni simbol vaše valute
1118 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1119 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu
1120 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1121 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu valutu
1123 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}{NUM}
1124 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}nikad
1125 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Postavite godinu prebacivanja na Euro
1126 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Prebacite se na Euro ranije
1127 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Prebacite se na Euro kasnije
1129 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Prikaz: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1130 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj valuti
1131 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promijeni parametre proizvoljne valute
1133 STR_NONE                                                        :Ništa
1134 STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo financiranje
1135 STR_MINIMAL                                                     :Najmanje
1136 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Vrlo nisko
1137 STR_NUM_LOW                                                     :Nisko
1138 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalno
1139 STR_NUM_HIGH                                                    :Visoko
1140 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Proizvoljno
1141 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Proizvoljno ({NUM})
1143 STR_VARIETY_NONE                                                :Ništa
1144 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Vrlo nisko
1145 STR_VARIETY_LOW                                                 :Nisko
1146 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednje
1147 STR_VARIETY_HIGH                                                :Visoko
1148 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Vrlo visoko
1150 ###length 5
1151 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Vrlo sporo
1152 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Sporo
1153 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Umjereno
1154 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Brzo
1155 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Vrlo brzo
1157 ###length 6
1158 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo nisko
1159 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Nisko
1160 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Umjereno
1161 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visoko
1162 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Proizvoljno
1163 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Proizvoljno ({NUM}%)
1165 ###length 4
1166 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ništa
1167 STR_RIVERS_FEW                                                  :Malo
1168 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Srednje
1169 STR_RIVERS_LOT                                                  :Puno
1171 ###length 3
1172 STR_DISASTER_NONE                                               :Ništa
1173 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Smanjeno
1174 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normalno
1176 ###length 4
1177 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1178 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1179 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1180 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1182 ###length 4
1183 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Blagi krajolik
1184 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Subarktički krajolik
1185 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Suptropski krajolik
1186 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Krajolik 'zemlja igračaka'
1188 ###length 7
1189 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Vrlo ravno
1190 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Ravno
1191 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brežuljkasto
1192 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Brdovito
1193 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpinist
1195 ###length 4
1196 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
1197 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Agresivan
1198 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Dopustiv
1200 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Odgovarajuća UI nije dostupna...{}Možete preuzeti nekoliko UI pomoću sustava 'Online sadržaja'
1202 # Settings tree window
1203 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Postavke
1204 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtriraj slijed:
1205 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Otvori sve
1206 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Zatvori sve
1207 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Ponovno postavi sve vrijednosti
1208 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nema dostupnog pojašnjenja)
1209 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Osnovna vrijednost: {ORANGE}{STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Vrsta postavki: {ORANGE}{STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Postavke klijenta (nisu pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu na sve igre)
1212 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1213 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu igru)
1214 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1215 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1217 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorija:
1218 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tip:
1219 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Sužava doljnju listu koristeći samo predpostavljene filtere
1220 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Osnovno (prikaži samo važne postavke)
1221 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Napredno (prikaži većinu postavki)
1222 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Stručno (prikaži sve postavke, uključujući i one neobične)
1223 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Postavke sa drugačijim vrijednostima od osnovnih
1224 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Postavke sa drugačijim vrijednostima od postavki vaše nove igre
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Dozvoljava popis samo ispod određene postavke
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Sve vrste postavki
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Postavke klijenta (nisu spremljene prilikom snimanja; utječu na sve igre)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na tekuću igru)
1231 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1232 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1234 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nijedna -
1235 ###length 3
1236 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1238 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1240 ###length 3
1241 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Isključeno
1242 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Uključeno
1243 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Isključeno
1245 ###length 3
1246 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Isključeno
1247 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Vlastita tvrtka
1248 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Sve tvrtke
1250 ###length 3
1251 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
1252 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1253 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realističan
1255 ###length 3
1256 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Lijevo
1257 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
1258 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
1260 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći početni zajam: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji tvrtka može pozajmiti (ne uzimajući inflaciju u obzir)
1263 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Kamatna stopa: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Kamatna stopa zajmova; također kontrolira i inflaciju ako je uključena
1266 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Troškovi korištenja: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Postavi razinu troškova održavanja i korištenja za vozila i infrastrukturu
1269 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Brzina gradnje: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitiraj količinu građevinskih akcija za UI-je
1272 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Kontroliraj kako često se mogu pokvariti loše servisirana vozila
1275 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množitelj za poticaje: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Postavi koliko se plaća za subvencionirane veze
1278 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Trajanje poticaja: {STRING}
1280 ###setting-zero-is-special
1282 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Građevinski troškovi: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Postavi razinu građevinskih troškova i troškova kupnje
1285 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesije: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ukoliko je uključeno, recesija se može pojaviti svakih nekoliko godina. Tijekom recesije sva proizvodnja je značajno manja (vraća se na prethodnu razinu kada recesija završi)
1288 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zabrani okretanje vlakova na stanicama: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ukoliko je uključeno, vlakovi se neće okretati na stanicama koje nisu krajnje čak i ukoliko postoji kraći put do njihovog sljedećeg odredišta prilikom okretanja
1291 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Nesreće: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Uključivanje nesreća koje mogu povremeno blokirati ili uništiti vozila ili infrastrukturu
1294 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Stav gradske uprave prema restrukturiranju područja: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Odaberi koliko buka i ekološka šteta utječu na gradsku ocjenu pojedine tvrtke i na daljnja građevinska djelovanja u njihovim područjima
1297 ###setting-zero-is-special
1298 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Nije moguće postaviti najveću visinu karte na ovu vrijednost. Barem jedna planina na karti je viša.
1300 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina, tračnica, itd.: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina i pruga bez njihovog uklanjanja
1303 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dopusti realističnije veličine područja zahvaćanja: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Različiti dohvati za različite vrste stanica i zračnih luka
1306 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Stanice kompanije mogu opsluživati industrije sa priključenim neutralnim stanicama: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Kada je uključeno, industrije sa priključenim stanicama (kao naftne platforme) mogu biti opsluživane od strane kompanija koje imaju stanice izgrađene u blizini. Kada je isključeno, ove industrije mogu biti opsluživane samo putem svojih priključenih stanica. Bilo koja stanica u blizini u vlasništvu neke kompanije neće moći opsluživati ove industrije niti će stanice priključene industriji moći opsluživati bilo što osim te industrije.
1309 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Dopusti rušenje više cesta, mostova i tunela u vlasništvu grada: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Jednostavnije uklanjanje infrastrukture i građevina u vlasništvu grada
1312 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Najveća dužina vlakova: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Odaberi najveću duljinu vlakova
1314 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} polje
1316 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Količina dima/iskri za lokomotive: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Odaberi koliko dima ili iskri će vozila izbacivati
1319 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model ubrzanja vlaka: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Odaberi fizikalni model ubrzanja vlakova. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe i zavoje ovisno o raznim karakteristikama vlaka, kao npr. dužini i vučnoj sili.
1322 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model ubrzavanja za cestovna vozila: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Odaberi fizikalni model za ubrzanje cestovnih vozila. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe ovisno o raznim karakteristikama vozila, npr. vučna sila.
1325 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Strmina nagiba za vlakove: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Kosina nagiba polja za vlak. Više vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1327 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1329 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Strmina nagiba za cestovna vozila: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Kosina nagiba polja za cestovna vozila. Veće vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1332 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabrani vlakovima skretanja pod 90 stupnjeva: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Okreti za 90 stupnjeva se događaju kada se na vodoravni dio pruge odmah nastavlja okomiti dio pruge na sljedećem polju, dakle čineći zaokret vlaka od 90 stupnjeva prelaskom ruba polja umjesto uobičajenih 45 stupnjeva kod drugih kombinacija pruge.
1335 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Dopusti spajanje postaja koje nisu izravno jedna do druge {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Dopusti dodavanje dijelova stanice bez izravnog dodira s postojećim dijelovima. Potrebno pritisnuti Ctrl+klik dok se dodaju novi dijelovi
1338 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacija: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Uključi inflaciju u ekonomiji, gdje troškovi rastu malo brže od plaćanja
1341 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Najveća dužina mostova: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Najveća dužina za izgradnju mostova
1344 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Najveća visina mostova: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Najveća visina za gradnju mostova
1347 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Najveća dužina tunela: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Najveća dužina za izgradnju tunela
1350 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Ručna metoda izgradnje primarne industrije: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Metoda financiranja primarnih industrija. "Ništa" znači da nije moguće financirati nijednu, "istraživanje" znači da je financiranje moguće ali da će se izgraditi na slučajno odabranom mjestu na karti i da ne mora i uspjeti, "kao i druge industrije" znači da se primarne industrije mogu graditi kao i procesne industrije na bilo kojem mjestu
1352 ###length 3
1353 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nijedna
1354 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Kao i druge industrije
1355 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Istraživanje
1357 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ravnina oko industija: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Količina ravnog prostora oko industrije. Ovo osigurava da će prazno mjesto ostati oko industrije na raspolaganju za izgradnju pruge itd.
1360 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Dopusti više sličnih industrija po gradu: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalno, grad ne želi više od jedne industrije svake vrste. S ovom postavkom, to će omogućiti nekoliko industrija iste vrste u istom gradu
1363 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Prikaži signale: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Odaberi s koje strane pruge će se postavljati signali
1365 ###length 3
1366 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na lijevoj strani
1367 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strani vožnje
1368 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na desnoj strani
1370 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Pokaži financijski prozor na kraju godine: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, financijski prozor se otvara na kraju svake godine kako bi se omogućio jednostavan uvid u financijsko stanje tvrtke
1373 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Za nove naredbe početna je vrijednost 'neprekidno': {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalno, vozilo će se zaustaviti na svakoj stanici koju prolazi. Uključivanjem ove postavke, vozilo će se voziti kroz sve stanice na putu do konačnog odredišta ali bez zaustavljanja. Imajte na umu da se ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koje postavke
1376 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Naredbe za nove vlakove su zaustavljanje kod {STRING} platforme
1377 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Mjesto gdje će se zaustaviti vlak na peronu po defaultu. 'Bliži kraj' znači blizu ulazne točka, "sredina" znači u sredini platforme, i "dalji kraj" znači daleko od ulaznog mjesta. Imajte na umu da ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koju postavku
1378 ###length 3
1379 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :početka
1380 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredine
1381 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :kraja
1383 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Pomakni prozor kada je miš na rubu: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Kada je uključeno, prikazna polja će se početi pomicati kada se miš nalazi blizu ruba prozora
1385 ###length 4
1386 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Isključeno
1387 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Glavno prikazno polje, samo prikaz na cijelom zaslonu
1388 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Glavno prikazno polje
1389 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Svako prikazno polje
1391 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dopusti potkupljivanje lokalne samouprave: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Omogućiti tvrtkama pokušavanje podmićivanja lokalne gradske vlasti. Ako mito je primjećeno od strane inspektora, tvrtka neće biti u mogućnosti djelovati u gradu na šest mjeseci
1394 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dopusti kupovinu ekskluzivnih prijevoznih prava: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako tvrtka kupi eksluzivna prava prijevoza za neki grad, protivničke postaje (putničke i teretne) neće dobivati ništa tereta tijekom cijele godine
1397 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dopusti financiranje zgrada: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za financiranje novih kuća
1400 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dopusti financiranje rekonstrukcije lokalnih cesta: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za cestovnu rekonstrukciju radi sabotiranja cestovnog prijevoza u gradu
1403 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Dopusti slanje novca drugim tvrtkama: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Dopusti prijenose novca između tvrtki u načinu igre za više igrača
1406 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Težinski množitelj za teret za simulaciju teških vlakova: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Odredi utjecaj prijevoza tereta u vlakovima. Veća vrijednost čini prijevoz tereta zahtjevnijim za vlakove, pogotovo na brdima
1409 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Faktor brzine zrakoplova: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Postavite relativnu brzinu zrakoplova u odnosu na ostale vrste vozila, kako bi se smanjio iznos prihoda od prijevoza zrakoplovom
1411 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1413 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Broj padova zrakoplova: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Odredi šansu za događanje avionske nesreće.{}* Veliki avioni uvijek riskiraju nesreću kad slijeću na male aerodrome
1415 ###length 3
1416 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ništa*
1417 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Smanjeno
1418 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normalno
1420 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Dopusti prolazne postaje na cestama u vlasništvu gradova: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu grada
1422 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Dopusti prolazne postaje na cestama koje su u vlasništvu konkurencije: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu drugih tvrtki
1424 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Mijenjanje ovih postavki nije moguće kada postoje vozila
1426 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Kada je omogućeno, infrastruktura uzrokuje troškove održavanja. Cijena raste više nego proporcionalno s veličinom mreže, čime utječe veće tvrtke više od manjih
1429 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Početna boja za kompaniju: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Odaberi početnu boju za kompaniju
1432 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Zračne luke nikad ne ističu: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Uključivanjem ove postavke čini svaku vrstu zračne luke dostupnom zauvijek nakon uvođenja
1435 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Upozori ako je vozilo izgubljeno: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Uključi poruke o vozilima koje ne mogu naći put do svog odredišta
1438 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Pregledaj naredbe vozila: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Kada je omogućeno, naredbe vozila redovito se provjeravaju, a neki očiti problemi biti će prikazani u poruci novosti kada budu otkriveni
1440 ###length 3
1441 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ne
1442 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Da ali izdvoji zaustavljena vozila
1443 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Od svih vozila
1445 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Upozori ako prihod vozila postane negativan: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Kada je uključeno, poruka vijesti se prikazuje kada vozilo nije uprihodilo ništa tijekom kalendarske godine
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozila ne zastarjevaju: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Kada je uključeno, svi modeli vozila zauvijek ostaju dostupni nakon njihovog uvođenja
1451 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatski obnovi vozilo kada postane staro: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kada je uključeno, vozilo kojem se bliži kraj vijeka trajanja se automatski obnavlja ukoliko su uvjeti za obnavljanje ispunjeni
1454 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska obnova kada je vozilo {STRING} najveće starosti
1455 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativna starost kod koje bi trebalo razmotriti automatsko obnavljanje vozila
1456 ###length 2
1457 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mjeseci prije
1458 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mjeseci nakon
1460 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci prije razmatranja automatske obnove vozila
1463 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke s greškom: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trajanje prikaza poruke s greškom u crvenom prozoru. Uzmite u obzir da se neke (kritične) poruke s greškom ne zatvaraju automatski nakon isteka ovog vremena, nego ih je potrebno zatvoriti ručno
1465 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} sekundi
1467 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Prikaži pojašnjenja alata: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Odgoda prije prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa sučelja. Alternativno, objašnjena alata se mogu vezati uz desnu tipku na mišu kada je ova vrijednost postavljena na 0.
1469 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1470 ###setting-zero-is-special
1471 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Desni klik
1473 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Prikaži broj stanovnika uz naziv grada: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Prikaži broj stanovnika uz nazive gradova na karti
1476 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
1479 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Prikaži ime NewGRF-a u prozoru za izgradnju vozila: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Dodaj redak u prozor izgradnje vozila koji će pokazati iz kojeg NewGRF-a dolazi odabrano vozilo.
1482 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Krajolik: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Tereni određuju osnovne scenarije za igru s različitim teretima i preduvjetima za rast gradova. NewGRF-ovi i Skripte Igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1485 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generator zemlje: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Izvorni generator ovisi o osnovnom grafičkom setu i stvara fiksne oblike terena. TerraGenesis je generator temeljen na Perlinovom šumu s detaljnijim kontrolama i postavkama.
1487 ###length 2
1488 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Izvorni
1489 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1491 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Vrsta terena: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1494 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Gustoća industrija: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Odredite koliko će industrija biti stvoreno i kolika će količina biti održavana tijekom igre.
1497 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Najveća udaljenost rafinerija nafte od rubova karte: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerije nafte grade se samo uz rubove karte odnosno na obali za otočne karte
1500 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Visina linije snijega: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Odredi na kojoj visini počinje snijeg u subarktičkoj klimi. Snijeg također utječe na stvaranje industrija i preduvjeta za rast gradova.
1504 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Pustinjska pokrivenost: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Grubost terena: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa ali raširenija brda. Teži tereni imaju više brda koja bi mogla izgledati kao da se ponavljaju.
1508 ###length 4
1509 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Vrlo glatko
1510 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Glatko
1511 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Grubo
1512 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo grubo
1514 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Raspodjela raznolikosti: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Samo TerraGenesis) Odredite hoće li karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1517 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Količina rijeka: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Odaberite koliko rijeka želite stvoriti
1520 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritam za sađenje drveća: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Odaberite raspored drveća na karti: 'Original' sadi drveće ravnomjerno raspoređeno, 'Napredno' ih sadi u skupinama.
1522 ###length 3
1523 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nijedan
1524 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Izvorni
1525 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unaprijeđen
1527 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Cestovna vozila: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Odaberite stranu vožnje
1530 ###length 2
1531 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Vozi na lijevoj strani
1532 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Vozi na desnoj strani
1534 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotacija visinske karte: {STRING}
1535 ###length 2
1536 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Obrnuto od smjera kazaljke na satu
1537 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :U smjeru kazaljke na satu
1539 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Razina visine za scenarije s ravnim terenom: {STRING}
1540 ###length 2
1541 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedno ili više polja na sjevernom rubu nisu prazne
1542 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedno ili više polja na jednom od rubova nije voda
1544 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Najveći raspon postaje: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Najveća površina na kojoj mogu biti dijelovi jedne stanice. Uzmite u obzir da visoke vrijednosti mogu usporiti igru
1547 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatski servisiraj helikoptere na heliodromima: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Servisiraj helikoptere nakon svakog slijetanja, čak i ako nema spremišta u zračnoj luci
1550 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Poveži alatnu traku za krajolik s alatnim trakama za željeznicu/ceste/vodu/zračne luke: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za uređivanje terena
1553 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Boja polja korištena na maloj karti: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Boja terena na maloj karti
1555 ###length 3
1556 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :{G=female}Zelena
1557 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :{G=female}Tamno zelena
1558 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :{G=female}Ljubičasta
1560 ###length 4
1562 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Ponašanje klizanja kroz mini pogled: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Ponašanje kod klizanja kroz mapu
1564 ###length 4
1565 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pomiči mini pogled sa desnom tipkom miša, pozicija miša zaključana
1566 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pomiči mapu sa desnom tipkom miša, pozicija miša zaključana
1567 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Pomiči mapu sa desnom tipkom miša
1568 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Pomiči mapu sa lijevom tipkom miša
1570 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Glatko klizanje kroz mini pogled: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mjesto kada se klikne na malu kartu ili kada se izda naredba za pomicanje na određeni objekt na karti. Ako je uključeno, prikaz se pomiče glatko, ako je isključeno, prikaz izravno skače na ciljnu lokaciju
1573 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Pokaži mjerni naputak prilikom korištenja raznih alata za izgradnju: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1576 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Pokaži specifične livreje prema tipu vozila: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontroliraj korištenje shema boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa shemama boja tvrtke)
1578 ###length 3
1579 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nijedna
1580 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Vlastita tvrtka
1581 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Sve tvrtke
1583 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferiraj ekipni razgovor s <ENTER>:{STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Prebacivanje vezivanja tvrtkinog internog i javnog razgovora na <ENTER> odnosno <Ctrl+ENTER>
1586 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Brzina kotačića za klizanje: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontroliraj osjetljivost pomicanja kotačićima miša
1589 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funkcija kotačića za klizanje: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Uključi pomicanje sa dvodimenzionalnim kotačićima miša
1591 ###length 3
1592 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zumiraj kartu
1593 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kliži kartom
1594 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Isključeno
1596 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Odaberi način uporabe tipkovnice na zaslonu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namijenjeno malim uređajima bez fizičke tipkovnice.
1598 ###length 4
1599 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Isključeno
1600 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvostruki klik
1601 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedan klik (kada je usredotočen)
1602 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jedan klik (odmah)
1604 ###length 3
1606 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulacija desnog klika mišem: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Odaberi metodu imitiranja klika na desnu tipku miša
1608 ###length 3
1609 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klik
1610 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control+klik
1611 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Isključeno
1613 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Zatvori prozor nakon desnog klika: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Zatvara prozor nakon desnog klika unutar prozora. S desnim klikom zatvaraju se i upute alata!
1616 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Automatsko snimanje: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Odaberite interval između automatskog snimanja igre
1619 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Koristi {STRING} format datuma za ime snimljene pozicije
1620 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format datuma u imenima datoteka sa snimljenom igrom
1621 ###length 3
1622 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugo (31st Dec 2008)
1623 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratko (31-12-2008)
1624 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1626 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Automatski pauziraj prilikom pokretanja nove igre: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Kada je uključeno, igra će se automatski pauzirati prilikom pokretanja nove igre, dopuštajući bolje proučavanje karte
1629 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Kod pauze dopusti: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Odaberi koje se akcije mogu koristiti dok je igra pauzirana
1631 ###length 4
1632 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nijedna akcija
1633 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Sve ne-konstrukcijske akcije
1634 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Sve osim akcija za izmjenu krajolika
1635 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Sve akcije
1637 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Koristi grupe u listi vozila: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Uključi korištenje naprednih lista vozila za grupiranje vozila
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Koristi pokazatelje ukrcaja: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Odaberi hoće li oznake za ukrcaj biti prikazane iznad vozila koja se ukrcavaju ili iskrcavaju
1643 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Pokaži vozni red u otkucajima rađe nego u danima: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Prikaži trajanje putovanja u voznim redovima u otkucajima igre umjesto u danima
1646 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Pokaži dolaske i odlaske u voznim redovima: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Prikaži predviđena vremena dolaska i odlaska u voznim redovima
1649 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Brzo kreiranje naredbi vozila: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1652 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Inicijalna vrsta pruge (poslije nove igre/podizanja igre): {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1654 ###length 3
1655 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
1656 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
1657 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korištena
1659 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Pokaži rezervirane tračnice: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Prikaži rezervirane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rješavanje problema sa vlakovima koji ne žele ući u određenu dionicu puta
1662 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zadrži alate za izradu aktivnima nakon upotrebe: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Zadrži otvorenim alate za mostove, tunele itd. i nakon upotrebe
1666 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Ograničenje brzine premotavanja: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% normalna brzina igre
1668 ###setting-zero-is-special
1669 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Bez ograničenje (onoliko brzo koliko tvoje računalo dopušta)
1671 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Skraćene novosti: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Sviraj zvuk kod skraćenih poruka novosti
1674 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Novine: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Sviraj zvuk kod prikaza novina
1677 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kraj godine: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Sviraj zvučne efekte na kraju godine sumirajući uspjeh tvrtke tijekom godine uspoređujući ga s prethodnom godinom
1680 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Gradnja: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte kod uspješne gradnje ili drugih akcija
1683 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Klik na dugmadi: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bip kod klikanja na dugmad
1686 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofe/nesreće: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Sviraj zvučne efekte nesreća i katastrofa
1689 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozila: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte vozila
1692 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Okolina: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte okoline pejzaža, industrija i gradova
1695 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Najveći broj vlakova po tvrtki: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Najveći broj vlakova koje tvrtka može imati
1698 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Najveći broj cestovnih vozila po tvrtki: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Najveći broj cestovnih vozila koje tvrtka može imati
1701 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Najveći broj zrakoplova po tvrtki: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Najveći broj zrakoplova koje tvrtka može imati
1704 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Najveći broj brodova po tvrtki: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Najveći broj brodova koje tvrtka može imati
1707 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Isključi vlakove za računalo: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti vlakove
1710 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Isključi cestovna vozila za računalo: {STRING}
1711 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti cestovna vozila
1713 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Isključi zrakoplove za računalo: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti zrakoplove
1716 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Isključi brodove za računalo: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti brodove
1719 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Profil osnovnih postavki: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Odaberi koji profil postavki će se koristiti za nasumične UI-je ili za početne vrijednosti kada se dodaje nova UI ili Skripta Igre
1721 ###length 3
1722 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lako
1723 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednje
1724 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Teško
1726 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dopusti UI u mrežnoj igri: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dopusti UI računalnim-igračima da sudjeluju u igrama za više igrača
1729 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#op-kodova prije prekida skripte: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Najveći broj računalnih koraka koje skripta može poduzeti u jednom krugu
1731 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Maksimalno korištenje memorije po skripti: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Koliko memorija svaka pojedina skripta može iskoristiti prije nego bude prisilno zatvorena. Ova postavka treba biti povećana za velike mape.
1733 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1735 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Servisni su intervali u postotcima: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Odaberi hoće li servis vozila potaknuti količina vremana koja je prošla od zadnjeg servisa ili postotni pad u odnosu na najveću pouzdanost
1738 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Zadani interval servisiranja za vlakove: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Postavi osnovni interval servisa za nova pružna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1740 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Zadani interval servisiranja za cestovna vozila: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Postavi osnovni interval servisa za nova cestovna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1742 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Zadani interval servisiranja za zrakoplove: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Postavi osnovni interval servisa za nove zrakoplove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1744 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Zadani interval servisiranja za brodove: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Postavi osnovni interval servisa za nove brodove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1746 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}dan{P 0 "" a a}/%
1747 ###setting-zero-is-special
1748 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Isključeno
1750 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Isključi servisiranje kada su kvarovi postavljeni na nula: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju kada se ne mogu pokvariti
1753 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Omogući ograničenje brzine za vagone: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kada je uključeno, koristiti će se i limit brzine vagona kod određivanja najveće brzine nekog vlaka
1756 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Onemogući električnu prugu: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
1759 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na postaju igrača: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na stanicu novog igrača
1762 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na postaju suparnika: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikaži novosti kada prvo vozilo dođe na protivničku postaju
1765 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nesreće / katastrofe: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikaži novine kod nesreća ili katastrofa
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci vezani za tvrtku: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novosti kada se pojavi nova tvrtka ili kada tvrtke riskiraju bankrot
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje industrije: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikaži novine kada se nove industrije otvaraju
1775 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje industrije: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikaži novosti kada se industrije zatvaraju
1778 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Gospodarske promjene: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikaži novosti vezane za globalne gospodarske promjene
1781 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka opslužuje
1784 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje servisiraju suparnici
1787 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Ostale izmjene u proizvodnji industrija: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka ili suparnici ne opslužuju
1790 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Savjeti / informacije o vozilima tvrtke: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o vozilima koje trebaju pozornost
1793 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikaži novine kada neki novi tip vozila postane dostupan
1796 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promjene u prihvaćanju tereta: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke o postajama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
1799 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikaži novosti vezane za poticaje
1802 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opće informacije: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novosti vezane za opće događaje kao što su kupnja ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
1804 ###length 3
1805 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
1806 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažetak
1807 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Sve
1809 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
1811 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Godina kraja bodovanja: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Godina koje igra završava u smislu bodovanja. Na kraju ove godine, bilježe se bodovi kompanije i prikazuje se tablica najviših bodova ali igrači mogu nastaviti igru.{}Ako je ovo prije početne godine, tablica najviših bodova se nikada neće prikazati.
1815 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1816 ###setting-zero-is-special
1817 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nikada
1819 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Vrsta ekonomije: {STRING}
1820 ###length 3
1822 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dopusti kupovanje udjela u drugim tvrtkama: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Kada je uključeno, dopušta se kupnja i prodaja dionica tvrtki. Dionice će postati dostupne samo za tvrtke određene starosti
1825 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Najmanja starost tvrtke za trgovanje udjelima: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT                :Odredite najmanju starost tvtke da bi drugi mogli kupovati i prodavati dionice.
1828 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Postotak dobiti za dionicu koji se plaća kod sustava feedera: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Postotak prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prijevoza feeder sustavima, daje više kontrole nad prihodima
1831 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Kod povlačenja, postavi signale svakih: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sljedeće prepreke (signal, raskrižje), ukoliko se signali povlače
1833 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} polje
1834 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Prilikom povlačenja, zadrži odabrani razmak između signala: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Odabire ponašanje kod postavljanja signala putem Ctrl+povlačenja. Ukoliko je isključeno, signali se postavljaju oko tunela i mostova kako bi se izbjegla veća područja bez signala. Ukoliko je uključeno, signali se postavljaju svakih N polja, olakšavajući poravnanje signala kod paralelnih pruga
1837 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatski izgradi semafore prije: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Postavi godinu kada će se koristiti električni signali za pruge. Prije ove godine, koristiti će se ne-električni signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1840 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Kruži kroz vrste signala: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Odaberi kroz koje tipove signala se može kružiti, kod Ctrl+klikanja na izgrađeni signal uz pomoć alata za signale
1842 ###length 2
1843 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putni signali
1844 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sve
1846 ###length 2
1847 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Samo putni signali
1849 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Dizajn ceste za nove gradove: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Izgled cestovne mreže gradova
1851 ###length 5
1852 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originalno
1853 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Bolje ceste
1854 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreža
1855 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreža
1856 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Nasumično
1858 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Dopusti gradovima građenje cesta u svrhu rasta. Isključi za sprečavanje gradskih vlasti u samostalnoj gradnji cesta
1860 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Uključivanje ove postavke dopušta gradovima izgradnju cestovno-pružnih prijelaza
1863 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dvije zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je ograničen količinom dopuštene buke u gradu, koja ovisi o broju stanovnika i udaljenosti i veličini zračne luke
1866 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Uklučivanje ove postavke dopušta igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
1868 ###length 3
1869 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zabranjeno
1870 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Dopušteno
1871 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Dopušteno, proizvoljan raspored grada
1873 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Proizvodnja tereta u gradu: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Koliko tereta proizvode kuće u gradu u odnosu na ukupno stanovništvo grada.{}Kvadratni rast: Grad dvostruke veličine proizvodi četverostruku količinu putnika.{}Linearni rast: Grad dvostruke veličine proizvodi dvostruku količinu putnika.
1875 ###length 2
1876 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kvadratno (originalno)
1877 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linearno
1879 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Smještaj drveća u igri: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Kontroliraj nasumično pojavljivanje stabala tijekom igre. Ovo može utjecati na industrije koje ovise o rastu stabala, npr. pilane
1881 ###length 4
1883 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Položaj glavne alatne trake: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Vodoravna pozicija glavne alatne trake na vrhu zaslona
1885 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Pozicija status trake: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Vodoravna pozicija statusne trake na dnu zaslona
1887 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radius zahvata prozora: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Razmak između prozora prije nego se pomicani prozor automatski poravna sa drugima prozorima u blizini
1889 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} piksela
1890 ###setting-zero-is-special
1891 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Isključeno
1892 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Najveći broj neljepljivih prozora: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Broj ne-fiksnih otvorenih prozora prije nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mjesta za nove prozore
1894 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1895 ###setting-zero-is-special
1896 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :isključeno
1898 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Najveći nivo zumiranja prema unutra: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i korištenje zahtjeva za memorijom
1900 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Najveći nivo zumiranja prema van: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja na van za prikaze. Veći nivoi zumiranja na van mogu prouzročiti usporavanje igre kada se koriste
1902 ###length 6
1903 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1904 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1905 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normalno
1906 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1907 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1908 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1910 ###length 3
1911 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
1912 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
1914 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Brzina rasta gradova: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Brzina rasta gradova
1916 ###length 5
1917 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nema
1918 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
1919 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
1920 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
1921 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Vrlo brzo
1923 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Postotak naselja koji će postati gradovi: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Broj naselja koji će postati grad, na taj način naselje koje počinje veći i raste brže
1925 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 od {COMMA}
1926 ###setting-zero-is-special
1927 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nijedan
1928 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Početni množitelj veličine grada: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Prosječna veličina gradova u donosu na naselja kod početka igre
1931 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Ažuriraj povezni grafikon svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
1932 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Vrijeme između slijedećih rekalkulacija poveznog grafikona. Svaka rekalkulacija izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrijednost X za ovu postavku ne mora značiti i ažuriranje kompletnog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će biti ažurirane. Čim kraće vrijeme odredite, više će biti potrebno resursa CPU-a za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim rutama.
1933 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Uzmi {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a} za rekalkulaciju poveznog grafikona
1934 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Vrijeme potrebno za rekalkulaciju komponente poveznog grafikona. Kada se rekalkulacija pokrene, stvara se slijed koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vrijeme odredite, postoji mogućnost da slijed neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vrijeme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kad se izmijene rute.
1936 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Način distribucije za putnike: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljni brojevi putnika slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija za putnike neće vršiti automatski.
1938 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Način distribucije pošte: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija neće vršiti automatski.
1940 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocjenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmijeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namjestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namjestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocjenosti natrag prema izvorišnoj banci.
1942 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Asimetrično" znači da će se proizvoljna količina tereta slati u bilo kojem smjeru. "Ručno" znači da neće biti nikakve automatske distribucije za te terete.
1944 ###length 3
1945 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ručno
1946 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimetrično
1947 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simetrično
1949 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Točnost distribucije: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čim višu vrijednost odaberete, CPU će trebati više vremena za kalkulaciju poveznog grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primijetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namjestite na manju vrijednost, distribucija će biti netočnija i mogli bi primijetiti da se teret šalje na mjesta koja niste očekivali.
1952 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efekt udaljenosti na potražnju: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ako postavite ovo na vrijednost veću od 0, udaljenost između izvorne stanice A nekog tereta i mogućeg odredišta B će imati efekt na količinu tereta poslanu od A do B. Čim je B dalje od A, manje će tereta biti poslano. Čim veću vrijednost postavite, manje tereta će biti slano na dalje stanice a više tereta na bliže stanice.
1954 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Količina povratnog tereta za simetrični način: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Postavljajući ovo na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta će se prisilno vraćati ukoliko je određena količina poslana na stanicu. Ako postavku namjestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša točno kao asimetrična distribucija.
1957 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Popunjenost kratkih puteva prije korištenja puteva s visokim kapacitetom: {STRING}
1958 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Često postoji više puteva izmeđe dvije stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procjenom kapaciteta i planirane uporabe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće procijeniti kapacitet točno. Ova postavka vam omogućuje da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjavan u prvom prolazu prije nego se počne popunjavati sljedeći put. Namjestite ga na manje od 100% da bi izbjegli prenapučene stanice u slučaju previsoko procijenjenog kapaciteta.
1960 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jedinice brzine: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Uvijek kada je brzina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1962 ###length 4
1963 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperijalni (mph)
1964 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrički (km/h)
1965 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1967 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Jedinice snage vozila: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Uvijek kada je snaga vozila prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1969 ###length 3
1970 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperijalni (hp)
1971 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrički (hp)
1972 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1974 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Jedinice mase: {STRING}
1975 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Uvijek kada je masa prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1976 ###length 3
1977 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalni (short t/ton)
1978 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metrički (t/tonne)
1979 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1981 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Jedinice volumena: {STRING}
1982 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Uvijek kada je volumen prikazan u korisničkom sučelju, prikaži ga u odabranim jedinicama
1983 ###length 3
1984 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperijalni (gal)
1985 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metrički (l)
1986 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1988 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Jedinice vučne snage: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Uvijek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničnom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1990 ###length 3
1991 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperijalni (lbf)
1992 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metrički (kgf)
1993 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1995 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Jedinice visine: {STRING}
1996 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Uvijek kada je visina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1997 ###length 3
1998 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalni (ft)
1999 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrički (m)
2000 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2002 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Lokalizacija
2003 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Grafika
2004 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvučni efekti
2005 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Sučelje
2006 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Opće
2007 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Pogledi
2008 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Izgradnja
2009 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Novosti / savjetnici
2010 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Tvrtka
2011 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Računovodstvo
2012 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
2013 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Fizika
2014 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutanje
2015 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Ograničenja
2016 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Katastrofe / nesreće
2017 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Stvaranje svijeta
2018 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Okoliš
2019 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Vlasti
2020 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Gradovi
2021 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrije
2022 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribucija tereta
2023 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
2024 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računalni igrači
2026 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pronalaženje putanje za vlakove: {STRING}
2027 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Pronalazač puteva koji će se koristiti za vlakove
2028 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pronalaženje putanje za cestovna vozila: {STRING}
2029 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Pronalazač puteva koji će se koristiti za cestovna vozila
2030 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pronalaženje putanje za brodove: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Pronalazač puteva koji će se koristiti za brodove
2032 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatsko okretanje na signalima: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Dozvoli vlakovima okretanje kod signala ako tamo čekaju duže vrijeme
2034 ###length 2
2035 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
2036 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(Preporučljivo)
2038 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
2040 # Config errors
2041 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
2042 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
2043 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
2044 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
2045 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
2046 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
2047 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije pronađeno
2048 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za statičku uporabu
2049 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistemski NewGRF
2050 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :neusklađeno s ovom verzijom OpenTTD-a
2051 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznat
2052 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
2053 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
2054 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
2055 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
2056 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... zaobilazim Osnovni glazbeni set '{STRING}': nije pronađen
2057 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nedostaje memorije
2058 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Dodjeljivanje {BYTES} predmemorije spriteova nije uspjelo. Predmemorija spriteova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTD-a. Za smanjivanje potreba memorije you možete pokušati isključiti 32bpp grafiku i/ili razine zumiranja.
2060 # Video initalization errors
2061 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Pogreška video postavka...
2063 # Intro window
2064 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2066 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova igra
2067 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitaj igru
2068 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Igraj scenarij
2069 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Igraj visinsku kartu
2070 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scenarija
2071 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Više igrača
2073 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Postavke igre
2074 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tablica najboljih rezultata
2075 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Postavke
2076 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Postavke
2077 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provjeri online sadržaj
2078 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Postavke UI-ja/Skripte igre
2079 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izlaz
2081 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
2082 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
2083 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
2084 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
2085 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
2086 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreni igru s više igrača
2088 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
2089 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
2090 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
2091 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
2093 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikaži postavke igre
2094 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikaži tablicu najboljih rezultata
2095 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Prikaži postavke
2096 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
2097 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
2098 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke UI-ja/Skripte igre
2099 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
2101 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Trenutno odabranom osnovnom grafičkom setu nedostaje {NUM} sprite{P "" a a}. Potražite nadogradnju grafičkog seta.
2102 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
2104 # Quit window
2105 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
2106 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš izaći iz OpenTTD-a?
2107 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
2108 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
2110 # Abandon game
2111 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napusti igru
2112 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovu igru?
2113 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovaj scenarij?
2115 # Cheat window
2116 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanje
2117 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Kvačice ukazuju na to jesi li koristio ovo varanje prije
2118 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
2119 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
2120 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
2121 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
2122 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
2123 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Uredi najveću visinu karte: {ORANGE}{NUM}
2124 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Uredi najveću visinu planina na karti
2125 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2126 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
2127 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
2129 # Livery window
2130 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} -Boja
2132 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
2133 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
2134 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
2135 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
2136 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
2137 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Odaberi primarnu boju za odabranu shemu. Ctrl+klik odabire tu boju za sve sheme.
2138 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
2139 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odaberi shemu boja za promjenu, ili višestruke sheme pomoću Ctrl+klik. Klikni na kućicu kako bi odredio uporabu sheme
2141 ###length 23
2142 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standardna boja
2143 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna lokomotiva
2144 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizelska lokomotiva
2145 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna lokomotiva
2146 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednotračna lokomotiva
2147 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotiva Maglev
2148 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2149 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2150 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička kola (parna)
2151 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička kola (dizelska)
2152 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička kola (električna)
2153 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička kola (Monorail)
2154 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička kola (Maglev)
2155 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni vagon
2156 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2157 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
2158 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički trajekt
2159 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni brod
2160 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
2161 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali zrakoplov
2162 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki zrakoplov
2163 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički tramvaj
2164 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni tramvaj
2166 # Face selection window
2167 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
2168 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odustani od izbora novog lica
2169 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati izbor novog lica
2170 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Nasumično
2172 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
2173 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Odaberi muška lica
2174 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
2175 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odaberi ženska lica
2176 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
2177 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generiraj nasumično novo lice
2178 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
2179 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredan izbor lica
2180 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
2181 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jednostavan izbor lica
2182 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
2183 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitaj omiljeno lice
2184 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tvoje omiljeno lice je učitano iz OpenTTD konfiguracijske datoteke.
2185 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Broj igračevog lica
2186 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pogledaj i/ili postavi broj lica predsjednika tvrtke
2187 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pogledaj i/ili postavi broj predsjednikovog lica
2188 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi kod za broj igračevog lica je postavljen
2189 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nemoguće namjestiti broj predsjednikovog lica - mora biti broj između 0 and 4,294,967,295!
2190 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Spremi
2191 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Spremi omiljeno lice
2192 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice bit će spremljeno kao tvoje omiljeno u OpenTTD konfiguracijsku datoteku.
2193 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europljanin
2194 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Odaberi europska lica
2195 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanac
2196 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Odaberi afrička lica
2197 STR_FACE_YES                                                    :Da
2198 STR_FACE_NO                                                     :Ne
2199 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Uključi brkove ili naušnicu
2200 STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
2201 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni kosu
2202 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
2203 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promijeni obrve
2204 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
2205 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promijeni boju očiju
2206 STR_FACE_GLASSES                                                :Naočale:
2207 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Omogući naočale
2208 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promijeni naočale
2209 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
2210 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni nos
2211 STR_FACE_LIPS                                                   :Usne:
2212 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
2213 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni usne ili brkove
2214 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
2215 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni bradu
2216 STR_FACE_JACKET                                                 :Jakna
2217 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promijeni jaknu
2218 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
2219 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promijeni kragnu
2220 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
2221 STR_FACE_EARRING                                                :Naušnica:
2222 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promijeni kravatu ili naušnicu
2224 # Matches ServerGameType
2225 ###length 3
2226 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Samo poveznice
2228 # Network server list
2229 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Više igrača
2230 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Ovo je ime po kojem će te drugi igrači raspoznavati
2233 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Ime
2234 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ime igre
2235 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2236 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klijenti
2237 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klijenata online / klijenata maks{}Tvrtki online / tvrtki maks.
2238 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2239 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina karte
2240 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina karte za igru{}Klikni kako bi sortirao prema području
2241 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
2242 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum
2243 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godine
2244 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Broj godina{}koliko igra traje
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija poslužitelja, itd.
2247 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klikni na igru s popisa kako bi ju odabrao
2248 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Poslužitelj kojemu si zadnji put pristupio:
2249 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klikni kako bi odabrao poslužitelj koji si igrao zadnji put
2251 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O IGRI
2252 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klijenti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2253 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Krajolik: {WHITE}{STRING}
2254 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina karte: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2255 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2256 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Datum početka: {WHITE}{DATE_SHORT}
2258 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2259 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Skripta Igre: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2260 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno zaporkom!
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}POSLUŽITELJ NEDOSTUPAN
2262 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}POSLUŽITELJ PUN
2263 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}RAZLIKA U VERZIJAMA
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF RAZLIKA
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Pridruži se igri
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Osvježi poslužitelj
2268 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Osvježi podatke o poslužitelju
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Pretraži internet za javne servere
2271 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Pretraži LAN
2272 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj poslužitelj
2273 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje poslužitelj na popis koji će uvijek biti provjeren postoje li igre u tijeku.
2274 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni poslužitelj
2275 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokreni vlastiti poslužitelj
2277 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Upiši svoje ime
2279 # Start new multiplayer server
2280 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Započni novu igru za više igrača
2282 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ime igre:
2283 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Ime igre bit će prikazno drugim igračima u izborniku za odabir igre s više igrača
2284 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi zaporku
2285 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Zaštiti svoju igru pomoću zaporke ukoliko ne želiš da bude javno dostupna
2287 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata}
2288 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Najveći broj klijenata:
2289 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Odaberi najveći broj klijenata. Ne moraju sva mjesta biti popunjena.
2290 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} tvrtk{P a e i}
2291 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Najveći broj tvrtki:
2292 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj tvrtki
2294 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Upišite ime mrežne igre
2296 # Network connecting window
2297 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Spajanje...
2299 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata} {P je su je} prije Vas
2300 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2301 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2303 ###length 8
2304 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajanje u tijeku...
2305 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Provjera ovlaštenja...
2306 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekanje...
2307 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimanje karte...
2308 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrada podataka...
2309 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljivanje...
2310 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Dohvaćanje podataka o igri...
2311 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Dohvaćanje podataka o tvrtki...
2313 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Odspoji
2315 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Poslužitelj je zaštićen. Unesite zaporku
2316 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Tvrtka je zaštićena. Unesite zaporku
2318 # Network company list added strings
2319 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Online igrači
2320 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Promatraj
2322 # Network client list
2323 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Vrsta veze
2324 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime
2325 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Tvoje ime igrača
2326 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Promijeni vlastito ime igrača
2327 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Ovo si ti
2328 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Ovo je domaćin igre
2330 # Matches ConnectionType
2331 ###length 5
2332 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Iza NAT-a
2334 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Izbaci
2336 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Jeste li sigurni da želite izbrisati tvrtku '{COMPANY}'?
2338 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Koristi relej?
2339 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Da, samo ovaj put
2341 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Promatrači
2343 # Network set password
2344 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Nemoj spremiti upisanu zaporku
2345 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Daj tvrtci novu zaporku
2346 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Zaporka tvrtke
2347 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Inicijalna zaporka tvrtke
2348 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Uporabi zaporku ove tvrtke kao inicijalnu za nove tvrtke
2350 # Network company info join/password
2351 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridruži se
2352 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ova tvrtka
2353 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Zaporka
2354 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštiti šifrom svoju tvrtku od korištenja od strane neovlaštenih korisnika.
2355 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi zaporku tvrtke
2357 # Network chat
2358 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
2359 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipa]:
2360 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}:
2361 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
2363 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2364 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipa] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2365 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2366 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2367 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2368 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2369 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Upišite tekst mrežnog razgovora
2371 # Network messages
2372 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nisu pronađeni mrežni uređaji
2373 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Veza sa serverom je istekla ili je odbijena
2374 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Spajanje nije moguće zbog razlike u NewGRF datotekama
2375 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspješno usklađivanje s mrežnom igrom
2376 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Izgubljena veza s mrežnom igrom
2377 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nije moguće učitati snimljenu igru
2378 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Nije moguće pokrenuti poslužitelj
2379 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Primijećena je greška u protokolu te je veza prekinuta
2380 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Tvoje ime igrača nije postavljeno. Ime se može namjestiti na vrhu Multiplayer prozora
2381 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija ovog klijenta ne odgovara reviziji poslužitelja
2382 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna zaporka
2383 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Poslužitelj je pun
2384 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Zabranjen ti je pristup ovom poslužitelju
2385 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Izbačen si iz igre
2386 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Razlog: {STRING}
2387 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Na ovome poslužitelju varanje nije dopušteno
2388 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2389 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena za unošenje lozinke
2390 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Vaše računalo je presporo za držanje koraka sa serverom
2391 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za preuzimanje mape
2392 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za pridruživanje na server
2393 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Tvoje ime igrača nije valjano
2395 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
2396 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Zadnjih {NUM} sekundi nisu primljeni podaci sa servera
2398 ###length 21
2399 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opća greška
2400 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :greška u sinkronizaciji
2401 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nije moguće učitati kartu
2402 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
2403 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :greška u protokolu
2404 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF nepodudaranje
2405 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :nije ovlašten
2406 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen je nepoznat ili neočekivani paket
2407 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
2408 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
2409 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna zaporka
2410 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :krivi id tvrtke u DoCommand
2411 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane poslužitelja
2412 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :je pokušao varati
2413 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :poslužitelj je pun
2414 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :slao je previše naredbi
2415 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije zaprimljena na vrijeme
2416 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :opći istek vremena
2417 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje mape je predugo trajalo
2418 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :procesiranje map je predugo trajalo
2420 # Network related errors
2421 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2423 ###length 12
2424 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Igra zaustavljena ({STRING})
2425 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING})
2426 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING})
2427 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Igra je još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2428 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Igra je još pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2429 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Igra se nastavlja ({STRING})
2430 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
2431 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :spajanje klijenata
2432 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
2433 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta igre
2435 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odlazim
2436 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se pridružio igri
2437 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :{G=female}*** {STRING} se pridružila igri (Client #{2:NUM})
2438 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio tvrtci #{2:NUM}
2439 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio promatračima
2440 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novu tvrtku (#{2:NUM})
2441 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je izašao iz igre ({2:STRING})
2442 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promijenio/la ime u {STRING}
2443 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Poslužitelj je zatvorio sesiju
2444 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Poslužitelj se ponovno pokreće...{}Molimo pričekajte...
2445 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} je izbačen. Razlog: ({STRING})
2447 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Drugi igrači se neće moći spojiti na tvoj server
2449 # Content downloading window
2450 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2451 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
2452 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta sadržaja
2453 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ime
2454 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Ime sadržaja
2455 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite na liniju kako bi vidjeli detalje{}Kliknite na kućicu kako bi ju označili za preuzimanje
2456 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Odaberi sve
2457 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Označi sav sadržaj za preuzimanje
2458 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Odaberi nadogradnje
2459 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označi sav sadržaj koji je nadogradnja postojećem sadržaju kako bi ga preuzeo
2460 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznači sve
2461 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Označi sav sadržaj koji se ne preuzima
2462 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pretraži vanjske web stranice
2463 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Traženje sadržaja nije dostupno u OpenTTD-ovom servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene OpenTTD-u
2464 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Napuštate OpenTTD!
2465 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Pravila i uvjeti preuzimanja sadržaja s vanjskih internetskih stranica variraju.{}Morate pogledati vanjske stranice za upute kako instalirati sadržaj u OpenTTD.{}Želite li nastaviti?
2466 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Ime/Tag filter:
2467 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Posjetite web-stranicu
2468 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Posjetite web-stranicu za ovaj sadržaj
2469 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
2470 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Počni preuzimanje označenog sadržaja
2471 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2472 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIJA O SADRŽAJU
2474 ###length 5
2475 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Niste odabrali ovo za preuzimanje
2476 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Odabrao si ovo za preuzimanje
2477 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj sadržaj ovisi o prethodnim sadržajima i odabran je za preuzimanje
2478 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Već imate ovo
2479 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj sadržaj je nepoznat i nije ga moguće preuzeti u OpenTTD
2481 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovo je zamjena za postojeći {STRING}
2482 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2483 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2484 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2485 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2486 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tip: {WHITE}{STRING}
2487 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2488 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2489 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ovisi o: {WHITE}{STRING}
2490 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tagovi: {WHITE}{STRING}
2491 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
2492 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje sadržaja nije moguće!
2494 # Order of these is important!
2495 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
2496 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2497 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :UI
2498 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Zbirka UI
2499 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenarij
2500 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Visinska karta
2501 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
2502 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna glazba
2503 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta igre
2504 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :GS knjižnica
2506 # Content downloading progress window
2507 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2508 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Dohvaćanje datoteka...
2509 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno preuzimam {STRING} ({NUM} of {NUM})
2510 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje završeno
2511 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzeto ({NUM} %)
2513 # Content downloading error messages
2514 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nisam se mogao spojiti na poslužitelj sadržaja
2515 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo...
2516 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteku nije moguće zapisati
2517 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nije moguća dekompresija preuzete datoteke
2519 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostaje grafika
2520 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD zahtijeva grafičke datoteke za rad, ali ništa nije pronađeno. Dopuštate li preuzimanje i instalaciju potrebne grafike?
2521 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2522 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, izađi iz OpenTTD-a
2524 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo
2526 # Transparency settings window
2527 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Postavke prozirnosti
2528 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Namjesti prozirnost za znakove. Ctrl+klik za zaključavanje
2529 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Namjesti prozirnost za drveće. Ctrl+klik za zaključavanje
2530 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Namjesti prozirnost za kuće. Ctrl+klik za zaključavanje
2531 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Namjesti prozirnost za industrije. Ctrl+klik za zaključavanje
2532 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Namjesti prozirnost za građevine poput postaja, spremiša i čvorišta. Ctrl+klik za zaključavanje
2533 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Namjesti prozirnost za mostove. Ctrl+klik za zaključavanje
2534 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Namjesti prozirnost za strukture poput svjetionika i antena. Ctrl+klik za zaključavanje.
2535 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Aktiviraj prozirnost za viseće žice. Ctrl+klik za zaključavanje
2536 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
2537 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
2539 # Linkgraph legend window
2540 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Kazalo protoka tereta
2541 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Sve
2542 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ništa
2543 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Odaberi tvrtke koje će se prikazati
2544 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2546 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2547 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}nekorišten
2548 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2549 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}prekrcan
2551 # Linkgraph tooltip
2553 # Base for station construction window(s)
2554 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
2555 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
2556 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
2557 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nemoj označiti područje koje pokriva željeno mjesto
2558 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Označi područje koje pokriva željeno mjesto
2559 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}{CARGO_LIST}
2560 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Zalihe: {GOLD}{CARGO_LIST}
2562 # Join station window
2563 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Spoji postaju
2564 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi odvojenu postaju
2566 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji čvorište
2567 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Izgradi zasebno čvorište
2569 # Generic toolbar
2571 # Rail construction toolbar
2572 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja željeznice
2573 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrificirane željeznice
2574 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednotračne željeznice
2575 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja Magleva
2577 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradi željezničku prugu. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2578 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradi željezničku prugu koristeći Autorail način. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2579 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradi spremište vlakova (za kupnju i servisiranje vlakova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2580 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Pretvori prugu u čvorište. Ctrl omogućava spajanje čvorišta. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2581 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradi željezničku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2582 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja ili signala.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2583 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradi željeznički most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2584 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradi željeznički tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2585 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama.
2586 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2588 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Pruga
2589 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrificirana pruga
2590 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Pruga s jednim kolosijekom
2591 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2593 # Rail depot construction window
2594 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Smjer spremišta vlakova
2595 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi smjer željezničkog spremišta
2597 # Rail waypoint construction window
2598 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Čvorište
2599 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberi vrstu čvorišta
2601 # Rail station construction window
2602 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor željezničke postaje
2603 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Smjer
2604 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Odaberi smjer željezničke postaje
2605 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj tračnica
2606 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberi broj perona na željezničkoj postaji
2607 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
2608 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi dužinu željezničke postaje
2609 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Povuci i spusti
2610 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Napravi postaju koristeći drag & drop
2612 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za prikazivanje
2613 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za izgradnju
2615 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Zadana postaja
2616 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Čvorišta
2618 # Signal window
2619 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbornik signala
2620 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dopušta istovremeno samo jedan vlak u bloku
2621 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2622 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
2623 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2624 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
2625 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
2626 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, istovremeno dopušta samo jedan vlak u bloku
2627 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2628 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
2629 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2630 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putni signal (električni){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera
2631 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (električni){}Putni znak omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera.
2632 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Pretvaranje signala{}Kada je odabrano, klikanjem na postojeći signal pretvara taj signal u odabranu vrstu i varijantu, Ctrl+Klik mijenja postojeću varijantu. Shift+Klik prikazuje procjenu troška pretvorbe
2633 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Razmak između signala prilikom izgradnje
2634 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanji razmak između signala prilikom izgradnje
2635 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećaj razmak između signala prilikom izgradnje
2637 # Bridge selection window
2638 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Odaberi željeznički most
2639 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Odaberi cestovni most
2640 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - klikni na most koji želiš izgraditi
2641 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2642 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2643 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
2644 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Noseći, čelični
2645 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Konzolni, čelični
2646 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
2647 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
2648 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
2649 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cijevni, čelični
2650 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cjevni, silikonski
2653 # Road construction toolbar
2654 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja ceste
2655 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvaja
2656 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradi dio ceste. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2657 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradi tramvajski dio. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2658 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Izgradi cestu koristeći Autoroad način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2659 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu koristeći Autotram način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2660 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradi spremište cestovnih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2661 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradi spremište tramvajskih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2662 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradi autobusnu postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2663 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradi putničku tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2664 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradi prekrcajni kamionski terminal. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2665 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradi teretnu tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2666 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktiviraj/deaktiviraj jednosmjerne ceste
2667 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradi cestovni most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2668 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradi tramvajski most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2669 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradi cestovni tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2670 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradi tramvajski tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2671 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju ceste
2672 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju tramvaja
2673 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2674 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2676 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Cesta
2677 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramvajska pruga
2679 # Road depot construction window
2680 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Smjer cestovnog spremišta
2681 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Odaberi smjer spremišta cestovnih vozila
2682 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Smjer tramvajskog spremišta
2683 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Odaberi smjer tramvajskog spremišta
2685 # Road vehicle station construction window
2686 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Smjer autobusne postaje
2687 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi smjer autobusne postaje
2688 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Smjer kamionskog terminala
2689 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Odaberi smjer kamionskog terminala
2690 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija postaje putničkog tramvaja
2691 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberi smjer putničke tramvajske postaje
2692 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija postaje teretnog tramvaja
2693 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberi smjer teretne tramvajske postaje
2695 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2696 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
2697 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
2698 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradi kanale. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2699 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradi brane. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2700 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za kupnju i servisiranje brodova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2701 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2702 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao čvorište. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2703 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradi akvadukt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2704 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako Ctrl nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
2705 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavi rijeke. Ctrl odabire područje dijagonalno
2707 # Ship depot construction window
2708 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Smjer spremišta brodova
2709 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Odaberi smjer spremišta brodova
2711 # Dock construction window
2712 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
2714 # Airport toolbar
2715 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Zračne luke
2716 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradi zračnu luku. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2718 # Airport construction window
2719 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor zračne luke
2720 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi veličinu/vrstu zračne luke
2721 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Klasa zračne luke
2722 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
2724 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Mala
2725 STR_AIRPORT_CITY                                                :Grad
2726 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitanska zračna luka
2727 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodna zračna luka
2728 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Redoviti putnik
2729 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Međukontinentalni
2730 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliodrom
2731 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Spremište helikoptera
2732 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Postaja za helikoptere
2734 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Male zračne luke
2735 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Velike zračne luke
2736 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Središnje zračne luke
2737 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Zračne luke za helikoptere
2739 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedeno buke: {GOLD}{COMMA}
2741 # Landscaping toolbar
2742 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Uređivanje krajolika
2743 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2744 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2745 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izravnaj zemlju na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl odabire područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2746 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2748 # Object construction window
2749 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Odabir objekta
2750 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odaberi objekt za izgradnju. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2751 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Odaberi vrstu objekta za izgradnju
2752 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pregled objekta
2753 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} polja
2755 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svjetionici
2756 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Odašiljači
2758 # Tree planting window (last eight for SE only)
2759 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
2760 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Odaberi vrstu drveta za sadnju. Ako polje već ima drvo, ovo će dodati još drveća raznih vrsta neovisno o odabranoj vrsti
2761 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Raznovrsno drveće
2762 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Posadi raznovrsno drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2763 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično odabrano drveće
2764 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Nasumce posadi drveće po krajoliku
2765 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Šumarak
2767 # Land generation window (SE)
2768 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Stvaranje zemljišta
2769 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Stavi stijenje na krajolik
2770 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži Ctrl za uklanjanje
2771 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
2772 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
2773 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
2774 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreiraj novi scenarij
2775 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Poništi krajolik
2776 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Obriši s karte sve u vlasništvu tvrtke
2778 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Poništi krajolik
2779 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Jeste li sigurni da želite obrisati sve u vlasništvu tvrtke?
2781 # Town generation window (SE)
2782 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje gradova
2783 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novi grad
2784 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnuj novi grad. Shift+Klik prikazuje samo trošak.
2785 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumičan grad
2786 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj grad na nasumično odabranom mjestu
2787 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Brojni nasumični gradovi
2788 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popuni kartu nasumično raspoređenim gradovima
2790 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
2791 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Upišite ime grada
2792 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite kako bi upisali ime grada
2793 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično ime
2794 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generiraj novo nasumično ime
2796 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina grada:
2797 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
2798 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
2799 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
2800 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Nasumično
2801 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi veličinu grada
2802 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
2803 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Velegradovi rastu brže od običnih gradova{}Ovisno o postavkama, veći su prilikom osnivanja
2805 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Raspored gradskih cesta
2806 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Odaberi raspored cesta za ovaj grad
2807 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2808 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bolje ceste
2809 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
2810 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
2811 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Nasumično
2813 # Fund new industry window
2814 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiraj novu industriju
2815 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi prikladnu industriju s ovog popisa
2816 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Izradi nasumične industrije
2817 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popuni kartu nasumce smještenim industrijama
2818 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cijena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2819 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospekt
2820 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
2821 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Financiraj
2822 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Jeste li sigurni da želite obrisati sve industrije?
2824 # Industry cargoes window
2825 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} industriju
2826 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} teret
2827 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Proizvodne industrije
2828 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Primateljske industrije
2829 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Kuće
2830 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klinkni na industriju za prikaz njenih dobavljača i klijenata
2831 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikni na teret za prikaz dobavljača i klijenata
2832 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Prikaži slijed
2833 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikaži industrije koje dobavljaju i primaju teret
2834 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Poveznica na malu mapu
2835 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberi prikazane industrije i na maloj karti
2836 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Odaberi teret
2837 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi teret koji želiš prikazati
2838 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Odaberi industriju
2839 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberi industriju koju želiš prikazati
2841 # Land area window
2842 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Podaci o zemlji
2843 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Troškovi čišćenja: {LTBLUE}Nedostupno
2844 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Troškovi čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2845 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Prihod kada je očišćeno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2846 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :NIJE DOSTUPNO
2847 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2848 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2849 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2850 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2851 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Područna nadležnost: {LTBLUE}{STRING}
2852 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nijedan/Nitko/Ništa
2853 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2854 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Izgrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2855 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa postaje: {LTBLUE}{STRING}
2856 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2857 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2858 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ime zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2859 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv polja zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2860 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2861 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
2862 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2863 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Vrsta željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2864 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Vrsta ceste: {LTBLUE}{STRING}
2865 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Vrsta tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2866 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina željeznice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2867 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ograničenje brzine na cesti: {LTBLUE}{VELOCITY}
2868 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limit brzine tramvaja: {LTBLUE}{VELOCITY}
2870 # Description of land area of different tiles
2871 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stijenje
2872 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Surova zemlja
2873 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljena zemlja
2874 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
2875 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
2876 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zemlja pokrivena snijegom
2877 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
2879 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Pruga
2880 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Pruga sa blok-signalima
2881 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Pruga sa pred-signalima
2882 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Pruga sa izlaznim signalima
2883 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Pruga sa kombiniranim signalima
2884 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Pruga sa putnim signalima
2885 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Pruga sa jednosmjernim putnim signalima
2886 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Pruga sa blok-signalima i pred-signalima
2887 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Pruga sa blok-signalima i izlaznim signalima
2888 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Pruga sa blok-signalima i kombiniranim signalima
2889 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Pruga sa blok-signalima i putnim signalima
2890 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Pruga sa blok-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2891 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Pruga sa pred-signalima i izlaznim signalima
2892 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Pruga sa pred-signalima i kombiniranim signalima
2893 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Pruga sa pred-signalima i putnim signalima
2894 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Pruga sa pred-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2895 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Pruga sa izlaznim i kombiniranim signalima
2896 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Pruga sa izlaznim i putnim signalima
2897 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Pruga sa izlaznim i jednosmjernim putnim signalima
2898 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Pruga sa kombiniranim i putnim signalima
2899 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Pruga sa kombiniranim i jednosmjernim putnim signalima
2900 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Pruga  sa putnim i jednosmjernim putnim signalima
2901 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Spremište vlakova
2903 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Cesta
2904 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Cesta s javnom rasvjetom
2905 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Cesta s tri trake
2906 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Spremište cestovnih vozila
2907 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Prijelaz ceste preko željezničke pruge
2908 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
2910 # Houses come directly from their building names
2911 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (u izgradnji)
2913 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
2914 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Kišna šuma
2915 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
2917 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Željeznička postaja
2918 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Zrakoplovni hangar
2919 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Zračna luka
2920 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ukrcajno područje
2921 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusna postaja
2922 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Brodsko pristanište
2923 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Plutača
2924 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Čvorište
2926 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
2927 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
2928 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Brana
2929 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rijeka
2930 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala ili riječni nasip
2931 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Spremište brodova
2933 # Industries come directly from their industry names
2935 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Željeznički tunel
2936 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Cestovni tunel
2938 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći željeznički most
2939 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični noseći željeznički most
2940 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični konzolni željeznički most
2941 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ojačani betonski viseći željeznički most
2942 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni željeznički most
2943 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski željeznički most
2944 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cijevni željeznički most
2946 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći cestovni most
2947 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični noseći cestovni most
2948 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični konzolni cestovni most
2949 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ojačani betonski viseći cestovni most
2950 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni cestovni most
2951 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski cestovni most
2952 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cijevni cestovni most
2954 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
2956 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Odašiljač
2957 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svjetionik
2958 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sjedište tvrtke
2959 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemlja u posjedu tvrtke
2961 # About OpenTTD window
2962 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
2963 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Izvorno autorsko pravo {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, sva prava pridržana
2964 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2965 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD tim
2967 # Framerate display window
2968 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Broj sličica
2969 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2970 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Stopa simulacije: {STRING}
2971 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Broj otkucaja igre simuliranih u sekundi.
2972 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Broj sličica u sekundi: {STRING}
2973 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Broj sličica videa prikayanih u sekundi.
2974 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Trenutni faktor brzine igre: {DECIMAL}x
2975 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Koliko brzo se igra izvodi trenutno u usporedbi sa očekivanom brzinom u uobičajenoj simulaciji.
2976 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Trenutno
2977 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Prosječno
2978 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memorija
2979 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Podaci bazirani na {COMMA} mjerama
2980 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2981 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2982 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
2983 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} sličica/s
2984 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} sličica/s
2985 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} sličica/s
2986 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
2987 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2988 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
2990 ###length 15
2991 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Zbroj petlji igre:
2992 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Korištenje tereta:
2993 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Otkucaji vlakova:
2994 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Otkucaji cestovnih vozila:
2995 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Otkucaji brodova:
2996 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Otkucaji aviona:
2997 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Otkucaji svijeta:
2998 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Odmak linka grafikona:
2999 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Prikaz grafike:
3000 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Prikazi svijeta:
3001 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Video izlaz:
3002 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Miksanje zvukova:
3003 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} Ukupni broj GS/AI:
3004 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Skripta Igre:
3005 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3007 ###length 15
3008 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Petlja igre
3009 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Korištenje tereta
3010 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Otkucaji vlakova
3011 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Otkucaji cestovnih vozila
3012 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Otkucaji brodova
3013 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Otkucaji aviona
3014 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Otkucaji svijeta
3015 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Odmak linka grafikona
3016 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Prikaz grafike
3017 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Prikazi svijeta
3018 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Video izlaz
3019 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Miksanje zvukova
3020 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :GS/AI broj skripti
3021 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Skripta Igre
3022 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3025 # Save/load game/scenario
3026 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Spremi igru
3027 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitaj igru
3028 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Spremi scenarij
3029 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenarij
3030 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitaj visinsku kartu
3031 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Spremi visinsku mapu
3032 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klikni ovdje za prelazak u trenutnu pretpostavljenu mapu za snimanje/učitavanje
3033 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobod{P an na no}
3034 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Popis diskova, mapa i spremljenih datoteka
3035 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenutno odabrano ime za spremanje igre
3036 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
3037 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
3038 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Spremi
3039 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
3040 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
3041 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitaj odabranu igru
3042 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Učitaj odabranu visinsku kartu
3043 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji o igri
3044 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
3045 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3046 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3047 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtriraj niz:
3048 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Presnimi datoteku
3049 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Jeste li sigurano da želite presnimiti postojeću datoteku?
3051 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
3053 # World generation
3054 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Izrada svijeta
3055 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina karte:
3056 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Odaberi veličinu mape u poljima. Broj dostupnih polja biti će malo manji
3057 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3058 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj gradova:
3059 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Imena gradova:
3060 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Odaberi stil za imena gradova
3061 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
3062 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj industrija:
3063 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Najviši vrh:
3064 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Povećaj pokrivenost snijega za deset posto
3065 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Smanji pokrivenost snijega za deset posto
3066 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Pustinjska pokrivenost:
3067 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Izrađivač zemljišta:
3068 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
3069 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Razina mora:
3070 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rijeke:
3071 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Graduacija:
3072 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribucija raznovrsnosti:
3073 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Izradi
3075 ###length 21
3076 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Engleski (original)
3077 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francuski
3078 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Njemački
3079 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Engleski (dodatno)
3080 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latinoamerički
3081 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Blesavo
3082 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Švedski
3083 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Nizozemski
3084 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finski
3085 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Poljski
3086 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovački
3087 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norveški
3088 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Mađarski
3089 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Austrijski
3090 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumunjski
3091 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Češki
3092 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Švicarski
3093 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danski
3094 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turski
3095 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Talijanski
3096 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalonski
3098 # Strings for map borders at game generation
3099 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Rubovi Karte:
3100 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Sjeverozapad
3101 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Sjeveroistok
3102 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
3103 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
3104 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Slobodni oblik
3105 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Voda
3106 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Nasumično
3107 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Nasumično
3108 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ručno
3110 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotacija visinske mape:
3111 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Ime visinske karte:
3112 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
3113 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3115 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Najviši vrh
3116 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Pustinjska pokrivenost (in %)
3117 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promijeni početnu godinu
3119 # SE Map generation
3120 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
3121 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravna zemlja
3122 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Kreiraj ravan teren
3123 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Nasumični teren
3124 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravne površine:
3125 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Snizi ravnu površinu za jedan korak
3126 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povisi ravnu površinu za jedan korak
3128 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promijeni visinu ravne površine
3130 # Map generation progress
3131 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Izrada svijeta u toku...
3132 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
3133 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Poništi izradu svijeta
3134 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Želiš li zaista prekinuti izradu?
3135 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% gotovo
3136 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3137 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Izrada svijeta
3138 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generiranje rijeka
3139 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generiranje drveća
3140 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Nepomično generiranje
3141 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generiranje grubog i stjenovitog područja
3142 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Pripremam igru
3143 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Izvršavam tile-petlju
3144 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Izvođenje skripte u tijeku
3145 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremam igru
3147 # NewGRF settings
3148 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF postavke
3149 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
3150 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
3151 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
3152 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odaberi predložak:
3153 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter:
3154 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
3155 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
3156 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
3157 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
3158 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Obriši trenutno odabrano zadano postavljanje
3159 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
3160 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodaj odabrane NewGRF datoteke u svoju konfiguraciju
3161 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Ponovno skeniraj datoteke
3162 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvježi popis dostupnih NewGRF datoteka
3163 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
3164 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Ukloni odabranu NewGRF datoteku s popisa
3165 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Pomakni gore
3166 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku gore na listi
3167 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK} Pomakni dolje
3168 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku dolje na listi
3169 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Nadogradnja
3170 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
3171 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Popis instaliranih NewGRF datoteka
3173 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
3174 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
3175 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Aktiviraj paletu
3176 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Prilagodi paletu odabranog NewGRF-a.{}Učini ovo kada grafike iz ovog NewGRF-a izgledaju ljubičasto tijekom igre.
3177 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Potvrdi promjene
3179 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Pronađi nedostajeći sadržaj online
3180 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Provjeri može li se nedostajeći sadržaj pronaći online
3182 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
3183 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3184 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Verzija: {SILVER}{NUM}
3185 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kompatibilna verzija: {SILVER}{NUM}
3186 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 suma: {SILVER}{STRING}
3187 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3188 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Osnovna postavka (D)
3189 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Osnovna postavka (D) / 32 bpp
3190 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Legacy (W)
3191 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Legacy (W) / 32 bpp
3192 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3193 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Ništa
3195 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Nema dostupnih informacija
3196 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nije pronađena odgovarajuća datoteka
3197 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Onemogućeno
3198 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
3200 # NewGRF save preset window
3201 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Snimiti predpostavke
3202 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Popis dostupnih predpostavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
3203 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Unesite ime za predpostavke
3204 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trenutno odabrano ime za snimanje predpostavki
3205 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Odustani
3206 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ne mijenjati predpostavke
3207 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Snimanje
3208 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Snimite predpostavke u trenutno odabrano ime
3210 # NewGRF parameters window
3211 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promijeni NewGRF parametre
3212 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
3213 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Resetiraj
3214 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Namjesti sve parametre na osnovne vrijednosti
3215 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
3216 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3217 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
3219 # NewGRF inspect window
3220 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Pregledaj - {STRING}
3221 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Matični
3222 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Pregledaj objekt matičnog djelokruga
3224 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} na {HEX}
3225 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
3226 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta željeznice
3228 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF varijabla 60+x parametar (heksadecimalni)
3230 # Sprite aligner window
3231 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnanje sprite-a {COMMA} ({STRING})
3232 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sljedeći sprite
3233 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na zadnjeg prebaci na prvi
3234 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Otiđi na sprite
3235 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Otiđi na određeni sprite. Ako sprite nije normalni sprite, otiđi na slijedeći normalni sprite
3236 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprite
3237 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Otiđi na prethodni normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i {BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na prvi prebaci na zadnjeg
3238 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog spritea. Poravnjanje se ignorira kod crtanja ovog spritea.
3239 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomakni sprite mijenjajući X i Y pomake. Ctrl+Click za micanje po 8 jedinica odjednom.
3240 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Poništi relativne
3241 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
3242 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
3243 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
3244 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odaberi sprite
3245 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi bilo koji sprite na zaslonu
3247 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Otiđi na sprite
3249 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3250 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3251 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
3252 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
3253 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
3254 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Dogodila se kobna pogreška u NewGRF-u:{}{STRING}
3255 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prijavljenom u OpenTTD
3256 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a.
3257 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen da se koristi sa {STRING}
3258 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Nevažeći parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
3259 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} se mora učitati prije {STRING}.
3260 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} se mora učitati nakon {STRING}.
3261 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahtijeva OpenTTD verziju {STRING} ili noviju.
3262 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka je dizajnirana za prijevod
3263 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova.
3264 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanjem {1:STRING} kao statičnog NewGRF s {STRING} može uzrokovati deharmonizaciju
3265 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekivani sprite (sprite {3:NUM})
3266 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznata vrijednost Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3267 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušaj korištenja pogrešnog ID-a (sprite {3:NUM})
3268 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprite. Svi neispravni grafički znakovi bit će pokazani kao crveni upitnik (?).
3269 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži višestruke unose za Action 8 (sprite {3:NUM})
3270 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Pročitaj nakon kraja od pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3271 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Zatraženi GRF resursi nisu dostupni (sprite {3:NUM})
3272 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3273 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Pogrešan/nepoznat format raspored sprite-a (sprite {3:NUM})
3274 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Previše elemenata na listi postavki varijabli (sprite {3:NUM}, postavka {4:HEX})
3275 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Pogrešna callback funkcija za industrijsku proizvodnju (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3277 # NewGRF related 'general' warnings
3278 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
3279 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Spremate se napraviti izmjene u pokrenutoj igri. To može srušiti OpenTTD ili uništiti status same igre. Nemojte prijavljivati moguće smetnje kao bugove.{}Jeste li potpuno sigurni da želite nastaviti?
3281 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Ne mogu dodati datoteku: dupli GRF ID
3282 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odgovarajuća datoteka nije pronađena (kompatibilni GRF podignut)
3283 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nemoguće dodati datoteku: dosegnut limit broja NewGRF datoteka
3285 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umjesto nepronađenih datoteka
3286 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3287 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nedostaje GRF datoteka(e)
3288 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Odpauziranje može uzrokovati rušenje OpenTTD-a. Nemojte slati prijave bugova za posljedična rušenja.{}Želite li stvarno odpauzirati?
3290 # NewGRF status
3291 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nijedan
3292 ###length 3
3293 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Sve datoteke prisutne
3294 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađene kompatibilne datoteke
3295 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju datoteke
3297 # NewGRF 'it's broken' warnings
3298 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Ponašanje NewGRF '{0:STRING}' će vjerojatno uzrokovati deharmonizaciju i/ili rušenje igre
3299 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Promijenjen status motoriziranog vagona za '{1:ENGINE}' kad vozilo nije u spremištu.
3300 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar spremišta
3301 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Promijenilo je kapacitet vozila za '{1:ENGINE}' kada nije u spremištu ili se prenamjenjuje
3302 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF datotekama. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti
3304 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije
3305 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o teretu/remontu za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna
3306 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije
3307 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratnica {1:HEX} je vratio nepoznat/nemoguć rezultat {2:HEX}
3308 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' callback funkcija za proizvodnju je vratila nevažeći teret na {2:HEX}
3310 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3311 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<pogrešan teret>
3312 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3313 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <pogrešan teret>
3314 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešan model vozila>
3315 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<pogrešna industrija>
3317 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3318 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nepostojeće vozilo>
3320 # NewGRF scanning window
3321 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Tražim NewGRFove
3322 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Tražim NewGRFove. Ovisno o količini ovo može malo potrajati...
3323 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF skeniran iz procijenjenog {NUM} NewGRF
3324 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Tražim arhive
3326 # Sign list window
3327 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
3328 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Velika i mala slova
3329 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Koristi/ne koristi velika i mala slova kod usporedbe imena oznaka sa imenima sa slijedom filtera
3331 # Sign window
3332 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
3333 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju znaka. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju znaka
3334 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
3335 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Idi do prethodnog znaka
3337 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unesi ime znaka
3339 # Town directory window
3340 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Gradovi
3341 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ništa -
3342 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3343 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Grad){BLACK} ({COMMA})
3344 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena gradova - klikni na ime kako bi centrirao pogled na grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3345 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
3347 # Town view window
3348 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3349 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
3350 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Kuće: {ORANGE}{COMMA}
3351 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
3352 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
3353 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3354 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3355 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
3356 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
3357 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
3358 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dan
3359 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dan (financirano)
3360 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Grad {RED}ne{BLACK} raste
3361 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Ograničenje buke u gradu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
3362 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju grada. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3363 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna samouprava
3364 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaži informacije o lokalnoj samoupravi
3365 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promijeni ime grada
3367 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
3368 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Povećaj veličinu grada
3369 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
3370 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
3372 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj grad
3374 # Town local authority window
3375 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a
3376 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Zona
3377 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaži područje sa granicama lokalne vlasti
3378 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ocjene prijevoznih tvrtki:
3379 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3380 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Dostupne radnje:
3381 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popis stvari koje treba učiniti u ovom gradu - klikni za dodatne informacije
3382 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Učini to
3383 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izvrši označene radnje na gornjem popisu
3385 ###length 8
3386 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Mala oglasna kampanja
3387 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja oglasna kampanja
3388 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Velika oglasna kampanja
3389 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiraj popravljanje lokalne prometnice
3390 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradi kip vlasnika tvrtke
3391 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiraj nove građevine
3392 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupi ekskluzivna prava prijevoza
3393 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmiti lokalnu samoupravu
3395 ###length 8
3396 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Pokreni malu oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3397 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Pokreni srednju oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3398 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Pokreni veliku oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3399 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiraj popravak gradske mreže prometnica. Uzrokuje značajne poremećaje u cestovnom prometu do 6 mjeseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3400 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Izgradi kip u čast svoje tvrtke.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3401 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiraj izgradnju novih poslovnih prostora u gradu.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3402 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupi jednogodišnje ekskluzivno pravo prijevoza u gradu. Gradska vlast dopustit će putnicima i teretu korištenje isključivo postaja tvoje tvrtke.{} Cijena: {CURRENCY_LONG}
3403 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Podmiti lokalnu samoupravu kako bi povećao ugled, riskirajući ozbiljne kazne ako te uhvate.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3405 # Goal window
3406 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3407 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globalni ciljevi
3408 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Globalni ciljevi
3409 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globalno
3410 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3411 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nijedan -
3412 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3413 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3414 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikni na cilj za centriranje središnjeg pogleda na industriju/grad/polje. Ctrl+Klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju industrije/grada/polja
3416 # Goal question window
3417 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Pitanje
3418 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informacija
3419 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Upozorenje
3420 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Greška
3422 # Goal Question button list
3423 ###length 18
3424 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Poništi
3425 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3426 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3427 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
3428 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbij
3429 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
3430 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriraj
3431 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Pokušaj ponovo
3432 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Prethodni
3433 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sljedeći
3434 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stani
3435 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Kreni
3436 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Započni
3437 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
3438 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ponovi od početka
3439 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odgodi
3440 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Odustani
3441 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
3443 # Subsidies window
3444 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
3445 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Ponuđene subvencije za pružanje usluga:
3446 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
3447 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ništa -
3448 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Usluge koje su već subvencionirane:
3449 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} iz {STRING} prema {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3450 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
3452 # Story book window
3453 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Priča
3454 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globalna priča
3455 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Globalna knjiga priča
3456 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3457 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Stranica {NUM}
3458 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preskoči na specifičnu stranicu odabravši je iz liste.
3459 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Prethodno
3460 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Prethodna stranica
3461 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sljedeće
3462 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Sljedeća stranica
3463 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Neispravna referenca cilja
3465 # Station list window
3466 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3467 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
3468 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} postaj{P a e a}
3469 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3470 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3471 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ništa -
3472 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sva sredstva
3473 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tereta (uključujući i teret koji ne čeka)
3474 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nijedna vrsta tereta ne čeka
3476 # Station view window
3477 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3478 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3479 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za ukrcaj)
3481 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvaća
3482 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaži popis tereta koji se prihvaća
3483 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}{CARGO_LIST}
3485 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna prava trasnporta u ovom gradu.
3486 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupljena ekskluzivna prava transporta u ovom gradu.
3488 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocjene
3489 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaži ocjene postaje
3490 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Mjesečna dostava i lokalni rejting:
3491 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3493 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grupiraj po
3494 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanica: Na čekanju
3495 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Iznos: Na čekanju
3496 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanica: Planirana
3497 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Iznos: Planirani
3498 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3499 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} putem {STATION}
3500 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3501 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3502 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3503 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} putem bilo koje stanice
3504 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3505 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} staje na ovoj stanici
3506 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do ove stanice
3507 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zaustavljanja
3509 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Ishodište-Putem-Odredište
3510 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Ishodište-Odredište-Putem
3511 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Putem-Ishodište-Odredište
3512 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Putem-Odredište-Ishodište
3513 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Odredište-Ishodište-Putem
3514 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Odredište-Putem-Ishodište
3516 ###length 8
3517 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Užasno
3518 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Vrlo loše
3519 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Loše
3520 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Osrednje
3521 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobro
3522 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Vrlo dobro
3523 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Izvrsno
3524 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Izvanredno
3526 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju postaje. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3527 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni ime postaje
3529 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3530 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
3531 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3532 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3534 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj postaju/terminal
3536 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zatvori zračnu luku
3537 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Spriječi slijetanje zrakoplova u ovu zračnu luku
3539 # Waypoint/buoy view window
3540 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3541 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju čvorišta.
3542 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
3543 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju plutače. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju plutače.
3544 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promijeni ime plutače
3546 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
3548 # Finances window
3549 STR_FINANCES_CAPTION                                            :Financije tvrtke {WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3550 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3552 ###length 3
3555 ###length 13
3556 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
3557 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
3558 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Troškovi uporabe vlakova
3559 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Troškovi uporabe cestovnih vozila
3560 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Troškovi uporabe zrakoplova
3561 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Troškovi uporabe brodova
3562 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamate
3563 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
3565 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3566 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3567 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bankovna bilanca
3568 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
3569 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Najveći zajam: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3570 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3571 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3572 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Povećaj iznos zajma. Ctrl+klik posuđuje najveći mogući iznos
3573 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Otplati {CURRENCY_LONG}
3574 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati dio zajma
3575 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3577 # Company view
3578 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3579 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3581 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Na poziciji od: {WHITE}{NUM}
3582 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Boja:
3583 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
3584 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a ova}
3585 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3586 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} zrakoplov
3587 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3588 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ništa
3589 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3590 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu {COMPANY})
3591 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3592 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} dijelovi pruge
3593 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} dio ceste
3594 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} polje vode
3595 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} polje postaje
3596 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} zračne luke
3597 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ništa
3599 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3600 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3601 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3602 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3603 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Premjesti sjedište tvrtke
3604 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke negdje drugdje za 1% troška od cjelokupne vrijednosti tvrtke. Shift+Klik prikazuje trošak bez premještanja sjedišta tvrtke.
3605 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
3606 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Pogledaj detaljne podatke infrastrukture
3608 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
3609 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi novo lice direktora
3610 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Boja
3611 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promijeni shemu boja za vozila tvrtke
3612 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime tvrtke
3613 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promijeni ime tvrtke
3614 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime direktora
3615 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promjeni ime direktora
3617 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kupi 25% udjela u tvrtci
3618 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udjela u tvrtci
3619 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kupi 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje udjela.
3620 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaj 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez prodaje udjela.
3622 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime tvrtke
3623 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime direktora
3625 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Tražimo prijevoznu tvrtku koja bi preuzela našu tvrtku.{}{}Želiš li kupiti tvrtku {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3627 # Company infrastructure window
3628 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3629 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Dijelovi pruge:
3630 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signali
3631 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Dijelovi ceste:
3632 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Dijelovi tramvaja:
3633 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Polje s vodom:
3634 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
3635 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Postaje:
3636 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Polje s postajom
3637 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Zračne luke
3638 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3640 # Industry directory
3641 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrije
3642 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ništa -
3643 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prevezeno){BLACK}
3644 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3645 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3646 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3647 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3648 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} više...
3649 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena industrija - za centriranje pogleda klikni na ime. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3650 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Prihvaćeni teret: {SILVER}{STRING}
3651 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Proizvedeni teret: {SILVER}{STRING}
3652 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Sve vrste tereta
3653 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Ništa
3655 # Industry view
3656 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3657 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomjesečna proizvodnja:
3658 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3659 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centriraj glavni pogled na položaj industrije. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3660 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Razina proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3661 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Industrija je najavila uskoro zatvaranje!
3663 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3664 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3665 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3667 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Treba:
3668 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3669 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čeka{STRING}
3671 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promijeni proizvodnju (višekratnik broja 8, do 2040)
3672 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promijeni razinu proizvodnje (postotak, do najviše 800%)
3674 # Vehicle lists
3675 ###length VEHICLE_TYPES
3676 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
3677 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3678 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
3679 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
3681 ###length VEHICLE_TYPES
3682 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
3683 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
3684 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
3685 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
3687 ###length VEHICLE_TYPES
3688 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni vlakovi
3689 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna vozila
3690 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni brodovi
3691 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupni zrakoplovi
3693 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Uredi popis
3694 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
3695 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zamjeni vozila
3696 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na servis
3697 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja dobit: {CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3699 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u spremište
3700 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u spremište
3701 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u spremište
3702 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u hangar
3704 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vozila na popisu
3705 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vozila na popisu
3706 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
3708 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
3710 # Group window
3711 ###length VEHICLE_TYPES
3712 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vlakovi
3713 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva cestovna vozila
3714 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
3715 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Svi zrakoplovi
3717 ###length VEHICLE_TYPES
3718 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupirani vlakovi
3719 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupirana cestovna vozila
3720 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupirani brodovi
3721 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupirani zrakoplovi
3723 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3725 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupe - kliknite na grupu kako bi izlistali sva vozila ove grupe. Povucite i prenesite grupe za postavljanje hijerarhije.
3726 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
3727 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Obriši odabranu grupu
3728 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
3729 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promijeni livreju odabrane grupe
3730 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
3732 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbriši grupu
3733 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu grupu i sve njene podgrupe?
3735 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj dijeljena vozila
3736 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
3738 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
3740 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Dobit ove godine:
3741 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Dobit prošle godine:
3742 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Trenutna uporaba:
3743 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3745 # Build vehicle window
3746 ###length 4
3747 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova željeznička vozila
3748 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova električna pružna vozila
3749 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova jednotračna željeznička vozila
3750 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova vozila Maglev
3752 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova cestovna vozila
3753 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Novi tramvaji
3755 # Vehicle availability
3756 ###length VEHICLE_TYPES
3757 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nova pružna vozila
3758 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nova cestovna vozila
3759 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi brodovi
3760 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Novi zrakoplov
3762 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3763 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Cijena : {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3764 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3765 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3766 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na oceanu: {GOLD}{VELOCITY}
3767 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/rijeci: {GOLD}{VELOCITY}
3768 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Trošak uporabe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3769 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{STRING}
3770 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prenamjenjiv)
3771 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dizajnirano: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vijek: {GOLD}{COMMA} godina
3772 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Najveća pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3773 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3774 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3775 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3776 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Trošak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3777 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3778 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3779 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK} Pokretni vagoni:.{GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3780 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prenamjenjivo u: {GOLD}{STRING}
3781 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tereta
3782 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Ništa
3783 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Samo lokomotive
3784 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve osim {CARGO_LIST}
3785 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK} Najveća vučna sila: {GOLD}{FORCE}
3786 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polja
3787 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Vrsta zrakoplova: {GOLD}{STRING}
3789 ###length VEHICLE_TYPES
3790 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Popis vlakova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste vozila
3791 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Popis cestovnih vozila za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste cestovnog vozila
3792 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Popis brodova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste broda
3793 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Popis zrakoplova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste zrakoplova
3795 ###length VEHICLE_TYPES
3796 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi vozilo
3797 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi vozilo
3798 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi brod
3799 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi zrakoplov
3801 ###length VEHICLE_TYPES
3802 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Kupi i prenamijeni vozilo
3803 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Kupi i prenamijeni vozilo
3804 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Kupi i prenamijeni brod
3805 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Kupi i prenamijeni zrakoplov
3807 ###length VEHICLE_TYPES
3808 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupi označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3809 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupi označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3810 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupi označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3811 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupi označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3813 ###length VEHICLE_TYPES
3814 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3815 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3816 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3817 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3819 ###length VEHICLE_TYPES
3820 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
3821 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Preimenuj
3822 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
3823 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
3825 ###length VEHICLE_TYPES
3826 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
3827 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3828 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
3829 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
3831 ###length VEHICLE_TYPES
3832 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Sakrij
3833 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Sakrij
3834 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Sakrij
3835 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Sakrij
3837 ###length VEHICLE_TYPES
3838 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Prikaži
3839 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Prikaži
3840 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Prikaži
3841 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Prikaži
3843 ###length VEHICLE_TYPES
3844 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste vlakova
3845 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste cestovnog vozila
3846 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste broda
3847 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste zrakoplova
3849 ###length VEHICLE_TYPES
3850 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
3851 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3852 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
3853 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
3855 # Depot window
3856 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3858 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promijeniti ime spremišta
3859 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenovati spremište
3861 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3862 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3863 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3864 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3866 ###length VEHICLE_TYPES
3867 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanje iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu
3868 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije
3869 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije
3870 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije
3872 ###length VEHICLE_TYPES
3873 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
3874 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
3875 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
3876 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
3878 ###length VEHICLE_TYPES
3879 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaj sve vlakove u spremištu
3880 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaj sva cestovna vozila u spremištu
3881 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaj sve brodove u spremištu
3882 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaj sve zrakoplove u hangaru
3884 ###length VEHICLE_TYPES
3885 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatski zamijeni sve vlakove u spremištu
3886 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatski zamijeni sva cestovna vozikla u spremištu
3887 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
3888 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u hangaru
3890 ###length VEHICLE_TYPES
3891 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova vozila
3892 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova vozila
3893 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi brodovi
3894 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novi zrakoplov
3896 ###length VEHICLE_TYPES
3897 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
3898 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupi novo cestovno vozilo
3899 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupi novi brod
3900 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupi novi zrakoplov
3902 ###length VEHICLE_TYPES
3903 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kloniraj vlak
3904 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kloniraj vozilo
3905 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kloniraj brod
3906 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
3908 ###length VEHICLE_TYPES
3909 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3910 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3911 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3912 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3914 ###length VEHICLE_TYPES
3915 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta vlakova.
3916 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta cestovnih vozila.
3917 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta brodova.
3918 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju hangara.
3920 ###length VEHICLE_TYPES
3921 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Daje popis svih vlakova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3922 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Daje popis svih cestovnih vozila koje imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3923 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Daje popis svih brodova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3924 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Daje popis svih zrakoplova koji imaju bilo koji hangar ove zračne luke među svojim naredbama
3926 ###length VEHICLE_TYPES
3927 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vlakova u spremištu
3928 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih cestovnih vozila u spremištu
3929 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih brodova u spremištu
3930 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih zrakoplova u hangaru
3932 ###length VEHICLE_TYPES
3933 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vlakova u spremištu
3934 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikni za pokretanje svih cestovnih vozila u spremištu
3935 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za pokretanje svih brodova u spremištu
3936 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikni za pokretanje svih zrakoplova u hangaru
3938 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Ovdje povuci lokomotivu kako bi prodao cijeli vlak
3939 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
3941 # Engine preview window
3942 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3943 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo dizajnirali novi {STRING} - jeste li zainteresirani za jednogodišnje ekskluzivno pravo uporabe ovog vozila, kako bi vidjeli kako se vozilo ponaša prije nego što postane univerzalno dostupno?
3945 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :željeznička lokomotiva
3946 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :lokomotiva za elektrificiranu željeznicu
3947 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :jednotračna željeznička lokomotiva
3948 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev lokomotiva
3950 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :cestovno vozilo
3951 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramvaj
3953 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :zrakoplov
3954 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :brod
3956 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
3957 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Maks. T.E.: {6:FORCE}{}Trošak uporabe: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3958 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3959 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3960 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3961 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING} Doseg: {COMMA} polja{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3962 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING} Doseg: {COMMA} polja{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3964 # Autoreplace window
3965 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zamijeni {STRING} - {STRING}
3967 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Vozila u uporabi
3968 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Stupac s vozilima koje posjedujete
3969 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Dostupna vozila
3970 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Stupac sa vozilima dostupnim za zamjenjivanje
3972 ###length VEHICLE_TYPES
3973 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vlak
3974 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Cestovno vozilo
3975 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Brod
3976 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Zrakoplov
3978 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Odaberi vrstu motora koju želiš zamijeniti
3979 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Odaberite novu vrstu lokomotive koji želite koristiti umjesto lijevo odabrane vrste lokomotive
3981 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
3982 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Zamijeni sva vozila sada
3983 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Zamijeni samo stara vozila
3984 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Klikni za početak zamjene lijevo odabrane lokomotive sa desno odabranom vrstom
3985 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Ne zamijenjujem
3986 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Niti jedno vozilo nije odabrano
3987 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} kada je staro
3988 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
3989 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Klikni za zaustavljanje zamjene lijevo odabrane vrste lokomotive
3991 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
3992 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
3993 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
3994 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Sva pružna vozila
3995 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Sva cestovna vozila
3997 ###length 2
3998 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Odaberite vrstu željeznice za koju želite zamijeniti lokomotive
3999 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Odaberite vrstu ceste za koju želite zamijeniti vozila
4000 ###next-name-looks-similar
4002 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje sa kojom se lokomotivom zamjenjuje lijevo odabrana lokomotiva, ako postoji koji
4003 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Pružna vozila
4004 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Električna pružna vozila
4005 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednotračna vozila
4006 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Željeznička vozila Maglev
4008 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Cestovna vozila
4009 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramvaji
4011 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Uklanjanje vagona ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4012 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Automatska zamjena zadržava istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed), ako bi zamjena lokomotive učinila vlak dužim
4014 # Vehicle view
4015 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4017 ###length VEHICLE_TYPES
4018 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vozila. Dupli klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu. Ctrl+klik otvara novi prozor na lokaciji vozila
4019 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju zrakoplova. Dupli klik će pratiti zrakoplov u glavnom pogledu. Ctrl+klik otvara novi prozor na lokaciji zrakoplova
4021 ###length VEHICLE_TYPES
4022 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
4023 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
4024 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošalji brod u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
4025 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. Ctrl+klik će samo servisirati
4027 ###length VEHICLE_TYPES
4028 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
4029 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
4030 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
4031 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
4033 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
4034 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
4035 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
4037 ###length VEHICLE_TYPES
4038 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
4039 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
4040 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
4041 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
4043 ###length VEHICLE_TYPES
4044 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vlaka
4045 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaži naredbe vozila. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vozila
4046 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaži naredbe broda. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda broda
4047 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda zrakoplova
4049 ###length VEHICLE_TYPES
4050 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
4051 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
4052 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaži detalje broda
4053 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
4055 ###length VEHICLE_TYPES
4056 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Trenutačna akcija vozila - klikni da zaustaviš/pokreneš vozilo
4058 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4059 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ukrcaj / Iskrcaj
4060 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odlazeći
4061 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Slupan!
4062 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvareno
4063 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
4064 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavljam, {VELOCITY}
4065 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
4066 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje slobodne putanje
4067 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Predaleko do sljedećeg odredišta
4069 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
4070 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
4071 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide prema {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4072 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Na putu za {DEPOT}, {VELOCITY}
4073 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servis u {DEPOT}, {VELOCITY}
4075 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ne može doseći {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4076 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ne može doseći {DEPOT}, {VELOCITY}
4077 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ne može doseći {DEPOT}, {VELOCITY}
4079 # Vehicle stopped/started animations
4080 ###length 2
4081 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljen
4082 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljen
4084 ###length 2
4085 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenut
4086 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenut
4088 # Vehicle details
4089 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
4091 ###length VEHICLE_TYPES
4092 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Imenuj vlak
4093 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
4094 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Imenuj brod
4095 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Imenuj zrakoplov
4097 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Godine: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Trošak uporabe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god
4098 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4099 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4101 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4102 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING}
4103 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Doseg: {LTBLUE}{COMMA} polja
4104 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4105 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Najveća vučna sila: {LTBLUE}{FORCE}
4107 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Dobit ove godine: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
4108 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Broj kvarova od posljednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
4110 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4111 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Ništa{STRING}
4112 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4113 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4114 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4116 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4118 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dana{BLACK}   Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4119 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4120 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećaj servisni interval za 10. Ctrl+klik povećava servisni interval za 5.
4121 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanji servisni interval za 10. Ctrl+klik smanjuje servisni interval za 5.
4123 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Izmijeni vrstu servisnog intervala
4124 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Osnovno
4125 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dani
4126 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Postotak
4128 ###length VEHICLE_TYPES
4129 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Imenuj vlak
4130 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
4131 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Imenuj brod
4132 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Imenuj zrakoplov
4134 # Extra buttons for train details windows
4135 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4136 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4138 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupna nosivost tereta ovog vlaka:
4139 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4140 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4142 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazan
4143 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION}
4144 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
4146 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Teret
4147 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
4148 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informacije
4149 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaži detalje vagona
4150 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Nosivosti
4151 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaži nosivosti svakog vagona
4152 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni teret
4153 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaži ukupnu nosivost vlaka podijeljenu prema vrsti tereta
4155 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
4157 # Vehicle refit
4158 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
4159 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
4160 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
4161 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prenamjene: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4162 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
4163 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prenamjene: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4164 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi vozila za remont. Povlačenje mišem dopušta odabir više vozila. Klik na prazninu će označiti cijelo vozilo. Ctrl+Klik će označiti vozilo i niz koji slijedi.
4166 ###length VEHICLE_TYPES
4167 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
4168 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
4169 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
4170 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
4172 ###length VEHICLE_TYPES
4173 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prenamijeni vlak
4174 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
4175 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prenamijeni brod
4176 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
4178 ###length VEHICLE_TYPES
4179 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
4180 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
4181 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
4182 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
4184 # Order view
4185 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
4186 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Vozni red
4187 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
4189 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
4190 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4191 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
4193 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj naredbi - -
4194 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj dijeljenih naredbi - -
4196 # Order bottom buttons
4197 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Neprekidno
4198 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi prema
4199 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi neprekidno prema
4200 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
4201 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi neprekidno preko
4202 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promijeni zaustavno ponašanje označene naredbe
4204 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
4205 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Ukrcaj ako je dostupno
4206 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Puni ukrcaj svega tereta
4207 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
4208 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nema iskrcaja
4209 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promijeni ukrcajno ponašanje označene naredbe
4211 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Iskrcaj sve
4212 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Iskrcaj ako je prihvaćeno
4213 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Iskrcaj sve
4214 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferiraj
4215 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nema iskrcaja
4216 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promijeni iskrcajno ponašanje označene naredbe
4218 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prenamijeni
4219 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prenamijenu u ovoj naredbi. Ctrl+klik kako bi uklonio naputak za prenamjenu
4220 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-remont na postaji
4221 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi za koji tip tereta odraditi auto-remont. Ctrl+klik za micanje remontnih uputa. Auto-remont će se odraditi samo ako ga vozilo dopušta.
4222 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Popravljen teret
4223 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupni teret
4225 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
4226 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Idi neprekidno
4227 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servisiraj prema potrebi
4228 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stani
4229 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskoči ovu narudžbu osim ako servis nije potreban
4231 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Podaci vozila prema kojima se zasniva skok
4233 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4234 ###length 8
4235 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Postotak ukrcaja
4236 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
4237 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Najveća brzina
4238 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost vozila (godine)
4239 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Treba servis
4240 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvijek
4241 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Preostali životni vijek (godina)
4242 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Maksimalna pouzdanost
4243 ###next-name-looks-similar
4245 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako usporediti podatke vozila sa zadanom vrijednošću
4246 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :je jednako
4247 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :nije jednako
4248 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je manje od
4249 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je manje ili jednako
4250 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je više od
4251 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je više ili jednako
4252 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :je istinito
4253 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :je lažno
4255 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vrijednost s kojim se uspoređuju podaci vozila
4256 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Unesi vrijednost s kojom će se porediti
4258 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskoči
4259 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskoči trenutnu naredbu i pokreni slijedeću. CTRL + klik preskače na odabranu naredbu
4261 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Obriši
4262 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Obriši označenu naredbu
4263 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Izbriši sve naredbe
4264 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prekini dijeljenje
4265 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prekini dijeljenje liste naredbi. Ctrl+Klik dodatno briše sve naredbe za ovo vozilo
4267 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do
4268 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg spremišta
4269 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara
4270 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uvjetovani skok na naredbu
4271 STR_ORDER_SHARE                                                 :Dijeli naredbe
4272 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe postaje 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolaznih točki 'non-stop', a naredbe spremišta 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dopušta da ovo vozilo dijeli naredbe s odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. Naredba spremišta isključuje automatsko servisiranje vozila.
4274 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
4276 # String parts to build the order string
4277 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idi preko {WAYPOINT}
4278 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idi neprekidno preko čvorišta {WAYPOINT}
4280 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servisiraj kod
4281 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servisiraj neprekidno kod
4283 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliži
4284 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliži hangar
4285 ###length 3
4286 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Spremište vlakova
4287 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Spremište cestovnih vozila
4288 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Spremište brodova
4289 ###next-name-looks-similar
4291 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4292 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4294 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prenamijeni u {STRING})
4295 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prenamijeni u {STRING} i zaustavi se)
4296 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stani)
4298 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4300 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implicitno)
4302 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Puni ukrcaj)
4303 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Puni ukrcaj bilo kojeg tereta)
4304 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nema ukrcaja)
4305 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Iskrcaj i preuzmi teret)
4306 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Iskrcaj i čekaj puni ukrcaj)
4307 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Iskrcaj i čekaj bilo koji puni ukrcaj)
4308 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Iskcraj i otiđi prazan)
4309 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferiraj i preuzmi teret)
4310 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferiraj i čekaj puni ukrcaj)
4311 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferiraj i čekaj na bilo koji puni ukrcaj)
4312 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferiraj i otiđi prazan)
4313 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Preuzmi teret bez iskrcavanja)
4314 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Čekaj puni ukrcaj bez iskrcavanja)
4315 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Čekaj bilo koji puni ukrcaj bez iskrcavanja)
4316 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Bez iskrcaja i bez ukrcaja)
4318 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-remont u {STRING})
4319 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Preuzimanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4320 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Preuzimanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4321 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Iskrcaj i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4322 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Iskrcaj i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4323 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Iskrcaj i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4324 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transfer i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4325 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transfer i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4326 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transfer i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4327 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Bez iskrcaja i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4328 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Bez iskrcaja i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4329 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Bez iskrcaja i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4331 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupan teret
4333 ###length 3
4334 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[početak]
4335 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[sredina]
4336 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[kraj]
4338 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Sljedeća destinacija je izvan dometa)
4340 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skočin na naredbu {COMMA}
4341 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING} {COMMA}
4342 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING}
4344 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neispravna naredba)
4346 # Time table window
4347 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Vozni red)
4348 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Naredbe
4349 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Promijeni na pregled naredbi
4351 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vozni red - klikni na naredbu kako bi ju označio.
4353 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nema putovanja
4354 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Putovanje (automatsko; prema rasporedu sljedeće ručno određene naredbe)
4355 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Putovanje (izvan voznog reda)
4356 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Putovanje (nije mjereno) uz najviše {2:VELOCITY}
4357 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Putovanje za {STRING}
4358 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Putuj prema {STRING} uz najviše {VELOCITY}
4359 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno)
4360 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno) sa najviše {VELOCITY}
4361 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(stajanje za {STRING}, nije mjereno)
4362 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(putovanje za {STRING}, nije mjereno)
4363 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i boravak za {STRING}
4364 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i putovanje za {STRING}
4365 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a}
4366 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}otkucaj{P "" a a}
4368 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će {STRING} za završetak
4369 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će najmanje {STRING} za završetak (nije sve raspoređeno)
4371 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ovo vozilo trenutno vozi na vrijeme
4372 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ovo vozilo trenutno {STRING} kasni
4373 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ovo vozilo trenutno stiže {STRING} ranije
4374 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ovaj vozni red još nije započeo
4375 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ovaj će vozni red početi u {STRING}
4377 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Početni datum
4378 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi datum za početak ovog voznog reda. Ctrl+Klik odabire početnu točku ovog voznog reda i ravnomjerno raspodjeljuje sva vozila koja dijele ovu naredbu prema njihovoj relativnoj naredbi, ako je raspored naredbe potpuno određen
4380 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Promijeni vrijeme
4381 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni količinu vremena koju bi označena naredba trebala uzeti
4383 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Obriši vrijeme
4384 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Obriši vrijeme potrebno za označenu naredbu
4386 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Izmijeni limit brzine
4387 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Promijeni najveću putnu brzinu označene naredbe
4389 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Izbriši limit brzine
4390 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Obriši najveću putnu brzinu za označenu naredbu
4392 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Poništi brojač kašnjenja
4393 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Resetiraj brojač kašnjenja, kako bi vozilo stiglo na vrijeme
4395 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatsko punjenje
4396 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
4398 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
4399 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Raspoređeno
4400 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
4402 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
4403 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :O:
4406 # Date window (for timetable)
4407 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Odredi datum
4408 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Odredi datum
4409 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Upotrijebi odabrani datum kao početni datum za vozni red
4410 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Odaberi dan
4411 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Odaberi mjesec
4412 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Odaberi godinu
4415 # AI debug window
4416 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Debugiranje UI-ja/Skripte igre
4417 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4418 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ime skripte
4419 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Postavke
4420 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promijeni postavke skripte
4421 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ponovno učitaj UI
4422 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ubij UI, ponovno učitaj skriptu i ponovno pokreni UI
4423 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Uključi/isključi prekid kada neka UI poruka odgovara prekidnom nizu
4424 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Prekid kod:
4425 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Prekid kod
4426 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kada zapis UI poruka odgovara ovom nizu, igra se pauzira.
4427 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Prilagodi veličinu slova
4428 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prilagodi veličinu slova kod uspoređivanja zapisa UI poruka sa prekidnim nizom
4429 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Nastavi
4430 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prekini pauzu i nastavi UI
4431 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pogledaj izvještaj otklanjanja neispravnosti za ovu UI
4432 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skripta Igre
4433 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Provjeri zapis Skripte Igre
4435 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nema prikladne UI za učitavanje.{}Ova UI je samo model i neće ništa učiniti.{}Možete preuzeti nekoliko umjetnih inteligencija pomoću sustava 'Online sadržaji'.
4436 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti se srušila. Molimo vas da prijavite ovo autoru skripte sa slikom prozora za debugiranje UI-ja/Skripte igre.
4437 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Prozor za debugiranje UI-ja/Skripte igre je dopušten samo za poslužitelj
4439 # AI configuration window
4440 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Konfiguracija UI-ja/Skripte igre
4441 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skripta Igre koja će biti učitana u sljedećoj igri
4442 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}UI-jevi koji će biti učitani u sljedećoj igri
4443 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ljudski igrač
4444 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Nasumična UI
4445 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nijedan)
4446 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Najveći broj natjecatelja: {ORANGE}{COMMA}
4448 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Pomakni gore
4449 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pomakni odabrani UI gore na listi
4450 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Pomakni dolje
4451 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomakni odabrani UI dolje na listi
4453 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Skripta Igre
4454 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}UI-jevi
4456 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Odaberi {STRING}
4457 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4458 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :UI
4459 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Skripta Igre
4460 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Učitaj drugu skriptu
4461 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguriraj
4462 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prilagodi parametre odabrane skripte
4464 # Available AIs window
4465 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupno {STRING}
4466 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :UI-jevi
4467 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Skripte Igre
4468 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4470 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4471 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4472 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4474 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Prihvati
4475 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Odaberi označenu skriptu
4476 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Odustani
4477 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Nemoj mijenjati skriptu
4479 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Napravi sliku zaslova
4480 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Normalna snimka zaslona
4481 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Maksimalno zumirana slika zaslona
4482 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Snimka ekrana sa zumom osnovne postavke
4483 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Slika cijele mape
4484 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Slika visinske mape
4485 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Slika mini-mape
4487 # AI Parameters
4488 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametri
4489 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :UI
4490 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Skripta Igre
4491 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
4492 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetiraj
4493 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4494 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Broj dana za start ovog UI-ja nakon prethodnog (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4497 # Textfile window
4498 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Posloži tekst
4499 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Posloži tekst u prozorima tako da cijeli stane bez potrebe za skrolanjem
4500 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Pogledaj "pročitaj me" datoteku
4501 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Zapis izmjena
4502 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
4503 ###length 3
4504 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} "pročitaj me" datoteka od {STRING}
4505 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} zapis izmjena od {STRING}
4506 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4509 # Vehicle loading indicators
4510 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4511 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4512 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4513 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4514 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4515 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4516 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4517 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4519 # Income 'floats'
4520 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4521 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4522 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4523 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4524 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4525 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4526 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4527 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4528 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4529 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4530 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Predviđena cijena: {CURRENCY_LONG}
4531 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Predviđeni prihod: {CURRENCY_LONG}
4533 # Saveload messages
4534 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
4535 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
4536 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ne mogu pročitati disk
4537 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Spremanje igre nije uspjelo{}{STRING}
4538 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ne mogu obrisati datoteku
4539 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Učitavanje igre nije uspjelo{}{STRING}
4540 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Interna greška: {STRING}
4541 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Pokvarena spremljena igra - {STRING}
4542 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Spremljena igra je stvorena s novijom verzijom
4543 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datoteka nije čitljiva
4544 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne mogu pisati u datoteku
4545 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Provjera integriteta podataka nije uspjela
4546 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
4547 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Igra je bila spremljena u verziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni.
4549 # Map generation messages
4550 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generiranje karte prekinuto...{}... ne postoje pogodne lokacije za gradove
4551 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... u ovom scenariju nema gradova
4553 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz PNG-a...
4554 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... datoteka nije pronađena.
4555 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika.
4556 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... nešto je otišlo u krivom smjeru (vjerojatno je pokvarena datoteka)
4558 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz BMP-a...
4559 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike.
4561 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... slika je prevelika
4563 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozorenje o veličini
4564 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Pretjerana promjena veličine karte nije preporučena. Nastaviti sa stvaranjem?
4566 # Soundset messages
4567 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Pronađen je samo sigurnosni zvučni sustav. Ako želite zvukove, instalirajte set zvukova kroz sustav za preuzimanje sadržaja.
4569 # Screenshot related messages
4570 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Velika slika
4571 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Slika će imati rezoluciju od {COMMA} x {COMMA} piksela. Slikanje može potrajati. Želite li nastaviti?
4573 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Slika zaslona uspješno spremljena kao '{STRING}'
4574 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Slika zaslona nije uspjela!
4576 # Error message titles
4577 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Poruka
4578 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Poruka od {STRING}
4580 # Generic construction errors
4581 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Izvan rubova karte
4582 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Preblizu rubu karte
4583 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nedovoljno gotovine - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4584 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Potrebna ravna površina
4585 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Zemlja nakošena u krivom smjeru
4586 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}To nije moguće učiniti...
4587 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti građevinu
4588 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nije moguće očistiti ovo područje...
4589 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... neprikladno mjesto
4590 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... već izgrađeno
4591 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... u vlasništvu {STRING}
4592 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... područje je u vlasništvu druge tvrtke
4593 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dosegnut limit preobrazbe terena
4594 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dosegnut limit čišćenja polja
4595 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosegnut limit sađenja drveća
4596 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
4597 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} na putu
4598 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nije dopušteno za vrijeme pauze
4600 # Local authority errors
4601 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} lokalna samouprava odbija to dopustiti
4602 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a odbija dopustiti izgradnju još jedne zračne luke u ovom gradu
4603 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} ne dopušta izgradnju zračne luke zbog brige o buci
4604 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je primijetio regionalni istražitelj
4606 # Levelling errors
4607 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće povisiti zemlju...
4608 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće sniziti zemlju...
4609 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće sravniti zemlju...
4610 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4611 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Već je na razini mora
4612 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Previsoko
4613 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... već je sravnjeno
4614 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Nakon toga, most iznad toga bi bio previsok.
4616 # Company related errors
4617 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ime tvrtke nije moguće promijeniti...
4618 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime direktora...
4620 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... najveći dopušteni zajam iznosi {CURRENCY_LONG}
4621 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nije moguće posuditi još više novaca...
4622 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nema zajma za otplatu
4623 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} potrebno
4624 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nije moguće otplatiti zajam...
4625 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nije moguće dati novac koji je pozajmljen od banke...
4626 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Nije moguće dati novac ovoj tvrtki...
4627 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nije moguće kupiti tvrtku...
4628 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nije moguće izgraditi sjedište tvrtke...
4629 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Nije moguće kupiti 25% udjela u ovoj tvrtci...
4630 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Nije moguće prodati 25% udjela u ovoj tvrtci...
4631 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ova tvrtka još nije dovoljno stara da bi trgovala udjelima...
4633 # Town related errors
4634 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nije moguće graditi gradove
4635 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Nije moguće preimenovati grad...
4636 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi grad...
4637 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Nemoguće proširiti grad...
4638 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... preblizu rubu karte
4639 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... preblizu drugome gradu
4640 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... previše gradova
4641 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nema više mjesta na karti
4642 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Grad neće graditi ceste. Možete uključiti gradnju cesta putem Postavki->Okolina->Gradovi
4643 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Cestovni radovi u tijeku
4644 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nije moguće izbrisati ovaj grad...{}Postaja ili spremište se pozivaju na grad ili polja u vlasništvu grada nije moguće ukloniti
4645 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... nema odgovarajućeg mjesta za kip u središtu ovog grada
4647 # Industry related errors
4648 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... previše industrija
4649 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nije moguće generirati industrije...
4650 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi {STRING}...
4651 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi ovu vrstu industrije...
4652 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... preblizu drugoj industriji
4653 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... najprije je potrebno osnovati grad
4654 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dopušten je samo jedan po gradu
4655 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{G=male}{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima s najmanje 1.200 stanovnika
4656 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
4657 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
4658 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima (zamjenjujući kuće)
4659 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... može biti izgrađen samo blizu središta gradova
4660 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... može biti izgrađen samo u nizinskim područjima
4661 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... može se postaviti samo blizu rubova karte
4662 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... šume mogu biti posađene jedino iznad linije snijega
4663 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... moguće graditi samo iznad razine snijega
4664 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... moguće graditi samo ispod razine snijega
4666 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mjesta za '{STRING}' industrije
4667 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Promijeni parametre stvaranja karte kako biste dobili bolju kartu
4669 # Station construction related errors
4670 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničku postaju...
4671 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nije moguće izgraditi autobusnu postaju...
4672 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nije moguće izgraditi kamionski terminal...
4673 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nije moguće izgraditi putničku tramvajsku postaju...
4674 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nije moguće izgraditi teretnu tramvajsku postaju...
4675 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
4676 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
4678 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Spaja više od jedne postojeće postaje/terminala
4679 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... postaja previše proširena
4680 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Previše postaja/terminala
4681 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Previše dijelova željezničke postaje
4682 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Previše autobusnih postaja
4683 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Previše kamionskih postaja
4684 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
4685 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
4686 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
4687 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ovo je gradska cesta
4688 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
4689 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati zavoje
4690 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati raskrižja
4692 # Station destruction related errors
4693 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
4694 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
4695 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
4696 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
4697 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nije moguće ukloniti putničku tramvajsku postaju...
4698 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nije moguće ukloniti teretnu tramvajsku postaju...
4699 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestovnu postaju
4700 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ovdje nema postaje
4702 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti željezničku postaju
4703 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti autobusnu postaju
4704 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kamionski terminal
4705 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti putničku tramvajsku postaju
4706 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti teretnu tramvajsku postaju
4707 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti pristanište
4708 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti zračnu luku
4710 # Waypoint related errors
4711 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Pridružuje više od jednog postojećeg čvorišta.
4712 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Preblizu drugom čvorištu
4714 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničko čvorište...
4715 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće staviti plutaču...
4716 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
4718 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničko čvorište odavde...
4719 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničko čvorište
4720 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... plutača na putu
4721 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... plutača je u uporabi od strane druge tvrtke!
4723 # Depot related errors
4724 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište vlakova...
4725 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište cestovnih vozila...
4726 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvajsko spremište...
4727 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište brodova...
4729 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nije moguće preimenovati spremište...
4731 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta
4732 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
4733 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... mora biti zaustavljen u spremištu
4734 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... mora biti zaustavljen u hangaru
4736 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
4737 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Predugačak vlak
4738 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nije moguće promjeniti smjer vozila...
4739 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4740 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Nekompatibilna vrsta tračnica
4742 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
4743 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
4744 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
4745 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
4747 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Pogrešna vrsta spremišta
4749 # Autoreplace related errors
4750 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je predugačko nakon zamjene
4751 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Pravilo bez autozamjene/obnove je primjenjeno
4752 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(novčano ograničenje)
4753 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Novo vozili ne može prevoziti {STRING}
4755 # Rail construction errors
4756 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemoguća kombinacija tračnica
4757 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti signale
4758 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
4759 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku prugu
4760 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
4761 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dopušteni za ovu vrstu pruge
4762 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dopušteni za ovu vrstu ceste
4763 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti signale...
4764 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničke tračnice...
4765 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničku prugu odavde...
4766 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nije moguće ukloniti signale odavde...
4767 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti signale...
4768 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... nema pruge
4769 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nema signala
4771 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti vrstu pruge...
4773 # Road construction errors
4774 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestu
4775 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... jednosmjerne ceste ne mogu imati raskrižja
4776 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi cestu...
4777 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvaj...
4778 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nije moguće ukloniti cestu odavde...
4779 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nije moguće ukloniti tramvaj odavde...
4780 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... nema ceste
4781 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... nema tramvajske pruge
4782 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti cestu...
4783 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti tramvajsku prugu...
4784 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Nema prikladne ceste
4785 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nema prikladne tramvajske pruge
4787 # Waterway construction errors
4788 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi kanale...
4789 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi brane...
4790 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti rijeku...
4791 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4792 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nije moguće graditi na vodi
4793 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... nemoguće graditi na otvorenom moru
4794 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... nemoguće graditi na kanalu
4795 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... nemoguće graditi na rijeci
4796 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kanal
4797 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
4799 # Tree related errors
4800 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ovdje već postoji drvo
4801 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... pogrešan teren za tu vrstu drveća
4802 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće posaditi drvo...
4804 # Bridge related errors
4805 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi most...
4806 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti most
4807 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Početak i kraj ne mogu biti na istom mjestu
4808 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Glave mosta nisu na istoj razini
4809 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je prenizak za teren
4810 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Most je previsok za ovaj teren.
4811 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u ravnini
4812 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na zemlji
4813 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... predugačak most
4814 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most bi završio izvan karte
4816 # Tunnel related errors
4817 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tunel...
4818 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Neprikladan teren za ulaz u tunel
4819 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti tunel
4820 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Smeta drugi tunel
4821 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel bi završio izvan karte
4822 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ne moguće iskopoati zemlju na drugoj strani tunela
4823 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel predugačak
4825 # Object related errors
4826 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... previše objekata
4827 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Nemoguće izgraditi objekt...
4828 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Smeta objekt
4829 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... smeta sjedište tvrtke
4830 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ovu zemlju nije moguće kupiti...
4831 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... već je u tvom vlasništvu!
4833 # Group related errors
4834 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nije moguće kreirati grupu...
4835 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu grupu...
4836 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nije moguće preimenovati ovu grupu...
4837 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
4838 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... petlje u grupnoj hijerarhiji nisu dozvoljene
4839 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nije moguće ukloniti sva vozila iz ove grupe...
4840 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće dodati vozila u ovu grupu
4841 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nije moguće dodati dijeljena vozila u grupu...
4843 # Generic vehicle errors
4845 ###length VEHICLE_TYPES
4846 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vlak na putu
4847 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
4848 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Smeta brod
4849 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Smeta zrakoplov
4851 ###length VEHICLE_TYPES
4852 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4853 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4854 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Brod nije dostupan
4855 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Zrakoplov nije dostupan
4857 ###length VEHICLE_TYPES
4858 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
4859 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
4860 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
4861 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
4863 ###length VEHICLE_TYPES
4864 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
4865 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
4866 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
4867 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
4869 ###length VEHICLE_TYPES
4870 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
4871 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
4872 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
4873 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
4875 ###length VEHICLE_TYPES
4876 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
4877 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
4878 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
4879 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
4881 ###length VEHICLE_TYPES
4882 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nije moguće kupiti željezničko vozilo...
4883 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nije moguće kupiti cestovno vozilo...
4884 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nije moguće kupiti brod...
4885 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nije moguće kupiti zrakoplov...
4887 ###length VEHICLE_TYPES
4888 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
4889 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
4890 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
4891 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
4893 ###length VEHICLE_TYPES
4894 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
4895 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
4896 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
4897 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
4899 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše vozila u igri
4900 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
4902 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
4904 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Neće biti dostupno nijedno vozilo
4905 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Promijenite konfiguraciju NewGRF-a
4906 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Još nema dostupnih vozila
4907 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Pokreni novu igru nakon {DATE_SHORT} ili upotrijebi NewGRF koji daje vrlo rana vozila
4909 # Specific vehicle errors
4910 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
4911 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
4912 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak nema pogonske snage
4914 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nije moguće okrenuti vozilo na cesti...
4916 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Zrakoplov je u letu
4918 # Order related errors
4919 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
4920 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Previše naredbi
4921 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
4922 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu naredbu...
4923 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nije moguće izmijeniti ovu naredbu...
4924 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nije moguće pomaknuti ovu naredbu...
4925 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nije moguće preskočiti trenutnu naredbu...
4926 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nije moguće skočiti na odabranu naredbu...
4927 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... vozilo ne može doći do svih postaja
4928 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... vozilo ne može doći do te postaje
4929 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... vozilo koje dijeli ovu naredbu ne može doći do te postaje
4931 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
4932 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nemoguće prekinuti dijeljenje liste naredbi...
4933 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
4934 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... predaleko od prethodnog odredišta
4935 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... avion nema dovoljni domet
4937 # Timetable related errors
4938 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće zadati vozni red za vozilo...
4939 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na postajama.
4940 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo se ne zaustavlja na ovoj postaji.
4942 # Sign related errors
4943 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... previše znakova
4944 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti znak...
4945 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime znaka...
4946 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nije moguće obrisati znak...
4948 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4949 ###external 1
4950 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
4952 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4953 ###external 10
4954 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4955 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
4956 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4957 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4958 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4959 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
4960 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4961 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4962 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Originalna glazba za Transport Tycoon (original/editor svijeta) DOS izdanje.
4963 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Glazbeni paket bez ikakve glazbe.
4965 ##id 0x2000
4966 # Town building names
4967 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoki uredski blok
4968 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Uredski blok
4969 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Mali stambeni blok
4970 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Crkva
4971 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Veliki uredski blok
4972 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Gradske kuće
4973 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4974 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Kip
4975 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
4976 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
4977 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Uredski blok
4978 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Trgovine i uredi
4979 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderne uredske zgrade
4980 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Skladište
4981 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Uredski blok
4982 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
4983 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare kuće
4984 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Kolibe
4985 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Kuće
4986 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Stanovi
4987 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Visoki uredski blok
4988 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Trgovine i uredi
4989 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Trgovine i uredi
4990 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Kazalište
4991 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
4992 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Uredi
4993 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Kuće
4994 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
4995 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Trgovački centar
4996 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
4997 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Indijanski šator
4998 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Čajnik za stanovanje
4999 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Kasica-Prasica
5001 ##id 0x4800
5002 # industry names
5003 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Rudnik ugljena
5004 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :rudnika ugljena
5005 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Elektrana
5006 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :elektrane
5007 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Pilana
5008 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :pilane
5009 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Šuma
5010 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :šume
5011 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Naftna rafinerija
5012 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :naftne rafinerije
5013 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Naftna bušotina
5014 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :naftne bušotine
5015 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Tvornica
5016 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :tvornice
5017 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Tiskara
5018 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :tiskare
5019 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Čeličana
5020 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :čeličane
5021 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Farma
5022 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :farme
5023 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Rudnik bakra
5024 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :rudnika bakra
5025 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Naftna polja
5026 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :naftnih polja
5027 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banka
5028 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :banke
5029 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Tvornica hrane
5030 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :tvornice hrane
5031 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Tvornica papira
5032 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :tvornice papira
5033 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Rudnik zlata
5034 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :rudnika zlata
5035 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banka
5036 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :banke
5037 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Rudnik dijamanata
5038 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :rudnika dijamanata
5039 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Rudnik željeza
5040 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :rudnika željeza
5041 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Plantaža voća
5042 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :plantaže voća
5043 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Plantaža gume
5044 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :plantaže gume
5045 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Izvor vode
5046 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :izvora vode
5047 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Vodotoranj
5048 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :vodotornja
5049 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Tvornica
5050 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :tvornice
5051 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Farma
5052 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :farme
5053 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Pilana
5054 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :pilane
5055 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Šuma šećerne vune
5056 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :šume šećerne vune
5057 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Tvornica slatkiša
5058 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :tvornice slatkiša
5059 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Tvornica baterija
5060 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :tvornice baterija
5061 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Izvori Cole
5062 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :izvora cole
5063 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Trgovina igračkama
5064 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :trgovine igračkama
5065 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Tvornica igračaka
5066 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :tvornice igračaka
5067 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Izvori plastike
5068 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :izvori plastike
5069 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Tvornica gaziranih pića
5070 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :tvornice gaziranih pića
5071 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Generator balona
5072 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :generatora balona
5073 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Iskop mliječne karamele
5074 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :iskopa mliječne karamele
5075 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Rudnik šećera
5076 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :rudnika šećera
5078 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5079 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5081 ##id 0x6000
5082 STR_SV_EMPTY                                                    :
5083 STR_SV_UNNAMED                                                  :Neimenovan
5084 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Vlak #{COMMA}
5085 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Cestovno vozilo #{COMMA}
5086 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Brod #{COMMA}
5087 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Zrakoplov #{COMMA}
5089 ###length 27
5090 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5091 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sjever
5092 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Jug
5093 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Istok
5094 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zapad
5095 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Centrala {STRING}
5096 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transfer {STRING}
5097 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Zaustav
5098 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dolina
5099 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Visine {STRING}
5100 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} šume
5101 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Jezero {STRING}
5102 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Kolodvor {STRING}
5103 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Zračna luka {STRING}
5104 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Naftno polje {STRING}
5105 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Rudnici {STRING}
5106 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Pristaništa {STRING}
5107 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5108 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5109 ##id 0x6020
5110 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Aneks {STRING}
5111 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Krak
5112 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ogranak {STRING}
5113 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Gornji {STRING}
5114 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} donji
5115 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliodrom {STRING}
5116 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} šuma
5117 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Postaja #{NUM}
5119 ############ end of savegame specific region!
5121 ##id 0x8000
5122 ###length 116
5123 # Vehicle names
5124 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (parni)
5125 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
5126 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5127 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5128 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5129 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
5130 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
5131 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (parni)
5132 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (parni)
5133 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (parni)
5134 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (parni)
5135 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
5136 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
5137 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
5138 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
5139 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
5140 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
5141 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
5142 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
5143 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
5144 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
5145 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
5146 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
5147 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Electric)
5148 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Električni)
5149 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Električni)
5150 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Električni)
5151 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Putnički vagon
5152 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštanski kombi
5153 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kamion za ugljen
5154 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Naftna cisterna
5155 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Kamion za domaće životinje
5156 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Kamion za robu
5157 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Tegljač žita
5158 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Kamion za drva
5159 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Tegljač željeza
5160 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Kamion za čelik
5161 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Blindirani kombi
5162 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Kombi za hranu
5163 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir
5164 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Tegljač bakra
5165 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu
5166 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Kamion za voće
5167 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu
5168 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Kamion za šećer
5169 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Tegljač šećerne vune
5170 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tegljač mliječne karamele
5171 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Kombi za balone
5172 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna za colu
5173 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Kombi za slatkiše
5174 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Kombi za igračke
5175 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Kamion za baterije
5176 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Kamion za gazirana pića
5177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Kamion za plastiku
5178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Električni)
5179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Električni)
5180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Putnički vagon
5182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštanski kombi
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kamion za ugljen
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Naftna cisterna
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Kamion za domaće životinje
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Kamion za robu
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Tegljač žita
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Kamion za drva
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Tegljač željeza
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Kamion za čelik
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Blindirani kombi
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Kamion za hranu
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Kamion za papir
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Tegljač bakra
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna za vodu
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Kamion za voće
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kamion za gumu
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Kamion za šećer
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Tegljač Šećerne vune
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tegljač mliječne karamele
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Kombi za balone
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna za colu
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Kombi za slatkiše
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Kombi za igračke
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Kamion za baterije
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Kamion za gazirana pića
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Kamion za plastiku
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Električni)
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Električni)
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Električni)
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Električni)
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Putnički vagon
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštanski kombi
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kamion za ugljen
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Naftna cisterna
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Kamion za domaće životinje
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Kamion za robu
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Tegljač žita
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Kamion za drva
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Tegljač željeza
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Kamion za čelik
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Blindirani kombi
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Kamion za hranu
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Kamion za papir
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Tegljač bakra
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna za vodu
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Kamion za voće
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kamion za gumu
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Kamion za šećer
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Tegljač šećerne vune
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tegljač mliječne karamele
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Kombi za balone
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna za colu
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Kombi za slatkiše
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Kombi za igračke
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Kamion za baterije
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Kamion za gazirana pića
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Kamion za plastiku
5241 ###length 88
5242 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Bus
5243 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Bus
5244 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Bus
5245 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
5246 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Bus
5247 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Bus
5248 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Bus
5249 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Kamion za ugljen Balogh
5250 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Kamion za ugljen Uhl
5251 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Kamion za ugljen DW
5252 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poštanski kamion MPS
5253 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poštanski kamion Reynard
5254 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poštanski kamion Perry
5255 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poštanski kamion MightyMover
5256 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poštanski kamion Powernaught
5257 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poštanski kamion Wizzowow
5258 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Naftna cisterna Witcombe
5259 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Naftna cisterna Foster
5260 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Naftna cisterna Perry
5261 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Kamion za domaće životinje Tallbot
5262 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Kamion za domaće životinje Uhl
5263 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Kamion za domaće životinje Foster
5264 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Kamion za robu Balogh
5265 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Kamion za robu Craighead
5266 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Kamion za robu Goss
5267 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Kamion za žitarice Hereford
5268 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Kamion za žitarice Thomas
5269 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Kamion za žitarice Goss
5270 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Kamion za drva Witcombe
5271 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Kamion za drva Foster
5272 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Kamion za drva Moreland
5273 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Kamion za željeznu rudu MPS
5274 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Kamion za željeznu rudu Uhl
5275 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Kamion za željeznu rudu Chippy
5276 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Kamion za čelik Balogh
5277 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Kamion za čelik Uhl
5278 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kamion za čelik Kelling
5279 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Blindirani kamion Balogh
5280 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Blindirani kamion Uhl
5281 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Blindirani kamion Foster
5282 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Kamion za hranu Foster
5283 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Kamion za hranu Perry
5284 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Kamion za hranu Chippy
5285 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir Uhl
5286 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Kamion za papir Balogh
5287 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir MPS
5288 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Kamion za bakrenu rudu MPS
5289 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Kamion za bakrenu rudu Uhl
5290 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Kamion za bakrenu rudu Goss
5291 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu Uhl
5292 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna za vodu Balogh
5293 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu MPS
5294 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Kamion za voće Balogh
5295 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Kamion za voće Uhl
5296 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kamion za voće Kelling
5297 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Kamion za gumu Balogh
5298 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu Uhl
5299 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu RMT
5300 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Kamion za šećer MightyMover
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Kamion za šećer Powernaught
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Kamion za šećer Wizzowow
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Kamion za colu MightyMover
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Kamion za colu Powernaught
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Kamion za colu Wizzowow
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Kamion za šećernu vatu MighyMover
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Kamion za šećernu vatu Powernaught
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Kamion za šećernu vatu Wizzowow
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Kamion za mliječnu karamelu MightyMover
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Kamion za mliječnu karamelu Powernaught
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Kamion za mliječnu karamelu Wizzowow
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Kamion za igračke MightyMover
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Kamion za igračke Powernaught
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Kamion za igračke Wizzowow
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Kamion za slatkiše MightyMover
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Kamion za slatkiše Powernaught
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Kamion za slatkiše Wizzowow
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Kamion za baterije MightyMover
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Kamion za baterije Powernaught
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Kamion za baterije Wizzowow
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Kamion za gazirana pića MightyMover
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Kamion za gazirana pića Powernaught
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Kamion za gazirana pića Wizzowow
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Kamion za plastiku MightyMover
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Kamion za plastiku Powernaught
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Kamion za plastiku Wizzowow
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Kamion za balone MightyMover
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Kamion za balone Powernaught
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Kamion za balone Wizzowow
5331 ###length 11
5332 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Naftna cisterna MPS
5333 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Naftna cisterna CS-Inc.
5334 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Putnički trajekt MPS
5335 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Putnički trajekt FFP
5336 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Lebdjelica Bakewell 300
5337 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Putnički trajekt Chugger-Chug
5338 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Putnički trajekt Shivershake
5339 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Teretni brod Yate
5340 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Teretni brod Bakewell
5341 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Teretni brod MightyMover
5342 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Teretni brod Powernaut
5344 ###length 41
5345 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5346 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5347 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5348 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5349 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5350 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5351 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5352 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5353 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5354 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5355 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5356 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5357 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5358 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5359 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5360 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5361 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5362 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5363 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5364 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5365 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5366 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5367 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5368 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5369 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5370 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5371 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5372 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5373 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5374 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5375 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5376 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5377 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5378 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5379 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5380 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5381 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5382 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5383 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helikopter Tricario
5384 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helikopter Guru X2
5385 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helikopter Powernaut
5387 ##id 0x8800
5388 # Formatting of some strings
5389 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5390 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5391 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5392 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5394 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Tvrtka {COMMA})
5395 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Groupa {COMMA}
5396 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5397 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
5399 ###length 2
5400 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Plutača
5401 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Plutača #{COMMA}
5403 ###length 2
5404 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Čvorište {TOWN}
5405 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Čvorište {TOWN} #{COMMA}
5407 ###length 6
5408 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Spremište vlakova
5409 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Spremište vlakova #{COMMA}
5410 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Spremište cestovnih vozila
5411 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Spremište cestovnih vozila #{COMMA}
5412 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Spremšte za brodove
5413 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Spremište brodova #{COMMA}
5414 ###next-name-looks-similar
5416 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
5417 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5419 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nepoznata postaja
5420 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Znak
5421 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :netko
5423 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5424 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Gledatelj, {1:STRING}
5426 # Viewport strings
5427 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5428 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5429 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5430 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5432 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5433 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5435 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5436 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5438 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5439 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5441 # Simple strings to get specific types of data
5442 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5443 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5444 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5445 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5446 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (sakriveno)
5447 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5448 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5449 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5450 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5451 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5452 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5453 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5454 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5456 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5457 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5458 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5459 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5460 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5461 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5462 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5463 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5464 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5465 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5466 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5467 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5468 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5469 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5470 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5472 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5473 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5474 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5475 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5476 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5477 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5478 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5479 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5480 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5481 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5482 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5483 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5484 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5485 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5486 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5487 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5488 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5489 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5490 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5491 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5492 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5493 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5494 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5495 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5496 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5497 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5498 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5499 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5501 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5502 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5503 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5504 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5505 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5506 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5507 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5509 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5510 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5511 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5512 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5513 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5515 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})