Add: Overlay cargo icon in vehicle/depot list when holding shift+ctrl. (#12938)
[openttd-github.git] / src / lang / czech.txt
bloba99b926868e7601df0e81dc5650de4b01357739e
1 ##name Czech
2 ##ownname Čeština
3 ##isocode cs_CZ
4 ##plural 10
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep {NBSP}
7 ##digitsepcur {NBSP}
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0405
10 ##grflangid 0x15
11 ##gender m f n map mnp fp np
12 ##case nom gen dat acc voc loc ins big small
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinovaný řetězec)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Nic
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Cestující
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :Cestujících
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big                                 :Cestující
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Uhlí
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big                                       :Uhlí
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Pošta
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.nom                                       :pošta
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošty
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat                                       :poštu
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc                                       :poštu
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.loc                                       :poště
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.ins                                       :poštou
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big                                       :Pošta
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.small                                     :pošta
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ropa
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :Ropy
46 STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc                                        :Ropu
47 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big                                        :Ropa
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Dobytek
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :Dobytka
50 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big                                  :Dobytek
51 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Zboží
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big                                      :Zboží
53 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Zrní
54 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big                                      :Zrní
55 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Dřevo
56 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :Dřeva
57 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big                                       :Dřevo
58 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Železná ruda
59 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :Železné rudy
60 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc                                   :Železnou rudu
61 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big                                   :Železná ruda
62 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Ocel
63 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :Oceli
64 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big                                      :Ocel
65 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Cennosti
66 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :Cenností
67 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big                                  :Cennosti
68 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Měděná ruda
69 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :Měděné rudy
70 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc                                 :Měděnou rudu
71 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big                                 :Měděná ruda
72 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukuřice
73 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc                                      :Kukuřici
74 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big                                      :Kukuřice
75 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ovoce
76 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big                                      :Ovoce
77 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamanty
78 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :Diamantů
79 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big                                   :Diamanty
80 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Jídlo
81 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :Jídla
82 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big                                       :Jídlo
83 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papír
84 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :Papíru
85 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big                                      :Papír
86 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :zlato
87 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
88 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big                                       :Zlato
89 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :voda
90 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vody
91 STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc                                      :vodu
92 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big                                      :Voda
93 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :pšenice
94 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc                                      :pšenici
95 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big                                      :Pšenice
96 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :kaučuk
97 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :kaučuku
98 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big                                     :Kaučuk
99 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :cukr
100 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :cukru
101 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big                                      :Cukr
102 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :hračky
103 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :hraček
104 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big                                       :Hračky
105 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :bonbony
106 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen                                     :bonbonů
107 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.big                                     :Bonbony
108 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :kola
109 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :koly
110 STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc                                       :kolu
111 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big                                       :Kola
112 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :cukrová vata
113 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen                                 :cukrové vaty
114 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.acc                                 :cukrovou vatu
115 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.big                                 :Cukrová vata
116 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :bubliny
117 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :bublin
118 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big                                    :Bubliny
119 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :karamel
120 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :karamelu
121 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big                                     :Karamel
122 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :baterie
123 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterií
124 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big                                  :Baterie
125 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :plast
126 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastu
127 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big                                    :Plast
128 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :limonáda
129 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :limonád
130 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc                               :limonádu
131 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big                               :Limonáda
133 # Singular cargo name
134 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
135 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :cestujících
136 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc                                :cestující
137 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big                                :Cestující
138 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :uhlí
139 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :pošty
140 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :ropy
141 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :dobytka
142 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :zboží
143 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :zrní
144 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :dřeva
145 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :železné rudy
146 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :oceli
147 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :cenin
148 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :měděné rudy
149 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :kukuřice
150 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :ovoce
151 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :diamantů
152 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :jídla
153 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :papíru
154 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :zlata
155 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :vody
156 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :pšenice
157 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :kaučuku
158 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :cukru
159 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :hraček
160 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :bonbonů
161 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :koly
162 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :cukrové vaty
163 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :bublin
164 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :karamelu
165 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :baterií
166 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :plastu
167 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :limonád
169 # Quantity of cargo
170 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
171 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
172 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uhlí
173 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} pošty
174 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} ropy
175 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů} dobytka
176 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""} zboží
177 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} zrní
178 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} dřeva
179 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} železné rudy
180 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} oceli
181 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} cenin
182 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} měděné rudy
183 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuřice
184 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} ovoce
185 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} diamantů
186 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} jídla
187 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papíru
188 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} zlata
189 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vody
190 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
191 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuku
192 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} cukru
193 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}hrač{P ka ky ek}
194 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} bonbonů
195 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} koly
196 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} cukrové vaty
197 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bublin{P a y ""}
198 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamelu
199 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bateri{P e e í}
200 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastu
201 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} limonád{P a y ""}
202 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
204 # Two letter abbreviation of cargo name
205 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
206 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :CE
207 STR_ABBREV_COAL                                                 :UH
208 STR_ABBREV_MAIL                                                 :PO
209 STR_ABBREV_OIL                                                  :RO
210 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :DO
211 STR_ABBREV_GOODS                                                :ZB
212 STR_ABBREV_GRAIN                                                :ZR
213 STR_ABBREV_WOOD                                                 :DŘ
214 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :ŽR
215 STR_ABBREV_STEEL                                                :OC
216 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :CN
217 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :MR
218 STR_ABBREV_MAIZE                                                :KU
219 STR_ABBREV_FRUIT                                                :OV
220 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DI
221 STR_ABBREV_FOOD                                                 :JÍ
222 STR_ABBREV_PAPER                                                :PA
223 STR_ABBREV_GOLD                                                 :ZL
224 STR_ABBREV_WATER                                                :VO
225 STR_ABBREV_WHEAT                                                :PŠ
226 STR_ABBREV_RUBBER                                               :KA
227 STR_ABBREV_SUGAR                                                :CU
228 STR_ABBREV_TOYS                                                 :HR
229 STR_ABBREV_SWEETS                                               :BO
230 STR_ABBREV_COLA                                                 :KO
231 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :CV
232 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :BU
233 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :KA
234 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :BA
235 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
236 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :LI
237 STR_ABBREV_ALL                                                  :VŠE
239 # 'Mode' of transport for cargoes
240 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
241 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů}
242 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tun{P a y ""}
243 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litr{P "" y ů}
244 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů}
245 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""}
247 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Výchozí
248 ###length 17
249 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tmavomodrá
250 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Světlezelená
251 STR_COLOUR_PINK                                                 :Růžová
252 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žlutá
253 STR_COLOUR_RED                                                  :Červená
254 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bleděmodrá
255 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelená
256 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tmavozelená
257 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Modrá
258 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krémová
259 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Lila
260 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Purpurová
261 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oranžová
262 STR_COLOUR_BROWN                                                :Hnědá
263 STR_COLOUR_GREY                                                 :Šedá
264 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bílá
265 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Náhodná
267 ###length 17
268 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Tmavomodrá
269 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Světlezelená
270 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Růžová
271 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Žlutá
272 STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Červená
273 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Světle modrá
274 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Zelená
275 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Tmavozelená
276 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Modrá
277 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Krémová
278 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Lila
279 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Purpurová
280 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Oranžová
281 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Hnědá
282 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Šedá
283 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Bílá
284 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Stejná jako primární
287 # Units used in OpenTTD
288 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}m{P íle íle il}/h
289 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
290 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
291 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/den
292 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/s
293 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}uz{P el ly lů}
295 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}hp
296 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}hp
297 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
299 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
300 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
301 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
302 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
303 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
304 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
305 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
306 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
307 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
309 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}t
310 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}t
311 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}kg
313 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
314 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
315 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}kg
317 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}gal
318 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}l
319 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}m³
321 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" "y" "ů"}
322 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}litr{P "" y ů}
323 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}m³
325 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}lbf
326 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}kgf
327 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kN
329 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}stop{P a y ""}
330 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
331 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
333 # Time units used in string control characters
334 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}{P den dny dní}
335 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
336 STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
338 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}měsíc{P "" e ů}
339 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minut{P a y ""}
341 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}{P rok roky let}
342 STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}období
344 # Common window strings
345 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrovat řetězec:
346 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
347 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
349 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Vyber pořadí seskupení
350 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně)
351 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit
352 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Vyber třídící podmínku
353 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Řadit podle
354 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Pokrytí
355 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Zapnout/vypnout zvýrazňování oblasti pokrytí
357 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zavřít okno
358 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
359 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Srolovat okno - zobrazit pouze jeho záhlaví
360 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Zobrazit ladící informace pro grafiky
361 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Změna velikosti okna na základní. Ctrl+Click k uložení stávající velikosti jako základní
362 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
363 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
364 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
365 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
366 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
367 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolovat budovy apod. na čtverci země. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Také stiskněte Shift pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů.
369 # Show engines button
370 ###length VEHICLE_TYPES
371 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Zobrazit skryté
372 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Zobrazit skryté
373 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Zobrazit skryté
374 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Zobrazit skryté
376 ###length VEHICLE_TYPES
377 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lokomotivy a vagóny
378 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá silniční vozidla
379 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lodě
380 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá letadla
382 # Query window
383 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Původní
384 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Zrušit
385 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
387 # On screen keyboard window
388 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů'  zxcvbnm,./ .
389 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:!  ZXCVBNM?:_ .
391 # Measurement tooltip
392 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Délka: {NUM}
393 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
394 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
395 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
398 # These are used in buttons
399 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Podle jména
400 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Podle data
401 # These are used in dropdowns
402 STR_SORT_BY_NAME                                                :jména
403 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :produkce
404 STR_SORT_BY_TYPE                                                :typu
405 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :přepravy
406 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :čísla
407 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :hrubého zisku loňský rok
408 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Zisk v minulém období
409 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :hrubého zisku za tento rok
410 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Zisk v tomto období
411 STR_SORT_BY_AGE                                                 :stáří
412 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :spolehlivosti
413 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :celkové kapacity dle druhu nákladu
414 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :max. rychlosti
415 STR_SORT_BY_MODEL                                               :modelu
416 STR_SORT_BY_VALUE                                               :hodnoty
417 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :délky
418 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :zbývající životnosti
419 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :zpoždění
420 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :druhu stanice
421 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Celkového čekajícího nákladu
422 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupného čekajícího nákladu
423 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :nejlepšího hodnocení přepravy
424 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :nejhoršího hodnocení přepravy
425 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID vozu (klasické pořadí)
426 STR_SORT_BY_COST                                                :ceny
427 STR_SORT_BY_POWER                                               :výkonu
428 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Tah
429 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :data uvedení na trh
430 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :provozních nákladů
431 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :výkonu/provozních nákladů
432 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :přepravní kapacity
433 STR_SORT_BY_RANGE                                               :dosah
434 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Podle populace
435 STR_SORT_BY_RATING                                              :Hodnocení
436 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Počet vozidel
437 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Letošní celkový zisk
438 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Celkový zisk v minulém období
439 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Celkový letošní zisk
440 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Celkový zisk v tomto období
441 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Loňský průměrný zisk
442 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Průměrný zisk v minulém období
443 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Průměrný letošní zisk
444 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Průměrný zisk v tomto období
446 # Group by options for vehicle list
447 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Neseskupovat
448 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Sdílené příkazy
450 # Order button in shared orders vehicle list
451 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Pokyny
452 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Otevřít okno s úkolem
454 # Tooltips for the main toolbar
455 ###length 31
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zrychlit běh hry
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti a nastavení
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložit, nahrát, opustit hru, ukončit
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit mapu, další okno, tok zboží nebo seznam cedulí
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Otevřít adresář měst nebo založit město.
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Otevřít knihu příběhů
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Zobrazit seznam cílů
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Zobrazit grafy
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Otevřít adresář průmyslu, průmyslový řetězec nebo financování výstavby nového průmyslu
471 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků
472 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel
473 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí
474 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel
475 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Přiblížit pohled
476 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Oddálit pohled
477 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Budovat železnici
478 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Budovat silniční síť
479 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Výstavba tramvajových tratí
480 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Budovat vodní cesty
481 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Stavět letiště
482 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů nebo umístit ceduli
483 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Otevřít zvukové/hudební okno
484 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Otevřít poslední zprávu/zprávu o novinkách, historii zpráv nebo smazat všechny zprávy
485 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informace o území, snímek obrazovky, zásluhy na vývoj OpenTTD nebo vývojářské nástroje
486 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Prohodit lišty
488 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
489 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
490 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
491 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor mapy
492 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
493 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
494 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni pro zadání počátečního roku
495 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Otevřít mapu, další zobrazení, seznam značek, nebo adresář měst a průmyslových objektů
496 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Otevřít menu úprav krajiny nebo vygenerovat nový svět
497 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generování měst
498 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Vytvořit nebo generovat průmyslové objekty
499 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba silniční sítě
500 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba tramvajové tratě
501 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Vysadit stromy. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
502 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umístit popisek
503 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umístit objekt. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
505 # Scenario editor file menu
506 ###length 7
507 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Uložit mapu
508 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Otevřit mapu
509 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Uložit výškovou mapu
510 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Použít výškovou mapu
511 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Ukončit editor
512 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
513 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Ukončit
516 # Settings menu
517 ###length 16
518 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Možnosti hry
519 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Nastavení
520 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Nastavení AI
521 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Nastavení herních skriptů
522 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Nastavení grafik
523 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Možnosti pískoviště
524 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Nastavení průhlednosti
525 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Zobrazení jmen měst
526 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Zobrazení jmen stanic
527 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Zobrazení jmen směrování
528 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Zobrazení popisků
529 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Zobrazovat popisky a jména protivníků
530 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Plné animace
531 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Plné detaily
532 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Průhledné budovy
533 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Průhledné popisky
535 # File menu
536 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Uložit hru
537 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Načíst hru
538 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Ukončit hru
539 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Ukončit program
541 # Map menu
542 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa světa
543 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Další pohled
544 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda toku nákladu
545 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Seznam popisků
547 # Town menu
548 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Seznam měst
549 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Založit město
551 # Subsidies menu
552 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Dotace
554 # Graph menu
555 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf provozního zisku
556 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf příjmů
557 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf doručeného zboží
558 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf historie výkonu
559 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf hodnoty společnosti
560 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Graf přepravních sazeb
562 # Company league menu
563 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabulka společností
564 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Podrobné hodnocení výkonu
565 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Nejlepší výsledky
567 # Industry menu
568 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Seznam průmyslu
569 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Průmyslové řetězce
570 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Investovat do průmyslu
572 # URailway construction menu
573 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Výstavba železnice
574 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Výstavba elektrifikované železnice
575 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Výstavba monorailu
576 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Výstavba maglevu
578 # Road construction menu
579 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Výstavba silnic
580 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Výstavba tramvajové tratě
582 # Waterways construction menu
583 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Výstavba vodních cest
585 # Aairport construction menu
586 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Stavba letiště
588 # Landscaping menu
589 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Úpravy krajiny
590 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Vysadit stromy
591 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Umístit nápis
593 # Music menu
594 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/Hudba
596 # Message menu
597 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslední zpráva nebo článek
598 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historie zpráv
599 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Smazat všechny zprávy
601 # About menu
602 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informace o zemi
603 STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Nápověda a příručky
604 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Zobrazit nebo skrýt konzoli
605 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Ladění AI / herních skriptů
606 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot
607 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Zobrazit počet snímků za sekundu
608 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O 'OpenTTD'
609 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Zarovnávání spritů
610 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Přepnout ohraničení
611 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Přepnout zbarvení špinavých bloků
612 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Přepnout ohraničení widgetů
614 ###length 31
615 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
616 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
617 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3.
618 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
619 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
620 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
621 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
622 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
623 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
624 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
625 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
626 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
627 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
628 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
629 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
630 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
631 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
632 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
633 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
634 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
635 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
636 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
637 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
638 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
639 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
640 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
641 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
642 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
643 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
644 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
645 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.
647 ###length 12
648 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :led
649 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :úno
650 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :bře
651 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :dub
652 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :kvě
653 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :čer
654 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :čnc
655 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :srp
656 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :zář
657 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :říj
658 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :lis
659 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :pro
661 ###length 12
662 STR_MONTH_JAN                                                   :Leden
663 STR_MONTH_JAN.gen                                               :ledna
664 STR_MONTH_FEB                                                   :Únor
665 STR_MONTH_FEB.gen                                               :února
666 STR_MONTH_MAR                                                   :Březen
667 STR_MONTH_MAR.gen                                               :března
668 STR_MONTH_APR                                                   :Duben
669 STR_MONTH_APR.gen                                               :dubna
670 STR_MONTH_MAY                                                   :Květen
671 STR_MONTH_MAY.gen                                               :května
672 STR_MONTH_JUN                                                   :Červen
673 STR_MONTH_JUN.gen                                               :června
674 STR_MONTH_JUL                                                   :Červenec
675 STR_MONTH_JUL.gen                                               :července
676 STR_MONTH_AUG                                                   :Srpen
677 STR_MONTH_AUG.gen                                               :srpna
678 STR_MONTH_SEP                                                   :Září
679 STR_MONTH_SEP.gen                                               :září
680 STR_MONTH_OCT                                                   :Říjen
681 STR_MONTH_OCT.gen                                               :října
682 STR_MONTH_NOV                                                   :Listopad
683 STR_MONTH_NOV.gen                                               :listopadu
684 STR_MONTH_DEC                                                   :Prosinec
685 STR_MONTH_DEC.gen                                               :prosince
687 # Graph window
688 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
689 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
690 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
691 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
692 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
693 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
695 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf provozního zisku
696 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf příjmu
697 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
698 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
699 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Graf hodnoty společnosti
701 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Posledních 72 minut
703 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
704 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Dnů v přepravě
705 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sekund v přepravě
706 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
707 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše
708 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše
709 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb
710 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb
711 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
712 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
714 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
716 # Graph key window
717 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda ke grafům společností
718 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
720 # Company league window
721 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabulka pořadí společností
722 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
723 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
724 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Strojvůdce
725 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Manažer dopravy
726 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinátor dopravy
727 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Vedoucí trasy
728 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Ředitel
729 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Výkonný ředitel
730 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Předseda
731 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Prezident
732 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnát
734 # Performance detail window
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Podrobně
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Zobraz detaily o této společnosti
742 ###length 10
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozidla:
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
745 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. hrubý zisk:
746 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. příjem:
747 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. příjem:
748 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Přepraveno:
749 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Druhů nákladu:
750 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Hotovost:
751 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Dluh:
752 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Celkem:
753 ###next-name-looks-similar
755 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém roce vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém období vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou let)
759 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou období)
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
764 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Současná hotovost společnosti
765 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Má společnost velký dluh?
766 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
768 # Music window
769 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox
770 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Vše
771 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Staré
772 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Nové
773 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
774 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 1
775 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 2
776 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost hudby
777 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost efektů
778 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
779 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
780 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
781 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nedostupná
782 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
783 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
784 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Název
785 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodně
786 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
787 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
788 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
789 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
790 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
791 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
792 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
793 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
794 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
795 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
796 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
797 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
798 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
799 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
801 # Playlist window
802 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Hudební program - '{STRING}'
803 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
804 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Index skladeb
805 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
806 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazat
807 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Změnit program
808 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
809 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Změnit výběr hudby na jinou nainstalovanou sadu.
810 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
811 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
813 # Highscore window
814 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Nejlepší společnosti
815 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
816 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Obchodník
817 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Manažer
818 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Továrník
819 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
820 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnát
821 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Velemagnát
822 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnát století
823 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
824 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
825 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
826 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
828 # Smallmap window
829 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
831 ###length 7
832 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Profil
833 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Dopravní prostředky
834 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Průmysl
835 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Toky nákladu
836 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Tratě
837 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetace
838 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlastníci
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
843 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit toky nákladu na mapě
844 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
845 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
846 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
847 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Kliknutím na typ průmyslu přepnete jeho zobrazení. Ctrl+Klik vypne všechny typy kromě toho vybraného. Ctrl+Klik znovu pro zapnutí všech druhů průmyslu.
848 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Kliknutím na společnost přepnete zobrazení jejího majetku. Ctrl+Klik vypne všechny společnosti kromě té vybrané. Ctrl+Klik znovu zobrazí opět všechny společnosti.
849 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikni na náklad pro přepnutí zobrazení jeho vlastností. Ctrl+Klik vypne zobrazení všech nákladů kromě jednoho vybraného. Další Ctrl+Klik všechny náklady opět zobrazí
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Silnice
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozidla
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Silniční vozidla
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Lodě
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letadla
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravní cesty
861 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Les
862 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Nádraží
863 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Nákladní stanice
864 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
865 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letiště/Heliport
866 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Přístavy
867 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hrbolatá zem
868 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnatá zem
869 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Holá zem
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Deštný prales
871 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pole
872 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
873 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Kameny
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Žádný vlastník
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Města
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Továrny
878 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Poušť
879 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sníh
881 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
882 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Vystředit malou mapu na tomto místě
883 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
884 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
885 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
886 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
887 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Vypnout všechny
888 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Zapnout všechny
889 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Zobrazit výšku
890 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nezobrazit na mapě žádný průmysl
891 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Zobrazit na mapě veškerý průmysl
892 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Zapnout zobrazení výškové mapy
893 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Skrýt všechen majetek společnosti na mapě
894 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Zobrazit všechen majetek společnosti na mapě
895 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nezobrazovat žádný náklad na mapě
896 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Zobraz všechen náklad na mapě
898 # Status bar messages
899 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek
900 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
901 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
902 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  POZASTAVENO (čekám na aktualizaci grafu spojení) *  *
903 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Automatické ukládání
904 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  HRA SE UKLÁDÁ  *  *
906 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(spectator)
907 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(neomezené peníze)
909 # News message history
910 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historie zpráv
911 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
912 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
914 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Zpráva
915 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
917 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
918 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
919 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
920 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
921 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
922 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
923 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
925 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech
926 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
927 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
928 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}
929 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
931 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
932 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
933 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
934 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
935 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
936 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
937 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
939 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
940 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
941 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
942 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
943 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
944 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
945 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nová společnost založena!
946 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
947 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING} za nezveřejněnou částku!
948 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
950 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}!
951 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Nové město {TOWN} bylo vystavěno!
953 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se staví poblíž města {TOWN}!
954 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se vysazuj{G 0 e e e í í í í} poblíž města {TOWN}!
956 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ohlašuj{G 0 e e e í í í í} okamžité uzavření!
957 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
958 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING.gen}!
960 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
961 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
962 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
964 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuj{G 0 e e e í í í í} produkci!
965 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezeno {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
966 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezeny {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
967 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY.loc} zdvojnásobí produkci!
968 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
969 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produkce {INDUSTRY.gen} poklesla o 50{NBSP}%
970 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} j{G 0 e e e sou sou sou sou} zamořen{G 0 "" a o i y y a} škůdci!{}Produkce poklesla o 50{NBSP}%
971 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
973 ###length VEHICLE_TYPES
974 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
975 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
976 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
977 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
978 ###next-name-looks-similar
980 # Order review system / warnings
981 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
982 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
983 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
984 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
985 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech letiště, jehož dráha je příliš krátká
987 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
988 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
989 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
990 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu
991 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil{G 0 "" a o i y y a}
992 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}Zisk vozidla {VEHICLE} v minulém roce byl {CURRENCY_LONG}
993 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}Zisk {VEHICLE} v minulém období byl {CURRENCY_LONG}
994 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} se nemůže dostat do dalšího cíle, protože je mimo dosah
996 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stojí kvůli selhání příkazu na změnu nákladu
997 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
999 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!
1000 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1001 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!  -  {ENGINE}
1003 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Otevřít okno skupin s předvybranou skupinou daného vozidla
1005 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} už nepřijímá: {CARGO_LIST}
1006 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} přijímá: {CARGO_LIST}
1008 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} nebude dále nabízena
1009 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} již nebude dále poskytována
1010 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING} z {STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dotována místní správou!
1011 ###length 4
1012 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet 150{NBSP}% normální ceny
1013 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{} Doprava {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet dvojnásobek normální ceny!
1014 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace na přepravu přidělena společnosti {STRING}!{}{}Přeprava {STRING.gen} z {STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet trojnásobek normální sazby!
1015 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet čtyřnásobek normální ceny!
1017 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 měsících pro motoristy znamenat velké potíže!
1018 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 minutách pro motoristy znamenat velké potíže!
1019 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Přepravní monopol!
1020 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 měsíců se společností {STRING}!
1021 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 minut se společností {STRING}!
1023 # Extra view window
1024 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Pohled {COMMA}
1025 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Nastavit jako pohled
1026 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled
1027 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Změnit hlavní pohled
1028 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
1030 # Game options window
1031 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Možnosti hry
1033 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Obecné
1034 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Zobrazit obecná nastavení
1035 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grafika
1036 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Zobrazit nastavení grafiky
1037 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Zvuk
1038 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Zobrazit nastavení zvuku a hudby
1039 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Sociální
1040 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Zobrazit nastavení pro sociální interakci
1042 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Hlasitost
1043 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Zvukové efekty
1044 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Hudba
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Měna
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Výběr jednotek měny
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
1052 ###length 44
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japonský jen
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Rakouský šilink
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgický frank
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švýcarský frank
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Česká koruna
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Německá marka
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dánská koruna
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španělská peseta
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finská marka
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francouzský frank
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Řecká drachma
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Maďarský forint
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandská koruna
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italská lira
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandský gulden
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norská koruna
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polský zlotý
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunský lei
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruský rubl
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovinský tolar
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švédská koruna
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turecká lira
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovenská koruna
1079 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilský real
1080 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonská koruna
1081 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litevský litas
1082 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Jihokorejský won
1083 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Jihoafrický rand
1084 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Vlastní...
1085 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Georgijské Lari
1086 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Íránský Riál
1087 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Ruský rubl
1088 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Mexické peso
1089 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Nový taiwanský dolar
1090 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Čínský renminbi
1091 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hongkongský dolar
1092 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indická rupie
1093 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonéská rupie
1094 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malajsijský Ringgit
1095 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lotyšský lat
1097 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Automatické ukládání
1098 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
1100 # Autosave dropdown
1101 ###length 5
1102 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Vypnuto
1103 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Každých 10 minut
1104 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Každých 30 minut
1105 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Každých 60 minut
1106 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Každých 120 minut
1108 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jazyk
1109 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní
1110 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% dokončeno)
1112 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Na celou obrazovku
1113 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce
1115 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Rozlišení obrazovky
1116 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky
1117 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :jiné
1118 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1120 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Hardwarová akcelerace
1121 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Zaškrtni, pokud chceš OpenTTD povolit použití hardwarové akcelerace. Změněné nastavení bude aplikováno po restartu hry
1122 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Nastavení vstoupí v platnost pouze po restartu hry
1124 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
1125 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Zaškrtní tento box pro v-sync obrazovky. Změna se projeví po znovu spuštění hry. Funguje to pouze pro povolenou hardwarovou akceleraci.
1127 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Aktuální ovladač: {STRING}
1129 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Velikost uživatelského rozhraní
1130 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Přetažením posuvníku změníš velikost rozhraní. Drž Ctrl pro plynulé přizpůsobení
1131 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Automaticky detekovat velikost
1132 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Zaškrtni pro automatické nastavení velikosti uživatelského rozhraní
1134 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Škálovat úkosy
1135 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro škálování úkosů dle velikosti uživatelského rozhraní
1137 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Používat tradiční písma ze sprite
1138 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Zaškrtni toto políčko, pokud dáváš přednost tradičním písmům pevné velikosti ze sprite.
1139 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Anti-aliasovat písma
1140 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro zapnutí anti-aliasování škálovatelných písem.
1143 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Automatický průzkum
1144 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Účastnit se automatického průzkumu
1145 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokud je zapnuto, OpenTTD odešle průzkum při opuštění hry
1146 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}O anketě a ochraně soukromí
1147 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Otevře prohlížeč s více informacemi o automatickém průzkumu
1148 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Náhled výsledků průzkumu
1149 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Zobrazovat výsledek průzkumu z aktuálně běžící hry
1151 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafiky
1153 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Obnovovací frekvence obrazovky
1154 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Zvolit obnovovací frekvenci obrazovky
1155 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1156 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Obnovovací frekvence vyšší než 60Hz může mít dopad výkon.
1158 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Základní sada grafiky
1159 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu grafiky (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
1160 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
1162 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Základní sada zvuků
1163 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu zvuků (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
1164 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
1166 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Základní hudební set
1167 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyberte jaký základní hudební set použít
1168 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Další informace o základním hudebním setu
1171 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly pro integraci sociálních platforem)
1173 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1174 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Platforma:
1175 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Stav zásuvného modulu:
1177 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Spuštěn
1178 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Inicializace selhala
1179 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} není spuštěn
1180 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Není načten
1181 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Zdvojený zásuvný modul
1182 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Nepodporovaná verze
1183 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Neplatný podpis
1185 STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů})
1187 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Nepodařilo se získat seznam podporovaných rozlišení
1188 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
1190 # Custom currency window
1192 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Vlastní měna
1193 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1194 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
1195 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
1196 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
1199 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING}
1200 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
1201 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING}
1202 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
1204 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{NUM}
1205 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
1206 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
1207 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Přejít na euro dříve
1208 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Přejít na euro později
1210 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1211 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
1212 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
1214 STR_NONE                                                        :žádný
1215 STR_FUNDING_ONLY                                                :Pouze dotace
1216 STR_MINIMAL                                                     :Nejmenší
1217 STR_NUM_VERY_LOW                                                :velmi nízké
1218 STR_NUM_LOW                                                     :nízké
1219 STR_NUM_NORMAL                                                  :střední
1220 STR_NUM_HIGH                                                    :vysoké
1221 STR_NUM_CUSTOM                                                  :vlastní
1222 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Uživatelský ({NUM})
1224 STR_VARIETY_NONE                                                :žádná
1225 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :velmi nízká
1226 STR_VARIETY_LOW                                                 :nízká
1227 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :střední
1228 STR_VARIETY_HIGH                                                :vysoká
1229 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :velmi vysoká
1231 ###length 5
1232 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :velmi nízká
1233 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :nízká
1234 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :střední
1235 STR_AI_SPEED_FAST                                               :vysoká
1236 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :velmi rychlá
1238 ###length 6
1239 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :velmi nízká
1240 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :nízká
1241 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :střední
1242 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :vysoká
1243 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Uživatelský
1244 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Uživatelský ({NUM}%)
1246 ###length 4
1247 STR_RIVERS_NONE                                                 :Žádné
1248 STR_RIVERS_FEW                                                  :Pár
1249 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Více
1250 STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnoho
1252 ###length 3
1253 STR_DISASTER_NONE                                               :žádné
1254 STR_DISASTER_REDUCED                                            :snížené
1255 STR_DISASTER_NORMAL                                             :běžné
1257 ###length 4
1258 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :1,5x
1259 STR_SUBSIDY_X2                                                  :2x
1260 STR_SUBSIDY_X3                                                  :3x
1261 STR_SUBSIDY_X4                                                  :4x
1263 ###length 4
1264 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :krajina mírného pásma
1265 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :subarktická krajina
1266 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :subtropická kraina
1267 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Země hraček
1269 ###length 7
1270 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :velmi plochá
1271 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :plochá
1272 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :kopcovitá
1273 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :hornatá
1274 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpské
1275 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Vlastní výška
1276 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Vlastní výška ({NUM})
1278 ###length 4
1279 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :Shovívavý
1280 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :tolerantní
1281 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :zaujatý
1282 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Nezaujatý (bez vlivu na počínání společnosti)
1284 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Žádná vhodná AI není k dispozici...{}Některé AI lze stáhnout pomocí služby "Stahovat součásti"
1286 # Settings tree window
1287 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Nastavení
1288 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrovat:
1289 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Rozbalit vše
1290 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Sbalit vše
1291 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Vymazat všechny hodnoty
1292 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(žádné vysvětlení není k dispozici)
1293 STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1294 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Výchozí hodnota: {ORANGE}{STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Typ nastavení: {ORANGE}{STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Nastavení klienta (není uchováno v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
1297 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1298 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
1299 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1300 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
1301 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Pozor!
1302 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Tato akce resetuje všechna nastavení hry na výchozí hodnoty.{}Jste si jistý, že chcete pokračovat?
1304 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorie:
1305 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Druh:
1306 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Omezit nastavení v seznamu níže pomocí předdefinovaných filtrů
1307 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Základní (zobrazí pouze důležitá nastavení)
1308 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Pokročilé (zobrazí většinu nastavení)
1309 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Expertní (zobrazí všechna nastavení, včetně těch podivných)
1310 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Nastavení s jinou než defaultní hodnotou
1311 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Nastavení s jinou hodnotou než tvé nastavení nových her
1313 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Omezí určitá nastavení v seznamu níže
1314 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Všechny typy nastavení
1315 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Nastavení klienta (neuchována v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
1316 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1317 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
1318 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1319 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
1321 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nic -
1322 ###length 3
1323 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
1325 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
1327 ###length 3
1328 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Vypnuto
1329 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Zapnuto
1330 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Vypnuto
1332 ###length 3
1333 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :ne
1334 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :u vlastní společnosti
1335 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :u všech společností
1337 ###length 3
1338 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Žádný
1339 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originální
1340 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistický
1342 ###length 3
1343 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :vlevo
1344 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :uprostřed
1345 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :vpravo
1347 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
1349 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Neomezené peníze: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Povolit neomezené výdaje a vypnout bankrotování společností
1352 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maximální půjčka: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Jak moc si může společnost půjčit (bez ohledu na inflaci)
1354 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1355 ###setting-zero-is-special
1356 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Žádná půjčka {RED}Vyžaduje herní skript pro získání základního kapitálu.
1358 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Výše úroků: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Výše úroků z půjček; rovněž ovlivňuje inflaci, pokud je zapnuta
1361 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Cena provozu: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Nastav cenu údržby a provozu vozidel a infrastruktury
1364 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Rychlost výstavby: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Omezení výstavby AI
1367 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Poruchy vozidel: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Určuje jak často se může špatně udržované vozidlo porouchat
1370 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Výše dotací: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Nastavuje jak moc jsou dotovaná spojení dotována
1373 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Doba trvání dotace: {STRING}
1374 ###length 2
1375 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Nastav počet roků, po které je dotace přiznaná
1376 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Nastav počet období, po které se dotace přiznává
1378 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1379 ###setting-zero-is-special
1380 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Žádné dotace
1382 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cena výstavby: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nastav cenu výstavby a nákupu
1385 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Krize: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se občas objevit krize. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
1388 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
1391 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofy: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Katastrofy, které mohou občas zablokovat či zničit vozidla nebo infrastrukturu
1394 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Postoj městské správy k úpravám v oblasti: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Vyber jak moc hluku a změn prostředí poškozuje hodnocení společnosti u města a tak dále komplikuje budoucí stavbu na jeho území
1397 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Maximální výška mapy: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Nastav maximální výšku terénu. S volbou "(automaticky)" bude po vygenerování terénu vybrána dobrá hodnota.
1399 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1400 ###setting-zero-is-special
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(automaticky)
1402 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Nelze změnit maximální výšku mapy na tuto hodnotu. Alespoň jedna hora na mapě je vyšší.
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Povolit srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Povoluje změnu terénu pod budovami a tratěmi bez jejich odstranění
1407 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Rozdílná velikost oblasti pokrytí u různých stanic a letišť
1410 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Obsluhovat průmysl s vlastní stanicí i prostřednictvím jiných stanic: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Když je tato funkce povolena, průmyslové podniky s připojenými stanicemi (například ropné plošiny) mohou být také obsluhovány stanicemi vlastněnými společností postavenými v blízkosti. Když je tato funkce zakázána, tyto průmyslové podniky mohou být obsluhovány pouze svými připojenými stanicemi. Žádné blízké stanice společnosti nebudou schopny je obsluhovat a ani připojená stanice nebude schopna obsluhovat nic jiného než samotný průmysl.
1413 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Usnadňuje odstranění městských staveb a silnic
1416 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maximální délka vlaků: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Určuje maximální délku vlaků
1418 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} pol{P e e í}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Množství kouře/jisker u vozidel: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Množštví kouře či jisker emitovaných vozidly
1423 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model akcelerace vlaků: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Zvolit fyzikální model pro zrychlení vlaků. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů, například délky a tažné síly.
1426 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model zrychlování silničních vozidel: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Zvolit fyzikální model pro zrychlení silničních vozidel. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů.
1429 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Strmost svahu pro vlaky: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Strnost svahů pro vlaky. Vyšší hodnota ztíží vlakům jízdu do svahu.
1431 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1433 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Strmost svahu pro silniční vozidla: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Vyšší hodnoty ztěžují vozidlům výjezd do kopce
1436 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zakázat vlakům otáčení o 90 stupňů: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90° zatočení nastane ve chvíli, kdy vodorovná kolej přímo navazuje na svislou kolej na vedlejším políčku. Vlak tak zatáčí o 90° místo klasických 45° u jiných kombinací kolejí.
1439 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Umožnit spojení nesousedících stanic: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Povolit přidávání částí stanice, které se nedotýkají již existujících částí. Je potřeba stisknout Ctrl při přidávání nových částí.
1442 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflace: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Povolit inflaci. Ceny se časem zvyšují mírně rychleji než platby.
1445 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Maximální délka mostu: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Určuje maximální délku mostů
1448 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Maximální výška mostu: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Maximální výška pro stavění mostů
1451 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Maximální délka tunelu: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Určuje maximální délku tunelů
1454 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Způsob manuálního budování primárního průmyslu: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Způsob budování primárního průmyslu. "žádný" znamená, že není možné primární průmysl zbudovat. "průzkum" znamená, že budování je možné, ale stavba začne v náhodném místě na mapě a někdy vůbec. "jako ostatní průmysl" znamená, že primární průmysl lze zbudovat stejně jako zpracovatelský průmysl.
1456 ###length 3
1457 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Žádný
1458 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Jako u ostatniho průmyslu
1459 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Průzkum
1461 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Plochá oblast okolo průmyslu: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Velikost roviny okolo průmyslu. Zajistí prostor například pro zbudování tratě.
1464 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Povolit budování stejného druhu průmyslu v blízkosti jednoho města.
1467 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Zobrazit návěstidla: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Určete na kterou stranu tratě umístíte návěstidlo
1469 ###length 3
1470 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Vlevo
1471 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na straně řidiče
1472 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Vpravo
1474 ###length 2
1475 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Ukazovat finanční okno na konci každého období: {STRING}
1478 ###length 2
1479 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Na konci každého roku zobrazit okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
1480 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Pokud je zapnuto, na konci každého období se zobrazí okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
1482 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normálně vozidlo zastavuje v každé stanici, kterou projíždí. Zapnutím této možnosti budou všechny nově vydané příkazy "Jet do" vydávány jako "bez zastavení" a vozidlo tak každou stanicí po cestě do cíle pouze projede bez odbavení. U jednotlivých příkazů nicméně lze ručně nastavit odlišné chování.
1485 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Vlaky normálně zastavují {STRING} nástupiště
1486 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Místo, kde vlak zastaví na nástupišti jako výchozí. "Blízko konce" znamená blízko vstupního bodu, "střed" znamená uprostřed nástupiště a "daleko od konce" znamená daleko od vstupního bodu. Upozorňujeme, že toto nastavení pouze definuje výchozí hodnotu pro nové příkazy. Individuální příkazy mohou mít svou polohu zastavení nastavenou kliknutím na text příkazu.
1487 ###length 3
1488 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :na začátku
1489 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :uprostřed
1490 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :na konci
1492 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Pokud je zapnuto, pohledy se začnou posouvat pokud bude kurzor v blízkosti okraje okna
1494 ###length 4
1495 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Vypnuto
1496 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Hlavní pohled, pouze full-screen
1497 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Hlavní pohled
1498 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Všechny pohledy
1500 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Povolit úplatek místní správě: {STRING}
1501 ###length 2
1502 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 měsíců provádět žádné akce
1503 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 minut provádět žádné akce
1505 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Umožnit kupování výhradních přepravních práv: {STRING}
1506 ###length 2
1507 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu jednoho roku.
1508 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu 12 minut.
1510 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Povolit dotování nových budov: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Umožňuje společnostem darovat městu peníze na nové domy
1513 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Povolit dotování rekonstrukce místních silnic: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Povolit společnostem dotovat rekonstrukci městských silnic a tak sabotovat silniční vozidla.
1516 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Umožnit zasílání peněz ostatním společnostem: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Umožňuje darování peněz ve hře s více hráči
1519 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {STRING}x
1520 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastaví vliv nákladu na vlaky. Vyšší hodnota znamená obtížnější vožení nákladu, zejména do kopce.
1522 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Poměr rychlosti letadel k ostatním vozidlům: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Nastavit poměr rychlostí letadel ku ostatním dopravním prostředům, pro snížení zisku z nákladu převáženého letadly.
1524 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1526 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Počet leteckých havárií: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Určuje pravděpodobnost leteckých neštěstí.{}* Při přistávání velkých letadel na malých letištích hrozí zvýšené nebezpeší havárie vždy.
1528 ###length 3
1529 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žádná*
1530 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Redukovaný
1531 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Obvyklý
1533 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
1536 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Povolit průjezd zastávkami na silnicích vlastněných městy: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Povolit stavbu průjezdních zastávek na silnicích vlastněných městy
1538 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Povolit stavění průjezných stanic na silnicích vlastněných jinými společnostmi.
1540 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla
1542 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Udržování infrastruktury: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Pokud je zapnuto, je třeba platit za údržbu infrastruktury. Náklady vzrůstají společně s velikostí dopravní sítě, takže velké společnosti platí více než malé.
1545 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Počáteční barva společnosti: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Vyberte počáteční barvu společnosti
1548 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Výchozí sekundární barva společnosti: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Zvol výchozí sekundární barvu společnosti, pokud to používané grafiky umožňují.
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Žádný druh letiště nezastará: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Povolení této možnosti způsobí, že všechny druhy letišť zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají).
1554 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Varovat pokud se ztratí vozidlo: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Zapne zobrazování zpráv o vozidlech, která nemohou najít cestu do cíle.
1557 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Kontrolovat příkazy vozidel: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Pokud je zapnuto, příkazy vozidel jsou pravidelně kontrolovány a určité problémy jsou hlášeny pomocí informačních zpráv.
1559 ###length 3
1560 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ne
1561 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Ano, pouze kromě zastavených vozidel
1562 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :U všech vozidel
1564 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Varovat, pokud vozidlo prodělává: {STRING}
1565 ###length 2
1566 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním roce neměla žádný zisk.
1567 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním období neměla žádný zisk.
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba ('nezastarají'): {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Pokud je zapnuto, všechny modely vlaků zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají)
1573 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Měření času: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Vyber jednotky pro měření času ve hře. Toto nastavení nemůže být později změněno.{}{}Kalendář je klasický způsob měření času v OpenTTD s roky majícími 12 měsíců, každý měsíc má 28-31 dní.{}{}V režimu měření času hodinami se pohyb vozidel, produkce nákladu a finance řídí hodinami, kde jedna minuta přibližně odpovídá jednomu měsíci v režimu kalendáře. Minutové kroky hodin jsou seskupeny do dvanáctiminutových období, která odpovídají jednomu roku v režimu kalendáře.{}{}V obou režimech však existuje i klasický kalendář, kterým se řídí uvádění nových vozidel, domů a dalších prvků infrastruktury.
1575 ###length 2
1576 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalendář
1577 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Hodiny
1579 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minut v roce: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Vyber počet minut odpovídajících jednomu roku v kalendářním čase. Výchozí nastavení je 12 minut. Při nastavení 0 čas podle kalendáře nepoběží. Toto nastavení neovlivňuje ekonomické simulace hry a je dostupné pouze při používání hodin pro měření času.
1582 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
1583 ###setting-zero-is-special
1584 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (čas podle kalendáře neběží)
1586 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Násobek produkce nákladu městy: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Násobit produkci nákladu městy tímto procentem.
1588 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Násobek produkce nákladu průmyslem: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Násobit produkci nákladu průmyslem tímto procentem.
1590 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM} %
1592 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automaticky nahradit dopravní prostředek, když zestárne: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Pokud je zapnuto, vozidla na konci své plánované životnosti budou automaticky nahrazena, když jsou splněny podmínky pro automatické obnovení.
1595 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automaticky nahradit vozidlo při dosažení {STRING} životnosti
1596 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativní věk kdy by měli být vozidlo automaticky vyměněno za nové
1597 ###length 2
1598 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} měsíc{P "" e ů} před
1599 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} měsíc{P "" e ů} po
1601 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimální částka pro automatické obnovení: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Minimální částka která musí být na účtě, aby bylo vozidlo automaticky obnoveno.
1604 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Doba zobrazení chybové zprávy: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Doba zobrazení chybových zpráv v červeném okně. Některé zprávy o (kritických) chybách však nejsou zavírány automaticky a musí být zavřeny ručně.
1607 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Zobrazení kontextové nápovědy: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Prodleva před zobrazením nápovědy, pokud kurzor leží nad nějakým ovládacím prvkem. Nápověda může být rovněž vyvolána pravým tlačítkem myši.
1609 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Podržet kurzor po dobu {COMMA} sekund{P y "" ""}
1610 ###setting-zero-is-special
1611 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Pravým klikem
1613 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Zobrazovat populaci města v jeho popisku: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Zobrazovat městskou populaci u názvu města na mapě
1616 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Tloušťky čar v grafech: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Tloušťka čáry v grafech. Tenká čára se čte přesněji, silnější je lépe viditelná a barva je snadněji rozpoznatelná.
1619 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Zobrazovat název NewGRF v okně nákupu vozidel: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Přidá řádek do okna nákupu vozidel informující, ze které NewGRF vybrané vozidlo pochází.
1621 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Zobrazit druhy nákladu, které vozidlo může přepravovat, v oknech seznamů {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Pokud je povoleno, zobrazí se nad ním v seznamech vozidel přepravitelný náklad vozidla
1624 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Klima: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Klima určuje základy herního scénáře s rozdílnými druhy nákladu a požadavky na růst měst. Nové GRaFiky a Herní Skripty umožní ještě jemnější kontrolu
1627 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Tvůrce krajiny: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Originální generátor závisí na originálním setu grafik a tvoří mapy pevně daného tvaru. TerraGenesis je založen na generátoru Perlinova šumu s lepšími možnostmi nastavení
1629 ###length 2
1630 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :původní
1631 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1633 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Druh terénu: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Zvol výšku hor a kopců v terénu
1636 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Množství průmyslu: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
1639 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maximální vzdálenost ropného průmyslu od okraje mapy: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Omezení, jak daleko od okrajů mapy mohou být postaveny rafinerie a ropné vrty. Je-li při okraji mapy voda, toto omezení zajišťuje, že se rafinerie a ropné vrty vyskytují poblíž pobřeží. Na mapách větších než 256 polí je toto omezení úměrně přizpůsobeno.
1642 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Výška sněhové čáry: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Vyberte výšku, ve které začíná sníh v subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generování průmyslu a požadavky na růst měst. Lze upravit pouze pomocí Scénářového editoru nebo je jinak vypočítáván podle "pokrytí sněhem"
1645 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Pokrytí sněhem: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Vyberte přibližné množství sněhu na subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy. Úroveň moře a pobřežní dlaždice nikdy nemají sníh.
1647 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1649 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Pokrytí pouštěmi: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Vyberte přibližné množství pouště na tropickém krajině. Poušť také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy.
1651 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1653 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Členitost krajiny: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Vyberte tvar a počet kopců. Hladké krajiny mají méně kopců, které jsou širší, zatímco drsné krajiny mají více kopců, které jsou menší.
1655 ###length 4
1656 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :velmi rovná
1657 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :rovná
1658 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :členitá
1659 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :velmi členitá
1661 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Rozmanitost umisťování: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :Vyberte, zda mapa obsahuje jak hory, tak i rovinaté oblasti. Čím vyšší je rozmanitost, tím více rozdílů v nadmořské výšce mezi horskými a rovinatými oblastmi.
1664 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Množství řek: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Zvol množství řek k vytvoření
1667 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmus sázení stromového porostu: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Zvol způsob rozmisťování stromů ve světe: "Originální" sází stromy rovnoměrně, "Vylepšené" sází stromy ve skupinách
1669 ###length 3
1670 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :žádný
1671 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :původní
1672 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :vylepšený
1674 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Silniční vozidla: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Zvol na jaké straně vozovky jezdí vozidla
1677 ###length 2
1678 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Vlevo
1679 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Vpravo
1681 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Otočení výškové mapy: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Vyber, jak bude obrázek výškové mapy pootočen, aby zapadal do herní mapy
1683 ###length 2
1684 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Doleva
1685 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Doprava
1687 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Výšková úroveň pro plochou krajinu: {STRING}
1688 ###length 2
1689 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Alespoň jeden dílek na severním okraji není prázdný
1690 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Alespoň jeden dílek na jednom z okrajů není zaplaven
1692 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maximální rozsah stanice: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maximální plocha kterou může zabírat jediná stanice a všechny její části. Vysoké hodnoty zpomalí hru.
1695 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Údržba vrtulníků na heliportech: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Helikoptéra navštíví depo po každém přistání, i když na letišti žádné není
1698 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Při otevírání lišty výstavby automaticky otevřít lištu s úpravami terénu.
1701 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Barva země v mapě: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Barva terénu na malé mapě
1703 ###length 3
1704 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :zelená
1705 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :tmavě zelená
1706 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :fialová
1708 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Barva překrytí toku nákladu: {STRING}
1709 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Nastavit barevná schéma překrytí toku nákladu.
1710 ###length 4
1711 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Zelená na červenou (originální)
1712 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Zelená na modrou
1713 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Šedá až červená
1714 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Stupně šedi
1716 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Reakce pohledů na scrollování: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Reakce na scrollování v mapě. Možnost uzamknout ukazatel nemusí fungovat na všech systémech, jako jsou třeba dotykové obrazovky, webové verze, Linux s grafickými prostředími používajícími Wayland a další
1718 ###length 4
1719 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pohyb v pohledu pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
1720 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
1721 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši
1722 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Pohyb v mapě pomocí levého tlačítka myši
1724 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Plynulé posouvání po mapě: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Ovládá jak se hlavní pohled posouvá na specifické místo na mapě, kliknutím na minimapu nebo spuštěním příkazu na posun na specifický objekt na mapě. Pokud zapnuto, pohled se posouvá plynule, pokud vypnuto, skáče pohled přímo na cílové místo
1727 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Zobrazovat vzdálenost a výškový rozdíl při výstavbě tahem.
1730 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Zobrazovat barvy společnosti pro: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontrolovat použití nátěrů různých typů vozidel vzhledem k firemním specifikacím
1732 ###length 3
1733 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :žádnou společnost
1734 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :jen vlastní společnost
1735 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :všechny společnosti
1737 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Přepnout na týmový chat <ENTER>em: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Přehodit nastavení vnitropodnikového a veřejného chatu na <ENTER> resp. <Ctrl+ENTER>
1740 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Rychlost skrolovacího kolečka: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Určuje citlivost kolečka myši při posouvání
1743 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Chování skrolovacího tlačítka: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Povoluje posouvání s dvoudimenzionálním kolečkem na myši
1745 ###length 3
1746 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :zoomování mapy
1747 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :pohyb po mapě
1748 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :nic
1750 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klávesnice na obrazovce: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Vyber způsob pro zobrazení klávesnice na obrazovce pro zadání textu do textových polí pouze za pomoci ukazovacího zařízení. To znamená pro malá zařízení bez HW klavesnice
1752 ###length 4
1753 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Vypnuto
1754 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvojklik
1755 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedno kliknutí (je-li zaměřen)
1756 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jedno kliknutí (okamžitě)
1758 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Použít relay službu: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Pokud selže spojení k serveru, je možné použít relay službu pro vytvoření spojení. "Never" to zakáže, "ask" se nejprve zeptá, "allow" to povolí bez ptaní
1760 ###length 3
1761 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Nikdy
1762 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Zeptat se
1763 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Povolit
1765 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulace pravého tlačítka: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Vybrat metodu emulování stisknutí pravého tlačítka myši
1767 ###length 3
1768 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command + kliknutí
1769 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control + kliknutí
1770 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :vypnutá
1772 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem myši: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem na něj. Znemožňuje využívat nápovědu zobrazující se při stisknutí pravého tlačítka myši!
1774 ###length 3
1775 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Ne
1776 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Ano
1777 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Ano, kromě připnutých
1779 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Pro jméno uložené hry použít {STRING} formát
1780 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formát data v názvu uložené hry
1781 ###length 3
1782 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dlouhý (31. pro 2008)
1783 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krátký (31-12-2008)
1784 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1786 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Pokud je zapnuto, hra se na začátku nové hry automaticky pozastaví a umožní tak bližší prozkoumání mapy
1789 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :V pozastavené hře povolit: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Vyberte které akce mohou být prováděny při pozastavené hře
1791 ###length 4
1792 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Žádné akce
1793 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Všechny akce kromě stavebních
1794 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Všechny akce kromě úprav terénu
1795 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Všechny akce
1797 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Používat seznam vozidel se skupinami: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Umožňuje použití vylepšeného seznamu vozidel ve skupinách
1800 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Používat ukazatele naložení: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Vyber jestli budou zobrazovány ukazatele naložení nad nakládajícími a vykládajícími vozidly.
1803 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Jednotky času v jízdních řádech: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Vyber časové jednotky používané v jízdních řádech vozidel
1805 ###length 3
1806 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Dny
1807 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Sekundy
1808 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Ticky
1810 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Zobrazit předpokládané časy příjezdu a odjezdu v jízdních řádech.
1813 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Předvybere "jet do" po otevření okna jízdního řádu
1816 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Zvol typ kolejí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ a "nejvíce používaný" zvolí typ kolejí, který je v aktuální hře nejvíce používaný.
1818 ###length 3
1819 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :první dostupný
1820 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :poslední dostupný
1821 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :nejpoužívanější
1823 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Vyznačovat rezervovanou trať: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Vyznačí rezervovanou trať jinou barvou tak, aby bylo snadnější zjišťování důvodů, proč vlak odmítá vjet do určitého úseku tratě
1826 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {STRING}
1827 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Nechat nástroje pro stavbu mostů, tunelů, atd. po použití otevřené
1829 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Automaticky odstraňovat návěstidla během výstavby železnice: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Automaticky odstraňovat návěstidla, pokud překáží během výstavby železnice. Poznámka: Může způsobit kolize vlaků.
1832 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Rychlostní omezení zrychleného běhu hry: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Omez jak rychle hra beží při zrychleném běhu. 0 = neomezeno (tak rychle, jak tvůj počítač dovolí). Hodnoty pod 100% zpomalí hru. Horní limit záleží na specifikacích tvého počítače a může se v každé hře lišit.
1834 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% normální rychlosti hry
1835 ###setting-zero-is-special
1836 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Bez omezení (tak rychle, jak jen tvůj počítač dovolí)
1838 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Noviny - shrnutí: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Přehrávat zvuk při zobrazení shrnutí zprávy
1841 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noviny: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Přehrát zvuk při zobrazení novin
1844 ###length 2
1845 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Konec roku: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Konec období: {STRING}
1848 ###length 2
1849 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
1850 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Na konci období přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím obdobím
1852 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Výstavba: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
1855 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Pípnutí při kliku na tlačítko
1858 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofy/nehody: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Přehrávat zvukové efekty nehod a katastrof
1861 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozidla: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Přehrávat zvukové efekty vozidel
1864 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Zvuky prostředí: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Přehrávat zvukové efekty terénu, průmyslu a měst
1867 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Maximum vlaků na společnost: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maximální počet vlaků, které může společnost vlastnit
1870 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Maximum silničních vozidel na společnost: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Maximální počet vozidel, které může společnost vlastnit
1873 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Maximum letadel na společnost: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Maximální počet letadel, které může společnost vlastnit
1876 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Maximum lodí na společnost: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Maximální počet lodí, které může společnost vlastnit
1879 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Zakázat počítači vlaky: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Zapnutím této volby znemožníte budování vlaků hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1882 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Zakázat počítači silniční vozidla: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Zapnutím této volby znemožníte budování silničních vozidel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1885 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Zakázat počítači letadla: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Zapnutím této volby znemožníte budování letadel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1888 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Zakázat počítači lodě: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Zapnutím této volby znemožníte budování lodí hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1891 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Povolit AI v síťové hře: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Umožňuje AI počítačem řízeným hráčům připojit se do hry s více hráči
1894 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes před skripty než budou pozastaveny: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maximální počet výpočetních kroků, které může skript vykonat za jeden tah
1896 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Max. využití paměti skriptem: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Určuje, kolik paměti může každý skript využít. Při překročení bude okamžitě ukončen. Pro větší mapy bude možná třeba tuto hodnotu zvýšit.
1898 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1900 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervaly servisů v procentech: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Když je tato funkce aktivována, vozidla se pokusí o servis, když jejich spolehlivost klesne o dané procento z maximální spolehlivosti.{}{}Například, pokud je maximální spolehlivost vozidla 90% a interval servisu je 20%, vozidlo se pokusí o servis, když jeho spolehlivost dosáhne 72%.
1903 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Základní servisní interval pro vlaky: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastaví defaultní servisní interval pro vlaky.
1905 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Základní servisní interval pro silniční vozidla: {STRING}
1906 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Nastaví defaultní servisní interval pro silniční vozidla pokud vozidlo nemá nastaveno jiný servisní interval
1907 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Základní servisní interval pro letadla: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Nastaví defaultní servisní interval pro letadla, pokud letadlo nemá nastaveno jiný servisní interval
1909 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Základní servisní interval pro lodě: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Nastaví defaultní servisní interval pro lodě pokud loď nemá nastaven jiný servisní interval
1911 ###length 3
1913 ###setting-zero-is-special
1914 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Vypnuto
1916 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Pokud je zapnuto a zároveň jsou vypnuty poruchy, vozidla nebudou vůbec jezdit do servisu, protože se nemohou nikdy porouchat
1919 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Pomalejší nakládání u vlaků delších než stanice: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Pokud je zapnuto, u vlaků delší než stanice je nakládání pomalejší než u vlaků, které se do stanice vejdou. Nastavení neovlivňuje hledání cesty.
1922 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Zapnout omezení rychlosti vagonů: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Pokud zapnuto, použije rychlostní omezení vagónů při stanovení maximální rychlosti vlaku
1925 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Vypnout elektrickou železnici: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Zapnutí této možnosti odstraní potřebu elektrifikované trati pro elektrické lokomotivy
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do stanice této společnosti
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do konkurenční stanice
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nehody a katastrofy: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny o nehodách a katastrofách
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Nehody konkurenčních vozidel: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Zobrazit protivníkům novinky o havarovaných vozidlech
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informace o společnosti: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny když společnost začne nebo hrozí krach
1943 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otevírání průmyslu: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Zobrazovat noviny o otevírání průmyslu
1946 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zavírání průmyslu: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Zobrazovat noviny o uzavívární průmyslu
1949 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Změny v ekonomice: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Zobrazovat noviny o globálních změnách v ekonomice
1952 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován touto společností
1955 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí: {STRING}
1956 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován konkurencí
1958 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Jiné změny produkce průmyslu: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který není nikým obsluhován
1961 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Rady a informace k vozidlům společnosti: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Zobrazovat zprávy o vozidlech vyžadujících pozornost
1964 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nový dopravní prostředek: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Zobrazit noviny když je dostupný nový dopravní prostředek
1967 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Změny příjmu zboží: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Zobrazovat zprávy o změně příjmu některých druhů zboží u stanic
1970 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Dotace: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Zobrazovat noviny související s dotacemi
1973 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Obecné informace: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny o běžných událostech, jako například koupě exluzivních práv či dotování rekonstrukce silnic
1975 ###length 3
1976 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Vypnuto
1977 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Shrnutí
1978 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Plná
1980 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Barevné noviny se objeví v roce: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Rok od kterého budou novinová oznámeni zobrazena v barvách. Před tímto rokem jsou černobílá.
1982 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Počáteční datum: {STRING}
1984 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Rok vyhodnocení: {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Rok, kdy je ve hře uzavřeno hodnocení společností. Na konci tohoto roku je zaznamenáno skóre společností a je zobrazena tabulka nejlepších společností, ale ve hře je možné pokračovat i dál.{}Pokud je nastaven rok před rokem počátku hry, tabulka s hodnocením nebude zobrazena nikdy.
1986 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1987 ###setting-zero-is-special
1988 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nikdy
1990 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Druh ekonomiky: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :Plynulá ekonomika dělá změny produkce častěji, ale v menších krocích. Zmražená ekonomika zastaví změny v produkci a zavírání průmyslu. Toto nastavení nemusí mít vliv na typy průmyslu vycházející z "NewGRF".
1992 ###length 3
1993 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Původní
1994 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Plynulá
1995 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Zmražená
1997 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Podíl ze zisku při překládce: {STRING}
1998 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Procentuální podíl příjmu, který je předán mezistanicím v překládacích systémech, předá větší kontrolu nad příjmem
2000 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Při tažení umisťovat návěstidla každých: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Nastav vzdálenost v jaké budou semafory vystavěny za překážkou (vyhybka) při stavbě tahem
2002 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} polí
2003 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Při přetahování udržovat stálou vzdálenost mezi signály: {STRING}
2004 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Zvol chování umisťování semaforů při Ctrl+tažení. Pokud je vypnuto, semafory jsou umístěny okolo mostů a tunelů aby se zabránilo velkým úsekům bez semaforů. Pokud je povoleno, semafory jsou umístěny každých N polí, takže je zarovnání semaforů u souběžných tratí jednoduší.
2006 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Semafory automaticky stavět do roku: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
2009 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
2010 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
2011 ###length 2
2012 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Pouze současná skupina
2013 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Vše viditelné
2015 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Zobraz signály typu: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Vyber, které signály jsou zobrazené v panelu nástrojů signálů
2017 ###length 2
2018 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Pouze Path signály
2019 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Všechny signály
2021 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Rozvržení silnic pro nová města: {STRING}
2022 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Rozložení silniční sítě ve městech
2023 ###length 5
2024 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originální
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Lepší silnice
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :mřížka 2x2
2027 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :mřížka 3x3
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Náhodně
2030 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Města smějí stavět silnice: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Povolí městům stavět silnice pro růst. Zakaž k zabránění výstavby silnic městy.
2032 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Města mohou stavět přejezdy: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Povolení tohoto nastavení umožní městům, budovat železniční přejezdy
2035 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Omezovat výstavbu letišť hlukovými limity: {STRING}
2036 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Povolit městům blokovat stavbu letiště na základě jejich úrovně přijatelnosti hluku, která je založena na populaci města a velikosti a vzdálenosti letiště. Pokud je toto nastavení zakázáno, města povolují pouze dvě letiště, pokud není postoj místní autority nastaven na "Povolený"
2038 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Zakládání měst během hry: {STRING}
2039 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Povoluje hráčům zakládat nové města během hry
2040 ###length 3
2041 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zakázáno
2042 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Povoleno
2043 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Povoleno s výběrem rozložení a velikosti města
2045 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Produkce nákladu městy: {STRING}
2046 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Určuje, kolik nákladu je produkováno domy ve městě relativně k celkovému počtu obyvatel města.{}Kvadratická závislost: Dvakrát větší město produkuje čtyřikrát více cestujících.{}Lineární závislost: Dvakrát větší město produkuje dvakrát více cestujících.
2047 ###length 2
2048 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kvadratický (původní)
2049 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Lineární
2051 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Umístění stromů ve hře: {STRING}
2052 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Náhodné umisťování stromů během hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
2053 ###length 4
2054 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Růst, ale nerozšiřovat{RED}(rozbije pilu)
2055 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Růst, ale rozšiřovat pouze v deštných pralesech
2056 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Růst a rozšiřovat všude
2057 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Nerůst, nerozšiřovat {RED}(rozbije pilu)
2059 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Umístění hlavní lišty: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontální pozice hlavního panelu v horní části obrazovky
2061 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Pozice statusbaru: {STRING}
2062 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontální pozice stavového panelu v dolní části obrazovky
2063 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Vzdálenost mezi okny, při které se okno automaticky zarovná k jinému blízkému oknu
2065 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixelů
2066 ###setting-zero-is-special
2067 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Vypnuto
2068 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Omezit počet zavíratelných oken na: {STRING}
2069 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Počet otevřených nelepivých oken, po jehož dosažení budou automaticky zavírána stará okna aby se uvolnil prostor pro nová
2070 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
2071 ###setting-zero-is-special
2072 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :vypnuto
2074 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Maximální úroveň přiblížení: {STRING}
2075 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Maximální přiblížení pohledu. Nastavení většího přiblížení má větší nároky na paměť počítače
2076 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Maximální úroveň oddálení: {STRING}
2077 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Maximální oddálení pohledu. Příliš velké nastavení může způsobovat velké odezvy
2078 ###length 6
2079 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
2080 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
2081 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normální
2082 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
2083 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
2084 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
2086 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Nejvyšší dovolené rozlišení spritů: {STRING}
2087 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Omezit maximální dovolené rozlišení spritů. Omezení rozlišení spritů zabrání použití grafik ve vysokém rozlišení, jsou-li dostupné. Tímto lze docílit jednotného vzhledu hry, pokud je použit mix GRF souborů s grafikami ve vysokém rozlišení, i bez nich.
2088 ###length 3
2089 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
2090 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
2091 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
2093 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Rychlost růstu měst: {STRING}
2094 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Rychlost růstu měst
2095 ###length 5
2096 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :nulová
2097 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :pomalá
2098 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :normální
2099 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :rychlá
2100 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :velmi rychlá
2102 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {STRING}
2103 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Počet měst které se stanou velkoměsty, tedy počet měst které se rozvíjí a rostou rychleji
2104 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 z {COMMA}
2105 ###setting-zero-is-special
2106 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Žádné
2107 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Činitel základní velikosti města: {STRING}
2108 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Průměrná velikost větších měst v porovnání s ostatními městy na začátku hry
2110 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Aktualizovat graf spojení každých: {STRING}
2111 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Čas mezi dvěma po sobě jdoucími přepočty grafu (distribučních) spojení. Každý přepočet se týká jedné části grafu; hodnota X tohoto nastavení tedy neznamená, že by se celý graf aktualizoval každých X sekund, jen jeho určitá část. Čím kratší čas nastavíš, tím více procesorového času bude na přepočet třeba. Čím delší čas nastavíš, tím déle potrvá, než distribuce začne působit na nových trasách.
2112 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Přepočet grafu distribuce trvá {STRING}
2113 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Čas potřebný pro každý přepočet komponenty grafu spojení. Když je přepočet spuštěn, vytvoří se vlákno, kterému je dovoleno běžet po tuto dobu v sekundách. Čím kratší dobu nastavíte, tím pravděpodobnější je, že vlákno neskončí včas, jak by mělo. Poté hra stojí, dokud není dokončeno ("lag"). Čím déle dobu nastavíte, tím déle trvá aktualizace distribuce, když se změní trasy.
2115 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Mód distribuce pro cestující: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství cestujících chce cestovat ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství cestujících může cestovat v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro cestující.
2117 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Mód distribuce pro poštu: {STRING}
2118 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství pošty bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství pošty může být odesláno v jakémkoli směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro poštu.
2119 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Mód distribuce pro náklady pancéřových vozů: {STRING}
2120 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Pancéřované vozy převážejí ceniny v mírném, diamanty v subtropickém nebo zlato v subarktickém klimatu. Nové grafiky však toho mohou změnit. "Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství nákladu bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu. Je doporučeno nastavit "nerovnoměrný" nebo "manuální" při hraní v subarktickém klimatu, neboť banky neposílají do dolů žádné zlato. Pro mírné a subtropické klima můžeš nastavit "rovnoměrné", neboť banky odesílají zpět do původní banky nějaký náklad cenin.
2121 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Módy distribuce pro ostatní třídy nákladu: {STRING}
2122 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoli směru. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu.
2123 ###length 3
2124 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manuální
2125 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :nerovnoměrný
2126 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :rovnoměrný
2128 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Přesnost distribuce: {STRING}
2129 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čím vyšší hodnotu nastavíš, tím více procesorového času vypočítávání tras spojů zabere. Pokud to potrvá příliš dlouho, můžeš si všimnout záseku. Pokud nastavíš příliš nízko, distribuce bude nepřesná a může se stát, že náklad není odeslán tam kam by měl.
2131 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Vliv vzdálenosti na poptávku: {STRING}
2132 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Pokud nastavíš vyšší hodnotu než 0, vzdálenost mezi zdrojovou stanicí A u určitých druhů nákladu a možnou cílovou stanicí B bude mít efekt na množství odeslaného nákladu z A do B. Čím vzdálenější je B od A, tím méně nákladu bude odesláno. Čím vyšší hodnotu nastavíš tím méně nákladu bude odesláno do vzdálených stanic a více bude odesláno do blízkých stanic.
2133 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Množství vracejícího se nákladu pro rovnoměrný mód: {STRING}
2134 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nastavením méně než 100% zapříčiní, že se bude rovnoměrná distribuce chovat více nerovnoměrně. Méně nákladu bude odesláno zpět, pokud je určité množství odesláno do stanice. Pokud nastavíš 0%, bude se rovnoměrná distribuce chovat jako nerovnoměrná.
2136 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Vytížení kratších tras před využitím kapacitnějších tras: {STRING}
2137 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Vzhledem k tomu, že je často mezi dvěma stanicemi více tras, Distribuce nákladu jako první vytíží tu nejkratší a dále využije druhou nejkratší dokud také není vytížená a tak dále. Pokud jsou všechny trasy zatížené, ale stále nestačí provozu, přetíží všechny trasy s preferencí té nejkapacitnější. Bohužel, většinou však algoritmus neodhaduje kapacitu přesně. Toto nastavení dovolí zvolit na kolik procent musí být nejkratší cesta zaplněna, než dojde k vytížení té delší. Nastav na méně než 100% pro zabránění přeplnění stanic v případně nadhodnocené kapacity.
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jednotky rychlosti (pozemní): {STRING}
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Jednotky rychlosti (námořní): {STRING}
2141 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kdykoliv se rychlost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2142 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperiální (mph)
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrické (km/h)
2144 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
2145 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Herní jednotky (políčka/den)
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Herní jednotky (políčka/s)
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :uzly
2149 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Jednotky výkonu vozidla: {STRING}
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kdykoliv se výkon vozidla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2151 ###length 3
2152 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperiální (hp)
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrické (hp)
2154 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
2156 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Jednotky hmotnosti: {STRING}
2157 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Kdykoliv se hmotnost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2158 ###length 3
2159 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperiální (short t/ton)
2160 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metrické (t/tuna)
2161 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
2163 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Jednotky objemu: {STRING}
2164 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Kdykoliv se objem zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2165 ###length 3
2166 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperiální (gal)
2167 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metrické (l)
2168 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
2170 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Jednotky tažné síly: {STRING}
2171 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Kdykoliv se tažná síla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
2172 ###length 3
2173 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperiální (lbf)
2174 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metrické (kgf)
2175 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
2177 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Výškové jednotky: {STRING}
2178 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Kdykoliv se v uživatelském rozhraní zobrazí výška, bude ve zvolených jednotkách
2179 ###length 3
2180 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperiální (ft)
2181 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrické (m)
2182 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2184 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Překlad
2185 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Grafika
2186 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Zvuk
2187 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Ovládaní
2188 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Obecné
2189 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Pohledy
2190 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Výstavba
2191 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Novinky / Poradci
2192 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Společnost
2193 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Účetnictví
2194 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Dopravní prostředky
2195 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fyzika
2196 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Směrování
2197 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Příkazy
2198 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Omezení
2199 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Katastrofy / Nehody
2200 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Generování krajiny
2201 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Prostředí
2202 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Čas
2203 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Městská správa
2204 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Města
2205 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Průmysl
2206 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Distribuce nákladu
2207 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Stromy
2208 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Konkurenti
2209 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Umělá inteligence
2210 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Síť
2212 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatické otáčení vlaků na semaforech: {STRING}
2213 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Povoluje vlakům otočit se na semaforech, pokud čekají příliš dlouho
2215 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
2217 # Config errors
2218 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Chyba v konfiguračním souboru...
2219 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
2220 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neplatná hodnota '{STRING}' pro '{STRING}'
2221 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... koncové znaky na konci nastavení '{STRING}'
2222 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorována grafika '{STRING}': duplicitní GRF ID s '{STRING}'
2223 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorovány neplatné grafiky '{STRING}': {STRING}
2224 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nenalezeno
2225 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nebezpečné pro statické použití
2226 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :systém grafik
2227 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilní s touto verzí OpenTTD
2228 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :neznámé
2229 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná
2230 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}'
2231 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno
2232 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno
2233 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno
2234 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nedostatek paměti
2235 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Alokování {BYTES} grafické mezipaměti selhalo. Grafická mezipaměť byla zredukována na {BYTES}. To sníží výkon OpenTTD. Pro snížení paměťových nároků můžeš zkusit vypnout 32bpp grafiku a/nebo úrovně přiblížení
2237 # Video initalization errors
2238 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Chyba v nastavení zobrazení...
2239 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... nebyla nalezené kompatibilní grafická karta. Hardwarová akcelerace zakázana
2240 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... grafická karta způsobila pád hry. Hadwarová akcelerace byla zakázána
2242 # Intro window
2243 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2245 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nová hra
2246 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Nahrát hru
2247 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Hrát mapu
2248 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Hrát z výškové mapy
2249 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scénáře
2250 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Více hráčů
2252 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti hry
2253 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Nejlepší výsledky
2254 STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Nápověda a Manuály
2255 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Nastavení
2256 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavení grafik
2257 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Stahovat součásti
2258 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Nastavení AI
2259 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Nastavení herních skriptů
2260 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Ukončit
2262 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Hrát novou hru. Pomocí Ctrl přeskočíš nastavení mapy
2263 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Nahrát hru
2264 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
2265 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
2266 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
2267 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Spustit hru více hráčů
2269 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Krajina mírného pásma
2270 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Subarktická krajina
2271 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Subtropická krajina
2272 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Země hraček
2274 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Otevřít možnosti hry
2275 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
2276 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Prohlédnout dokumentaci a online zdroje
2277 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Otevřít nastavení
2278 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
2279 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
2280 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Otevřít nastavení AI
2281 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
2282 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
2284 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}V aktuálně zvolené základní sadě grafiky chybí {NUM} sprit{P "" y ů}. Zkuste, prosím, vyhledat aktualizovanou základní sadu.
2285 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tento překlad postrádá {NUM} řetěz{P ec ce ců}. Prosím pomozte OpenTTD udělat lepším a přihlaste se jako překladatel. Pro více informací, čtěte readme.txt.
2287 # Quit window
2288 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Konec
2289 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit OpenTTD?
2290 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Ano
2291 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
2293 # Abandon game
2294 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Konec hry
2295 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
2296 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
2298 # Help window
2299 STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Nápověda a příručky
2300 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Webové stránky
2301 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Dokumenty
2302 STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Readme
2303 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Seznam změn
2304 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Nahlášené chyby
2305 STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Licence
2306 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
2307 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Příručka / Wiki
2308 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Nahlásit chybu
2309 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Komunita
2311 # Cheat window
2312 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheaty
2313 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY_LONG}
2314 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Hrát jako společnost: {ORANGE}{COMMA}
2315 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a další objekty): {ORANGE}{STRING}
2316 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING}
2317 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING}
2318 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Upravit maximální výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
2319 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Upravit maximální výšku hor na mapě
2320 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2321 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Změnit rok
2322 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING}
2323 STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Držet hodnocení stanic na 100%: {ORANGE}{STRING}
2325 # Livery window
2326 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - barevné schéma
2328 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
2329 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
2330 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
2331 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
2332 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
2333 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit barvy skupin vlaků
2334 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobrazit barvy skupin silničních vozidel
2335 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zobrazit barvy skupin lodí
2336 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobrazit barvy skupin letadel
2337 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
2338 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
2339 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
2340 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Žádná skupina vlaků není vytvořena
2341 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Žádná skupina silničních vozidel není vytvořena
2342 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Žádná skupina lodí není vytvořena
2343 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Žádná skupina letadel není vytvořena
2345 ###length 23
2346 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Výchozí barva
2347 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parní lokomotiva
2348 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dieselová lokomotiva
2349 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrická lokomotiva
2350 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednokolejná lokomotiva
2351 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotiva Maglev
2352 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2353 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2354 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Osobní vagon (parní)
2355 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Osobní vagon (dieselový)
2356 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Osobní vagon (elektrický)
2357 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Osobní vagon (monorail)
2358 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Osobní vagon (Maglev)
2359 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Nákladní vagon
2360 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2361 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Nákladní vůz
2362 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Trajekt
2363 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Nákladní loď
2364 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Vrtulník
2365 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Malé letadlo
2366 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Velké letadlo
2367 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramvaj pro cestující
2368 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Nákladní tramvaj
2370 # Face selection window
2371 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Volba tváře
2372 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
2373 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
2374 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Nové číslo
2376 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Mužská
2377 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
2378 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Ženská
2379 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
2380 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nový obličej
2381 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
2382 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Podrobně
2383 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pokročilý výběr tváře
2384 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednodušše
2385 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Základní výběr tváře
2386 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Nahrát
2387 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
2388 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru
2389 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Číslo tváře
2390 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
2391 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
2392 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno
2393 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nelze nastavit číslo tváře prezidenta - musí jít o číslo mezi 0 a 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295!
2394 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Uložit
2395 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
2396 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Tato tvář bude uložena do konfiguračního souboru jako tvá oblíbená
2397 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europoidní
2398 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
2399 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africká
2400 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Vybrat africké tváře
2401 STR_FACE_YES                                                    :Ano
2402 STR_FACE_NO                                                     :Ne
2403 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
2404 STR_FACE_HAIR                                                   :Vlasy:
2405 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit vlasy
2406 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obočí:
2407 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Změnit obočí
2408 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Barva očí:
2409 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Změnit barvu očí
2410 STR_FACE_GLASSES                                                :Brýle:
2411 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Povolit brýle
2412 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Změnit brýle
2413 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
2414 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit nos
2415 STR_FACE_LIPS                                                   :Rty:
2416 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Knír:
2417 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změnit rty nebo knír
2418 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
2419 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit bradu
2420 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
2421 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Změnit sako
2422 STR_FACE_COLLAR                                                 :Límec:
2423 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Změnit límec
2424 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
2425 STR_FACE_EARRING                                                :Náušnice:
2426 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
2428 # Matches ServerGameType
2429 ###length 3
2430 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Místní
2431 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Veřejný
2432 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Pouze pozvánky
2434 # Network server list
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
2436 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Jméno hráče:
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Název
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Název hry
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Hráčů
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Rozměry mapy
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Současné datum
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Odehraný čas
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Odehraná doba{}bez započtení pauz
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
2455 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Naposledy navštívený server:
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
2458 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O HŘE
2459 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2460 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Prostředí: {WHITE}{STRING}
2461 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Velikost mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING}
2463 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING}
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Zvací kód: {WHITE}{STRING}
2465 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2466 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2467 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Odehraný čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
2468 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Herní skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2469 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Chráněno heslem!
2470 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
2471 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2472 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}BYL JSI ZABANOVÁN
2473 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}SERVER JE PŘÍLIŠ STARÝ
2474 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NESOUHLASÍ VERZE
2475 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY
2477 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Přidat se
2478 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Obnovit info
2479 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
2481 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Prohledat internet
2482 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Hledat veřejné servery v internetu
2483 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Prohledat místní siť
2484 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Hledat servery v místní síti
2485 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Přidat server
2486 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Přidá server do seznamu. Může to být adresa serveru nebo kód pozvánky.
2487 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Spustit server
2488 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Spustit vlastní server
2490 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Zadej své jméno
2491 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Zadej adresu serveru nebo zvací kód
2493 # Start new multiplayer server
2494 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Začít novou hru
2496 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Jméno hry:
2497 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
2498 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Nastavit heslo
2499 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
2501 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditelnost:
2502 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jestli ostatní mohou vidět tvůj server ve veřejném seznamu
2503 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
2504 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
2505 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně
2506 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} společnost{P "" i í}
2507 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maximální počet společností:
2508 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Omezit serverem počet společností
2510 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
2512 # Network connecting window
2513 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Připojování...
2515 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} před vámi
2516 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} staženo
2517 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} staženo
2519 ###length 8
2520 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Připojování...
2521 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Ověřování...
2522 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekání...
2523 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Stahování mapy...
2524 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Zpracovávání dat...
2525 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrování...
2526 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Přijímání informací o hře...
2527 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Přijímání informací o společnosti...
2529 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Odpojit se
2531 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo
2533 # Network company list added strings
2534 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Seznam hráčů
2535 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Dívat se
2537 # Network client list
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Online hráči
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Server
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Jméno
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Název serveru, na kterém hrajete
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Upravte název svého serveru
2543 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Název serveru
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Viditelnost
2545 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Zda mohou ostatní hráči vidět váš server ve veřejném seznamu
2546 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Zvací kód
2547 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Zvací kód, který mohou ostatní hráči použít k připojení k tomuto serveru.
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Typ spojení
2549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Jestli a jak může být tvůj server dostupný pro ostatní
2550 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Hráč
2551 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Jméno
2552 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Jméno vašeho hráče
2553 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Uprav své hráčské jméno
2554 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Tvé herní jméno
2555 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Administrativní akce pro tohoto klienta
2556 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Administrativní akce pro tuto firmu
2557 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
2558 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslat zprávu tomuto hráči
2559 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslat zprávu všem hráčům této firmy
2560 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Poslat zprávu všem divákům
2561 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Diváci
2562 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nová společnost)
2563 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Vytvořit novou společnost a připojit se do ní
2564 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Tohle jsi ty
2565 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Toto je hostitel hry
2566 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} - {NUM}/{NUM} společnost{P “” i i}
2567 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Počet momentálně připojených hráčů, počet společností a maximální počet společností povolený administrátorem serveru
2569 # Matches ConnectionType
2570 ###length 5
2571 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Místní
2572 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Vzdálení hráči se nemohou připojit
2573 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Veřejný
2574 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Za NATem
2575 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Přes relay
2577 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Vyhodit
2578 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Ban
2579 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Smazat
2581 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Administrátorská akce
2582 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Opravdu chceš vyhodit hráče '{STRING}'?
2583 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Opravdu chceš zabanovat hráče '{STRING}'?
2584 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Jste si jisti, že chcete smazat společnost '{COMPANY}'?
2586 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Použít relay?
2587 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Nepodařilo se vytvořit spojení mezi tebou a serverem '{STRING}'.{}Chceš propojit toto sezení přes relay '{STRING}'?
2588 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Ne
2589 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Ano, toto jednou
2590 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Ano, znovu se neptat
2592 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Zúčastnit se automatického průzkumu?
2593 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Chceš se zúčastnit automatického průzkumu?{}OpenTTD odešle výsledky průzkumu při ukončení hry.{}Toto nastavení můžeš kdykoliv změnit v "Nastavení".
2594 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Náhled výsledků průzkumu
2595 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :O anketě a ochraně soukromí
2596 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Ne
2597 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Ano
2599 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Pozorovatelé
2601 # Network company info join/password
2602 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Přidat se
2603 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
2605 # Network chat
2606 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Poslat
2607 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Tým] :
2608 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Soukromá] {STRING}:
2609 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Všichni] :
2611 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2612 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
2613 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2614 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
2615 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2616 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2617 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Zadej zprávu
2619 # Network messages
2620 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena
2621 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek
2622 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Nelze se připojit kvůli rozdílným grafikám
2623 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Síť - synchronizace hry selhala
2624 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Síť - spojení ztraceno
2625 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nelze nahrát uloženou hru ze serveru
2626 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Nelze spustit server
2627 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Vznikla chyba v protokolu a naše spojení je přerušeno
2628 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Tvé herní jméno nebylo nastaveno. Jméno může být nastaveno v horní části okna pro více hráčů.
2629 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Název tvého serveru nebyl nastaven. Název je možné nastavit na horním okraji Multiplayer okna.
2630 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revize hry tohoto klienta neodpovídá revizi hry na serveru
2631 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Špatné heslo
2632 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je plný
2633 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Jsi blokován serverem
2634 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Byl jsi vyhozen ze hry
2635 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Důvod: {STRING}
2636 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Používání cheatů není na tomto serveru povoleno
2637 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Posíláte serveru příliš mnoho příkazů
2638 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Vložení hesla ti trvalo příliš dlouho
2639 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tvůj počítač je přiliš pomalý pro udržení kroku se serverem
2640 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tvému počítači trvalo stahování mapy příliš dlouho
2641 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tvému počítači trvalo připojování na server příliš dlouho
2642 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Jméno vašeho hráče není platné
2644 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Pravděpodobná ztráta spojení
2645 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Během poslední{P 0 "" ch ch} {NUM} sekund{P y "" ""} nepřišla ze serveru žádná data
2647 ###length 23
2648 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :všeobecná chyba
2649 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :chyba v synchronizaci
2650 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nelze nahrát hru
2651 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :spojení ztraceno
2652 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :chyba v protokolu
2653 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Nesouhlasí grafiky
2654 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :nevydáno povolení
2655 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :přišel neplatný paket
2656 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :špatná revize hry
2657 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :jméno se už používá
2658 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :špatné heslo
2659 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :špatné ID společnosti v DoCommand
2660 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vyhozen serverem
2661 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :se pokoušel podvádět
2662 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :na serveru je plno
2663 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :posílal příliš mnoho příkazů
2664 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :neobdrženo žádné heslo v časovém limitu
2665 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :všeobecný timeout
2666 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :stahování mapy trvalo příliš dlouho
2667 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :zpracování mapy trvalo příliš dlouho
2668 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :neplatné jméno klienta
2670 # Network related errors
2671 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2673 ###length 12
2674 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Hra pozastavena ({STRING})
2675 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Hra stále pozastavena ({STRING})
2676 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING})
2677 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2678 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2679 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2680 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Hra obnovena ({STRING})
2681 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nedostatek hráčů
2682 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :připojují se klienti
2683 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručně
2684 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :herní skript
2685 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :čekám na aktualizaci grafu spojení
2687 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odpojování
2688 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se připojil do hry
2689 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se připojil do hry (klient č. {2:NUM})
2690 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se přidal ke společnosti č. {2:NUM}
2691 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se stává pozorovatelem
2692 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} zakládá novou společnost (č. {2:NUM})
2693 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} opouští hru ({2:STRING})
2694 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} si změnil jméno na {STRING}
2695 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} poslal(a) {2:CURRENCY_LONG} společnosti {1:STRING}
2696 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server ukončil relaci
2697 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím...
2698 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} byl vyhozen. Důvod: ({STRING})
2700 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Registrace serveru selhala
2701 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}S tímto zvacím kódem se už zaregistroval jiný server. Přepínám na lokální typ hry.
2702 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Váš server neumožňuje vzdálené připojení
2703 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Ostatní hráči se nebudou moci k tvému serveru připojit
2705 # Content downloading window
2706 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Součásti ke stažení
2707 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Druh
2708 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Druh obsahu
2709 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Název
2710 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Název obsahu
2711 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
2712 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Vybrat vše
2713 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
2714 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Vybrat vylepšené
2715 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
2716 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznačit vše
2717 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Nestahovat nic
2718 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Prohledat externí stránky
2719 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
2720 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
2721 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
2722 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
2723 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Webová stránka
2724 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
2725 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Stáhnout
2726 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
2727 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
2728 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
2730 ###length 5
2731 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Položka není vybrána ke stažení
2732 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Položka je vybrána ke stažení
2733 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
2734 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Tohle už máš
2735 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
2737 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
2738 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
2739 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
2740 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2741 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2742 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
2743 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
2744 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
2745 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2746 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
2747 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
2748 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
2750 # Order of these is important!
2751 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Základní grafika
2752 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2753 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2754 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Knihovna pro AI
2755 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scénář
2756 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Výšková mapa
2757 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Základní zvuk
2758 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Základní hudba
2759 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Herní skript
2760 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Knihovna herních skriptů
2762 # Content downloading progress window
2763 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Obsah se stahuje...
2764 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Žádá se o soubory...
2765 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
2766 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Stahování dokončeno
2767 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} z{NBSP}{BYTES} staženo ({NUM}{NBSP}%)
2769 # Content downloading error messages
2770 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
2771 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Stahování selhalo...
2772 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
2773 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
2775 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Chybějící grafika
2776 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD vyžaduje grafiky, které nebyly nalezeny. Povolíš OpenTTD stáhnout a nainstalovat tyto grafiky?
2777 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Ano, stáhnout grafiky
2778 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, ukončit OpenTTD
2780 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Stahování selhalo
2781 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Stahování grafik selhalo.{}Stáhněte, prosím, grafiky ručně.
2782 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Opustit OpenTTD
2784 # Transparency settings window
2785 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Nastavení průhlednosti
2786 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změna průhlednosti popisků. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2787 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2788 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2789 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2790 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2791 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2792 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2793 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2794 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přepnout průhlednost pro texty nakládka a příjem/výdej. Ctrl + Klik uzamkne
2795 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
2797 # Linkgraph legend window
2798 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda toku nákladu
2799 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Všechny
2800 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Žádný
2801 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Vybrat firmy, které mají být zobrazeny
2802 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2804 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2805 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}nepoužívaný
2806 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}nasycený
2807 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení
2809 # Linkgraph tooltip
2810 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} za měsíc má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
2811 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} za minutu má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
2812 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} má být přepraveno zpět ({COMMA}% kapacity)
2813 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Průměrná doba cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2815 # Base for station construction window(s)
2816 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
2817 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Vypnuto
2818 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Zapnuto
2819 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
2820 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
2821 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{CARGO_LIST}
2822 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
2823 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/rok
2824 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/období
2826 # Join station window
2827 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Spojování stanic
2828 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
2830 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spojování směrování
2831 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Postavit samostatné směrování
2833 # Generic toolbar
2834 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Zakázáno, protože pro tento typ infrastruktury aktuálně nejsou dostupná žádná vozidla
2836 # Rail construction toolbar
2837 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba železnice
2838 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba elektrifikované železnice
2839 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba monorailu
2840 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba maglevu
2842 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2843 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2844 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2845 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2846 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2847 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2848 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2849 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2850 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl a kliknutí odebere také koleje ze směrování a stanic
2851 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2853 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnice
2854 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnice
2855 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorail
2856 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2858 # Rail depot construction window
2859 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientace vlakového depa
2860 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa
2862 # Rail waypoint construction window
2863 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Směrování
2865 # Rail station construction window
2866 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Výběr nádraží
2867 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientace
2868 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
2869 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Počet nástupišť
2870 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
2871 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Délka nástupiště
2872 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit délku nádraží
2873 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Táhni a pusť
2874 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
2879 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1                                    :Okraj
2880 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2                                    :Periferie
2882 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Původní
2883 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Původní stanice
2884 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Původní silniční stanoviště
2885 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Směrování
2886 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Původní směrování
2888 # Signal window
2889 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr návěstidel
2890 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Zobrazit dokonalejší návěstidla
2891 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
2892 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2893 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
2894 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinované návěstidlo (semafor){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" pre-signálů
2895 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
2896 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
2897 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
2898 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2899 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
2900 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinované návěstidlo (elektrické){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel
2901 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
2902 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
2903 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Převod signálu{}Kliknutím na existující signál převeďte na vybraný typ signálu a variantu. Při stisknutí Ctrl+Kliku přepněte existující variantu. Stisknutím Shift+Kliku zobrazí odhadované náklady na převod.
2904 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
2905 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
2906 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
2908 # Bridge selection window
2909 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit železniční most
2910 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit silniční most
2911 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
2912 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2913 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2914 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2915 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2916 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Zavěšený, ocelový
2917 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Trámový, ocelový
2918 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Konzolový, ocelový
2919 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Zavěšený, betonový
2920 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Dřevěný
2921 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonový
2922 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Potrubní, ocelový
2923 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Potrubní, křemíkový
2926 # Road construction toolbar
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba silnic
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2933 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2934 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}POstavit tramvajové depo (na nákup a servis tramvají). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2935 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2936 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2937 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2938 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2939 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
2940 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2941 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2942 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Postavit silniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2943 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2944 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
2945 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
2946 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit typ silnice (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2947 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh tramvajové tratě (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2949 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Silnice
2950 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramvajová trať
2952 # Road depot construction window
2953 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace garáže
2954 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Výběr orientace garáže
2955 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace tramvajového depa
2956 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
2958 # Road vehicle station construction window
2959 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientace autobusové zastávky
2960 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
2961 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientace nákladové rampy
2962 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Vyberte orientaci nákladního stanoviště
2963 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
2964 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
2965 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
2966 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
2968 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2969 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Výstavba vodních cest
2970 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vodní kanály
2971 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit průplav. POdrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2972 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Stavět zdymadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2973 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2974 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2975 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2976 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Postavit akvadukt. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2977 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vytvořit kanál. Při stisknutí Ctrl+Klik na úroveň moře dojde k zaplavení mořskou vodou.
2978 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit řeky. Ctrl vybere oblast diagonálně
2980 # Ship depot construction window
2981 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientace lodního depa
2982 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
2984 # Dock construction window
2985 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Přístav
2987 # Airport toolbar
2988 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Letiště
2989 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
2991 # Airport construction window
2992 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Výběr letiště
2993 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
2994 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Třída letiště
2995 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
2997 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Malé
2998 STR_AIRPORT_CITY                                                :Městské
2999 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitní
3000 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Mezinárodní
3001 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Příměstské
3002 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Mezikontinentální
3003 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Klasické
3004 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Servisní
3005 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Stanice
3007 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Malá letiště
3008 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Velká letiště
3009 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Hlavní letiště
3010 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Letiště pro vrtulníky
3012 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
3014 # Landscaping toolbar
3015 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Úpravy krajiny
3016 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3017 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3018 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3019 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3021 # Object construction window
3022 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr objektu
3023 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Náhled objektu
3024 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM}
3026 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Majáky
3027 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Vysílače
3029 # Tree planting window (last eight for SE only)
3030 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Stromy
3031 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Zvol druh stromu na vysazení. Pokud se na políčku už nějaký strom nachází, přidá se k němu několik různých druhů bez ohledu na výběr druhu
3032 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Různé stromy
3033 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3034 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Náhodné stromy
3035 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
3036 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normální
3037 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vysadit jednotlivé stromy tažením přes krajinu.
3038 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Háj
3039 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Vysadit malé lesy tažením přes krajinu
3040 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Les
3041 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Vysadit velké lesy tažením přes krajinu
3043 # Land generation window (SE)
3044 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generovat zemi
3045 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
3046 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}S přidrženým CTRL ji odstraníš
3047 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
3048 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
3049 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
3050 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Vytvořit nový scénář
3051 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Smazat krajinu
3052 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné společností
3054 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Smazat krajinu
3055 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
3057 # Town generation window (SE)
3058 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generování měst
3059 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nové město
3060 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3061 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Náhodné město
3062 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
3063 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Hodně náhodných měst
3064 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
3065 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Rozbalit všechna města
3066 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nechte všechna města mírně růst
3068 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Název města:
3069 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Zadej název města
3070 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klikni k zadání názvu města
3071 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Náhodný název
3072 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generovat nový náhodný název
3074 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Velikost města:
3075 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malé
3076 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Středni
3077 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Velké
3078 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Náhodná
3079 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvolte velikost města
3080 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Velkoměsto
3081 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
3083 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Silniční síť města:
3084 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
3085 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Původní
3086 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Lepší silnice
3087 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Mřížka 2x2
3088 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Mřížka 3x3
3089 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Náhodná
3091 # Fund new industry window
3092 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investice do průmyslu
3093 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
3094 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Vytvořit náhodný průmysl
3095 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
3096 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Vytvořit náhodný průmysl
3097 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Opravdu chceš vytvořit tolik náhodného průmyslu?
3098 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3099 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Hledat
3100 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Postavit
3101 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Financovat
3102 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Odstranit veškerý průmysl
3103 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Odstranit veškerý aktuálně přítomný průmysl
3104 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Odstranit veškerý průmysl
3105 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Opravdu chceš odstranit veškerý průmysl?
3107 # Industry cargoes window
3108 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Průmyslový řetěz pro průmysl {STRING}
3109 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Průmyslový řetěz pro náklad {STRING}
3110 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produkující průmysl
3111 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Zpracovávající průmysl
3112 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domy
3113 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikněte na průmysl, abyste vyděle jeho dodejce a odběratele
3114 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikněte na náklad, abyste viděli jeho producenty a spotřebitele
3115 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Zobrazit řetězec
3116 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Zobrazit průmysl produkující nebo příjmající surovinu
3117 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Odkaz na malou mapu
3118 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.nom                        :{BLACK}Odkaz na malou mapu
3119 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.gen                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
3120 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.dat                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
3121 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.acc                        :{BLACK}Odkaz na malou mapu
3122 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.loc                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
3123 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.ins                        :{BLACK}Odkazem na malou mapu
3124 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber zobrazený průmysl také na minimapě
3125 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Vyber náklad
3126 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Vyber náklad který chceš zobrazit
3127 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Vyber průmysl
3128 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber průmysl který chceš zobrazit
3130 # Land area window
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informace o uzemí
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vystředit pohled na políčko. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu na umístění pole
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
3134 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY_LONG}
3135 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3136 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
3137 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
3138 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
3139 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
3140 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
3141 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
3142 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nic
3143 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Postaveno/obnoveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3144 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
3145 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
3146 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Druh letiště: {LTBLUE}{STRING}
3147 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Jméno letiště: {LTBLUE}{STRING}
3148 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Název dlaždice letiště:{LTBLUE}{STRING}
3149 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3150 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
3151 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
3152 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Druh kolejí: {LTBLUE}{STRING}
3153 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Typ silnice: {LTBLUE}{STRING}
3154 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Typ tramvaje: {LTBLUE}{STRING}
3155 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rychlostní omezení tratě: {LTBLUE}{VELOCITY}
3156 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rychlostní omezení silnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
3157 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Omezení rychlosti pro tramvaje: {LTBLUE}{VELOCITY}
3159 # Description of land area of different tiles
3160 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Kamení
3161 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Hrbolatá země
3162 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Prázdná země
3163 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Travnatá země
3164 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Pole
3165 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zasněžená země
3166 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Poušť
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Železniční trať
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Železniční trať s obyčejnými návěstidly
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Železniční trať s vjezdovými návěstidly
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železniční trať s odjezdovými návěstidly
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Železniční trať s kombinovanými návěstidly
3173 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železniční trať s dokonalejšími (PBS) návěstidly
3174 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železniční trať s jednosměrnými cestovými návěstidly
3175 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železniční trať s obyčejnými a vjezdovými návěstidly
3176 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Železniční trať s obyčejnými a odjezdovými návěstidly
3177 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Železniční trať s obyčejnými a kombinovanými návěstidly
3178 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železniční trať s obyčejnými a cestovými návěstidly
3179 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železniční trať s obyčejnými a jednosměrnými cestovými návěstidly
3180 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Železniční trať s vjezdovými a odjezdovými návěstidly
3181 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Železniční trať s vjezdovými a kombinovanými návěstidly
3182 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Železniční trať s vjezdovými a cestovými návěstidly
3183 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Železniční trať s vjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
3184 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železniční trať s odjezdovými a kombinovanými návěstidly
3185 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železniční trať s odjezdovými a cestovými návěstidly
3186 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železniční trať s odjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
3187 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Železniční trať s kombinovanými a cestovými návěstidly
3188 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Železniční trať s kombinovanými a jednosměrnými cestovými návěstidly
3189 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železniční trať s cestovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
3190 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Železniční depo
3192 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Silnice
3193 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Silnice s pouličním osvětlením
3194 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Silnice s alejí
3195 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garáž
3196 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Železniční přejezd
3197 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
3199 # Houses come directly from their building names
3200 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (ve výstavbě)
3202 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Stromy
3203 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropický prales
3204 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusy
3206 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nádraží
3207 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangár
3208 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Letiště
3209 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nakládací rampa
3210 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusová zastávka
3211 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dok
3212 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bójka
3213 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Směrování
3215 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
3216 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Průplav
3217 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Zdymadlo
3218 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Řeka
3219 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Pobřeží nebo břeh
3220 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Lodní depo
3222 # Industries come directly from their industry names
3224 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železniční tunel
3225 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Silniční tunel
3227 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ocelový zavěšený železniční most
3228 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ocelový trámový železniční most
3229 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ocelový konzolový železniční most
3230 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
3231 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Dřevěný železniční most
3232 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonový železniční most
3233 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Potrubní železniční most
3235 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ocelový zavěšený silniční most
3236 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ocelový trámový silniční most
3237 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ocelový konzolový silniční most
3238 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
3239 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Dřevěný silniční most
3240 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonový silniční most
3241 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Potrubní silniční most
3243 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
3245 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Vysílač
3246 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Maják
3247 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Ředitelství společnosti
3248 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Půda vlastněna společností
3250 # About OpenTTD window
3251 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD
3252 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
3253 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
3254 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Tým OpenTTD
3256 # Framerate display window
3257 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Počet snímků za sekundu
3258 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3259 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Rychlost simulace: {STRING}
3260 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Počet kroků hry simulovaných za 1 sekundu.
3261 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Počet snímků za sekundu: {STRING}
3262 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Počet snímků videa vykreslovaných za sekundu.
3263 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Aktuální činitel rychlosti hry: {DECIMAL}x
3264 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Rychlost, kterou hra právě běží, v porovnání s očekávanou rychlostí při běžné rychlosti simulace.
3265 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Aktuální
3266 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Průměr
3267 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Paměť
3268 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Podle {COMMA} měření
3269 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3270 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3271 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3272 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
3273 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
3274 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
3275 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3276 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3277 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3279 ###length 15
3280 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Herní smyčka celkem:
3281 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Manipulace s nákladem:
3282 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Kroky vlaků:
3283 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Kroky silničních vozidel:
3284 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Kroky lodí:
3285 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Kroky letadel:
3286 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Kroky terénu:
3287 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Zpoždění grafu spojení:
3288 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Vykreslování grafiky:
3289 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Pohledy:
3290 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Video:
3291 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Míchání zvuků:
3292 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Skripty/AI celkem:
3293 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Herní skript:
3294 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
3296 ###length 15
3297 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Herní smyčka
3298 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Manipulace s nákladem
3299 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Kroky vlaků
3300 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Kroky silničních vozidel
3301 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Kroky lodí
3302 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Kroky letadel
3303 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Kroky terénu
3304 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Zpoždění grafu spojení
3305 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Vykreslování grafiky
3306 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Vykreslování pohledů
3307 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Video
3308 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Míchání zvuků
3309 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Herní skripty/AI celkem
3310 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Herní skript
3311 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3314 # Save/load game/scenario
3315 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Uložit hru
3316 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Otevřít hru
3317 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Uložit mapu
3318 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Otevřít mapu
3319 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
3320 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Uložit výškovou mapu
3321 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
3322 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
3323 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
3324 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
3325 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Smazat
3326 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
3327 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Uložit
3328 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
3329 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Nahrát
3330 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Rozehrát vybranou hru
3331 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Načíst označenou výškovou mapu
3332 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Vlastnosti hry
3333 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Není dostupná žádná informace
3334 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3335 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}Grafiky: {WHITE}{STRING}
3336 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtr:
3337 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Přepsat soubor
3338 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Opravdu chcete přepsat existující soubor?
3339 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Adresář)
3340 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (rodičovský adresář)
3342 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
3344 # World generation
3345 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Tvorba krajiny
3346 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Velikost mapy:
3347 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat velikost mapy ve čtvercích. Počet dostupných čtverců bude o neco nižší
3348 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3349 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Množství měst:
3350 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Vyber množství měst nebo jejich vlastní počet
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Názvy měst
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Výběr stylu jmen měst
3353 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
3354 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zvol počáteční datum
3355 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Množství průmyslu:
3356 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Vyber množství průmyslu nebo jeho vlastní počet
3357 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Nejvyšší vrchol:
3358 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvolte nadmořskou výšku nejvyšší hory, kterou se hra pokusí vytvořit
3359 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Zvýšit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
3360 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Snížit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
3361 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Pokrytí sněhem:
3362 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Zvýšit pokrytí sněhem o deset procent
3363 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Snížit pokrytí sněhem o deset procent
3364 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3365 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Pokrytí pouštěmi:
3366 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Zvětšit pokrytí pouštěmi o deset procent
3367 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Zmenšit pokrytí pouštěmi o deset procent
3368 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3369 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Typ krajiny:
3370 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Četnost jezer:
3371 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvol úroveň moře
3372 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Řeky:
3373 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Členitost krajiny:
3374 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Rozmanitost terénu:
3375 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Vytvořit
3376 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vytvořit mapu a hrát OpenTTD!
3377 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Nastavení NewGRF
3378 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
3379 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení AI
3380 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení AI
3381 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení herních skriptů
3382 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
3384 ###length 21
3385 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Anglická (původní)
3386 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francouzská
3387 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Německá
3388 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Anglická (další)
3389 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latinskoamerická
3390 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Anglická (legrační)
3391 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Švédská
3392 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Holandská
3393 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finská
3394 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Polská
3395 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovenská
3396 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norská
3397 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Maďarská
3398 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Rakouská
3399 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumunská
3400 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Česká
3401 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Švýcarská
3402 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dánská
3403 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turecká
3404 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italská
3405 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalánská
3407 # Strings for map borders at game generation
3408 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Okraje mapy:
3409 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vyber hranice herního světa
3410 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozápad
3411 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severovýchod
3412 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jihovýchod
3413 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jihozápad
3414 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}terén
3415 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}voda
3416 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}náhodně
3417 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}náhodně
3418 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}vlastní
3420 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Otočení výškové mapy:
3421 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Jméno výškové mapy:
3422 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Název souboru obrázku výškové mapy
3423 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Velikost:
3424 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Velikost zdrojového obrázku výškové mapy. Pro dosažení nejlepších výsledků by každá hrana obrázku měl mít stejnou délku jako některá z dostupných velikostí mapy v OpenTTD, jako třeba 256, 512, 1024, atd.
3425 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3427 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Cílová výška vrcholu
3428 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Nejvyšší vrchol
3429 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Pokrytí sněhem (v %)
3430 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Pokrytí pouštěmi (v %)
3431 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Změnit počáteční rok
3433 # SE Map generation
3434 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Typ krajiny
3435 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Plochá krajina
3436 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
3437 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Náhodná krajina
3438 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Výška ploché země:
3439 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP                         :{BLACK}Vyber nadmořskou výšku terénu
3440 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
3441 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
3443 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Změnit výšku ploché země
3445 # Map generation progress
3446 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Vytvářím krajinu...
3447 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Přerušit
3448 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Přerušit generování krajiny
3449 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
3450 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}Z{NBSP}{NUM}{NBSP}% hotovo
3451 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3452 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Tvorba krajiny
3453 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generování řek
3454 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
3455 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
3456 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Výsadba stromů
3457 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Nastavování hry
3458 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
3459 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Rozbíhání skriptu
3460 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Připravování hry
3464 # NewGRF settings
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Nastavení grafických souborů
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Podrobné informace o grafikách
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivní grafiky
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivní grafiky
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vybrat předvolbu:
3470 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrovat podle:
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Uložit předvolbu
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Smazat předvolbu
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Přidat
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Načíst soubory
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Aktualizovat seznam dostupných NewGRF souborů
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Odebrat
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Nahoru
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Dolů
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Aktualizovat
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Aktualizovat soubory nových grafik, u kterých jsi nainstaloval novější verzi.
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Seznam NewGRF souborů, které jsou nainstalovány.
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Nastavit parametry
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Zobrazit parametry
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Přepnout paletu
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Potvrdit změny
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
3499 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
3500 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
3501 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Verze: {SILVER}{NUM}
3502 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Minimální kompatibilní verze: {SILVER}{NUM}
3503 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3504 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3505 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Výchozí (D)
3506 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :32 bpp
3507 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Originální (W)
3508 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Originální (W) / 32 bpp
3509 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
3510 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Žádný
3512 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Informace nejsou k dispozici
3513 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
3514 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Vypnuto
3515 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Není kompatibilní s touto verzí OpenTTD
3517 # NewGRF save preset window
3518 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Uložit předvolby
3519 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seznam předvoleb k dispozici, vyber jednu pro zkopírování do uložené hry vybrané níže
3520 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Vlož název pro předvolby
3521 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aktuálně zvolený název pro předvolby
3522 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Zrušit
3523 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Neměnit předvolby
3524 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Uložit
3525 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uloží předvolby do aktuálně zvolené uložené hry
3527 # NewGRF parameters window
3528 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Změnit parametry základní grafiky
3529 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Úprava nastavení parametrů
3530 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zavřít
3531 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reset
3532 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Nastav všechny parametry na jejich výchozí hodnotu
3533 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametr {NUM}
3534 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3535 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Počet prametrů: {ORANGE}{NUM}
3537 # NewGRF inspect window
3538 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Zkoumání - {STRING}
3539 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Rodič
3540 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyšetřit objekt patřící do kontextu rodiče
3542 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} na {HEX}
3543 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
3544 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Druh kolejí
3545 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Typ silnice
3547 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Hodnota NewGRF proměnné 60+x (šestnáctkově)
3549 # Sprite aligner window
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Další sprite
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jít na další normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení konce se jde zase na začátek
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Jít na sprite
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jít na daný sprite. Negrafické (pseudo-) sprity se přeskakují
3554 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Předchozí sprite
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Jít na předchozí normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení začátku se jde na konec
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobrazení vybraného spritu. Posun se při jeho vykreslení neuvažoval
3557 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Posouvání spritu změnou souřadnic X a Y. Ctrl+kliknutí posouvá o osm jednotek najednou.
3559 ###length 2
3560 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Posunutí vystředění
3561 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprit vycentrován
3563 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Zaměřovač
3565 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Resetovat
3566 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Resetovat aktuání relativní posunutí
3567 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Absolutní)
3568 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Relativní)
3569 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Vybrat sprite
3570 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Klikni na sprite kdekoli na obrazovce
3572 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Jít na sprite
3574 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3575 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3576 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
3577 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
3578 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
3579 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" se vyskytla kritická chyba:{}{STRING}
3580 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" došlo k chybě{}{STRING}
3581 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí
3582 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je pro TTD verzi {2:STRING}
3583 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING}
3584 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {2:STRING} ({3:NUM})
3585 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}
3586 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musí být nahráván po {2:STRING}
3587 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {2:STRING} nebo vyšší
3588 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :grafika, která se měla přeložit
3589 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Je nahráno příliš mnoho grafik
3590 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Nahrání {1:STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace
3591 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekávaný sprite (sprite {3:NUM})
3592 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Neznámá Akce 0 vlastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3593 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokus o použití neplatného ID (sprite {3:NUM})
3594 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?)
3595 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Obsahuje vícero Akce 8 záznamů (sprite {3:NUM})
3596 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čtení konce pseudo-spritu (sprite {3:NUM})
3597 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Požadované zdroje GRF nejsou dostupné (sprite {3:NUM})
3598 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} byla vypnuta {STRING}
3599 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neplatný/neznámý sprite layout formát (sprite {3:NUM})
3600 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Příliš mnoho prvků v seznamu hodnot vlastností (sprite {3:NUM}, vlastnost {4:HEX})
3601 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Neplatné zpětné volání průmyslové produkce (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3603 # NewGRF related 'general' warnings
3604 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varování!
3605 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení za běžící hry. To může to shodit OpenTTD nebo způsobit zaseknutí hry. Neupozorňujte na to jako na bug.{}Jste si tím opravdu jisti?
3607 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
3608 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
3609 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nemůžu přidat soubor. Dosažen limit NewGRF souborů
3611 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
3612 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
3613 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
3614 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
3616 # NewGRF status
3617 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :bez
3618 ###length 3
3619 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :všechny nalezeny
3620 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}jsou dostupné kompatibilní
3621 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}některé chybějí
3623 # NewGRF 'it's broken' warnings
3624 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry
3625 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}', když nebyla v depu
3626 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu
3627 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Změnila se kapacita vozidla '{1:ENGINE}', i když nebylo v depu nebo nebylo přestavováno
3628 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout
3630 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace
3631 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel
3632 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}Grafika '{1:STRING}' způsobila nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu
3633 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Funkce {1:HEX} vrátila neznámý / neplatný výsledek {2:HEX}
3634 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný typ nákladu ve zpětném volání produkce na {2:HEX}
3636 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3637 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<neplatný náklad>
3638 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3639 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} jednot{P ka ky ek} <neplatného nákladu>
3640 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<neplatný druh vozidla>
3641 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neplatný průmysl>
3643 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3644 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<neplatné vozidlo>
3646 # NewGRF scanning window
3647 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Prohledávání grafik
3648 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Prohledávám grafiky. Toto může chvíli trvat...
3649 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Prohledáno {NUM} grafik z {NUM}
3650 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Hledám archivy
3652 # Sign list window
3653 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
3654 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Shoda
3655 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Přepne rozlišování velikosti písmen při filtrování popisků
3657 # Sign window
3658 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Upravit text popisku
3659 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vystředit pohled na značku. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3660 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Na další návěstidlo
3661 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
3663 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Zadej název pro značku
3665 # Town directory window
3666 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nic -
3667 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3668 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (velkoměsto){BLACK} ({COMMA})
3669 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3670 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
3672 # Town view window
3673 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3674 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto)
3675 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA}
3676 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3677 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} minulou minutu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3678 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
3679 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
3680 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
3681 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
3682 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
3683 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
3684 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Město se rozrůstá co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3685 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
3686 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
3687 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
3688 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění města
3689 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Místní správa
3690 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
3691 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přejmenovat město
3693 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozšířit
3694 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvetšit velikost města
3695 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Smaž
3696 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Smazat celé toto město
3698 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Přejmenovat město
3700 # Town local authority window
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Místní správa města {TOWN}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Oblast
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit oblast působnosti místní správy
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Hodnocení společností:
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Možné činnosti:
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů:
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Provést
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu
3711 ###length 8
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Malá reklamní kampaň
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Střední reklamní kampaň
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Velká reklamní kampan
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Dotovat rekonstrukci místních silnic
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Postavit sochu majitele společnosti
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Dotovat nové budovy
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Koupit výhradní právo k přepravě
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podplatit místní správu
3720 ###next-name-looks-similar
3722 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v blízkém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3723 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy ve středně širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3724 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3725 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 měsíců.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3726 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3727 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3728 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3729 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společností pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Po úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3730 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3731 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní autoritu k zvýšení vašeho hodnocení a zrušit exkluzivní dopravní práva konkurenta, s rizikem přísného trestu při odhalení.{}{POP_COLOUR}Náklady: {CURRENCY_LONG}
3733 # Goal window
3734 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Cíle
3735 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globální cíle
3736 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Globální cíle
3737 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globální
3738 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Zobrazit globání cíle
3739 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Společnost
3740 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Zobrazit cíle společnosti
3741 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3742 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Žádné -
3743 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3744 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3745 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klepněte na cíl pro zaměření hlavního pohledu na průmysl/město/políčko. Při stisknutí Ctrl+Kliku otevřete nové okno na místě průmyslu/města/políčka.
3747 # Goal question window
3748 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Dotaz
3749 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informace
3750 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Varování
3751 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Chyba
3753 # Goal Question button list
3754 ###length 18
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Zrušit
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Ano
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odmítnout
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Příjmout
3761 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorovat
3762 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Zkusit znovu
3763 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Předchozí
3764 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Další
3765 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zastavit
3766 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Spustit
3767 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Jdi
3768 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Pokračovat
3769 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartovat
3770 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odložit
3771 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Vzdát se
3772 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zavřít
3774 # Subsidies window
3775 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotace
3776 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
3777 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({STRING})
3778 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nic -
3779 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Již přiznané dotace:
3780 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3781 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknutím na službu vycentrovat hlavní zobrazení na průmyslový objekt/město. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění průmyslového objektu/města.
3782 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :do {DATE_SHORT}
3783 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :během {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3784 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :do {DATE_SHORT}
3785 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá
3787 # Story book window
3788 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Kniha příběhů
3789 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globální kniha příběhů
3790 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Globální kniha příběhů
3791 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3792 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Strana {NUM}
3793 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skoč na určitou stranu vybranou v tomto seznamu
3794 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Předchozí
3795 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na předchozí stranu
3796 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Další
3797 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na další stranu
3798 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Neplatný odkaz na cíl
3800 # Station list window
3801 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3802 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}S přidrženým Ctrl a kliknutím můžeš označit více položek
3803 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
3804 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3805 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3806 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
3807 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
3808 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Všechny druhy nákladu a bez hodnocení
3809 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Více druhů nákladu
3810 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Žádný druh nákladu
3811 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Pouze bez hodnocení nákladu
3812 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Vybrat vše a bez hodnocení
3813 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Bez hodnocení nákladu
3814 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Zobrazit více...
3816 # Station view window
3817 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3818 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3819 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervováno pro naložení)
3821 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Přijímá
3822 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
3823 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Přijímá: {WHITE}{CARGO_LIST}
3825 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tato stanice má v tomto městě výhradní přepravní práva.
3826 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Společnost {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} koupila v tomto městě výhradní přepravní práva.
3828 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Hodnocení
3829 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
3830 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Dodávka za měsíc a místní hodnocení:
3831 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Dodávka za minutu a místní hodnocení:
3832 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3834 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Seskupit podle
3835 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanice: Čekající
3836 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Množství: Čekající
3837 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanice: Plánované
3838 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Množství: Plánované
3839 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3840 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} přes {STATION}
3841 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3842 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámé stanice
3843 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do kterékoliv stanice
3844 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} přes jakoukoliv stanici
3845 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} z této stanice
3846 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v této stanici
3847 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do této stanice
3848 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastavení
3850 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Odkud-Přes-Kam
3851 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Odkud-Kam-Přes
3852 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Přes-Odkud-Kam
3853 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Přes-Kam-Odkud
3854 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Kam-Odkud-Přes
3855 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Kam-Přes-Odkud
3857 ###length 8
3858 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Příšerné
3859 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Velmi slabé
3860 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Slabé
3861 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Průměrné
3862 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobré
3863 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Velmi dobré
3864 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Vynikající
3865 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Úžasné
3867 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění stanice
3868 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přejmenovat stanici
3870 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
3871 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
3872 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
3873 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
3875 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Přejmenovat stanici
3877 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Uzavřít letiště
3878 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Zabránit letadlu od přistání na tomto letišti
3880 # Waypoint/buoy view window
3881 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3882 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění bodu na trase. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění bodu na trase
3883 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Přejmenovat směrování
3884 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
3885 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Přejmenovat bójku
3887 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Přejmenovat směrování
3889 # Finances window
3890 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3891 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3892 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Rok
3893 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Období
3895 ###length 3
3896 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Příjmy
3897 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Provozní náklady
3898 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Kapitálové Výdaje
3901 ###length 13
3902 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Výstavba
3903 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nové dopravní prostředky
3904 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vlaky
3905 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Silniční vozidla
3906 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Provoz letadel
3907 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Provoz lodí
3908 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infrastruktura
3909 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Vlaky
3910 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Silniční Vozidla
3911 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Letadla
3912 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Lodě
3913 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Úroky z půjček
3914 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Další
3916 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Celkem
3917 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3918 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3919 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3920 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Zisk
3921 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stav na účtu
3922 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Vlastní Prostředky
3923 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Půjčka
3924 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Úrok z půjčky: {BLACK}{NUM}%
3925 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maximální půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3926 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3927 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3928 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
3929 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více. Klikni s Ctrl aby sis půjčil maximum peněz
3930 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
3931 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu. Klikni s Ctrl abys splatil maximální možné množství
3932 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3934 # Company view
3935 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3936 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3938 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
3939 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Barevné schéma:
3940 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozidla:
3941 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
3942 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
3943 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
3944 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
3945 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nic
3946 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3947 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3948 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} železniční oblasti
3949 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} silniční oblasti
3950 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vodní oblasti
3951 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} staniční oblasti
3952 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} letiště
3953 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Žádná
3955 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Ředitelství
3956 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
3957 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ředitelství
3958 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
3959 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Přesídlit
3960 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
3961 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
3962 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
3963 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Poslat peníze
3964 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Poslat peníze této společnosti
3965 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Násilné převzetí
3966 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Násilím převzít tuto společnost
3968 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nový obličej
3969 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
3970 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Barva
3971 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
3972 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Společnost
3973 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit jméno společnosti
3974 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Prezident
3975 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
3977 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Jméno společnosti
3978 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Jméno prezidenta
3979 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Zadej částku, kterou chceš poslat
3981 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3982 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Při nepřátelském převzetí {COMPANY} koupíte veškerá aktiva, splatíte veškeré úvěry a vyplatíte dvouletý zisk.{}{}Celková částka je odhadována na {CURRENCY_LONG}.{}{}Chcete pokračovat v tomto nepřátelském převzetí?
3984 # Company infrastructure window
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura {COMPANY}
3986 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Železniční oblasti:
3987 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Semafory
3988 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Silniční oblasti:
3989 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Tramvajové tratě:
3990 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vodní oblasti:
3991 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Průplavy
3992 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3993 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Staniční oblasti
3994 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Letiště
3995 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3996 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/období
3998 # Industry directory
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nic -
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% přepraveno){BLACK}
4001 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
4002 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
4003 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
4004 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
4005 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} další...
4006 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Název průmyslu - pohled na něj zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
4007 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Přijímá náklad: {SILVER}{STRING}
4008 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Produkuje náklad: {SILVER}{STRING}
4009 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Všechny druhy nákladu
4010 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Žádný
4012 # Industry view
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
4015 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produkce v minulé minutě:
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění průmyslu
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produkce: {YELLOW}{COMMA}%
4019 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Průmysl oznámila blížící se uzavření!
4021 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4022 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4023 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
4025 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Vyžaduje:
4026 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4027 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ček{P á ají á}{STRING}
4029 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Změnit produkci (násobky 8, až do 2040)
4030 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Změna velikosti produkce (procentuelně, do 800%)
4032 # Vehicle lists
4033 ###length VEHICLE_TYPES
4034 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
4035 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
4036 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
4037 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
4039 ###length VEHICLE_TYPES
4040 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
4041 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
4042 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
4043 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
4045 ###length VEHICLE_TYPES
4046 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupné vlaky
4047 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupná vozidla
4048 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupné lodě
4049 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupná letadla
4051 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravit seznam
4052 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
4053 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vyměňování vozidel
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Poslat na údržbu
4055 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Vytvořit skupinu
4056 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Letošní zisk: {CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
4057 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk v tomto období: {CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
4058 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
4059 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
4061 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslat do depa
4062 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslat do depa
4063 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Poslat do depa
4064 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Poslat do hangáru
4066 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
4067 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
4068 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla
4070 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
4072 # Group window
4073 ###length VEHICLE_TYPES
4074 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Všechny vlaky
4075 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Všechna silniční vozidla
4076 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Všechny lodě
4077 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Všechna letadla
4079 ###length VEHICLE_TYPES
4080 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Nezařazené vlaky
4081 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Nezařazená silniční vozidla
4082 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Nezařazené lodě
4083 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Nezařazená letadla
4085 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4087 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině. Přetáhnutím skupin je uspořádáš.
4088 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
4089 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
4090 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
4091 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Změnit nátěr vozidel vybrané skupiny
4092 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Kliknutím se bude chránit tato skupina před globálním automatickým nahrazením. Ctrl+kliknutí chrání také podskupiny.
4094 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Smazat Skupinu
4095 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Jste si jist, že chcete smazat tuto skupinu a všechny její podskupiny?
4097 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Přidat sdílená vozidla
4098 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Odstranit všechna vozidla
4100 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Přejmenovat skupinu
4102 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Letošní zisk:
4103 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Zisk v tomto období:
4104 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Loňský zisk:
4105 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Zisk v minulém období:
4106 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Současné využití:
4107 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
4109 # Build vehicle window
4110 ###length 4
4111 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nové lokomotivy a vagony
4112 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nové elektrické lokomotivy a vagony
4113 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nové lokomotivy a vagony pro monorail
4114 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nové lokomotivy a vagony Maglev
4116 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nová silniční vozidla
4117 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nové tramvaje
4119 # Vehicle availability
4120 ###length VEHICLE_TYPES
4121 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nová železniční vozidla
4122 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nová silniční vozidla
4123 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nové lodě
4124 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nové letadlo
4126 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4127 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4128 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
4129 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
4130 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Rychlost na moři: {GOLD}{VELOCITY}
4131 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Rychlost v průplavech a řekách: {GOLD}{VELOCITY}
4132 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
4133 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/období
4134 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4135 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(lze přestavět)
4136 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
4137 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
4138 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4139 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Náklady na přestavbu: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4140 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4141 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
4142 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
4143 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4144 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4145 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}{STRING}
4146 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Všechny druhy nákladu
4147 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Žádné
4148 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Pouze lokomotivy
4149 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Všechny kromě {CARGO_LIST}
4150 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
4151 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí
4152 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Typ letadla: {GOLD}{STRING}
4154 ###length 3
4155 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Všechny druhy nákladu
4156 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Náklad
4157 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Žádný
4159 ###length VEHICLE_TYPES
4160 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na vlak. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typů lokomotiv a vagónů.
4161 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typu silničního vozidla.
4162 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na loď. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí lodí.
4163 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí zobrazení nebo skrytí tohoto typu letadel.
4165 ###length VEHICLE_TYPES
4166 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Koupit vozidlo
4167 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Koupit vozidlo
4168 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Koupit loď
4169 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Koupit letadlo
4171 ###length VEHICLE_TYPES
4172 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Koupit a přestavět vozy
4173 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Koupit a přestavět vozidlo
4174 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Koupit a přestavět loď
4175 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :Koupit a přestavět letadlo
4177 ###length VEHICLE_TYPES
4178 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4179 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4180 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4181 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
4185 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
4186 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
4187 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
4189 ###length VEHICLE_TYPES
4190 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Přejmenovat
4191 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Přejmenovat
4192 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Přejmenovat
4193 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Přejmenovat
4195 ###length VEHICLE_TYPES
4196 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
4197 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
4198 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
4199 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
4201 ###length VEHICLE_TYPES
4202 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Schovat
4203 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Schovat
4204 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Schovat
4205 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Schovat
4207 ###length VEHICLE_TYPES
4208 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Zobrazit
4209 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Zobrazit
4210 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Zobrazit
4211 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Zobrazit
4213 ###length VEHICLE_TYPES
4214 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu vlaku
4215 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu silničního vozidla
4216 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu lodi
4217 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu letadla
4219 ###length VEHICLE_TYPES
4220 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
4221 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
4222 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
4223 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
4225 # Depot window
4226 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
4228 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Změnit název depa
4229 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Přejmenovat depo
4231 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
4232 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4233 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
4234 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4236 ###length VEHICLE_TYPES
4237 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlaky - přetáhněte vozidlo levým tlačítkem myši pro přidání/odebrání z vlaku, klikněte pravým tlačítkem pro zobrazení informací. Při stisknutí Ctrl+Kliku aplikujte tuto funkci na následující řetězec
4238 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozidla - klepni pravým na vozidlo pro informace
4239 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lodě - klepni pravým naloď pro informace
4240 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letadlo - klepni pravým na letadlo pro informace
4242 ###length VEHICLE_TYPES
4243 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
4244 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
4245 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
4246 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
4248 ###length VEHICLE_TYPES
4249 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
4250 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
4251 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
4252 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
4254 ###length VEHICLE_TYPES
4255 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
4256 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
4257 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
4258 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
4260 ###length VEHICLE_TYPES
4261 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nová vozidla
4262 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nová vozidla
4263 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nové lodě
4264 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nová letadla
4266 ###length VEHICLE_TYPES
4267 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
4268 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
4269 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Koupit novou loď
4270 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Koupit nové letadlo
4272 ###length VEHICLE_TYPES
4273 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonovat vlak
4274 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonovat vozidlo
4275 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovat loď
4276 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovat letadlo
4278 ###length VEHICLE_TYPES
4279 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
4280 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
4281 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4282 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4284 ###length VEHICLE_TYPES
4285 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
4286 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
4287 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
4288 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na polohu hangáru. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na poloze hangáru.
4290 ###length VEHICLE_TYPES
4291 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
4292 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
4293 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
4294 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
4296 ###length VEHICLE_TYPES
4297 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
4298 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
4299 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
4300 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
4302 ###length VEHICLE_TYPES
4303 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
4304 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
4305 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
4306 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
4308 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
4309 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
4311 # Engine preview window
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ý ou é é é é á} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotiva
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc                      :lokomotivu
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :elektrická lokomotiva
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotiva pro monorail
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc                      :lokomotivu pro monorail
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}lokomotiva Maglev
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc                        :lokomotivu Maglev
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=n}silniční vozidlo
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramvaj
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=n}letadlo
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=f}loď
4329 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4330 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4331 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Cena: {CURRENCY_LONG}  Hmotnost: {WEIGHT_SHORT}
4332 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Cena: {CURRENCY_LONG}  Max. rychlost: {VELOCITY}
4333 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Rychlost: {VELOCITY}  Výkon: {POWER}
4334 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Rychlost: {VELOCITY}  Výkon: {POWER}  Max. taž. síla: {FORCE}
4335 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Typ letadla: {STRING}
4336 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Typ letadla: {STRING}   Dosah: {COMMA} políč{P ko ka ek}
4337 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4338 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/období
4339 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapacita: {CARGO_LONG}
4340 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4342 # Autoreplace window
4343 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Vyměňování {STRING} - {STRING}
4345 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Používaná vozidla
4346 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Sloupec s vozidly, které vlastníte
4347 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Dostupná vozidla
4348 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Sloupec s vozidly, které lze nahradit
4350 ###length VEHICLE_TYPES
4351 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vlak
4352 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Silniční vozidlo
4353 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Loď
4354 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Letadlo
4356 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
4357 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
4359 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Zapnout vyměňování
4360 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Nahradit hned všechna vozidla
4361 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Nahradit pouze stará vozidla
4362 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
4363 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}(nevyměňuje se)
4364 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
4365 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} když je starý
4366 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Vypnout vyměňování
4367 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
4369 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
4370 STR_REPLACE_ENGINES                                             :lokomotivy
4371 STR_REPLACE_WAGONS                                              :vagony
4372 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Všechna drážní vozidla
4373 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Všechna silniční vozidla
4375 ###length 2
4376 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy
4377 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Vyber typ silnice, pro které chceš nahrazovat vozidla
4378 ###next-name-looks-similar
4380 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
4381 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Železniční lokomotivy
4382 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrické lokomotivy
4383 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Lokomotivy pro monorail
4384 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Lokomotivy Maglev
4386 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Silniční vozidla
4387 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramvaje
4389 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Odstranění vagonu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4390 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila
4391 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Click pro použití také na pod-skupinách
4393 # Vehicle view
4394 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4396 ###length VEHICLE_TYPES
4397 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Dvojklikem budeš následovat vlak v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
4398 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Dvojklikem budeš následovat vozidlo v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
4399 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Dvojklikem budeš loď následovat v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nový pohled
4400 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění letadla. Dvojklik pro sledování letadla v hlavním pohledu. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění letadla.
4402 ###length VEHICLE_TYPES
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
4405 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslat loď do doku. Ctrl+klik pouze pro opravu
4406 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru. Ctrl+Kliknutí pouze pro servis.
4408 ###length VEHICLE_TYPES
4409 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4410 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4411 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4412 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
4414 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Donuť vlak pokračovat bez čekání na povolení od semaforu
4415 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Otočit vlak
4416 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Otoč vozidlo
4417 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vycentrovat hlavní zobrazení na cíl objednávky. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění cíle pokynu.
4419 ###length VEHICLE_TYPES
4420 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
4421 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
4422 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
4423 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
4425 ###length VEHICLE_TYPES
4426 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ukázat příkazy vlaku. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
4427 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ukázat příkazy vozidla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
4428 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukázat příkazy lodi. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
4429 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ukázat příkazy letadla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
4431 ###length VEHICLE_TYPES
4432 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
4433 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
4434 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat detaily lodi
4435 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Ukázat detaily letadla
4437 ###length VEHICLE_TYPES
4438 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd vlaku
4439 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd vozidla
4440 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd lodě
4441 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/odlet letadla
4443 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4444 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
4445 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odjíždí
4446 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Čeká na dostatečný rozestup
4447 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Nehoda!
4448 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Porucha
4449 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zastaveno
4450 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Bez proudu
4452 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
4453 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Příliš daleko k příští destinaci
4455 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
4456 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
4457 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4458 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Míří do {DEPOT}, {VELOCITY}
4459 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}, {VELOCITY}
4460 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Poslat do servisu a vytvořit rozestup v {DEPOT}, {VELOCITY}
4462 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {STATION}, {VELOCITY}
4463 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4464 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
4465 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
4467 # Vehicle stopped/started animations
4468 ###length 2
4469 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zastaveno
4470 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zastaveno
4472 ###length 2
4473 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Puštěno
4474 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Puštěno
4476 # Vehicle details
4477 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
4479 ###length VEHICLE_TYPES
4480 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Pojmenovat vlak
4481 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Pojmenovat silniční vozidlo
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Pojmenovat loď
4483 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Pojmenovat letadlo
4485 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
4486 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
4487 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
4488 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/období
4490 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
4491 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING}
4492 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} políč{P ko ka ek}
4493 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
4494 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
4496 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
4497 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4498 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
4499 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4500 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
4502 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4503 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}nic{STRING}
4504 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4505 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4506 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4508 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}d{P en ny ní}{BLACK} {STRING}
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}{BLACK}   {STRING}
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK}   {STRING}
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Poslední údržba: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Poslední údržba: {LTBLUE}před {NUM} minut{P ou ami ami}
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 dní.
4516 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 1 minutu.
4517 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 procent.
4518 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 dní.
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 1 minutu.
4520 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 procent.
4522 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaultní
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dny
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minut
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procenta
4528 ###length VEHICLE_TYPES
4529 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Pojmenovat vlak
4530 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
4531 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Přejemnovat loď
4532 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Přejmenovat letadlo
4534 # Extra buttons for train details windows
4535 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4536 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4538 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
4539 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4540 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4542 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prázdný
4543 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
4544 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
4546 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Náklad
4547 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
4548 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informace
4549 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
4550 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapacity
4551 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
4552 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Celkový náklad
4553 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
4555 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
4557 # Vehicle refit
4558 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
4559 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
4560 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4561 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Příjem za přestavbu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4562 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4563 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Výnos z přestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4564 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyberte vozidla k přestavbě. Klepněte a přetáhněte myší pro výběr více vozidel. Klikněte na prázdné místo pro výběr celého vozidla. Při stisknutí Ctrl+Kliku vyberte vozidlo a následující řetězec
4566 ###length VEHICLE_TYPES
4567 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
4568 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
4569 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
4570 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
4572 ###length VEHICLE_TYPES
4573 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Přestavět vlak
4574 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
4575 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Přestavět
4576 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Přestavět letadlo
4578 ###length VEHICLE_TYPES
4579 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
4580 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
4581 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
4582 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
4584 # Order view
4585 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
4586 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Jízdní řád
4587 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
4589 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
4590 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4591 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4593 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Konec příkazů - -
4594 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Konec sdílených příkazů - -
4596 # Order bottom buttons
4597 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Jet bez zastavení
4598 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Jet do
4599 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Jet bez zastavení do
4600 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Jet přes
4601 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Jet bez zastavení přes
4602 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
4604 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Plně naložit čímkoli
4605 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Pokud možno naložit
4606 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Plně naložit vším
4607 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Plně naložit čímkoli
4608 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nenakládat
4609 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
4611 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Vyložit vše
4612 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Vyložit vyžadovaný náklad
4613 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Vyložit vše
4614 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Přeložit
4615 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nevykládat
4616 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
4618 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Přestavět
4619 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu
4620 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Ve stanici přestavět
4621 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolit druh nákladu pro automatické přestavění pro tento příkaz. Ctrl+Click odebere z příkazu automatické přestavění. Automatické přestavění bude fungovat pouze pokud vozidlo lze přestavět.
4622 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Neměnný náklad
4623 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupný náklad
4625 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Jeď vždy
4626 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Údržba v případě potřeby
4627 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastavit
4628 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Vytvořit rozestup
4630 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4631 ###length VEHICLE_TYPES
4632 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
4633 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v této garáži
4634 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
4635 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto hangáru
4636 ###next-name-looks-similar
4638 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
4640 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4641 ###length 8
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procento naložení
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Spolehlivost
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maximální rychlost
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Stáří vozidla (v letech)
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Vyžaduje údržbu
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Vždy
4648 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Zbývající životnost (v letech)
4649 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Nejvyšší dosažitelná spolehlivost
4650 ###next-name-looks-similar
4652 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
4653 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :se rovná
4654 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :se nerovná
4655 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je menší než
4656 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menší než nebo rovno
4657 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je více než
4658 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je více než nebo rovno
4659 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :platí
4660 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :neplatí
4662 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
4663 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
4665 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Přeskočit
4666 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
4668 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Smazat
4669 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Smazat označený příkaz
4670 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Smazat všechny příkazy
4671 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Zastavit sdílení
4672 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo
4674 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Jet do
4675 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jet do nejbližšího depa
4676 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Jet do nejbližšího hangáru
4677 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Podmíněné přeskočení příkazu
4678 STR_ORDER_SHARE                                                 :Sdílet příkazy
4679 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vložte nový příkaz před zvýrazněným příkazem, nebo přidejte na konec seznamu. Při stisknutí Ctrl+Kliku na stanici pro 'naložit veškerý náklad', na mezipřistání pro invertování nastavení 'non-stop jako výchozí', nebo na depo pro 'servis'. Klikněte na jiné vozidlo pro zkopírování jeho příkazů nebo stiskněte Ctrl+Klik pro sdílení příkazů. Příkaz pro depo vypne automatický servis vozidla
4681 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
4683 # String parts to build the order string
4684 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Jet přes {WAYPOINT}
4685 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
4687 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Údržba v
4688 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Údržba bez zastavení v
4690 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :nebližšího
4691 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :nejbližší hangár
4692 ###length 3
4693 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :železničním depu
4694 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :silničním depu
4695 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :lodním depu
4696 ###next-name-looks-similar
4698 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4699 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4701 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Přestavět na {STRING})
4702 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
4703 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Zastavit)
4705 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(Vytvořit rozestup)
4707 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4708 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemůže použít stanici){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4710 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Automaticky)
4712 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(plně naložit)
4713 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(plně naložit cokoli)
4714 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(nenakládat)
4715 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(vyložit a hned naložit)
4716 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(vyložit a plně naložit)
4717 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(vyložit a plně naložit čímkoli)
4718 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(vyložit a nechat prázdné)
4719 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(přeložit a hned naložit)
4720 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(přeložit a plně naložit)
4721 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(přeložit a plně naložit čímkoli)
4722 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(přeložit a nechat prázdné)
4723 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(nevykládat a hned naložit)
4724 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(nevykládat a plně naložit)
4725 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
4726 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(nevykládat ani nenakládat)
4728 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Přestavění na {STRING})
4729 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Plně naložit vše s přestavěním na {STRING})
4730 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Plně naložit cokoliv a přestavět na {STRING})
4731 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Vyložit a naložit s přestavěním na {STRING})
4732 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Vyložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
4733 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Vyložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
4734 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Přeložit a naložit s přestavěním na {STRING})
4735 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Přeložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
4736 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Přeložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
4737 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Nevykládat a naložit s přestavěním na {STRING})
4738 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Nevykládat a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
4739 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Nevykládat a počkat na plné naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
4741 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupný náklad
4743 ###length 3
4744 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[na začátku]
4745 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[uprostřed]
4746 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[na konci]
4748 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Další cíl je mimo dosah)
4750 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skočit na příkaz {COMMA}
4751 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
4752 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
4754 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (neplatný příkaz)
4756 # Time table window
4757 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
4758 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Příkazy
4759 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
4761 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím
4763 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nikam nejet
4764 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Jet do (automatický; jizdní řád podle následujícího ručního příkazu)
4765 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Jet do (mimo jízdní řád)
4766 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Jet (mimo jízdní řád) maximální rychlostí {2:VELOCITY}
4767 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Jet do {STRING}
4768 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Jeď {STRING} a maximálně {VELOCITY}
4769 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád)
4770 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád) při maximální rychlosti {VELOCITY}
4771 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(zůstaň {STRING}, mimo jízdní řád)
4772 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(jet {STRING}, mimo jízdní řád)
4773 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :a zůstat {STRING}
4774 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :a jet {STRING}
4776 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
4777 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
4779 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Vozidlo jede na čas
4780 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
4781 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
4782 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Tento jízdní řád ještě nezačal
4783 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Tento jízdní řád začne {STRING}
4784 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Tento jízdní řád začne za {COMMA} sekund{P u y ""}
4786 STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Začátek JŘ
4787 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zvol, kdy jízdní řád začne. Ctrl+kliknutí rovnoměrně rozprostře začátky jízdního řádu mezi všechna vozidla sdílející tyto příkazy podle jejich relativního pořadí, pokud jsou všechny příkazy součástí jízdního řádu
4789 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Sekundy do začátku jízdního řádu
4791 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Změnit čas
4792 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik změní čas pro všechny příkazy.
4794 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Smazat čas
4795 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik zruší čas pro všechny příkazy
4797 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Změnit rychlostní limit
4798 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Změnit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik nastaví rychlost pro všechny příkazy
4800 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Odstranit rychlostní limit
4801 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Odstranit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik odstraní maximální rychlosti u všech příkazů
4803 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Zapomenout zpoždění
4804 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas. Ctrl+Click smaže zpoždění celé skupině, takže poslední vozidlo pojede na čas a ostatní brzy.
4806 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automaticky
4807 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty. Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby.
4809 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekávaný
4810 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Plánovaný
4811 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Přepnout mezi očekávaným a plánovaným
4813 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
4814 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
4815 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :P: {COLOUR}{COMMA} s
4816 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :O: {COLOUR}{COMMA} s
4819 # Date window (for timetable)
4820 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Nastavit datum
4821 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Nastavit datum
4822 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Použít vybrané datum jako počáteční datum jízdního řádu
4823 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Vybrat den
4824 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vybrat měsíc
4825 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vybrat rok
4828 # AI debug window
4829 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Ladění AI / herních skriptů
4830 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4831 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Název skriptu
4832 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Nastavení
4833 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změnit nastavení skriptu
4834 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Obnovit AI
4835 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
4836 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Povolit zastavení AI skriptu, když se v AI logu objeví daný řetězec
4837 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Zastavit při:
4838 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zastavit při
4839 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví
4840 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Rozeznat malá/velká písmena
4841 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zabývat se velikostí písmen při hledání zastavujícího řetězce v AI logu
4842 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Pokračovat
4843 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
4844 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI. Stiskni Ctrl pro otevření nového okna
4845 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Herní skript
4846 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů. Ctrl + kliknutí otevře v novém okně
4848 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
4849 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
4850 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno na ladění AI / herních skriptů je dostupné pouze na serveru
4852 # AI configuration window
4853 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Nastavení AI
4854 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Nastavení herních skriptů
4855 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Herní skripty, které budou načteny v příští hře
4856 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}AI, které budou načteny v příští hře
4857 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Lidský hráč
4858 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Náhodná AI
4859 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(žádný)
4860 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4861 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
4862 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Interval zakládání konkurenčních AI společností: {ORANGE}{COMMA} minut{P a y ""}
4864 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Přesunout nahoru
4865 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu výše
4866 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Přesunout dolů
4867 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu níže
4869 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Herní skript
4870 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parametry
4871 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
4873 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Vybrat AI
4874 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Vybrat herní skript
4875 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Načíst další skript. Ctrl+kliknutí zobrazí všechny dostupné verze
4876 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Nastavit
4877 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nastavit parametry skriptu
4879 # Available AIs window
4880 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupný {STRING}
4881 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4882 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :herní skripty
4883 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Skript vybereš kliknutím
4885 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4886 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Verze: {ORANGE}{NUM}
4887 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4889 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Potvrdit
4890 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat označený skript
4891 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Zrušit
4892 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Neměňte skript
4894 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Pořídit snímek obrazovky
4895 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Běžný snímek obrazovky
4896 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Snímek obrazovky v úplném přiblížení
4897 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Snímek obrazovky ve výchozím přiblížení
4898 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Snímek celé mapy
4899 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Snímek výškové mapy
4900 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Snímek (náhledové) mapy světa
4902 # Script Parameters
4903 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametry
4904 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{WHITE}Parametry AI
4905 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Herní skript
4906 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zavřít
4907 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Obnovit nastavení
4908 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4911 # Textfile window
4912 STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Obsah
4913 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skočit na sekci ve zobrazeném souboru pomocí tohoto seznamu
4914 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
4915 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vrátit se zpět v historii prohlížení
4916 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přejít vpřed v historii prohlížení
4917 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Zalomit text
4918 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zalomit text v okně tak, aby ho nebylo nutné posouvat
4919 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readme
4920 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Zobrazit readme pro tento obsah
4921 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Novinky ve verzi
4922 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Zobrazit seznam změn pro tento obsah
4923 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licence
4924 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Zobrazit licenci pro tento obsah
4925 ###length 5
4926 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme {STRING}
4927 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} změny ve verzi {STRING}
4928 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licence {STRING}
4929 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Náhled výsledků průzkumu
4930 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
4933 # Vehicle loading indicators
4934 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4935 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4936 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4937 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4938 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4939 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4940 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4941 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4943 # Income 'floats'
4944 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4945 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4946 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4947 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4948 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
4949 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
4950 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4951 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4952 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4953 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4954 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
4955 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY_LONG}
4957 # Saveload messages
4958 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
4959 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Automatické uložení selhalo
4960 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Nelze číst z jednotky
4961 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Nelze smazat soubor
4962 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Vnitřní chyba: {STRING}
4963 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Poškozená hra - {STRING}
4964 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Uložená hra je z novější verze
4965 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Soubor je nečitelný
4966 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Do souboru nelze zapisovat
4967 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Kontrola integrity dat selhala
4968 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Uložená hra byla pořízena v upravené verzi
4969 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nedostupné>
4970 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní
4972 # Map generation messages
4973 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}... nebylo možné založit žádné město
4974 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
4976 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
4977 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... soubor nenalezen
4978 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy
4979 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... něco se prostě pokazilo (soubor je asi poškozený)
4981 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
4982 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nelze převést formát obrázku
4984 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... obrázek je příliš velký
4986 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Varování kvůli velikosti
4987 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Tak velká změna velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat v generování?
4989 # Soundset messages
4990 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Byl nalezen pouze nouzový zvukový soubor. Pokud chcete zvuky, nainstalujte prosim zvukové soubory skrze systém stahování obsahu
4992 # Screenshot related messages
4993 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Velký screenshot
4994 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Snímek obrazovky bude mít rozlišení {COMMA} x {COMMA} pixelů. Toto může nějakou chvíli trvat. Chcete pokračovat?
4996 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Výšková mapa úspěšně uložena jako '{STRING}'. Nejvyšší vrchol je {NUM}
4997 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
4998 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshot neuložen!
5000 # Error message titles
5001 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Zpráva
5002 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
5004 # Generic construction errors
5005 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Mimo okraj mapy
5006 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
5007 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY_LONG}
5008 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Je potřeba plochá země
5009 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
5010 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Tohle nelze provést...
5011 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
5012 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nelze vyčistit tuto oblast...
5013 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... nepoužitelné místo
5014 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... již vystavěno
5015 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... vlastněno {STRING}
5016 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
5017 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dosažen limit pro úpravu terénu
5018 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dosažen limit pro čištění dláždic
5019 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... výsadba stromů dosáhla limitu
5020 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Jméno musí být jedinečné
5021 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} v cestě
5022 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nelze v pozastavené hře
5024 # Local authority errors
5025 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení
5026 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě
5027 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
5028 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl objeven regionálním vyšetřovatelem
5030 # Levelling errors
5031 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
5032 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
5033 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
5034 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
5035 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... již na úrovni moře
5036 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... příliš vysoko
5037 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... už je plochý
5038 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Most by po této úpravě byl příliš vysoko.
5040 # Company related errors
5041 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Nelze přejmenovat společnost...
5042 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nelze přejmenovat prezidenta...
5044 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY_LONG}
5045 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nelze půjčit více peněz...
5046 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
5047 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY_LONG}
5048 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nelze splatit dluh...
5049 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nelze darovat peníze půjčené z banky...
5050 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Této společnosti nemůžeš poslat peníze...
5051 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nelze koupit společnost...
5052 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nelze postavit ředitelství společnosti...
5054 # Town related errors
5055 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nelze vygenerovat žádné město
5056 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Nelze přejmenovat město...
5057 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit město...
5058 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Město nemůže být rozšířeno...
5059 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
5060 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
5061 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... příliš mnoho měst
5062 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... na mapě už není místo
5063 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
5064 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nelze vybourat město...{}Buď k němu patří stanice nebo depo, anebo se nedá odklidit políčko městem vlastněné
5065 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... v tomto městě není žádné místo vhodné pro umístění sochy
5067 # Industry related errors
5068 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... příliš mnoho průmyslu
5069 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nelze vygenerovat žádný průmysl...
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Zde nelze postavit {STRING} ...
5071 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Zde nelze postavit tento druh průmyslu...
5072 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Není možné založit průmysl ...
5073 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
5074 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... je nutné nejprve vystavět město
5075 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
5076 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
5077 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... může se vybudovat jedině v pralese
5078 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... může se postavit jedině v poušti
5079 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... může se postavit jedině ve městě (místo nějakých domů)
5080 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... může být postaveno pouze poblíž centra města
5081 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... může se postavit jen v nížinách
5082 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
5083 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... les lze vysadit pouze nad sněžnou čárou
5084 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... může být postaven pouze nad sněžnou čarou
5085 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... může být postaven pouze pod sněžnou čarou
5087 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Smůla, financování průzkumu se nezdařilo; zkus to znovu
5088 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro založení tohoto typu průmyslu
5089 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro '{STRING}'
5090 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Pro získání lepší mapy změňte parametry jejího generování
5092 # Station construction related errors
5093 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Zde nelze postavit nádraží...
5094 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nelze postavit autobusovou stanici...
5095 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nelze postavit nákladovou rampu...
5096 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nelze postavit tramvajovou stanici pro cestující...
5097 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nelze postavit nákladovou tramvajovou stanici...
5098 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
5099 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
5101 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
5102 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
5103 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
5104 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
5105 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
5106 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
5107 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
5108 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
5109 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
5110 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... silnice vlastněná obcí
5111 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
5112 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
5113 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
5115 # Station destruction related errors
5116 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nelze odstranit část stanice...
5117 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
5118 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
5119 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
5120 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
5121 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
5122 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit konec silnice
5123 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... není zde žádná stanice
5125 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Je nutné nejprve zničit stanici
5126 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Je nutné nejprve zničit autobusovou zastávku
5127 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Je nutné nejprve zničit nákladovou rampu
5128 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
5129 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
5130 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Je nutné nejprve zničit dok
5131 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Je nutné nejprve zničit letiště
5133 # Waypoint related errors
5134 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Sousedí s více než jedním existujícím bodem na trase
5135 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Příliš blízko k jinému směrování
5137 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Zde nelze postavit směrování...
5138 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
5139 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Nelze přejmenovat směrování...
5141 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování...
5142 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Je nutné nejprve zničit směrování
5143 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bójka v cestě
5144 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bójka je používána jinou společností!
5146 # Depot related errors
5147 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Zde nelze postavit vlakové depo...
5148 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit garáž...
5149 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit depo pro tramvaje...
5150 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit lodní depo...
5152 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nelze přejmenovat depo...
5154 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musí stát v depu
5155 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
5156 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musí být zastavena v depu
5157 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musí být zastaveno v hangáru
5159 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
5160 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
5161 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
5162 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... se skládá z několika vozů
5163 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Neslučitelné druhy kolejí
5165 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nelze přesunout vozidlo...
5166 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
5167 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nelze najít cestu do místního depa...
5168 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nelze najít místní garáž
5170 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nevhodný druh depa
5172 # Depot unbunching related errors
5173 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz pro vytvoření rozestupu
5174 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo příkaz na vytvoření rozestupu
5175 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... nelze vytvořit rozestup pro vozidlo s příkazem plně naložit
5176 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo příkaz pro vytvoření rozestupu
5177 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... nelze vytvořit rozestup pro vozidla s podmíněným příkazem.
5179 # Autoreplace related errors
5180 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
5181 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo
5182 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(finanční limit)
5183 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Nové vozidlo nemůže převážet {STRING}
5184 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Nové vozidlo nemůže být přestavěno (příkaz {NUM})
5186 # Rail construction errors
5187 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
5188 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit semafor
5189 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Žádné použitelné koleje
5190 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit koleje
5191 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
5192 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Tento typ kolejí nedovoluje výstavbu železničních přejezdů
5193 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Tento typ silnice nedovoluje výstavbu železničních přejezdů.
5194 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit semafory...
5195 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Zde nelze postavit koleje...
5196 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Odsud nelze odstranit koleje...
5197 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Odsud nelze odstranit semafory...
5198 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
5199 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... nejsou zde žádné koleje
5200 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nejsou zde žádné semafory
5202 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Zde nelze změnit typ kolejí...
5204 # Road construction errors
5205 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silnici
5206 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit silnici...
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit tramvajovou trať...
5209 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Odsud nelze odstranit silnici...
5210 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Odsud nelze odstranit tramvajovou trať...
5211 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... není zde žádná silnice
5212 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... není zde žádná tramvajová trať
5213 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Zde nelze změnit typ silnice...
5214 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Zde nelze změnit druh tramvajové tratě...
5215 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Neexistuje vhodná silnice
5216 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Neexistuje vhodná tramvajová trať
5218 # Waterway construction errors
5219 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Zde nelze postavit průplav...
5220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Zde nelze postavit zdymadlo...
5221 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
5222 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... musí být postaven na vodě
5223 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nelze stavět na vodě
5224 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... nelze stavět na otevřeném moři
5225 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... nelze stavět na průplavu
5226 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... nelze stavět na řece
5227 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
5228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Zde nelze postavit akvadukt...
5230 # Tree related errors
5231 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... strom už tu je
5232 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... nevhodný terén pro tento typ stromu
5233 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze vysadit strom...
5235 # Bridge related errors
5236 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Zde nelze postavit most...
5237 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Je nutné nejprve zničit most
5238 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
5239 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
5240 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
5241 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Most je příliš vysoko na tento terén.
5242 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
5243 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
5244 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je příliš dlouhý
5245 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most by končil mimo mapu
5247 # Tunnel related errors
5248 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
5249 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
5250 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Je nutné nejprve zničit tunel
5251 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}V cestě je jiný tunel
5252 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
5253 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nelze vyrovnat zem na druhém konci tunelu
5254 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je příliš dlouhý
5256 # Object related errors
5257 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... příliš mnoho objektů
5258 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.nom                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů
5259 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.gen                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektů
5260 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.dat                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektům
5261 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.acc                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů
5262 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.voc                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů!
5263 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.loc                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektech
5264 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.ins                                  :{WHITE}... příliš mnoha objekty
5265 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Objekt nemůže být postaven...
5266 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}V cestě je objekt
5267 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
5268 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
5269 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... již vlastníš!
5270 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}... dosažen limit pro výstavbu objektů
5272 # Group related errors
5273 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
5274 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
5275 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
5276 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Nelze nastavit nadřazenou skupinu
5277 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... skupina nemůže patřit do skupiny, která patří pod ní
5278 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
5279 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
5280 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
5282 # Generic vehicle errors
5284 ###length VEHICLE_TYPES
5285 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}V cestě je vlak
5286 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
5287 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Loď v cestě
5288 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Letadlo v cestě
5290 ###length VEHICLE_TYPES
5291 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozidlo není dostupné
5292 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozidlo není dostupné
5293 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Loď není dostupná
5294 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letadlo není dostupné
5296 ###length VEHICLE_TYPES
5297 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
5298 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
5299 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nelze přestavět loď...
5300 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
5302 ###length VEHICLE_TYPES
5303 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
5304 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
5305 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
5306 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
5308 ###length VEHICLE_TYPES
5309 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit vlak...
5310 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit silniční vozidlo...
5311 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
5312 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit letadlo...
5314 ###length VEHICLE_TYPES
5315 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
5316 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nelze poslat silniční vozidlo do garáže...
5317 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
5318 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
5320 ###length VEHICLE_TYPES
5321 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nelze koupit vagon nebo lokomotivu...
5322 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nelze koupit nové silniční vozidlo...
5323 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nelze koupit loď...
5324 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
5326 ###length VEHICLE_TYPES
5327 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nelze přejmenovat typ železničního vozidla...
5328 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
5329 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
5330 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
5332 ###length VEHICLE_TYPES
5333 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nelze prodat vagon nebo lokomotivu...
5334 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nelze prodat silniční vozidlo...
5335 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nelze prodat loď...
5336 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
5338 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
5339 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
5341 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozidlo bylo zničeno
5343 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... všechna vozidla nejsou identická
5345 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Žádná vozidla nejsou dostupná
5346 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Zmeň nastavení NewGRF
5347 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Zatím nejsou dostupná žádná vozidla
5348 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Začít hru po {DATE_SHORT} nebo použít NewGRF, která zajistí dřívější vozidla
5351 # Specific vehicle errors
5352 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nelze nechat vlak projet semafory v nebezpečí...
5353 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
5354 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak potřebuje trolej
5356 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
5358 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Letadlo letí
5360 # Order related errors
5361 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
5362 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
5363 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nelze přidat nový příkaz...
5364 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nelze smazat tento příkaz...
5365 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nelze změnit tento příkaz...
5366 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
5367 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
5368 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
5369 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... prostředek se nedostane do všech stanic
5370 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... do této stanice se prostředek nedostane
5371 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
5372 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... ne všechna vozidla mají stejné příkazy
5373 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... ne všechna vozidla sdílí příkazy
5375 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů...
5376 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nelze zastavit sdílení seznamu příkazů...
5377 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů...
5378 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
5379 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letadlo nemá dostatečný dolet
5381 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5382 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Není zde žádná železniční stanice
5383 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :Není zde žádná autobusová stanice
5384 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :Není zde žádná nákladní rampa
5385 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Není zde žádný přístav
5386 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Zde není žádné letiště
5387 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Nejsou zde žádné zastávky kompatibilní s tímto druhem silnice
5388 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Zde není žádná zastávka kompatibilní s tímto typem tramvaje
5389 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Nejsou zde žádné stanice vhodné pro kloubové silniční vozidla.{}Kloubové silniční vozidla vyžadují průjezdnou stanici.
5390 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Toto letadlo nemůže přistát na tomto letišti
5391 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Tato helikoptéra nemůže přistát na tomto letišti
5392 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Zde není žádný kolejový směrovač
5393 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Zde není žádná bójka
5395 # Timetable related errors
5396 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
5397 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích
5398 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví
5399 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... jízdní řád je neúplný
5400 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... jízdní řád ještě nezačal
5402 # Sign related errors
5403 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... příliš mnoho popisků
5404 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze umístit nápis...
5405 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nelze změnit nápis...
5406 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nelze smazat nápis...
5408 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5409 ###external 1
5410 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulační hra založená na Transport Tycoon Deluxe
5412 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5413 ###external 10
5414 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
5415 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
5416 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
5417 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
5418 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
5419 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Prázdná sada zvuků.
5420 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
5421 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
5422 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Původní hudba Transport Tycoon (verze pro DOS).
5423 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Prázná hudební sada.
5425 ##id 0x2000
5426 # Town building names
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Vysoký kancelářský blok
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Kancelářský blok
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Malé bytovky
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kostel
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Velký kancelářský blok
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Městské domy
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Socha
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontána
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Kancelářský blok
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Obchody a kanceláře
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderní kancelářský blok
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Skladiště
5441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Kancelářský blok
5442 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
5443 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Staré domy
5444 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Chatky
5445 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domy
5446 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Byty
5447 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Vysoký kancelářský blok
5448 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Obchody a kanceláře
5449 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Obchody a kanceláře
5450 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Divadlo
5451 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
5452 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Kanceláře
5453 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domy
5454 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
5455 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Nákupní středisko
5456 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglů
5457 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Teepee
5458 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Dům konvička
5459 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banka prasátko
5461 ##id 0x4800
5462 # industry names
5463 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=m}Uhelný důl
5464 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :uhelného dolu
5465 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.loc                                 :v uhelném dole
5466 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.small                               :uhelný důl
5467 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Elektrárna
5468 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :elektrárny
5469 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.loc                             :v elektrárně
5470 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.small                           :elektrárna
5471 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Pila
5472 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :pily
5473 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.loc                                   :na pile
5474 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.small                                 :pila
5475 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Les
5476 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :lesa
5477 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.loc                                    :v lese
5478 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.small                                  :les
5479 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Rafinerie
5480 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :rafinerie
5481 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.loc                              :v rafinerii
5482 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.small                            :rafinerie
5483 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Ropná plošina
5484 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :ropné plošiny
5485 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.loc                                   :na ropné plošině
5486 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.small                                 :ropná plošina
5487 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Továrna
5488 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :továrny
5489 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.loc                                   :v továrně
5490 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.small                                 :továrna
5491 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tiskárna
5492 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :tiskárny
5493 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.loc                            :v tiskárně
5494 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.small                          :tiskárna
5495 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Ocelárna
5496 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :ocelárny
5497 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.loc                                :v ocelárně
5498 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.small                              :ocelárna
5499 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Farma
5500 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :farmy
5501 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.loc                                      :na farmě
5502 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.small                                    :farma
5503 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=m}Důl na měděnou rudu
5504 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :dolu na měděnou rudu
5505 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.loc                           :v dole na měděnou rudu
5506 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.small                         :důl na měděnou rudu
5507 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Ropný vrt
5508 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :ropného vrtu
5509 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.loc                                 :v ropném vrtu
5510 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.small                               :ropný vrt
5511 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banka
5512 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :banky
5513 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.loc                                      :v bance
5514 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.small                                    :banka
5515 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=m}Potravinářský závod
5516 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :potravinářského závodu
5517 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.loc                     :v potravinářském závodu
5518 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.small                   :potravinářský závod
5519 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Papírna
5520 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :papírny
5521 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.loc                                :v papírně
5522 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.small                              :papírna
5523 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=m}Zlatý důl
5524 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :zlatého dolu
5525 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.loc                                 :ve zlatém dole
5526 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.small                               :zlatý důl
5527 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=f}Banka
5528 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :banky
5529 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.loc                        :v bance
5530 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.small                      :banka
5531 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=m}Diamantový důl
5532 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :diamantového dolu
5533 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.loc                              :v diamantovém dole
5534 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.small                            :diamantový důl
5535 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=m}Důl na železnou rudu
5536 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :dolu na železnou rudu
5537 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.loc                             :v dole na železnou rudu
5538 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.small                           :důl na železnou rudu
5539 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Ovocný sad
5540 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :ovocného sadu
5541 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.loc                          :v ovocném sadu
5542 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.small                        :ovocný sad
5543 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Kaučuková plantáž
5544 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :kaučukové plantáže
5545 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.loc                         :na kaučukové plantáži
5546 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.small                       :kaučuková plantáž
5547 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Zdroj vody
5548 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :zdroje vody
5549 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.loc                              :ve zdroji vody
5550 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.small                            :zdroj vody
5551 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Vodojem
5552 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :vodojemu
5553 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.loc                               :ve vodojemu
5554 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.small                             :vodojem
5555 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Továrna
5556 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :továrny
5557 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.loc                                 :v továrně
5558 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.small                               :továrna
5559 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Farma
5560 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :farmy
5561 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.loc                                    :na farmě
5562 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.small                                  :farma
5563 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Pila
5564 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :pily
5565 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.loc                               :na pile
5566 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.small                             :pila
5567 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Les cukrové vaty
5568 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :lesa cukrové vaty
5569 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.loc                       :v lese cukrové vaty
5570 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.small                     :les cukrové vaty
5571 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Továrna na sladkosti
5572 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :továrny na sladkosti
5573 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.loc                             :továrně na sladkosti
5574 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.small                           :továrna na sladkosti
5575 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Farma na baterie
5576 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :farmy na baterie
5577 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.loc                              :na farmě na baterie
5578 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.small                            :farma na baterie
5579 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=fp}Kolové studny
5580 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :kolových studen
5581 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.loc                                :v kolových studnách
5582 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.small                              :kolové studny
5583 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=n}Hračkářství
5584 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :hračkářství
5585 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.loc                                  :v hračkářství
5586 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.small                                :hračkářství
5587 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Továrna na hračky
5588 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :továrny na hračky
5589 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.loc                               :v továrně na hračky
5590 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.small                             :továrna na hračky
5591 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Plastové fontány
5592 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :plastových fontán
5593 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.loc                         :v plastových fontánách
5594 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.small                       :plastové fontány
5595 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Sodovkárna
5596 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :sodovkárny
5597 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.loc                       :v sodovkárně
5598 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.small                     :sodovkárna
5599 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generátor bublin
5600 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :generátoru bublin
5601 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.loc                          :v generátoru bublin
5602 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.small                        :generátor bublin
5603 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=m}Karamelolom
5604 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :karamelolomu
5605 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.loc                             :v karamelolomu
5606 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.small                           :karamelolom
5607 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=m}Cukerný důl
5608 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :cukerného dolu
5609 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.loc                                :v cukerném dole
5610 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.small                              :cukerný důl
5612 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5613 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5615 ##id 0x6000
5616 STR_SV_EMPTY                                                    :
5617 STR_SV_UNNAMED                                                  :Beze jména
5618 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Vlak #{COMMA}
5619 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :{G=n}Silniční vozidlo #{COMMA}
5620 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Loď #{COMMA}
5621 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Letadlo #{COMMA}
5623 ###length 27
5624 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5625 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} sever
5626 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} jih
5627 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} východ
5628 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} západ
5629 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} střed
5630 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} přestupní
5631 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} zastávka
5632 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} údolí
5633 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} výšina
5634 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} polesí
5635 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} jezero
5636 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} centrála
5637 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Letiště {STRING}
5638 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Ropná plošina {STRING}
5639 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} doly
5640 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Přístav {STRING}
5641 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5642 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5643 ##id 0x6020
5644 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} přípojné
5645 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} odstavné
5646 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} odbočka
5647 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Horní {STRING}
5648 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Dolní {STRING}
5649 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliport {STRING}
5650 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} les
5651 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanice č. {NUM}
5653 ############ end of savegame specific region!
5655 ##id 0x8000
5656 ###length 116
5657 # Vehicle names
5658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (parní)
5659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (dieselová)
5660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (dieselová)
5664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (dieselová)
5665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (parní)
5666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (parní)
5667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (parní)
5668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (parní)
5669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (dieselová)
5670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (dieselová)
5671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (dieselová)
5672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (dieselová)
5673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (dieselová)
5674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (dieselová)
5675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (dieselová)
5676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (dieselová)
5677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (dieselová)
5678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (dieselová)
5679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (dieselová)
5680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (dieselová)
5681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (elektrická)
5682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (elektrická)
5683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (elektrická)
5684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (elektrická)
5685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Osobní vagon
5686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštovní vagon
5687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagon na uhlí
5688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisternový vagon na ropu
5689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Krytý vůz na dobytek
5690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Krytý vůz na zboží
5691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Násypný vůz na zrní
5692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagon na dřevo
5693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Násypný vůz na železnou rudu
5694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagon na ocel
5695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Krytý vůz na ceniny
5696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Krytý vůz na jídlo
5697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagon na papír
5698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Násypný vůz na měděnou rudu
5699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisternový vagon na vodu
5700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagon na ovoce
5701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagon na kaučuk
5702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagon na cukr
5703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Násypný vůz na cukrovou vatu
5704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Násypný vůz na karamel
5705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Krytý vůz na bubliny
5706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisternový vagon na kolu
5707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Krytý vůz na bonbony
5708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Krytý vůz na hračky
5709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagon na baterie
5710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagon na limonády
5711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagon na plast
5712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (elektrická)
5713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (elektrická)
5714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Osobní vagon
5716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštovní vagon
5717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagon na uhlí
5718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisternový vagon na ropu
5719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Krytý vůz na dobytek
5720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Krytý vůz na zboží
5721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Násypný vůz na zrní
5722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagon na dřevo
5723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Násypný vůz na železnou rudu
5724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagon na ocel
5725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Krytý vůz na ceniny
5726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Krytý vůz na jídlo
5727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagon na papír
5728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Násypný vůz na měděnou rudu
5729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisternový vagon na vodu
5730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagon na ovoce
5731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagon na kaučuk
5732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagon na cukr
5733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Násypný vůz na cukrovou vatu
5734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Násypný vůz na karamel
5735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Krytý vůz na bubliny
5736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisternový vagon na kolu
5737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Krytý vůz na bonbony
5738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Krytý vůz na hračky
5739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagon na baterie
5740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagon na limonády
5741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagon na plast
5742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (elektrická)
5743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (elektrická)
5744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (elektrická)
5745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (elektrická)
5746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Osobní vagon
5748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštovní vagon
5749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagon na uhlí
5750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisternový vagon na ropu
5751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Krytý vůz na dobytek
5752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Krytý vůz na zboží
5753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Násypný vůz na zrní
5754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagon na dřevo
5755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Násypný vůz na železnou rudu
5756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagon na ocel
5757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Krytý vůz na ceniny
5758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Krytý vůz na jídlo
5759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagon na papír
5760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Násypný vůz na měděnou rudu
5761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisternový vagon na vodu
5762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagon na ovoce
5763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagon na kaučuk
5764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagon na cukr
5765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Násypný vůz na cukrovou vatu
5766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Násypný vůz na karamel
5767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Krytý vůz na bubliny
5768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisternový vagon na kolu
5769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Krytý vůz na bonbony
5770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Krytý vůz na hračky
5771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagon na baterie
5772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagon na limonády
5773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagon na plast
5775 ###length 88
5776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobus MPS Regal
5777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobus Hereford Leopard
5778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobus Foster
5779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autobus Foster MkII Superbus
5780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobus Ploddyphut MkI
5781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobus Ploddyphut MkII
5782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobus Ploddyphut MkIII
5783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Vůz na uhlí Balogh
5784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Vůz na uhlí Uhl
5785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Vůz na uhlí DW
5786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poštovní vůz MPS
5787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poštovní vůz Reynard
5788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poštovní vůz Perry
5789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poštovní vůz MightyMover
5790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poštovní vůz Powernaught
5791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poštovní vůz Wizzowow
5792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna na ropu Witcombe
5793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna na ropu Foster
5794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna na ropu Perry
5795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Vůz na dobytek Talbott
5796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Vůz na dobytek Uhl
5797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Vůz na dobytek Foster
5798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Vůz na zboží Balogh
5799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Vůz na zboží Craighead
5800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Vůz na zboží Goss
5801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Vůz na zrní Hereford
5802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Vůz na zrní Thomas
5803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Vůz na zrní Goss
5804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Vůz na dřevo Witcombe
5805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Vůz na dřevo Foster
5806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Vůz na dřevo Moreland
5807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Vůz na železnou rudu MPS
5808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Vůz na železnou rudu Uhl
5809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Vůz na železnou rudu Chippy
5810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Vůz na ocel Balogh
5811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Vůz na ocel Uhl
5812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Vůz na ocel Kelling
5813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Obrněný vůz Balogh
5814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Obrněný vůz Uhl
5815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Obrněný vůz Foster
5816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Vůz na jídlo Foster
5817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Vůz na jídlo Perry
5818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Vůz na jídlo Chippy
5819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Vůz na papír Uhl
5820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Vůz na papír Balogh
5821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Vůz na papír MPS
5822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Vůz na měděnou rudu MPS
5823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Vůz na měděnou rudu Uhl
5824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Vůz na měděnou rudu Goss
5825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna na vodu Uhl
5826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna na vodu Balogh
5827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna na vodu MPS
5828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Vůz na ovoce Balogh
5829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Vůz na ovoce Uhl
5830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Vůz na ovoce Kelling
5831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Vůz na kaučuk Balogh
5832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Vůz na kaučuk Uhl
5833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Vůz na kaučuk RMT
5834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Vůz na cukr MightyMover
5835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Vůz na cukr Powernaught
5836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Vůz na cukr Wizzowow
5837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Cisterna na kolu MightyMover
5838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Cisterna na kolu Powernaught
5839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Cisterna na kolu Wizzowow
5840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Vůz na cukrovou vatu MightyMover
5841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Vůz na cukrovou vatu Powernaught
5842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Vůz na cukrovou vatu Wizzowow
5843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Vůz na karamel MightyMover
5844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Vůz na karamel Powernaught
5845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Vůz na karamel Wizzowow
5846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Vůz na hračky MightyMover
5847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Vůz na hračky Powernaught
5848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Vůz na hračky Wizzowow
5849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Vůz na bonbony MightyMover
5850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Vůz na bonbony Powernaught
5851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Vůz na bonbony Wizzowow
5852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Vůz na baterie MightyMover
5853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Vůz na baterie Powernaught
5854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Vůz na baterie Wizzowow
5855 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Vůz na limonády MightyMover
5856 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Vůz na limonády Powernaught
5857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Vůz na limonády Wizzowow
5858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Vůz na plast MightyMover
5859 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Vůz na plast Powernaught
5860 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Vůz na plast Wizzowow
5861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Vůz na bubliny MightyMover
5862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Vůz na bubliny Powernaught
5863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Vůz na bubliny Wizzowow
5865 ###length 11
5866 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Ropný tanker MPS
5867 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Ropný tanker CS-Inc.
5868 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Trajekt pro cestující MPS
5869 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Trajekt pro cestující FFP
5870 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Vznášedlo Bakewell 300
5871 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Trajekt pro cestující Chugger-Chug
5872 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Trajekt pro cestující Shivershake
5873 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Nákladní loď Yate
5874 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Nákladní loď Bakewell
5875 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Nákladní loď MightyMover
5876 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Nákladní loď Powernaut
5878 ###length 41
5879 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5880 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5881 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5882 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5883 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5884 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5885 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5886 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5887 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5888 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5889 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5890 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5891 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5892 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5893 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5894 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5895 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5896 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5897 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5898 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5899 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5900 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5901 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5902 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5903 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5904 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5905 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5906 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5907 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5908 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5909 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5910 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5911 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5912 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5913 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5914 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5915 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5916 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5917 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Vrtulník Tricario
5918 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Vrtulník Guru X2
5919 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Vrtulník Powernaut
5921 ##id 0x8800
5922 # Formatting of some strings
5923 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5924 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5925 STR_FORMAT_DATE_SHORT.gen                                       :{STRING.gen} {NUM}
5926 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5927 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5929 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(společnost {COMMA})
5930 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Skupina {COMMA}
5931 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5932 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
5933 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.gen                                    :{1:STRING.gen} {0:TOWN}
5934 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.loc                                    :{1:STRING.loc} {0:TOWN}
5935 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.small                                  :{1:STRING.small} {0:TOWN}
5937 ###length 2
5938 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bójka {TOWN}
5939 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
5941 ###length 2
5942 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Směrování {TOWN}
5943 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
5945 ###length 6
5946 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Železniční depo {TOWN}
5947 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Železniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
5948 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Silniční depo {TOWN}
5949 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Silniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
5950 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Lodní depo {TOWN}
5951 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Lodní depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
5952 ###next-name-looks-similar
5954 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangár {STATION}
5955 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5957 STR_UNKNOWN_STATION                                             :neznámá stanice
5958 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Nápis
5959 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :někdo
5961 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}h {NUM}m
5962 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5963 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Pozorovatel, {1:STRING}
5965 # Viewport strings
5966 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5967 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5968 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5969 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5971 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5972 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5974 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5975 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5977 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5978 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5980 # Simple strings to get specific types of data
5981 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5982 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5983 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5984 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5985 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (schováno)
5986 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5987 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5988 STR_INDUSTRY_NAME.gen                                           :{INDUSTRY.gen}
5989 STR_INDUSTRY_NAME.loc                                           :{INDUSTRY.loc}
5990 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5991 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5992 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5993 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5994 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5995 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5998 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5999 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
6000 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
6001 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
6002 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
6003 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
6004 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
6005 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
6006 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
6007 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
6008 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
6009 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
6010 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
6011 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
6012 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
6013 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
6014 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
6015 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
6016 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
6018 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
6019 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
6020 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
6022 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
6023 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
6024 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
6025 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
6026 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
6027 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
6028 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
6030 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
6031 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
6032 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
6033 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
6034 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
6036 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})