Add: Overlay cargo icon in vehicle/depot list when holding shift+ctrl. (#12938)
[openttd-github.git] / src / lang / irish.txt
blob6d579e569315fb7f31d9310d35a256fe016ddbf6
1 ##name Irish
2 ##ownname Gaeilge
3 ##isocode ga_IE
4 ##plural 4
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x083c
10 ##grflangid 0x08
13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 ##id 0x0000
20 STR_NULL                                                        :
21 STR_EMPTY                                                       :
22 STR_UNDEFINED                                                   :(teaghrán gan sainmhíniú)
23 STR_JUST_NOTHING                                                :Tada
25 # Cargo related strings
26 # Plural cargo name
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Paisinéirí
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Gual
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Post
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ola
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Beo-stoc
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Earraí
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Arbhar
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Adhmad
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Amhiarann
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Cruach
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Earraí luachmhara
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mian Chopair
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Arbhar Indiach
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Torthaí
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamaint
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Bianna
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Páipéir
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ór
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Uiscí
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Cruinneacht
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Rubar
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Siúcra
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Bréagáin
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Milseáin
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cóla
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Scamall siúcra
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Súilíní
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Taifí
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Cadhnraí
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plaistigh
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Deochanna Súilíneacha
60 # Singular cargo name
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Paisinéir
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Gual
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Post
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ola
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Beostoc
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Earraí
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Arbhar
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Adhmad
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Iarnmhian
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Cruach
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Earraí luachmhara
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Mian Chopair
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Arbhar Indiach
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Torthaí
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Bia
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Páipéar
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ór
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Uisce
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Cruithneacht
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Rubar
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Siúcra
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Bréagán
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Milseán
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cóla
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Scamall siúcra
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Súilín
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Taifí
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Ceallra
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plaisteach
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Deoch Súilíneach
94 # Quantity of cargo
95 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}paisinéir{P amháin "" í í ""}
97 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} guail
98 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála poist
99 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} ola
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}ír de bheo-stoc
101 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}{P ch ch ch gc c}ráta earraí
102 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} arbhair
103 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} adhmaid
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} amhiarainn
105 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de chruach
106 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála d'earraí luachmhara
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mhian chopair
108 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} d'arbhar Indiach
109 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de thorthaí
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála de dhiamaint
111 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de bhia
112 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de pháipéar
113 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála d'ór
114 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} d'uisce
115 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de chruinneacht
116 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de rubar
117 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de shiúcra
118 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}{P bh bh bh mb b}réagán
119 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}{P mh mh mh m m}ála de mhilseáin
120 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de chóla
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de scamall siúcra
122 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} {P sh sh sh s s}úilín
123 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de thaifí
124 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""}
125 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de phlaisteach
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} {P dh dh dh nd d}eoch súilíneach
127 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/B
129 # Two letter abbreviation of cargo name
130 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
131 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :P
132 STR_ABBREV_COAL                                                 :GL
133 STR_ABBREV_MAIL                                                 :PT
134 STR_ABBREV_OIL                                                  :OL
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :BS
136 STR_ABBREV_GOODS                                                :EA
137 STR_ABBREV_GRAIN                                                :AR
138 STR_ABBREV_WOOD                                                 :AD
139 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :IA
140 STR_ABBREV_STEEL                                                :CR
141 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :EL
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :CO
143 STR_ABBREV_MAIZE                                                :AI
144 STR_ABBREV_FRUIT                                                :TO
145 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DM
146 STR_ABBREV_FOOD                                                 :BI
147 STR_ABBREV_PAPER                                                :PR
148 STR_ABBREV_GOLD                                                 :ÓR
149 STR_ABBREV_WATER                                                :UI
150 STR_ABBREV_WHEAT                                                :CR
151 STR_ABBREV_RUBBER                                               :RB
152 STR_ABBREV_SUGAR                                                :SI
153 STR_ABBREV_TOYS                                                 :BR
154 STR_ABBREV_SWEETS                                               :MI
155 STR_ABBREV_COLA                                                 :CL
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :SS
157 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :SÚ
158 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :TF
159 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :CE
160 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :DS
162 STR_ABBREV_ALL                                                  :GACH
164 # 'Mode' of transport for cargoes
165 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}{P ph ph ph bp p}aisinéir
166 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}álaí
167 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}{P th th th dt t}ona
168 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}lítear
169 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}{P m mh m m m}ír
170 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}{P ch ch ch gc c}ráta
172 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Réamhshocraithe
173 ###length 17
174 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Gorm Dorcha
175 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Liathuaine
176 STR_COLOUR_PINK                                                 :Bándearg
177 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Buí
178 STR_COLOUR_RED                                                  :Dearg
179 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bánghorm
180 STR_COLOUR_GREEN                                                :Uaine
181 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Ciaruaine
182 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Gorm
183 STR_COLOUR_CREAM                                                :Uachtar
184 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Liathchorcra
185 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Corcra
186 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oráiste
187 STR_COLOUR_BROWN                                                :Donn
188 STR_COLOUR_GREY                                                 :Liath
189 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bán
190 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Randamach
192 ###length 17
195 # Units used in OpenTTD
196 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}m/u
197 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/u
198 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
200 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}hp
201 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}hp
202 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}t
206 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}t
207 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}kg
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}tona
210 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}{P "th" "th" "th" "dt" "t"}ona
211 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}kg
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}gal
214 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}l
215 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}m³
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}galún
218 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}lítear
219 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}m³
221 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}lbf
222 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}kgf
223 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kN
225 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}tr
226 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
227 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
229 # Time units used in string control characters
233 # Common window strings
234 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Teaghrán scagtha:
235 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire
236 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di
238 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Roghnaigh an t-ord grúpála
239 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach)
240 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála
241 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha
242 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sórtáil de réir
243 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Clúdach
244 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Scoránaigh taispeáint an limistéir chlúdaigh
246 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Dún an fhuinneog
247 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh
248 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil
249 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF
250 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Athraigh méid na fuinneoige chuig an méid réamhshocraithe. Ctrl+Cliceáil chun an méid reatha a stóráil mar réamhshocrú
251 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog'. Ctrl+Cliceáil chun an staid a shábháil mar réamhshocrú freisin
252 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú
253 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag
254 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos
255 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé
256 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún
258 # Show engines button
259 ###length VEHICLE_TYPES
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
263 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Taispeáin cinn fholaithe
265 ###length VEHICLE_TYPES
266 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na feithiclí traenach folaithe freisin
267 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na feithiclí bóthair folaithe freisin
268 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na loing fholaithe freisin
269 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Ach an cnaipe seo a chumasú, taispeántar na haerárthaigh folaithe freisin
271 # Query window
272 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Réamhshocrú
273 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cuir ar ceal
274 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
276 # On screen keyboard window
277 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
278 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
280 # Measurement tooltip
281 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Fad: {NUM}
282 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM}
283 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
284 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {HEIGHT}
287 # These are used in buttons
288 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ainm
289 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dáta
290 # These are used in dropdowns
291 STR_SORT_BY_NAME                                                :Ainm
292 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Ag táirgeadh
293 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Cineál
294 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Á Iompar
295 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Líon
296 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Brabús anuraidh
297 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Brabús i mbliana
298 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aois
299 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Iontaofacht
300 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais
301 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Luas uasta
302 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Múnla
303 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Luach
304 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Fad
305 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Saolré fágtha
306 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Moill san amchlár
307 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Cineál stáisiúin
308 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Lasta iomlán ag fanacht
309 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Lasta ar fáil atá ag fanacht
310 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rátáil lastais is airde
311 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rátáil lastais is ísle
312 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
313 STR_SORT_BY_COST                                                :Costas
314 STR_SORT_BY_POWER                                               :Cumhacht
315 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Iarracht tarraingthe
316 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Dáta a tugadh isteach é
317 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costas le Rith
318 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Cumhacht/Costas coinneála
319 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Méid an Lastais
320 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Raon
321 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Daonra
322 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rátáil
323 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Líon na bhfeithiclí
324 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Brabús iomlán anuraidh
325 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Brabús iomlán i mbliana
326 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Meán-bhrabús anuraidh
327 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Meáb-bhrabús i mbliana
329 # Group by options for vehicle list
330 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Rud ar bith
331 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Orduithe comhroinnte
333 # Order button in shared orders vehicle list
334 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Orduithe
335 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Oscail amharc na n-orduite
337 # Tooltips for the main toolbar
338 ###length 31
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Roghanna
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Taispeáin fóirdheontais
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Taispeáin an leabhar scéalta
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Taispeáin an liosta spriocanna
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Taispeáin graif
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt le Ctrl+Cliceáil
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zúmáil isteach
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zúmáil amach
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Tóg iarnród
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Tóg bóithre
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Tóg trambhealaí
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Tóg duganna
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Tóg aerfoirt
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl.
366 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil
367 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí
368 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Faisnéis faoin bpíosa talún, consól, dífhabhtú scripteanna, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD
369 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
371 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
372 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
373 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
374 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
375 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
376 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
377 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
378 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
379 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
380 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Baile a chruthú
381 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tionscal a chruthú
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Bóithre a thógáil
383 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Tógáil trambhealaí
384 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Crainnte a chur
385 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Comhartha a chur
386 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Cuir síos oibiacht
388 # Scenario editor file menu
389 ###length 7
390 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sábháil scéal
391 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Lódáil scéal
392 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sábháil mapa airde
393 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lódáil léarscáil airde
394 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Fág eagarthóir na scéalta
395 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
396 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Scoir
399 # Settings menu
400 ###length 16
401 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Roghanna an chluiche
402 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Socruithe
403 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Socruithe NewGRF
404 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Roghanna trédhearcachta
405 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Taispeántar ainmneacha bailte
406 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Taispeántar ainmneacha na stáisiún
407 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh
408 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Taispeántar comharthaí
409 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Taispeántar comharthaí agus ainmneacha iomaitheoirí
410 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Míreanna beochana iomlán
411 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Sonraí iomlán
412 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Foignimh trédhearcacha
413 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Comharthaí trédhearcacha
415 # File menu
416 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sábháil an cluiche
417 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Lódáil cluiche
418 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Fág an cluiche
419 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Scoir
421 # Map menu
422 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Léarscáil den domhan
423 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Fuinneog amhairc bhreise
424 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Eochair an tSreafa Lastais
425 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Liosta na gcomharthaí
427 # Town menu
428 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Liosta bailte
429 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Aimsíodh baile
431 # Subsidies menu
432 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Fóirdheontais
434 # Graph menu
435 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf den bhrabús oibriúcháin
436 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf den ioncam
437 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf den lastas a seachadadh
438 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf den stair feidhmíochta
439 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf de luach na cuideachta
440 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Rátaí íocaíochta do lastas
442 # Company league menu
443 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tábla sraithe na gcuideachtaí
444 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
445 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tábla na n-ardscór
447 # Industry menu
448 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Liosta de na tionscail
449 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Slabhraí na dtionscal
450 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Déan maoiniú ar thionscal nua
452 # URailway construction menu
453 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnróid
454 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Tógáil iarnróid leictrithe
455 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Tógáil iarnród aonráille
456 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Tógáil maglev
458 # Road construction menu
459 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Tógáil bóithre
460 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tógáil trambhealaigh
462 # Waterways construction menu
463 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Tógáil uiscebhealaí
465 # Aairport construction menu
466 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Tógáil aerfoirt
468 # Landscaping menu
469 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Tírdhreachú
470 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Crainnte a chur
471 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Comhartha a chur
473 # Music menu
474 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Fuaim/ceol
476 # Message menu
477 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
478 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Stair na dteachtaireachtaí
479 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Scrios gach teachtaireacht
481 # About menu
482 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Faisnéis faoin limistéar talún
483 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Scoránaigh consól
484 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Dífhabhtú AI/Scripteanna Cluiche
485 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Seat scáileáin
486 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Taispeáin an ráta frámaí
487 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Maidir le 'OpenTTD'
488 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ailínóir spriteanna
489 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Scoránaigh boscaí imill
490 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Scor anaigh dath na mbloc salacha
492 ###length 31
493 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1ú
494 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2ú
495 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3ú
496 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4ú
497 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5ú
498 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6ú
499 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7ú
500 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8ú
501 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9ú
502 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10ú
503 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11ú
504 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12ú
505 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13ú
506 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14ú
507 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15ú
508 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16ú
509 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17ú
510 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18ú
511 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19ú
512 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20ú
513 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21ú
514 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22ú
515 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23ú
516 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24ú
517 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25ú
518 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26ú
519 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27ú
520 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28ú
521 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29ú
522 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30ú
523 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31ú
525 ###length 12
526 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ean
527 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fea
528 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Már
529 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Aib
530 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Bea
531 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Mei
532 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Iúil
533 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Lún
534 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :M.Fómh
535 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :D.Fómh
536 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Samh
537 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Noll
539 ###length 12
540 STR_MONTH_JAN                                                   :Eanáir
541 STR_MONTH_FEB                                                   :Feabhra
542 STR_MONTH_MAR                                                   :Márta
543 STR_MONTH_APR                                                   :Aibreán
544 STR_MONTH_MAY                                                   :Bealtaine
545 STR_MONTH_JUN                                                   :Meitheamh
546 STR_MONTH_JUL                                                   :Iúil
547 STR_MONTH_AUG                                                   :Lúnasa
548 STR_MONTH_SEP                                                   :Meán Fómhair
549 STR_MONTH_OCT                                                   :Deireadh Fómhair
550 STR_MONTH_NOV                                                   :Samhain
551 STR_MONTH_DEC                                                   :Nollaig
553 # Graph window
554 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Eochair
555 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf
556 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
557 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
558 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
559 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
561 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin
562 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf den Ioncam
563 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh
564 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000)
565 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Luachanna cuideachta
568 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Rátaí íocaíochta do lastas
569 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Íocaíocht as 10 n-aonad (nó 10,000 lítear) de lastas a sheachadadh fad 20 cearnóg
570 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cumasaigh gach
571 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Díchumasaigh gach
572 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar ghraf na rátaí íocaíochta lastais
573 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ná taispeáin lastas ar bith ar ghraf na rátaí íocaíochta lastais
574 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Scoránaigh an graf don chineál lastais air/as
575 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
577 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Taispeáin rátálacha feidhmíochta mionsonraithe
579 # Graph key window
580 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Eochair do ghraif na gcuideachtaí
581 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil anseo chun iontráil cuideachta ar ghraf a scoránú air/as
583 # Company league window
584 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tábla Sraithe na gCuideachtaí
585 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
586 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Innealtóir
587 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Bainisteoir Tráchta
588 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Comhordaitheoir Iompair
589 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Maoirseoir Bealach
590 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Stiúrthóir
591 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Príomhfheidhmeannach
592 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Cathaoirleach
593 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Uachtarán
594 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Toicí
596 # Performance detail window
597 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Sonraí
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Féach ar na sonraí faoin gcuideachta seo
604 ###length 10
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Feithiclí:
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stáisiúin:
607 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Brabús íosta:
608 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ioncam íosta:
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ioncam uasta:
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Seachadta:
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Lastas:
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Airgead:
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Iasacht:
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Iomlán:
615 ###next-name-looks-similar
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Líon na stáisiún ar tugadh lastas chomh fada leo le déanaí. Áirítear stáisiún traenach, stadanna bus, aerfort agus mar sin de ar leithligh, fiú amháin más cuid d'aon stáisiún amháin iad
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}An méid airgead a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is ísle le 12 ráithe anuas
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}An méid airgid a rinneadh sa ráithe ina raibh an brabús is airde le 12 ráithe anuas
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Aonaid lastais a seachadadh le ceithre ráithe anuas
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Líon na gcineálacha lastais a seachadadh sa ráithe deiridh
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}An méid airgid atá ag an gcuideachta seo sa bhanc
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}An méid airgid atá glactha ag an gcuideachta seo mar iasacht
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pointí iomlán as na pointí féideartha
626 # Music window
627 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Júcbhosca Snagcheoil
628 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Gach
629 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Sean-stíl
630 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stíl nua
631 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
632 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 1
633 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Saincheaptha 2
634 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Airde Ceoil
635 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Airde na maisíochtaí
636 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
637 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
638 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
639 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Níl aon cheol ar fáil
640 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
641 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Rian
642 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Teideal
643 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Ord randamach
644 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Clár
645 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Scipeáil chuig an rian roimhe sa roghnúchán
646 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Scipeáil chuig an gcéad rian eile sa roghnúchán
647 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Stop ag seinm ceoil
648 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Tosaigh ag seinm ceoil
649 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tarraing na sleamhnáin chun airdí a shocrú don cheol agus do mhaisíochtaí fuaime
650 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Roghnaigh an clár 'gach rian'
651 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol seanstíle'
652 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl nua'
653 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Roghnaigh an clár 'ceol sa stíl Ezy Street'
654 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 1' (sainithe ag an úsáideoir)
655 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Roghnaigh an clár 'Saincheaptha 2' (sainithe ag an úsáideoir)
656 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Scoránaigh ord randamach clár air/as
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Taispeáin an fhuinneogh chun rianta ceoil a roghnú
659 # Playlist window
660 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}An Clár Ceoil - '{STRING}'
661 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
662 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Innéacs na Rianta
663 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Clár - '{STRING}'
664 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Glan
665 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Tacar athruithe
666 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Glan an clár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
667 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Athraigh an rogha cheoil chuig tacar eile atá suiteáilte
668 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a chur leis an gclár reatha (Saincheaptha1 nó Saincheaptha2 amháin)
669 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Cliceáil ar rian ceoil chun é a bhaint ón gclár reatha (Saincheaptha1 nó Sainche
671 # Highscore window
672 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
673 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Fear gnó
674 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Fiontraí
675 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Tionsclaí
676 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Caipitlí
677 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Móruasal
678 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mógal
679 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Toicí an Chéid
680 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
681 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
682 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Baineann {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
683 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}Baineann {PRESIDENT_NAME} ó {COMPANY} an stádas '{STRING}' amach!
685 # Smallmap window
686 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Léarscáil - {STRING}
688 ###length 7
689 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Camchuair
690 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Feithiclí
691 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Tionscail
692 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Sreabhadh Lastais
693 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Bealaí
694 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Fásra
695 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Úinéirí
697 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Taispeáin camchuaireanna na talún ar an léarscáil
698 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Taispeáin feithiclí ar an léarscáil
699 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin tionscail ar an léarscáil
700 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin an sreabhadh lastais ar an léarscáil
701 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Taispeáin bealaí iompair ar an léarscáil
702 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Taispeáin fásra ar an léarscáil
703 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Taispeáin úinéirí talún ar an léarscáil
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliceáil ar thionscail lena thaispeáint/folú. Déanann Ctrl+Cliceáil gach tionscal seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil arís air chun gach cineál tionscail a chumasú
705 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliceáil ar chuideachta chun a maoine a thaispeáint nó gan a thaispeáint. Ctrl+Cliceáil chun gach cuideachta seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil air arís chun gach cuideachta a chumasú
706 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}{BLACK}Cliceáil ar lastas chun a maoine a thaispeáint nó gan a thaispeáint. Ctrl+Cliceáil chun gach lastas seachas an ceann roghnaithe a dhíchumasú. Ctrl+Cliceáil air arís chun gach lastas a chumasú
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bóithre
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Iarnróid
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiúin/Aerfoirt/Duganna
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Foirgnimh/Tionscail
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Feithiclí
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Traenacha
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Feithiclí Bóithre
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Longa
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aerárthaigh
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Bealaí Iompair
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Foraois
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Iarnróid
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Bá Lódála Leoraithe
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stáisiún Bus
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerfort/Héileaport
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Dug
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Garbh
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Féir
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Talamh Lom
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Foraois bháistí
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Garrantaí
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Crainnte
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carraigeacha
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Uisce
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Gan Úinéir
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bailte
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tionscail
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Fásach
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneachta
738 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Scoránaigh ainmneacha na mbailte air/as ar an léarscáil
739 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Láraigh an léarscáil beag ar an suíomh reatha
740 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
741 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
742 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
743 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
744 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Díchumasaigh gach
745 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Cumasaigh gach
746 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Taispeáin airde
747 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ná taispeáin aon tionscal ar an léarscáil
748 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Taispeáin gach tionscal ar an léarscáil
749 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Scoránaigh an mapa airde a thaipeáint
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Ná taispeáin maoin ar bith na cuideachta ar an léarscáil
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Taispeáin maoin uile na cuideachta ar an léarscáil
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ná taispeáin aon lastas ar an léarscáil
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Taispeáin gach lastas ar an léarscáil
755 # Status bar messages
756 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht nó an tuairic nuachta deiridh
757 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
758 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  AR SOS *  *
759 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  AR SOS (ag fanacht ar nuashonrú ar ghraf na nasc) *  *
760 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}UATHSHÁBHÁIL
761 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  CLUICHE Á SHÁBHÁIL  *  *
763 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(ag féachaint)
765 # News message history
766 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Stair na dteachtaireachtaí
767 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Liosta de gach teachtaireacht nuachta le déanaí
768 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
770 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Teachtaireacht
771 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
773 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad traein isteach ag {STATION}!
774 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad bus isteach ag {STATION}!
775 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad trucail isteach ag {STATION}!
776 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram paisinéirí isteach ag {STATION}!
777 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad tram lastais isteach ag {STATION}!
778 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad long isteach ag {STATION}!
779 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Saoránaigh ag ceiliúradh . . .{}Tagann an chéad aerárthach isteach ag {STATION}!
781 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Traenach!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
782 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear an tiománaí i liathróid tine tar éis imbhuailte
783 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Feithicle Bóthair!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine tar éis imbhuailte
784 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Eitleáin!{}Maraítear {COMMA} i liathróid tine ag {STATION}
785 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Timpiste Eitleáin!{}Rith an t-aerártha amach as breosla, maraítear {COMMA} i liathróid tine
787 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Tubaiste Seipilín ag {STATION}!
788 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Scriostar feithicil bóthair in imbhualadh le 'UFO'!
789 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pléascann scaglann ola in aice le {TOWN}!
790 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Scriostar monarcha in imthosca amhrasacha in aice le {TOWN}!
791 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann 'UFO' i dtír in aice le {TOWN}!
792 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Déantar léirscrios nuair a thiteann sloc mianaigh isteach in aice le {TOWN}!
793 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Tuillte!{}Ar a laghad {COMMA} ar iarraidh, glactar leis iad a bheith marbh tar éis tuilte!
795 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cuideachta iompar faoi bhrú!
796 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Díolfar {STRING} nó fógrófar go bhfuil sé féimheach mura dtagann feabhas ar a fheidhmíocht go luath!
797 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Cumasc idir cuideachtaí iompair!
798 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Díoladh {STRING} le {STRING} ar {CURRENCY_LONG}!
799 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Féimheach!
800 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} dúnta síos ag creidiúnaithe agus gach sócmhainn díolta!
801 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Seoladh cuideachta iompair nua!
802 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Téann {STRING} i mbun tógála in aice le {TOWN}!
803 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Seilbh ar {STRING} glactha ag {STRING}!
804 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Bainisteoir)
806 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Rinne {STRING} urraíocht chun baile nua a thógáil, {TOWN}!
807 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Tógadh baile nua darb ainm {TOWN}!
809 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} nua á thógáil in aice le {TOWN}!
810 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} nua á chur in aice le {TOWN}!
812 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh!
813 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh de bharr fadhbanna leis an soláthar!
814 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Fógraíonn {STRING} go bhfuil sé ar tí dúnadh mar gheall nach bhfuil aon chrainnte in aice leis!
816 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}An tAontas Airgeadaíochta Eorpach!{}{}Tugtar isteach an Euro mar an t-aon airgeadra i gcomhair idirbhearta laethúla i do thír!
817 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cúlú Domhanda!{}{}Saineolaithe airgeadais an-bhuartha faoin tobthitim sa gheilleagar!
818 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Cúlú Thart!{}{}Ardú meanman i measc lucht tionscail de bharr an chora chun feabhais sa trádáil agus an geilleagar ag neartú!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Tháinig méadú ar tháirgeadh {INDUSTRY}!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Aimsítear síog ghuail nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Aimsítear stoc ola nua ag {INDUSTRY}!{}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Meastar go dtiocfaidh méadú faoi dhó ar tháirgeadh ag {INDUSTRY} mar gheall ar feabhsuithe sna modhanna feirmeoireachta!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tháing méadú {2:COMMA}% ar tháirgeadh '{0:STRING}' ag {1:INDUSTRY}!
825 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann laghdú 50% ar tháirgeadh ag {INDUSTRY}
826 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Déantar robach de bharr inmhíolú feithidí ag {INDUSTRY}!{}Lagdhú 50% ar tháirgeadh
827 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Tagann laghdú ar tháirgeadh {STRING} ag {INDUSTRY} de {COMMA}%!
829 ###length VEHICLE_TYPES
830 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
831 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
832 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san iosta
833 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fanacht san haingear
834 ###next-name-looks-similar
836 # Order review system / warnings
837 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}Níl a ndóthain orduithe ag {VEHICLE} sa sceideal
838 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Tá ordú folamh ag {VEHICLE}
839 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Tá orduithe dúbailte ag {VEHICLE}
840 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Tá stáisiún neamhbhailí ag {VEHICLE} ina chuid orduithe
841 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}Tá aerfort a bhfuil rúidbhealach róghearr aige in orduithe {VEHICLE}
843 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil sean
844 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean
845 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} ag fáil an-sean agus ní mór é a ionadú go práinneach
846 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} bealach a aimsiú le leanúint ar aghaidh.
847 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}Tá {VEHICLE} caillte.
848 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}Ní féidir le {VEHICLE} an chéad cheann scríbe eile a bhaint amach mar tá sé as raon
850 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Stop {VEHICLE} mar gheall gur theip ar athfheistiú a ordaíodh
851 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Theip ar uath-athnuachan ar {VEHICLE}{}{STRING}
853 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois!
854 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
855 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Tá {STRING} nua ar fáil anois!  -  {ENGINE}
857 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Oscail fuinneog an ghrúpa atá dírithe ar ghrúpa na feithicle
860 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Fóirdheontas a tairiscíodh imithe as dáta:{}{}Ní thabharfar fóirdheontas ar {STRING} ó {STRING} go {STRING} anois.
861 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Fóirdheontas tarraingte siar:{}{}Ní thabharfar fóirdheontas ar sheirbhís {STRING} ó {STRING} go {STRING} a thuilleadh.
862 ###length 4
864 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monaplacht ar iompar!
866 # Extra view window
867 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Amharc {COMMA}
868 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cóipeáil chuig amharc
869 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Cóipeáil suíomh an phríomh-amhairc chuig an amharc seo
870 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Greamaigh ón amharc
871 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gramaigh suíomh an amhairc seo chuig an bpríomh-amharc
873 # Game options window
874 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Roghanna Cluiche
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Aonaid airgeadra
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Aonaid airgeadra a roghnú
883 ###length 44
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Punt na Breataine
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dollar Mheiriceá
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen na Seapáine
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Scilling na hOstaire
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franc na Beilge
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franc na hEilbhéise
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Phoblacht na Seice
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Deutschmark
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Krone na Danmhairge
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta na Spáinne
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka na Fionlainne
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franc na Fraince
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma na Gréige
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint na hUngáire
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Krona na hÍoslainne
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira na hIodáile
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilder na hÍsiltíre
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Krone na hIorua
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty na Polainne
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu na Rómáine
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rúbal na Rúise
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar na Slóivéine
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona na Sualainne
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira na Tuirce
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna na Slováice
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real na Brasaíle
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni na hEastóine
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas na Liotuáine
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won na Cóiré Theas
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand na hAfraice Theas
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Saincheaptha...
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari na Seoirsia
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial na hIaráine
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Rúbal Nua na Rúise
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso Mheicsiceo
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Dollar Nua na Téaváine
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi na Síne
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Dollar Hong Cong
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Rúipí na hIndia
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Rupiah na hIndinéise
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Ringgit na Malaeisia
927 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Uathshábháil
928 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh eatramh idir uathshábhálacha an chluiche
930 # Autosave dropdown
931 ###length 5
932 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :As
934 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Teanga
935 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an teanga comhéadain le húsáid
936 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% críochnaithe)
938 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Lánscáileán
939 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun OpenTTD a imirt sa mhód lánscáileáin
941 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Taifeach scáileáin
942 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an taifeach scáileáin le húsáid
943 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :eile
944 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
946 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Luasghéarú crua-earraí
947 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun cead a thabhairt do OpenTTD iarracht a dhéanamh luasghéarú crua-earraí a úsáid. Má athraítear an socrú seo, ní chuirfear i bhfeidhm é ach tar éis an cluiche a atosú.
948 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Ní chuirfear an socrú i bhfeidhm go dtí go ndéanfar an cluiche a atosú
950 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
951 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun v-shioncronú (v-sync) a úsáid ar an scáileán. Má athraítear an socrú seo, ní chuirfear i bhfeidhm é ach tar éis an cluiche a atosú. Ní oibríonn seo ach amháin má tá luasghéarú crua-earraí cumasaithe
959 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafaicí
961 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Ráta athnuachana na taispeána
962 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Roghnaigh ráta athnuachana an scáileán atá le húsáid
963 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
964 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}D'fhéadfadh rátaí athnuacha os cionn 60Hz tionchar a bheith acu ar an bhfeidhmíocht.
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Sraith graifice bunaidh
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an sraith grafaice bunaidh le húsáid
968 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin sraith grafaice bunaidh
970 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Sraith fuaimeanna bunaidh
971 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh an tsraithe fuaimeanna bunaidh le húsáid
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith fuaimeanna bunaidh
974 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Sraith ceoil bunaidh
975 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tsraith ceoil bunaidh le húsáid
976 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Faisnéis breise faoin tsraith ceoil bunaidh
983 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Teipeadh liosta de na taifigh a dtacaítear leo a fháil
984 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Theip ar an mód lánscáileáin
986 # Custom currency window
988 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Airgeadra saincheaptha
989 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Ráta malairte: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = € {COMMA}
990 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Laghdaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
991 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin
992 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin
995 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING}
996 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra
997 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Iarmhír: {ORANGE}{STRING}
998 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Socraigh an teaghrán iarmhíre dod' airgeadra
1000 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}{NUM}
1001 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Athraigh go Euro: {ORANGE}riamh
1002 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Socraigh an bhliain ina n-athrófar chuig an Euro
1003 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos luaithe
1004 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh chuig an Euro níos déanaí
1006 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Réamhamharc: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1007 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Punt (£) i d'airgeadra
1008 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Athraigh paraiméadar d'airgeadra saincheaptha
1010 STR_NONE                                                        :Ceann ar bith
1011 STR_FUNDING_ONLY                                                :Maoiniú amháin
1012 STR_MINIMAL                                                     :Íosmhéid
1013 STR_NUM_VERY_LOW                                                :An íseal
1014 STR_NUM_LOW                                                     :Íseal
1015 STR_NUM_NORMAL                                                  :Gnáth
1016 STR_NUM_HIGH                                                    :Ard
1017 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Saincheaptha
1018 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Saincheaptha ({NUM})
1020 STR_VARIETY_NONE                                                :Gan éagsúlacht
1021 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :An-íseal
1022 STR_VARIETY_LOW                                                 :Íseal
1023 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Meánach
1024 STR_VARIETY_HIGH                                                :Ard
1025 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :An-ard
1027 ###length 5
1028 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :An-mhall
1029 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Mall
1030 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Meánach
1031 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Scioptha
1032 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :An-scioptha
1034 ###length 6
1035 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :An-íseal
1036 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Íseal
1037 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Meánach
1038 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Ard
1039 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Saincheaptha
1040 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Saincheaptha ({NUM}%)
1042 ###length 4
1043 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ceann ar bith
1044 STR_RIVERS_FEW                                                  :Cúpla ceann
1045 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Meánach
1046 STR_RIVERS_LOT                                                  :Go leor
1048 ###length 3
1049 STR_DISASTER_NONE                                               :Gan tubaistí
1050 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Laghdaithe
1051 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Gnáth
1053 ###length 4
1054 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1055 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1056 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1057 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1059 ###length 4
1060 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Tírdhreach measartha
1061 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Tírdhreach fo-artach
1062 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Tírdhreach fo-theochriosach
1063 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Tírdhreach thír na mbréagán
1065 ###length 7
1066 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :An-réidh
1067 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Réidh
1068 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Cnocach
1069 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Sléibhtiúil
1070 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Ailpíneach
1071 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Airde shaincheaptha
1072 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Airde shaincheaptha ({NUM})
1074 ###length 4
1075 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Fulangach
1076 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Naimhdeach
1077 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Tugtar cead
1079 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Níl aon AI oiriúnach ar fáil...{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil tríd an gcóras 'Inneachar Ar Líne'
1081 # Settings tree window
1082 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Socruithe
1083 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Teaghrán scagtha:
1084 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Fairsingigh gach ceann
1085 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Leacaigh gach ceann
1086 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Athshocraigh gach luach
1087 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(níl aon mhíniú ar fáil)
1088 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Luach réamhshocraithe: {ORANGE}{STRING}
1089 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Cineál socrú: {ORANGE}{STRING}
1090 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Socrú cliaint (ní sábháiltear nuair a sábháiltear cluiche; tá feidhm aige ar gach cluiche)
1091 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Socrú cluiche (sábháiltear i gcluichí sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1092 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Socrú cluiche (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcluiche reatha amháin)
1093 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Socrú cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1094 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Socrú cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcuideachta reatha amháin)
1095 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Rabhadh!
1096 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Leis an mbeart seo athshocrófar gach socrú cluiche chuig a réamhshocrú.{}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat leanúint ar aghaidh?
1098 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Catagóir:
1099 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Cineál:
1100 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Cuirtear srian ar an liosta thíos ag úsáid scagairí réamhshocraithe
1101 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Bunúsach (ná taispeáin ach socruithe tábhachtacha)
1102 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Ardleibhéil (taispeáin formhór na socruithe)
1103 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Saineolaí (taispeáin gach socrú, cinn aisteacha ina measc)
1104 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Socruithe a bhfuil luach acu nach é an réamhshocrú é
1105 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Socruithe a bhfuil luach acu nach é an luach atá ag do shocruithe do chluiche nua
1107 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Déantar an liosta thíos a theorannú go cineálacha áirithe socruithe
1108 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Gach cineál socrú
1109 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Socruithe Cliant (níl siad stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar gach cluiche)
1110 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Socruithe cluiche (stóráilte i gcluichí sábháilte; tionchar ar cluichí nua amháin)
1111 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Socruithe Cluichte (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar an gcluiche reatha amháin)
1112 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Socruithe Cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar ar chluichí nua amháin)
1113 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Socruithe Cuideachta (stóráilte i gcluiche sábháilte; tionchar acu ar an gcuideachta reatha amháin)
1115 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Ceann ar bith -
1116 ###length 3
1117 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Catagóir {BLACK}go {WHITE}{STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Cineál {BLACK}go {WHITE}Gach cineál socrú
1119 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Taispeáin gach toradh cuardaigh de réir socrú{}{SILVER}Catagóir {BLACK}go {WHITE}{STRING} {BLACK}agus {SILVER}Cineál {BLACK}go {WHITE}Gach cineál socrú
1121 ###length 3
1122 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :As
1123 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Air
1124 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Díchumasaithe
1126 ###length 3
1127 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :As
1128 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Do chuideachta féin
1129 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Gach cuideachta
1131 ###length 3
1132 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Deatach ar bith
1133 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Bunaidh
1134 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Réalaíoch
1136 ###length 3
1137 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Ar chlé
1138 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sa lár
1139 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Ar dheis
1143 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Iasacht tosaigh uasta: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Uasmhéid is féidir le cuideachta a chur ar iasacht (gan boilsciú a chur san áireamh)
1145 ###setting-zero-is-special
1147 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Ráta úis: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Ráta úis ar iasachtaí; rialaíonn sé seo boilsciú freisin, má tá sé cumasaithe
1150 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costais choinneála: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Socraigh leibhéal na gcostas cothabhála agus coinneála atá ag feithiclí agus bonneagar
1153 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Luas tógála: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Cuir teorainn le líon na ngníomhartha tógála atá ag AInna
1156 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Cliseadh feithiclí: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Rialaigh chomh minic agus a fhéadfaidh feithiclí nach ndéantar seirbhísiú ceart ort cliseadh
1159 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Iolraitheoir na bhfóirdheontas: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Socraigh an méid a íoctar ar naisc atá faoi fhóirdheontas
1162 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Fad na bhfóirdheontas: {STRING}
1163 ###length 2
1164 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Socraigh líon na mblianta a bhronnfar fóirdheontas ina leith
1166 ###setting-zero-is-special
1167 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Gan fóirdheontas
1169 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costais tógála: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Socraigh leibhéal na gcostas tógála agus ceannaigh
1172 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Cúluithe eacnamaíochta: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Má dhéantar seo a chumasú, féadfaidh cúluithe a bheith ann gach cúpla bliain. Le linn cúlú, bíonn an táirgeadh ar fad cuid mhaith níos ísle (téann sé ar ais chuig an leibhéal roimhe sin nuair a bheidh an cúlú thart)
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Ná ceadaigh cúlú traenacha i stáisiúin: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Má tá sé cumasaithe, ní rachaidh traenacha ar cúl i stáisiúin nach ceannstáisiúin iad, fiú má tá bealach níos giorra chuig an chéad cheann scríbe eile má dhéanann siad sin
1178 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Tubaistí: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Cuir tubaistí, ar féidir leo feithiclí nó bonneagar a bhlocáil nó a scriosadh anois is arís, ar siúl nó as
1181 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Dearcadh chomhairle an bhaile i leith athstruchtúrú limistéir: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Roghnaigh a mhéid a mbeidh tionchar ag torann agus damáiste don chomhshaol a dhéanann cuideachtaí ar a rátáil sa bhaile agus ar imeachtaí tógála eile sa cheantar
1184 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Teorainn uasta na léarscáile: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Socraigh airde uasta tír-raon na léarscáile. Le "(uathoibríoch)" roghnófar luach maith tar éis an tír-raon a bheith cruthaithe
1186 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1187 ###setting-zero-is-special
1188 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(uath-theorainn)
1189 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ní féidir leat teorainn airde na léarscáile a shocrú ag an luach seo. Tá sliabh amháin ar a laghad ar an léarscáil níos airde
1191 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Ceadaigh athrú talún faoi fhoirgnimh, ráillí iarnróid srl.: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Ceadaigh tírdhreachú faoi fhoirgneamh agus ráillí gan iad a bhaint
1194 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Ceadaigh ceantair stáisiún ar mhéid níos realaíoch: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Bíodh an ceantar máguaird a bhaineann le cineálacha éagsúla stáisiún agus aerfort ar mhéideanna éagsúla
1197 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Is féidir le stáisiúin cuideachtaí freastal ar thionscail a bhfuil stáisiúin neodracha ceangailte díobh: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Má tá seo cumasaithe, is féidir freastal ar thionscail a bhufil stáisiúin ceangailte díobh (Rigí Ola, mar shampla) le stáisiúin atá i seilbh cuideachtaí a thógtar in aice láimhe. Má tá seo díchumasaithe, ní féidir freastal orthu ach leis na stáisiúin atá ceangailte díobh. Ní bheidh aon stáisiúin atá ag cuideachtaí in aice láimhe a bheith in ann freastal orthu, ná ní bheidh an stáisiún ceangailte ag freastal ar aon rud eile seachas an tionscal
1200 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Ceadaigh tuilleadh bóithre, droichid agus tolláin ar le baile iad a bhaint: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Fág go mbeidh sé níos éasca bonneagar agus foirgnimh ar le bailte iad a bhaint
1203 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Uasfhad na dtraenacha: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Socraigh uasfhad na dtraenacha
1205 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} tíl
1207 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Méid deataigh/splancacha na bhfeithiclí: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Socraigh cé mhéid deataigh nó líon na splancacha a thabharfaidh feithiclí uathu
1210 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Samhail luasghéaraithe do thraenacha: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Roghnaigh samhail fisice do luasghéarú na dtraenacha. Faoin mód 'bunaidh', gearrtar an pionós céanna ar fhánaí do gach feithicil. Faoin mód 'réalaíoch' bíonn an pionós a ghearrtar as fánaí agus cuair ag brath ar airíonna éagsúla, amhail fad agus iarracht na tarraingthe
1213 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Samhail luasghéaraithe d'fheithiclí bóthair: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Roghnaigh samhail fisice do luasghéarú na bhfeithiclí bóthair. Faoin mód 'bunaidh' gearrtar an pionós céanna ar gach feithicil ar fhánaí. Faoin mód 'réalaíoch' bíonn an pionós a ghearrtar ar fhánaí ag brath ar airíonna éagsúla an innill, 'iarracht na tarraingthe' mar shampla
1216 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Géire na fána i gcás traenacha: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :A ghéire agus atá tíl ar a bhfuil fána i gcás traenach. Fagfaidh luachanna níos airde go mbeidh sé níos deacra cnoc a dhreapadh
1218 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1220 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Géire na fána i gcás feithiclí bóthair: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :A ghéire agus atá tíl ar a bhfuil fána i gcás feithicle bóthair. Fagfaidh luachanna níos airde go mbeidh sé níos deacra cnoc a dhreapadh
1223 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Cuir cosc ar thraenacha agus ar longa casadh 90° a dhéanamh: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Tarlaíonn casadh 90 céim nuair atá píosa iarnróid ingearach ag teacht díreach tar éis píosa iarnróid cothrománach ar an tíl in aice leis, rud a chiallaíonn go gcasann an traein 90 céim ag dul thar thaobh na tíle, seachas 45 céim mar a dhéantar nuair a chuirtea tíleanna le chéile ar chaíonna eile. Bíonn sé seo i gceist maidir leis an spás a thógann sé ar longa casadh freisin
1226 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Ceadaigh stáisiúin a changal nach bhfuil taobh lena gcéile: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Tabhair cead codanna a chur le stáisiún gan teagmháil dhíreach a bheith acu leis na codanna atá ann cheana. Is gá Ctrl+Cliceáil a dhéanamh agus na codanna nua á gcur síos
1229 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Boilsciú: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Cumasaigh boilsciú sa gheilleagar, áit ina mbeidh costais ag méadú beagán níos tapúla ná íocaíochtaí
1232 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Uasfhad na ndroichead: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Uasfhad i dtaca le droichid a thógáil
1235 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Airde uasta na ndroichead: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Airde uasta i dtaca le droichid a thógáil
1238 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Uasfhad na dtollán: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Uasfhad i dtaca le tolláin a thógáil
1241 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :An modh chun tionscail phríomhúla a thógáil de láimh: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :An modh a úsáidfear chun tionscal príomhúil a mhaoiniú. Ciallaíonn 'ceann ar bith' nach féidir aon cheann a mhaoiniú, ciallaíonn 'taiscéaladh' gur féidir maoiniú a dhéanamh, ach go ndéanfar an tógáil ar áit randamach ar an léarscáil, agus d'fhéadfadh teip a bheith ann freisin, ciallaíonn 'cosúil le tionscail eile' gur féidir le cuideachtaí tionscail na n-amhábhar a thógáil cosúil le tionscail phróiseála aon áit is mian leo
1243 ###length 3
1244 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Ceann ar bith
1245 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Cosúil le tionscail eile
1246 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Taiscéaladh
1248 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Limistéar réidh thart ar thionscail: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Méid na talún réidh thart timpeall ar thionscal. Cinntíonn sé seo go mbeidh spás folamh ann fós thart timpeall ar thionscal chun ráillí, srl. a thógáil
1251 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Ceadaigh tionscail cosúla iolracha in aon bhaile amháin: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Go hiondúil, ní bhíonn comhairle baile ag iarraidh go mbeidh níos mó ná tionscal amháin de gach cineál ann. Leis an socrú seo, ceadófar roinnt tionscail den chineál céanna a bheith in aon bhaile amháin
1254 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Taispeáin comharthaí: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Roghnaigh cén taobh den iarnród ar a chuirfear comharthaí
1256 ###length 3
1257 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Ar chlé
1258 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Ar thaobh na tiomána
1259 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Ar dheis
1261 ###length 2
1262 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Taispeáin an fhuinneoig airgeadais ag deireadh na bliana: {STRING}
1264 ###length 2
1265 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Má tá sé cumasaithe, preabann an fhuinneog airgeadais aníos ag deireadh gach bliana le gur féidir stádas airgeadais na cuideachta a scrúdú go héasca
1267 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Bíonn orduithe nua 'gan-stad' mar réamhshocrú: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Go hiondúil, stopfaidh feithicil ag gach stáisiún a rachaidh sé tharais. Má dhéantar an socrú seo a chumasú, tiománfaidh sí trí gach stáisiún ar an mbealach chuig an gceann scríbe deiridh gan stopadh. Tabhair faoi deara nach socraítear leis an socrú seo ach an luach tosaigh a bheidh ann d'orduithe nua. Is féidir orduithe aonair a shocrú go sainráite go ceachtar den dá rogha mar sin féin
1270 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Stopann orduithe traenach nua ag {STRING} an ardáin mar reamhshocrú
1271 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :An áit ag a stopfaidh traein ar an ardán mar réamhshocrú. Ciallaíonn 'taobh is gaire' in aice leis an pointe iontrála, ciallaíonn 'an lár' lár an ardáin, agus ciallaíonn 'taobh is faide' an áit is faide ón bpointe iontrála. Tabhair faoi deara nach bhfuil i gceist leis an socrú seo ach réamhshocrú d'orduithe nua. Is féidir orduithe aonair a shocrú go sainráite ag aon cheann de na socruithe
1272 ###length 3
1273 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :taobh abhus
1274 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :lár
1275 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :taobh thall
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Peanáil an fhuinneog agus an luch ag an taobh: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Má tá sé cumasaithe, tosóidh fuinneoga amhair ag scrollú nuair atá cursóir na luchóige in aice le taobh na fuinneoige
1279 ###length 4
1280 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Díchumasaithe
1281 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Príomhfhuinneog amhairc, lánscáileán amháin
1282 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Príomhfhuinneog amhairc
1283 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Gach fuinneog amhairc
1285 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Ceadaigh breabanna a thabhairt don údarás áitiúil: {STRING}
1286 ###length 2
1287 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Tabhair cead do chuideachtaí iarracht a dhéanamh breab a thabhairt d'údarás áitiúil baile. Má thugann cigire an breab faoi dearra, ní bheidh an chuideachta in ann aon ghníomh a dhéanamh sa bhaile ar feadh sé mhí
1289 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Ceadaigh cearta eisiach iompair a cheannach: {STRING}
1290 ###length 2
1291 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Má cheannaíonn cuideachta cearta eisiacha iompair i mbaile, ní gheobhaidh stáisiúin iomaitheoirí (idir stáisiúin phaisinéirí agus lastais) lastas ar bith ar feadh bliain iomlán
1293 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Ceadaigh maoiniú foirgneamh: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Tabhair cead do chuideachtaí airgead a thabhairt do bhailte chun tithe nua a mhaoiniú
1296 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Ceadaigh maoiniú do thógáil bóithre áitiúla: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Tabhair cead do chuideachtaí airgead a thabhairt do bhailte chun atógáil a dhéanamh ar bhóithre chun sabaitéireacht a dhéanamh ar sheirbhísí ar bhóthar sa bhaile
1299 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Ceadaigh airgead a sheoladh chuig cuideachtaí eile: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Tabhair cead airgead a aistriú idir chuideachtaí sa mhód ilimreoirí
1302 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Iolraitheoir meáchain don lastas le traenacha troma a ionsamhladh: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Socraigh an tionchar a bhíonn ag iompar lastais ar thraenacha. Dá airde an luach, is é is deacra a bheidh sé ar thraenacha lastas a iompar, go háirithe ar chnoic
1305 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fachtóir luais na n-eitleán: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Socraigh luas coimhneasta na n-aerárthach i gcomparáid le cineálacha eile feithiclí, chun an méid ioncaim ó iompar aerárthaigh a laghdú
1307 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1309 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Líon na dtimpistí eitleáin: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Socraigh an dóchúlacht go dtarlóidh timpiste aerárthaigh
1311 ###length 3
1312 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ceann ar bith
1313 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Laghdaithe
1314 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Gnáth
1317 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Ceadaigh stadanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le bailte iad: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Ceadaigh stopann bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre ar le bailte iad
1319 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Ceadaigh stopanna bóthair 'tiomáin tríd' ar bhóithre ar le hiomaitheoirí iad: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Tabhair cead stadanna bóthair 'tiomáin tríd' a thógáil ar bhóithre atá faoi úinéireacht cuideachtaí eile
1321 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ní féidir an socrú seo a athrú nuair atá feithiclí ann
1323 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Cothabháil bonneagair: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Má tá sé cumasaithe, bíonn costais chothabhála ar bhonneagar. Méadaíonn an costas níos tapúla ná méid an líonra, rad a fhágann go mbíonn tionchar níos mó aige ar chuideachtaí móra ná ar chuideachtaí beaga
1326 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Dath tosaigh na cuideachta: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Roghnaigh dath tosaigh don chuideachta
1330 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Ní imíonn aerfoirt as dáta riamh: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh gach cineál aerfoirt ar fáil go deo tar éis é a thabhairt isteach
1333 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Tabhair rabhadh má tá an fheithicil caillte: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le feithiclí nach bhfuil in ann bealach a aimsiú chuig an gceann scríbe ar ordaíodh dóibh dul ann
1336 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Féach ar orduithe feithicile: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Má dhéantar é a chumasú, déantear orduithe na bhfeithiclí a sheiceáil go tráthrialta, agus tuairiscítear fadhbanna soiléire i dteachtaireacht nuachta má aimsítear iad
1338 ###length 3
1339 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Níl
1340 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Déan é, ach ná tóg feiticlí stoptha san áireamh
1341 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :ar gach feithicil
1343 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Tabhair rabhadh má tá ioncam feithicile diúltach: {STRING}
1344 ###length 2
1345 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Má dhéantar é a chumasú, seoltar teachtaireacht nuachta más rud é nach ndearna feithicil brabús ar bith i mbliain féilire
1348 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Ní imíonn feithiclí as dáta riamh: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Má dhéantar é a chumasú beidh gach cineál feithicle ar fáil go deo tar éis é a thabhairt isteach
1351 ###length 2
1354 ###setting-zero-is-special
1357 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Déan uathathnuachan ar an bhfeithicil nuair a éiríonn sé sean: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Má tá sé cumasaithe, déantar feithicil atá ag teacht chuig deireadh a ré a ionadú go huathoibríoch má tá na coinníollacha athnuachana comhlíonta
1360 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Uath-athnuaigh nuair atá feithicil {STRING} den aois uasta
1361 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :An aois choibhneasta nuair is ceart feithicil a chur san áireamh chun uath-athnuachan a dhéanamh uirthi
1362 ###length 2
1363 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} {P mh mh mh m m}í roimh
1364 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} {P mh mh mh m m}í tar éis
1366 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Uathathnuachan: uasmhéid airgead a theastaíonn le hathnuachan: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :An t-íosmhéid airgead nach mór a bheith sa bhanc fós sula seiceálfar ar cheart feithiclí a athnuachan
1369 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Fad ama na teachtaireachta earráide: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :An fad a thaispeánfar teachtaireachtaí earráide i bhfuinneog dhearg. Tabhair faoi deara nach ndúnfar teachtaireachtaí (criticiúla) áirithe go huathoibríoch tar éis an fad ama se, agus nach mór iad a dhúnadh de láimh
1372 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Taispeáin leideanna uirlise: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :An mhoill sula dtaispeántar leideanna uirlise agus an luchóg os cionn eilimint den chomhéadan. Mar mhalairt, ceanglaítear leideanna uirlise don deaschlic luchóige má shocraítear an luach seo ag 0.
1374 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Ainligh ar feadh {COMMA} {P mh mh mh m m}illisoicind
1375 ###setting-zero-is-special
1376 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Deaschlic
1378 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Taispéain daonra an bhaile i lipéad ainm an bhaile: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Taispeáin daonra bailte sa lipéad atá acu ar an léarscáil
1381 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Tiús na línte sna graif: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Leithead na líne sna graif. Is féidir líne thanaí a léamh go beacht, agus tá líne níos tiubhe níos éasca le feiceáil agus tá sé níos éasca na dathanna a idirdhealú óna gcéile
1384 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Taispeáin ainm an NewGRF i bhfuinneog tógála na bhfeithiclí: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Cuir líne nua leis an bhfuinneog "Tóg feithiclí", ina dtaispeánfar cén NewGRF as a dtagann an fheithicil roghnaithe.
1387 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Tírdhreach: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Sonraíonn na tírdhreacha an cúlra bunúsach don imirt, le lastais éagsúla agus riachtanais éagsúla d'fhás na mbailte. Is féidir é sin a mhionathrú tuilleadh le NewGRFanna agus Scripteanna Cluiche mar sin féin
1390 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gineadóir talún: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Tá an gineadóir bunaidh ag brath ar an tacar grafaicí bunaidh, agus cruthaíonn sé limistéir réamhshocraithe tírdhreacha. Is gineadóir bunaithe ar thorann Perlin é TerraGenesis agus tá socruithe níos míne ar fáil dó
1392 ###length 2
1393 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Bunaidh
1394 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1396 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Cineál tír-raoin: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesis amháin) Chomh cnocach agus atá an tír-raon
1399 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Dlús na dtionscal: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Socraigh líon na dtionscal is ceart a ghiniúint agus cén leibhéal is ceart a choinneáil i rith an chluiche
1402 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Uasfhad ón taobh i gcás Scaglanna ola: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Ní thógtar scaglanna ola ach in aice le teorainn na léarscáile, sé sin ag an gcósta i gcás léarscáileanna ar oileán iad
1405 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Airde na líne sneachta: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Rialaigh an leibhéal ar a dtosaíonn sneachta ar thírdhreach fo-artach. Bíonn tionchar ag sneachta freisin ar ghiniúint tionscail agus riachtanais bailte ó thaobh fáis de. Ní féidir é a athrú ach in Eagarthóir na Scéalta nó murach sin déantar é a ríomh le "clúdach sneachta"
1408 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Clúdach sneachta: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1411 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Clúdach an fhásaigh: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1414 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Chomh garbh agus atá an tír-raon: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesis amháin) Roghnaigh minicíocht na gcnoc: Tá níos lú cnoic ag tírdhreacha míne, agus iad níos scaipthe amach. Bíonn go leor cnoic ar thírdhreacha garbha, agus d'fhéadfadh an chuma a bheith air go bhfuil an tírdhreach ar fad mar a chéile
1416 ###length 4
1417 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :An-mhín
1418 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Mín
1419 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Garbh
1420 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :An-gharbh
1422 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Dáileadh éagsúlachta: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesis amháin) Rialaigh an mbeidh limistéir sléibhtiúla agus réidh araon ar an léarscáil. Toisc nach ndéantar an léarscáil ach níos cothroime leis an socrú seo, ba cheart na socruithe eile a shocrú go sléibhtiúil
1425 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Méid na n-aibhneacha: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Roghnaigh líon na n-aibhneacha a chruthófar
1428 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algartam le crainnte a chur: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Roghnaigh an chaoi a scaipfear crainnte ar an léarscáil: Le 'bunaidh' cuirfear crainnte agus iad scaipthe go haonfhoirmeach. le 'feabhsaithe' cuirtear iad i ngrúpaí
1430 ###length 3
1431 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ceann ar bith
1432 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Bunaidh
1433 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Feabhsaithe
1435 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Feithiclí bóthair: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Roghnaigh taobh na tiomána
1438 ###length 2
1439 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Tiomáin ar chlé
1440 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Tiomáin ar dheis
1442 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rothlú an mhapa airde: {STRING}
1443 ###length 2
1444 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Tuathal
1445 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Deiseal
1447 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Leibhéal airde a fhaighann léarscáil scéil réidh: {STRING}
1448 ###length 2
1449 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag an taobh thuaidh nach bhfuil folamh
1450 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Tá tíl amháin nó níos mó ag ceann de na taobhanna nach uisce é
1452 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Leathadh amach uasta na stáisiún: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :An limistéar uasta ar féidir codanna de stáisiún amháin a leathadh amach air. Tabhair faoi deara go gcuirfidh luachanna móra moill ar an gcluiche
1455 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Déan seirbhísiú ar héileacaptair ag héileapadanna go huathoibríoch: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Déan seirbhísiú ar heileacaptair tar éis gach tuirlingte, fiú mura bhfuil iosta ag an aerfort
1458 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ceangail an barra uirlisí tírdhreacha leis na barraí uirlisí iarnróid/bóíthre/uisce/aerfort: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Nuair a osclaítear barra uirlisí tógála do chineál iompair, oscail an barra uirlisí do chóiriú na talún freisin
1461 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Dath na talún a úsáidtear sa léarscáil bheag: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Dath an tír-raoin ar an léarscáil bheag
1463 ###length 3
1464 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Uaine
1465 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Ciaruaine
1466 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Corcairghorm
1468 ###length 4
1470 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :An cineál scrollála san fhuinneog amhairc: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :An rud a dhéantar agus an léarscáil á scrollú
1472 ###length 4
1473 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Bog an léarscáil le cnaipe deas na luchóige, suíomh na luchóige faoi ghlas
1474 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Bog an léarscáil le cnaipe deas na luchóige, suíomh na luchóige faoi ghlas
1475 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Bog an léarscáil le cnaipe deas na luchóige
1476 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Bog an léarscáil le cnaipe clé na luchóige
1478 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Scrollú mín do na fuinneoga amhairc: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Roghnaigh an chaoi a scrollóidh an príomhamharc chuig suíomh ar leith má chliceálann tú ar an léarscáil bheag nó má thugann tú ordú scrollú chuig oibiacht ar leith ar an léarscáil. Má tá sé cumasaithe, scrollóidh an fhuinneog amhairc go mín, má tá sé díchumasaithe léimfidh sé go díreach chuig an suíomh sin.
1481 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Taispeáin leid uirlise tomhais agu uirlisí tógála áirithe in úsáid: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Taispeánfar faid na dtíleanna agus difríochtaí san airde agus tú ag tarraingt le linn duit a bheith i mbun tógála
1484 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Taispeáin libhréithe sonracha d'fheithiclí: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Rialaigh úsáid libhréithe a bhaineann go sonrach leis an gcineál feithicle d'fheithiclí (seachas libhréithe a bhaineann go sonrach le cuideachta)
1486 ###length 3
1487 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ná taispeáin
1488 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Do chuideachta féin
1489 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Gach cuideachta
1491 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Tús áite do chomhrá foirne le <ENTER>: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Usáid <ENTER> don chomhrá laistigh den chuideachta agus úsáid <Ctrl+ENTER> don chomhrá poiblí.
1494 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Luas roth scrollaithe an léarscáil: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Rialaigh íogaireacht scrollú an rotha luchóige
1497 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Feidhm an rotha scrollaithe: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Cumasaigh scrollú le rothaí luchóige déthoiseacha
1499 ###length 3
1500 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zúmáil an léarscáil
1501 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scrollaigh an léarscáil
1502 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :As
1504 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Méarchlár scáileáin: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun an méarchlár scáileáin a oscailt chun téacs a chlóscríobh i mboscaí téacs gan ach an gléas pointeála a úsáid. Tá an socrú seo le húsáid i gcás gléasanna beaga nach bhfuil méarchlár dá gcuid féin acu
1506 ###length 4
1507 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Díchumasaithe
1508 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Cliceáil dhúbailte
1509 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Cliceáil amháin (agus fócas aige)
1510 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Cliceáil amháin (láithreach)
1512 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Úsáid seirbhís athsheachadta: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Má theipeann ar chruthú an naisc leis an bhfreastalaí, is féidir seirbhís athsheachadadh a úsáid chun nasc a chruthú. Le "ná húsáid riamh" díchumasófar sin, le "iarr" iarrfar ort ar dtús, agus le "ceadaigh" ceadófar é gan iarraidh ort
1514 ###length 3
1515 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Ná húsáid riamh
1516 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Iarr
1517 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Ceadaigh
1519 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Aithris deaschliceála: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Roghnaigh an modh a úsáidfear chun athris a dhéanamh ar dheaschliceáil an chnaipe luchóige
1521 ###length 3
1522 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Ordú+Cliceáil
1523 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Cliceáil
1524 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :As
1526 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Dún an fhuinneog le deas-chliceáil: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Dúntar fuinneog trí dheas-chliceáil laistigh de. Díchumasaítear leis seo na leideanna uirlise deas-cliceála!
1528 ###length 3
1530 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Úsáid an formáid dáta {STRING} d'ainmneacha na gcluichí sábháilte
1531 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formáid an dáta i gcomhadainmneacha na gcluichí sábháilte
1532 ###length 3
1533 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :fada (31 Noll 2008)
1534 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :gearr (31-12-2008)
1535 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1537 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Cuir cluiche ar sos go huathoibríoch agus cluiche nua á thosú: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Má tá sé cumasaithe, cuirfear an cluiche ar sos go huathoibríoch nuair a thosófar cluiche nua, chun deis a thabhairt staidéar níos grinne a dhéanamh ar an léarscáil
1540 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Agus an cluiche ar sos, ceadaigh: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Roghnaigh cad iad na gníomhaíochta atá ceadaithe agus an cluiche ar sos
1542 ###length 4
1543 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Gníomh ar bith
1544 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Gach gníomh neamh-thógála
1545 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Gach rud ach gníomhartha a mhionathraíonn an tírdhreach
1546 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Gach gníomh
1548 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Úsáid grúpaí i liosta na bhfeithiclí {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Cumasaigh úsáid a bhaint as na liostaí ardleibhéil feithiclí chun feithiclí a ghrúpáil
1551 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Úsáid táscairí lódála: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Roghnaigh cibé acu an dtaispeánfar táscairí lódála os cionn feithiclí atá ag lódáil nó ag dílódáil nó nach dtaispeánfar
1554 ###length 3
1556 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Taispeáin am teacht isteach agus fágála in amchláir: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Taispeáin na hamanna teacht isteach agus imeachta a bhfuiltear ag súil leo sna hamchláir
1559 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Orduithe feithiclí a chruthú go scioptha: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Réamh-roghnaigh 'téigh chuig cursóir' nuair a dhéantar fuinneog na n-orduithe a oscailt
1562 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Cineál ráille réamhshocraithe (tar éis cluiche nua/cluiche a lódáil): {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :An cineál iarnróid a roghnófar tar éis cluiche a thosú nó a lodáil. 'an chéad cheann atá ar fáil': roghnaíonn seo an cineál iarnróid is sine. 'an ceann deireanach atá ar fáil': roghnaíonn seo an cineál iarnróid is nuaí. 'an ceann is mó úsáide': roghnaíonn seo an cineál is mó atá in úsáid faoi láthair
1564 ###length 3
1565 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :An chéad cheann atá ar fáil
1566 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :An cheann deiridh atá ar fáil
1567 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Ceann is mó a úsáidtear
1569 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Taispeáin cosáin forchoimeádta iarnróid: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Tabhair dath difriúil ar iarnróid forchoimeádta le cabhrú le fadhbanna le traenacha a dhiúltaíonn dul isteach i mbloic atá bunaithe ar chosáin
1572 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Fág uirlisí tógála gníomhach i ndiaidh úsáide: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Coinnigh na huirlisí tógála do dhroichid, tolláin srl. oscailte tar éis a n-úsáide
1575 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Bain comharthaí go huathoibríoch agus iarnróid á dtógáil: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Teorainn luais le bogadh ar aghaidh go scioptha: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% de ghnáthluas an chluiche
1579 ###setting-zero-is-special
1580 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Gan teorainn (chomh tapa agus a ligeann do ríomhaire duit é)
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Ticear nuachta: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Seinn fuaim do na teachtaireachtaí nuachta achomair
1585 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Nuachtán: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Seinn fuiam nuair a thaispeántar nuachtáin
1588 ###length 2
1589 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Deireadh na bliana: {STRING}
1591 ###length 2
1592 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Seinn fuaim ag deireadh na bliana nuair a thugtar achoimre ar fheidhmíocht cuideachta i rith na bliana sin i gcomparáid leis an mbliain roimhe
1594 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :foirgníochta: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Seinn éifeacht fuaime ar tógálacha rathúil nó gníomhartha eile
1597 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :cnaipe brúite: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :bíp nuair ata cnaipe brúite
1600 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Tubaistí / timpistí: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Seinn maisíochtaí fuaime timpistí agus tubaistí
1603 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Feithiclí: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Seinn maisíochtaí fuaime feithiclí
1606 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :comhthimpeallach: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Seinn maisíochtaí fuaime comhthimpeallach tírdhreacha, tionscail agus bailte
1609 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Uaslíon na dtraenacha in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Uaslíon na dtraenacha is féidir a bheith ag cuideachta
1612 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Uaslíon na bhfeithiclí bóthair in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Uaslíon na bhfeithiclí bóthair is féidir a bheith ag cuideachta
1615 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Uaslíon na n-eitleán in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Uaslíon na n-aerárthach is féidir a bheith ag cuideachta
1618 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Uaslíon na long in aghaidh na cuideachta: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Uaslíon na long is féidir a bheith ag cuideachta
1621 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Díchumasaigh traenacha don ríomhare: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann traenacha a thógáil
1624 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Díchumasaigh feithiclí bóthair don ríomhaire: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann feithiclí bóthair a thógáil
1627 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Díchumasaigh aerárthaigh don ríomhare: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann aerárthaigh a thógáil
1630 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Díchumasaigh longa don ríomhare: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh ríomhimreoir in ann longa a thógáil
1633 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Ceadaigh AIanna i gcluiche ilimreora: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Ceadaigh do ríomhimreoirí AI a bheith páirteach i gcluichí ilimreora
1636 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :tá #opcodes roimh scripteanna curtha ar fionraí: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Uaslíon na gcéimeanna ríofa is féidir le script a dhéanamh in aon chasadh amháin
1638 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Úsáid uasta cuimhne in aghaidh na scripte: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :An méid cuimhne is féidir le haon script amháin a ídiú sula gcuirfear stop leis d'éigean. Seans go mbeidh gá an luach seo a mhéadú i gcás léarscáileanna móra.
1640 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1642 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Eatraimh seirbhísithe i gcéatadán: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Roghnaigh an ndéanfar seirbhísiú feithiclí bunaithe ar an am atá imithe thart ón seirbhísiú deireanach nó bunaithe ar iontaofacht a bheith tite céatadán áirithe ón iontaofacht uasta
1645 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do thraenacha: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí iarnróid nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1647 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'fheithiclí bóthair nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1649 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Eatramh seirbhíse réamhshocraithe d'aerárthaigh: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe d'aerárthaigh nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1651 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Eatramh seirbhíse réamhshocraithe do longa: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Socraigh an t-eatramh seirbhísithe réamhshocraithe do longa nua, mura bhfuil eatramh seirbhísithe sainráite socraithe don fheithicil
1653 ###length 3
1655 ###setting-zero-is-special
1656 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Díchumasaithe
1658 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Díchumasaigh seirbhísiú nuair nach mbíonn aon bhriseadh síos: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Má tá sé cumasaithe, ní dhéantar feithiclí a sheirbhísí má rud é nach féidir leo briseadh síos
1662 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Cumasaigh teorainneacha luais vaigíní: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Má tá sé cumasaithe, úsáid teorainneacha luais na vaigíní freisin chun luas uasta traenacha a shocrú
1665 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Díchumasaigh ráillí leictreacha: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Má dhéantar an socrú seo a chumasú ní bheidh sé riachtanach iarnróid a leictriú chun go mbeidh traenacha leictreacha in ann taisteal orthu
1668 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Tagann an chéad fheiticil isteach i stáisiún imreora: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Taispeáin nuachtán nuair a thagann an chéad traein isteach ag stáisiún imreora nua
1671 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Tagann an chéad fheithicil isteach i stáisiún iomaitheora: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Taispeáin nuachtán nuair a thagann an chéad fheithicil isteach ag stáisiún nua iomaitheora
1674 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Timpistí / tubaistí: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán nuair a thiteann timpistí nó tubaistí amach
1677 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Timpistí de chuid fheithiclí na n-iomaitheoirí: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Faisnéis cuideachta: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán nuair a thosaíonn cuideachta nua, nó nuair atá cuideachta i mbaol féimheachta
1682 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Tionscail ag oscailt: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Taispeáin nuachtán nuair a osclaítear tionscal nua
1685 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Tionscail ag dúnadh: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Taispeáin nuachtán nuair a dhúnann tionscal
1688 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Athruithe sa gheilleagar: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Taispeáin nuachtán maidir le hathruithe domhanda ar an ngeilleagar
1691 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail a mbíonn an chuideachta ag freastal orthu
1694 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Athruithe sa táirgeadh i measc tionscail a mbíonn iomaitheoir(í) ag freastal orthu: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail a mbíonn iomaitheoirí ag freastal orthu
1697 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Athruithe eile i dtáirgeadh tionscail: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Taispeáin nuachtán nuair a athraíonn leibhéal táirgeachta tionscail nach mbíonn an chuideachta ná a hiomaitheoirí ag freastal orthu
1700 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Comhairle / faisnéis maidir le feithiclí na cuideachta: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le feithiclí ar gá aire a thabhairt dóibh
1703 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Feithiclí nua: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Taispeáin nuachtán nuair a bhíonn cineál nua feithicle ar fáil den chéad uair
1706 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Athruithe ar an lastas a nglactar leis: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Taispeáin teachtaireachtaí maidir le stáisiúin a athraíonn na lastais a nglacann siad leo
1709 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Fóirdheontais: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Taispeáin nuachtáin maidir le cúrsaí a bhaineann le fóirdheontais
1712 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Faisnéis ghinearálta: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Taispeáin nuachtán maidir le himeachtaí ginearálta, mar shampla cearta eisiacha a cheannach nó maoiniú a thabhairt chun bóithre a thógáil
1714 ###length 3
1715 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :As
1716 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Achoimre
1717 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Iomlán
1719 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Bíonn nuacht daite ann don chéad uair in: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :An bhliain a thosaítear ar fhógraí nuachtáin daite a chlóbhualadh. Roimh an bhliain sin, úsáidtear dubh/bán monacrómach
1721 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Bliain tosaigh: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Bliain deiridh na scórála: {STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1725 ###setting-zero-is-special
1726 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Riamh
1728 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Cineál geilleagair: {STRING}
1729 ###length 3
1730 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Bunaidh
1731 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Mín
1732 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Reoite
1734 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :An céatadán den bhrabús a íocfar ar chuid den turas i gcórais fhriothálacha: {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :An céatadán den bhrabús a thugtar as lastais a thabhairt cuid den bhealach i gcórais fhriothálacha, rud a fhágann go bhfuil tuilleadh smachta agat ar an ioncam
1737 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Agus tú ag tarraingt, cuir síos comharthaí gach: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Socraigh an fad ag a dtógfar comharthaí ar iarnród suas go dtí an chéad chonstaic eile (comhartha, acomhal), agus comharthaí á dtarraingt
1739 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} {P thíl thíl thíl dtíl tíl}
1740 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Agus tú ag tarraingt, coinnigh fad seasta idir comharthaí: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Roghnaigh an chaoi a chuirfear síos comharthaí agus comhartaí á dtarraingt le Ctrl coinnithe síos. Má tá sé cumasaithe, cuirfear comharthaí thart timpeall ar tholláin nó droicid sa chaoi nach mbeidh píosaí fada ann gan aon chomhartha orthu. Má tá sé cumasaithe, cuirfear síos comhartha gach n tíl, rud a fhágann go mbeidh sé níos éasca comharthaí ar iarnróid chomhthreomhara a ailíniú
1743 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Tóg séamafóir go huathoibríoch roimh: {STRING}
1744 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Socraigh an bliain ina n-úsáidfear comharthaí leictreacha ar iarnróid. Roimh an bhliain sin, úsáidfear comharthaí nach comharthaí leictreacha iad (tá an fheidhm cheanainn céanna acu, ach cuma dhifriúil orthu)
1746 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Téigh trí na cineálacha comharthaí in ord: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a rachfar tríd, nuair a dhéánfar Ctrl+cliceáil ar chomhartha atá tógtha le huirlis na gcomharthaí
1748 ###length 2
1749 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Gach ceann infheicthe
1751 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Taispeáin cineálacha comharthaí: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Roghnaigh cad iad na cineálacha comharthaí a thaispeánfar i mbarra uirlisí na gcomharthaí
1753 ###length 2
1754 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Comharthaí cosán amháin
1755 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Gach comhartha
1757 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Leagan amach na mbóithre do bhailte nua: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Leagan amach an ghréasáin bóithre i mbailte
1759 ###length 5
1760 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :bunaidh
1761 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :bóithre níos fearr
1762 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :greille 2x2
1763 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :greille 3x3
1764 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :randamach
1766 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Ceadaítear do bhailte bóithre a thógáil: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Ceadaigh do bhailte bóithre a thógáil le bheith ag fás. Díchumasaigh seo chun cosc a chur ar údaráis na mbailte bóithre a thógáil iad féin
1768 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Ceadaítear do bhailte crosairí comhréidh a thógáil: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Má dhéantar an socrú seo a chumasú, beidh bailte in ann crosairí comhréidh a thógáil
1771 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Ceadaigh leibhéal fuaime rialaithe ag an mbaile d'aerfoirt: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Má tá an socrú seo díchumasaithe, ní féidir dhá aerfort a bheith in aon bhaile. Má tá an socrú seo cumasaithe, beidh líon na n-aerfort i mbaile teoranta ag an méid torainn a ghlactar leis sa bhaile, a bhíonn ag brath ar an daonra agus ar mhéid an aerfoirt agus an fad ón mbaile
1774 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Bailte a bhunú sa chluiche: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Má dhéantar an socrú seo a chumasú beidh imreoirí in ann bailte nua a bhunú sa chluiche
1776 ###length 3
1777 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :coiscthe
1778 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :ceadaithe
1779 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :ceadaithe, leagan amach bailte saincheaptha
1781 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Giniúint lastais na mbailte: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :An méid lastais a chruthaíonn tithe sna bailte, i gcomparáid le daonra iomlán an bhaile.{}Fás cearnach: Cruthaíonn baile atá dhá oiread níos mó ceithre oiread líon na bpaisinéirí.{}Fás líneach: Cruthaíonn baile atá dhá oiread níos mó dhá oiread líon na bpaisinéirí.
1783 ###length 2
1784 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Cearnach (bunaidh)
1785 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Líneach
1787 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Áit a chuirtear crainnte sa chluiche: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Rialaigh an áit a gcuirfear na crainn go fánach i rith an chluiche. D'fhéadfadh tionchar a bheith aige seo ar thionscail a bhíonn ag brath ar fhás na gcrann, muilte adhmaid mar shampla
1789 ###length 4
1790 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Fás ach ná leathnaigh amach {RED}(bristear an muileann adhmaid)
1791 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Fás agus ná leathnaigh amach ach i bhforaoisí báistí
1792 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Fás agus leathnaigh gach áit
1793 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Ná fás, ná leathnaigh amach {RED}(bristear an muileann adhmaid)
1795 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Suíomh an phríomhbharra uirlisí: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Suíomh cothrománach an phríomhbharra uirlise ag barr an scáileáin
1797 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Suíomh an bharra stádais: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Suíomh cothrománach an bharra stádais ag bun an scáileáin
1799 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Ga léime na bhfuinneog: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :An fad idir fhuinneoga sula ndéanfar an fhuinneog atá á bogadh a ailíniú le fuinneoga in aice léi go huathoibríoch
1801 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} {P ph ph ph bp p}icteilín
1802 ###setting-zero-is-special
1803 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Díchumasaithe
1804 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Uaslíon na bhfuinneog neamh-ghreamaitheach: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Líon na bhfuinneog neamhghreamaitheach is féidir a bheith oscailte sula ndúnfar seanfhuinneoga go huathoibríoch chun spás a dhéanamh d'fhuinneoga nua
1806 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1807 ###setting-zero-is-special
1808 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :díchumasaithe
1810 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Zúmáil uasta i leibhéil: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála isteach d'fhuinneoga amhairc. Tabhair faoi deara go dtiocfaidh méadú ar an méid cuimhne a bheidh ag teastáil má dhéantar leibhéil níos airde don zúmáil isteach a chumasú
1812 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Leibhéal uasta zúmala amach: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :An leibhéal uasta zúmála amach d'fhuinneoga amhairc. D'fhéadfaí leibhéil arda zúmála amach moilleanna a chruthú nuair a úsáidtear iad
1814 ###length 6
1815 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1816 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1817 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Gnáth
1818 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1819 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1820 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1822 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Taifeach is airde le húsáid le haghaidh spríteanna: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Cuir teorainn leis an taifeach uasta a úsáidfear le haghaidh spríteanna. Má chuirtear teorainn le taifeach na spríteanna ní úsáidfear grafaicí ard-taifigh fiú má bhíonn siad ar fáil. Is féidir leis sin cabhrú chun cuma aontaithe a bheith ar an gcluichle má bhíonn meascán de comhaid GRF a bhfuil agus nach bhfuil grafaicí ard-taifigh acu in úsáid.
1824 ###length 3
1825 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
1826 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
1827 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
1829 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ráta fáis na mbailte: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Ráta ag a bhfásann baile
1831 ###length 5
1832 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ceann ar bith
1833 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Mall
1834 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Gnáth
1835 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Scioptha
1836 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :An-scioptha
1838 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Líon na mbailte a ndéanfar cathratha díobh: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Líon na mbailte a bheidh ina gcathracha, sé sin baile a thosaíonn amach níos mó agus a fhásann níos tapúla
1840 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 as {COMMA}
1841 ###setting-zero-is-special
1842 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Ceann ar bith
1843 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Iolraitheoir tosaigh mhéid na gcathracha: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Meánmhéid na gcathracha i gcomórtas le gnáthbhailte ag tús an chluiche
1847 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :An mód dáileacháin do phaisinéirí: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :Ciallaíonn "siméadrach" go rachaidh thart ar an méid céanna paisinéirí ó stáisiún A go stáisiún B agus a rachaidh ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta paisinéiri dul i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch ar phaisinéirí.
1849 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :An mód dáileacháin do phost: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :Ciallaíonn "siméadrach" go seolfar thart ar an méid céanna postais ó stáisiún A go stáisiún B agus a sheoltar ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta postais a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch ar an bpostas
1851 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :An mód dáileacháin don aicme lastais ARMÚRTHA: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :San aicme lastais ARMÚRTHA, bíonn earraí luachmhara san aeráid mheasartha, diamaint san aeráid fho-theochreasach nó ór san aeráid fho-artach. Is féidir é sin a athrú le NewGRFanna. Ciallaíonn "siméadrach" go seolfar thart ar an méid céanna den lastas sin ó stáisiún A go stáisiún B agus a sheoltar ó B go A. Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta den lastas sin a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch don lastas sin. Moltar é seo a shocrú go neamhshiméadrach nó de láimh má bhíonn tú ag imirt leis an aeráid fho-artach, toisc nach seolann bainc aon ór ar ais chuig na mianach óir. Sna haeráidí measartha agus fo-theochreasach is féidir leat siméadrach a roghnú freisin, toisc go seolfaidh na bainc earraí luachmhara ar ais chuig an mbanc tosaigh i gcás lastas earraí luachmhara.
1853 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :An mód dáileacháin d'aicmí eile lastais: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :Ciallaíonn "neamhshiméadrach" gur féidir méideanna neamhshrianta lastais a sheoladh i gceachtar den dá threo. Ciallaíonn "de láimh" nach ndéanfar dáileadh uathoibríoch do na lastais sin.
1855 ###length 3
1856 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :de láimh
1857 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :neamhshiméadrach
1858 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :siméadrach
1860 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Cruinneas an dáileacháin: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Dá airde a shocraíonn tú é seo is mó am CPU a thógfaidh sé chun graf na nasc a ríomh. Má thógann sé rófhada seans go bhfeicfidh tú moilleanna. Má shocraíonn tú é seo go luach íseal, áfach, ní bheidh an dáileachán cruinn, agus seans go bhfeicfidh tú nach bhfuil lastas á sheoladh chuig na háiteacha a mbeidh tú ag súil leis go rachaidh sé.
1863 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :An tionchar atá ag fad ar éilimh: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Má shocraíonn tú é seo ag luach níos airde ná 0, beidh tionchar ag an bhfad idir an stáisiún tosaigh A agus stáisiún ceann scríbe féideartha B ar an méid lastais a chuirfear ó A go B. Dá fhaide B ó A, is é is lú an méid lastais a chuirfear. Dá airde a shocraíonn tú an luach seo, is é is lú an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá i bhfad ar siúl agus is é is mó an méid lastais a chuirfear chuig stáisiúin atá níos gaire.
1865 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Méid den lastas a thagann ar ais don mhód siméadrach: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Má shocraíonn tú é seo go luach níos lú ná 100% beidh an chaoi a fheidhmíonn an dáileadh siméadrach níos cosúla leis an dáileadh neamhshiméadrach. Beidh an méid den lastas a sheoltar ar ais ó stáisiún níos lú ná an méid a sheoltar chuige. Má shocraítear an luach seo ag 0% beidh an dáileadh siméadrach díreach ar aon dul leis an dáileadh neamhshiméarach.
1868 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Líonadh na gconar gearra sula n-úsáidfear na conair a bhfuil acmhainn mhór iompair acu: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Go minic bíonn cosáin éagsúla idir dhá stáisiún. Líonfaidh Cargodist an cosán is giorra ar dtús, ansin úsáidfear an dara cosán is giorra go dtí go mbeidh sé sin líonta agus mar sin de. Tá líonadh an chosáin bunaithe ar mheastachán den acmhainn iompair agus den úsáid atá pleanáilte. Nuair a bheidh gach cosán líonta, má tá éileamh fós ann, déanfar ró-ualú ar gach cosán, ag tabhairt tús áite dóibh siúd a bhfuil acmhainn mhór iompair acu. Mar sin féin, formhór an ama ní dhéanfaidh an t-algartam meastachán cruinn ar an acmhainn iompair. Ligeann an socrú seo duit céatadán a shonrú don mhéid is gá go mbeadh cosán níos giorra líonta ar dtús sula roghnófar an chéad cheann níos faide eile. Is é is fearr é luach níos lú ná 100% a roghnú le nach ndéanfar stáisiúin a róphlódú sa chás go ndéantar rómheastachán ar an acmhainn iompair.
1871 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Aonaid luais: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Aon áit a thaispeántar luas sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
1873 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Impiriúil (msu)
1874 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Méadrach (km/u)
1875 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1877 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Aonaid chumhachta feithiclí: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Aon áit a thaispeántar cumhacht feithicle sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1879 ###length 3
1880 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Impiriúil (ec)
1881 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Méadrach (ec)
1882 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1884 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Aonaid mheáchain: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar meáchan sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe é
1886 ###length 3
1887 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Impiriúil (t/tonna gearr)
1888 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Méadrach (t/tonna)
1889 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1891 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Aonaid toirte: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar toirt sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1893 ###length 3
1894 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Impiriúil (gal)
1895 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Méadrach (l)
1896 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1898 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Aonaid iarracht na tarraingthe: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Aon áit a thaispeántar iarracht na tarraingthe (ar a dtugtar fórsa tarraingthe freisin) sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1900 ###length 3
1901 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Impiriúil (lbf)
1902 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Méadrach (kgf)
1903 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1905 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Aonaid airde: {STRING}
1906 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Aon áit a thaispeántar airde sa chomhéadan úsáideora, taispeain sna haonaid roghnaithe í
1907 ###length 3
1908 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Impiriúil (tr)
1909 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Méadrach (m)
1910 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1912 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Logánú
1913 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Grafaicí
1914 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Fuaim
1915 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Comhéadan
1916 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Ginearálta
1917 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Painéil amhairc
1918 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Tógáil
1919 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Nuacht / Comhairleoirí
1920 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Cuideachta
1921 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Cuntasaíocht
1922 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Feithiclí
1923 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fisic
1924 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Ródú
1925 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Teorainneacha
1926 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Tubaistí / Timpistí
1927 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Domhan a chruthú
1928 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Timpeallacht
1929 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Údaráis
1930 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Bailte
1931 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Tionscail
1932 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Dáileadh lastais
1933 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Iomaitheoirí
1934 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Ríomh-imreoirí
1935 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Líonra
1937 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Aisiompú uathoibríoch ag comharthaí: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Ceadaigh do thraenacha aisiompú ag comhartha, más rud é go raibh siad ag fanacht ann píosa fada
1940 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Athraigh luach an tsocraithe
1942 # Config errors
1943 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Earráid leis an gcomhad cumraíochta...
1944 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... earráid san eagar '{STRING}'
1945 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... luach neamhbhailí '{STRING}' ag '{STRING}'
1946 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... carachtair chun deiridh ag deireadh an socraithe '{STRING}'
1947 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ag déanamh neamhaird den NewGRF '{STRING}': ID GRF dúbailte le '{STRING}'
1948 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar NewGRF neamhbhailí '{STRING}': {STRING}
1949 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :níor aimsíodh é
1950 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :neamhshábháilte don úsáid statach
1951 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :córas NewGRF
1952 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :neamh-chomhoiriúnach leis an leagan OpenTTD seo
1953 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :anaithnid
1954 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... níl leibheál comhbhrú '{STRING}' bailí
1955 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... níl formáid an chluiche sábháilte '{STRING}' ar fáil. Ag tiontú ar '{STRING}'
1956 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunghrafaice '{STRING}': níor aimsíodh í
1957 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhunfhuaimeanna '{STRING}': níor aimsíodh í
1958 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ag tabhairt neamhaird ar an tsraith Bhuncheoil '{STRING}': níor aimsíodh í
1959 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Easpa chuimhne
1960 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Teipeadh {BYTES} a shannadh don taisce sprideanna. Laghdaíodh an taisce sprideanna go {BYTES}. Laghdófar feidhmíocht OpenTTD dá bharr. Chun an méid cuimhne atá riachtanach a laghdú, is féidir leat grafaicí 32bpp agus/nó leibhéil zúmála isteach a dhíchumasú
1962 # Video initalization errors
1963 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Earráid leis na socruithe físeáin...
1964 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... níor aimsaíodh GPU comhoiriúnach. Luasghéarú cura-earraí díchumasaithe
1966 # Intro window
1967 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1969 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Cluiche Nua
1970 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Lódáil Cluiche
1971 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Imir Scéal
1972 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Imir Mapa airde
1973 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Eagarthóir na Scéalta
1974 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Ilimreoirí
1976 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Roghanna an Chluiche
1977 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tábla na nArdscór
1978 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Socruithe
1979 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Socruithe NewGRF
1980 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Seiceáil Inneachar Ar Líne
1981 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Scoir
1983 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil
1984 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte
1985 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon
1986 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha
1987 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche
1988 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí
1990 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'measartha'
1991 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-artach'
1992 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'fo-theochriosach'
1993 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Roghnaigh stíl tírdhreacha 'tír na mbréagán'
1995 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Taispeáin roghanna an chluiche
1996 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Taispeáin tábla na n-ardscór
1997 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Socruithe taispeána
1998 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Taispeáin socruithe NewGRF
1999 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Seiceáil le haghaidh inneachar nua agus nuashonruithe le híoslódáil
2000 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Téigh amach as 'OpenTTD'
2002 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Tá {NUM} sprít in easnamh sa bhuntacar grafaicí. Seiceáil an bhfuil nuashonruithe ar fáil don bhuntacar.
2003 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tá {NUM} {P th th th dt t}eaghrán in easnamh san aistriúchán seo. Is féidir leat cabhrú chun OpenTTD a fheabhsú má chláraíonn tú mar aistritheoir. Féach léighmé.txt chun mionsonraí a fháil.
2005 # Quit window
2006 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Scoir
2007 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul amach as OpenTTD?
2008 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Tá
2009 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Níl
2011 # Abandon game
2012 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Fág an Cluiche
2013 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a fhágáil?
2014 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scéal seo a fhágáil?
2016 # Help window
2018 # Cheat window
2019 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Caimiléireacht
2020 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Méadaigh airgead de {CURRENCY_LONG}
2021 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Ag imirt mar chuideachta: {ORANGE}{COMMA}
2022 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Ollscartaire draíochta (bain tionscail, nithe dobhogtha): {ORANGE}{STRING}
2023 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Is féidir le tolláin dul trasna a gcéile: {ORANGE}{STRING}
2024 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Ní bheidh timpistí ag scairdeitleáin (go minic) ag aerfoirt bheaga: {ORANGE}{STRING}
2025 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Cuir airde uasta na léarscáile in eagar: {ORANGE}{NUM}
2026 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cuir leibhéal uasta na sléibhte ar an léarscáil in eagar
2027 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Athraigh an dáta: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2028 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain reatha
2029 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Cumasaigh luachanna táirgeachta a athrú: {ORANGE}{STRING}
2031 # Livery window
2032 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Scéim Dathanna
2034 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna ginearálta
2035 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na dtraenacha
2036 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na bhfeithiclí bóthair
2037 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na long
2038 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Taispeáin scéimeanna dathanna na n-aerárthach
2039 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pioc an dath príomhúil don scéim roghnaithe
2040 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pioc an dath tánaisteach don scéim roghnaithe
2041 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Roghnaigh scéim dathanna le hathrú, nó scéimeanna iolracha le Ctrl+Cliceáil. Cliceáil ar an mbosca chun úsáid na scéime a scoránú
2043 ###length 23
2044 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Libhré caighdeánach
2045 STR_LIVERY_STEAM                                                :Inneall Gaile
2046 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Inneall Díosail
2047 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Inneall Leictreach
2048 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Inneall Aonráille
2049 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Inneall Maglev
2050 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2051 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2052 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carráiste Paisinéirí (Gal)
2053 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carráiste Paisinéirí (Díosal)
2054 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carráiste Paisinéirí (Leictreach)
2055 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carráiste Paisinéirí (Aonráille)
2056 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carráiste Paisinéirí (Maglev)
2057 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vaigín Lastais
2058 STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
2059 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Learaí
2060 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Bád Farantóireachta Paisinéirí
2061 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Long Lastais
2062 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Héileacaptar
2063 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Eitleán Beag
2064 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Eitleán Mór
2065 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram Paisinéirí
2066 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram Lastais
2068 # Face selection window
2069 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Aghaidh a Roghnú
2070 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cuir roghnúchán aghaidhe nua ar ceal
2071 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Glac leis an aghaidh nua
2072 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Déan randamú
2074 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Fear
2075 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna fir
2076 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Bean
2077 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnaigh aghaidhanna ban
2078 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Aghaidh Nua
2079 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cruthaigh aghaidh nua randamach
2080 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Ardsocruithe
2081 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ardroghnú aghaidhe
2082 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simplí
2083 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnú aghaidhe simplí
2084 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lódáil
2085 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lódáil an aghaidh is fearr leat
2086 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Lódáladh an aghaidh is fearr leat ó chomhad cumraíochta OpenTTD
2087 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Uimh. aghaidh an imreora
2088 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh uachtarán na cuideachta
2089 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an uachtaráin
2090 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua
2091 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Níorbh fhéidir uimhir aghaidhe an imreora a shocrú - ní mór dó a bheith ina uimhir idir 0 agus 4,294,967,295!
2092 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sábháil
2093 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat
2094 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD
2095 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Eorpach
2096 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Eorpacha
2097 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afraiceach
2098 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Roghnaigh aghaidheanna Afraiceacha
2099 STR_FACE_YES                                                    :Tá
2100 STR_FACE_NO                                                     :Níl
2101 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Cumasaigh croiméal nó fáinne cluasa
2102 STR_FACE_HAIR                                                   :Gruaig:
2103 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh gruaig
2104 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Malaí:
2105 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Athraigh malaí
2106 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Dath na súl:
2107 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Athraigh dath na súl
2108 STR_FACE_GLASSES                                                :Spéaclaí:
2109 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cumasaigh spéaclaí
2110 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Athraigh spéaclaí
2111 STR_FACE_NOSE                                                   :Nose:
2112 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh an srón
2113 STR_FACE_LIPS                                                   :Beolaí:
2114 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Croiméal:
2115 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh beola nó croiméal
2116 STR_FACE_CHIN                                                   :Smig:
2117 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Athraigh an smig
2118 STR_FACE_JACKET                                                 :Seaicéad:
2119 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an seaicéad
2120 STR_FACE_COLLAR                                                 :Bóna:
2121 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Athraigh an bóna
2122 STR_FACE_TIE                                                    :Carbhat:
2123 STR_FACE_EARRING                                                :Fáinne cluaise:
2124 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh carbhat nó fáinne cluaise
2126 # Matches ServerGameType
2127 ###length 3
2128 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Logánta
2129 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Poiblí
2130 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Le cuireadh amháin
2132 # Network server list
2133 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Ilimreoirí
2134 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ainm imreora:
2135 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Seo an t-ainm faoina mbeidh imreoirí eile in ann tú a aithint
2137 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Ainm
2138 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ainm an chluiche
2139 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2140 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Cliaint
2141 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliaint ar líne / cliaint uasta{}Cuideachtaí ar líne / cuideachtaí uasta
2142 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2143 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Méid na léarscáile
2144 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Méid léarscáile an chluiche{}Cliceáil le sortáil de réir achair
2145 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dáta
2146 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Dáta reatha
2147 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Teanga, leagan an fhreastalaí, srl.
2149 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Cliceáil ar chluiche ón liosta lena roghnú
2150 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}An freastalaí a ndeachaidh tú isteach ann an uair deiridh:
2151 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Cliceáil chun an freastalaí ina raibh tú ag imirt an uair deiridh a roghnú
2153 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN gCLUICHE
2154 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Cliaint: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2155 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Tírdhreach: {WHITE}{STRING}
2156 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Méid na léarscáile: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2157 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Leagan an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
2158 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Seoladh an fhreastalaí: {WHITE}{STRING}
2159 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Cód an chuiridh: {WHITE}{STRING}
2160 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Dáta tosaigh: {WHITE}{DATE_SHORT}
2161 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Dáta reatha: {WHITE}{DATE_SHORT}
2162 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Script Cluiche: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2163 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Faoi chosaint ag pasfhocal!
2164 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}FREASTALAÍ AS LÍNE
2165 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}FREASTALAÍ LÁN
2166 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}CUIREADH COSC ORT ÓN bhFREASTALAÍ
2167 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}FREASTALAÍ RÓSHEAN
2168 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL LEAGAIN
2169 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}MÍMHEAITSEÁIL NEWGRF
2171 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Téigh isteach sa chluiche
2172 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Athnuaigh an freastalaí
2173 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Athnuaigh faisnéis an fhreastalaí
2175 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Cuardaigh ar an Idirlíon
2176 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Cuardaigh ar an idirlíon le haghaidh freastalaithe poiblí
2177 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Cuardaigh LAN
2178 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Cuardaigh ar an líonra achair logánta le haghaidh freastalaithe
2179 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Cuir freastalaí leis
2180 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuirtear freastalaí leis an liosta a sheiceálfar i gcónaí le haghaidh cluichí ar rith.
2181 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Tosaigh freastalaí
2182 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Tosaigh d'fhreastalaí féin
2184 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Iontráil d'ainm
2185 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Iontráil seoladh an fhreastalaí nó cód an chuiridh
2187 # Start new multiplayer server
2188 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Tosaigh cluiche ilimreora nua
2190 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ainm an chluiche:
2191 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeánfar ainm an chluiche d'imreoirí eile sa roghchlár le cluiche ilimreorí a roghnú
2192 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Socraigh pasfhocal
2193 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Cosain do chluiche le pasfhocal más mian leat nach mbeidh rochtain phoiblí air
2195 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Infheictheacht
2196 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Cibé an féidir nó nach féidir le daoine eile d'fhreastalaí a fheiceáil sa liosta poiblí
2197 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
2198 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Cliaint uasta:
2199 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Roghnaigh uaslíon na gcliant. Ní gá gach áit a líonadh
2200 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}uideachta
2201 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
2202 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Déan an freastalaí a theorannú go líon áirithe cuideachtaí
2204 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra
2206 # Network connecting window
2207 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Ag nascadh...
2209 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}liant romhat
2210 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} íoslódáilte go dtí seo
2211 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} íoslódáilte go dtí seo
2213 ###length 8
2214 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Ag nascadh..
2215 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Ag údarú..
2216 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Ag fanacht..
2217 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Ag íoslódáil na léarscáile..
2218 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Ag próiseáil sonraí..
2219 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Ag clárú..
2220 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis an chluiche..
2221 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ag fáil faisnéis cuideachtaí..
2223 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Dínasc
2225 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Tá an freastalaí faoi chosaint. Iontráil pasfhocal
2227 # Network company list added strings
2228 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Liosta na gcliant
2229 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Féach air
2231 # Network client list
2232 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Imreoirí Ar Líne
2233 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Freastalaí
2234 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Ainm
2235 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Ainm an fhreastalaí ar an bhfuil tú ag imirt
2236 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Ainm d'fhreastalaí a chur in eagar
2237 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Ainm an fhreastalaí
2238 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Infheictheacht
2239 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Cibé an féidir nó nach féidir le daoine eile d'fhreastalaí a fheiceáil sa liosta poiblí
2240 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Cód an chuiridh
2241 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Cód an chuiridh a mbeidh imreoirí eile in ann é a úsáid le dul isteach sa fhreastalaí seo
2242 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}An cineál naisc
2243 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}An féidir le daoine eile teacht ar d'fhreastalaí, agus an chaoi le sin a dhéanamh
2244 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Imreoir
2245 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ainm
2246 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}D'ainm imreora
2247 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}D'ainm imreora a chur in eagar
2248 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :D'ainm imreora
2249 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Na bearta riaracháin atá le déanamh don chliant seo
2250 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Bearta riaracháin is féidir a dhéanamh don chuideachta seo
2251 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Téigh isteach sa chuideachta seo
2252 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Teachtaireacht a sheoladh chuig an imreoir seo
2253 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Teachtaireacht a sheoladh chuig gach imreoir sa chuideachta seo
2254 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Seol teachtaireacht chuig gach duine sa lucht féachana
2255 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Lucht féachana
2256 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Cuideachta nua)
2257 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Cruthaigh cuideachta nua agus téigh isteach ann
2258 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Seo tusa
2259 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Is é seo óstach an chluiche
2261 # Matches ConnectionType
2262 ###length 5
2263 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Logánta
2264 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Ní féidir le himreoirí cianda nascadh
2265 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Poiblí
2266 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Taobh thiar de NAT
2267 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Trí athsheachadadh
2269 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Ciceáil
2270 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Cuir cosc air
2271 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Scrios
2273 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Beart riaracháin
2274 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-imreoir '{STRING}' a chiceáil?
2275 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mian leat cosc a chur ar an imreoir '{STRING}'?
2276 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an chuideachta '{COMPANY}' a scriosadh?
2278 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Úsáid athsheachadadh?
2279 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Níorbh fhéidir nasc a bhunú idir tú féin agus an freastaláí '{STRING}'.{}Ar mhaith leat an seisiún seo a athsheachadadh trí '{STRING}'?
2280 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Níl
2281 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Tá, an uair seo
2282 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Tá, ná fiafraigh díom arís
2285 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Féachadóirí
2287 # Network company info join/password
2288 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Téigh isteach
2289 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Téigh isteach agus bí ag imirt leis an gcuideachta seo
2291 # Network chat
2292 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Seol
2293 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Foireann] :
2294 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Príobháideach] {STRING}:
2295 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Gach] :
2297 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Foireann] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2298 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Foireann] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
2299 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2300 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
2301 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2302 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2303 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Iontráil téacs don chomhrá líonra
2305 # Network messages
2306 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Níor aimsíodh aon ghléas líonra nó tiomsaíodh gan ENABLE_NETWORK é
2307 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
2308 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
2309 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Theip ar sioncronú Líonra-Cluiche
2310 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Cailleadh an nasc idir an líonra agus an cluiche
2311 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
2312 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a thosú
2313 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Aimsíodh earráid prótacail agus dúnadh an nasc
2314 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Níor socraíodh d'ainm imreora. Is féidir an t-ainm a shocrú ag barr na fuinneoige Ilimreoirí
2315 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Níor socraíodh ainm d'fhreastalaí. Is féidir an t-ainm a shocrú ag barr na fuinneoige Ilimreoirí
2316 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Ní hionann leasú an chliaint seo agus leasú an fhreastalaí
2317 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pasfhocal mícheart
2318 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Tá an freastalaí lán
2319 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Tá cosc ort ón bhfreastalaí seo
2320 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Ciceáladh amach as an gcluiche thú
2321 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}An chúis: {STRING}
2322 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ní cheadaítear caimiléireacht ar an bhfreastalaí seo
2323 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Bhí tú ag seoladh an iomarca orduithe chuig an bhfreastalaí
2324 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Thóg tú an iomarca ama an pasfhocal a chur isteach
2325 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tá do ríomhaire rómhall le coinneáil suas leis an bhfreastalaí
2326 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Thóg do ríomhaire rófhada chun an léarscáil a íoslódáil
2327 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Thóg do ríomhaire rófhada chun dul isteach sa fhreastalaí
2328 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Níl d'ainm imreora bailí
2330 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Seans gur cailleadh an nasc
2331 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Le {NUM} {P sh sh s s s} ní bhfuarthas aon sonraí ón bhfreastalaí
2333 ###length 23
2334 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :earráid ghinearálta
2335 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :earráid dísioncronaithe
2336 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :níorbh fhéidir an léarscáil a lódáil
2337 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :cailleadh an nasc
2338 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :earráid prótacail
2339 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Mímheaiseáil NewGRF
2340 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :gan údarú
2341 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :fuarthas paicéad neamhbhailí nó gan choinne
2342 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :leasú mícheart
2343 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin
2344 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart
2345 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand
2346 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :ciceáilte ag an bhfreastalaí
2347 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ag iarraidh caimiléireacht a úsáid
2348 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán
2349 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :ag seoladh an iomarca orduithe
2350 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :ní bhfuarthas pasfhocal in am
2351 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :am istigh ginearálta
2352 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :thóg sé rófhada chun an léarscáil a íoslódáil
2353 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :thóg sé rófhada chun an léarscáil a phróiseáil
2354 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :ainm an chliaint neamhbhailí
2356 # Network related errors
2357 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2359 ###length 12
2360 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Cluiche ar sos ({STRING})
2361 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Cluiche fós ar sos ({STRING})
2362 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
2363 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2364 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Tá an cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2365 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2366 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Deireadh an tsosa ({STRING})
2367 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí
2368 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cliaint á nascadh
2369 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :de láimh
2370 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script an chluiche
2371 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :ag fanacht ar nuashonrú ar ghraf na nasc
2373 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ag fágáil
2374 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche
2375 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM})
2376 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** Chuaigh {STRING} isteach i gcuideachta #{2:NUM}
2377 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** Tá {STRING} i measc na bhféachadóirí anois
2378 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** Thosaigh {STRING} cuideachta nua (#{2:NUM})
2379 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** D'fhág {STRING} an cluiche ({2:STRING})
2380 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** D'athraigh {STRING} a (h)ainm go {STRING}
2381 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} do {1:STRING}
2382 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún
2383 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill...
2384 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** Ciceáladh {STRING}. An chúis: ({STRING})
2386 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a chlárú
2387 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Chláraigh freastalaí eile a bhfuil an cód cuiridh céanna aige é féin. Ag athrú go "logánta" mar chineál cluiche.
2388 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Ní cheadaíonn d'fhreastalaí naisc chianda
2389 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Ní bheidh imreoirí eile in ann nascadh le d'fhreastalaí
2391 # Content downloading window
2392 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
2393 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Cineál
2394 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Cineál inneachair
2395 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ainm
2396 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Ainm an inneachair
2397 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cliceáil ar líne chun na sonraí a fheiceáil{}Cliceáil ar an ticbhosca chun é a roghnú le híoslódáil
2398 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Roghnaigh gach
2399 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad mar inneachar le híoslódáil
2400 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Roghnaigh uasghráduithe
2401 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad atá ina uasghrádú d'inneachar reatha mar inneachar le híoslódáil
2402 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Díroghnaigh gach
2403 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcáil an t-inneachar ar fad le nach n-íoslódálfar é
2404 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Cuardaigh suíomhanna gréasáin seachtracha
2405 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Cuardaigh inneachar nach bhfuil ar fáil ar sheirbhís inneachair OpenTTD ar shuíomhanna gréasáin nach bhfuil baint acu le OpenTTD
2406 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Tá tú ag imeacht ó OpenTTD!
2407 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Bíonn téarmaí agus cionníolacha éagsúla i bhfeidhm maidir le hinneachar a íoslódáil ó shuíomhanna gréasáin seachtracha.{}Beidh ort féachaint sna suíomhanna seachtracha chun treoracha a fháil conas an t-inneachar a shuiteáil in OpenTTD.{}An mian leat leanúint ar aghaidh?
2408 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Scagaire clibe/ainm:
2409 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Tabhair cuairt ar an suíomh gréasáin
2410 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tabhair cuairt ar an suíomh gréasáin don inneachar seo
2411 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Íoslódáil
2412 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Toaigh ag íoslódáil an t-inneachar roghnaithe
2413 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Méid iomlán na híoslódála: {WHITE}{BYTES}
2414 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}FAISNÉIS FAOIN INNEACHAR
2416 ###length 5
2417 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Roghnaigh tú gan é seo a íoslódáil
2418 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Roghnaigh tú é seo a íoslódáil
2419 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Roghnaíodh go bhfuil an spleáchas seo le híoslódáil
2420 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Tá sé seo agat cheana féin
2421 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Is inneachar anaithnid é seo agus ní féidir é a íoslódáil in OpenTTD
2423 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Téann sé seo in ionad {STRING} reatha
2424 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING}
2425 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Leagan: {WHITE}{STRING}
2426 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Cur Síos: {WHITE}{STRING}
2427 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2428 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Cineál: {WHITE}{STRING}
2429 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Méid íoslódála: {WHITE}{BYTES}
2430 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Roghnaithe mar gheall ar: {WHITE}{STRING}
2431 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Nithe atá spleách air: {WHITE}{STRING}
2432 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Clibeanna: {WHITE}{STRING}
2433 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}Tá OpenTTD tógtha gan tacaíocht "zlib"...
2434 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ní féidir inneachar a íoslódáil!
2436 # Order of these is important!
2437 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Grafaicí bunaidh
2438 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2439 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2440 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Leabharlann AI
2441 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scéal
2442 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa airde
2443 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Fuaimeanna bunaidh
2444 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Ceol bunaidh
2445 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script cluiche
2446 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Leabharlann scripteanna cluiche
2448 # Content downloading progress window
2449 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Ag íoslódáil inneachar...
2450 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Comhaid á n-iarraidh...
2451 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Ag íoslódáil {STRING} faoi láthair ({NUM} de {NUM})
2452 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Íoslódail curtha i gcrích
2453 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} íoslódáilte ({NUM} %)
2455 # Content downloading error messages
2456 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh leis an bhfreastalaí inneachair...
2457 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Theip ar an íoslódáil...
2458 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... níl an comhad inscríofa
2459 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a dhíchomhbhrú
2461 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Grafaicí ar lár
2462 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}Tá grafaicí ag teastáil le go n-oibreoidh OpenTTD ach níorbh fhéidir teacht orthu. An dtugann tú cead do OpenTTD na grafaicí seo a íoslódáil agus a shuiteáil?
2463 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Tugann, íoslódáil na grafaicí
2464 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ní thugann, scoir de OpenTTD
2466 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Theip ar an íoslódáil
2467 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Níorbh fhéidir na grafaicí a íoslódáil.{}Íoslódáil na grafaicí de láimh.
2468 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Téigh amach as OpenTTD
2470 # Transparency settings window
2471 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Roghanna Trédhearcachta
2472 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chomharthaí stáisiún. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2473 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chrainnte. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2474 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thithe. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2475 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do thionscail. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2476 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do nithe i féidir a thógáil, cosúil le stáisiúin, iostaí agus pointí bealaigh. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2477 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do dhroichid. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2478 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do struchtúir cosúil le tithe solais agus aeróga. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2479 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Scoránaigh trédhearcacht do chuair. Ctrl+Cliceáil le glasáil.
2480 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Socraigh go bhfuil nithe dofheicthe seachas trédhearcach
2482 # Linkgraph legend window
2483 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Eochair an tSreafa Lastais
2484 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Gach ceann
2485 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ceann ar bith
2486 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Roghnaigh na cuideachtaí a thaispeánfar
2487 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2489 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2490 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neamhúsáidte
2491 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}ar maos
2492 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}thar acmhainn
2494 # Linkgraph tooltip
2496 # Base for station construction window(s)
2497 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh
2498 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}As
2499 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ar siúl
2500 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ná haibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
2501 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Aibhsigh an limistéar clúdaigh don suíomh beartaithe
2502 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Glactar le: {GOLD}{CARGO_LIST}
2503 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Soláthar: {GOLD}{CARGO_LIST}
2505 # Join station window
2506 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Ceangail stáisiún
2507 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Tóg stáisiún ar leithligh
2509 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Ceangail pointe bealaigh
2510 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Tóg pointe bealaigh ar leithligh
2512 # Generic toolbar
2513 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Díchumasaithe toisc nach bhfuil aon fheithicil ar fáil faoi láthair don bhonneagar seo
2515 # Rail construction toolbar
2516 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Tógáil Iarnróid
2517 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Tógáil Iarnróid Leicrithe
2518 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Tógáil Iarnróid Aonráille
2519 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Tógáil Maglev
2521 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Tóg ráillí iarnróid. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú agus tú ag tógáil iarnróid
2522 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Tóg ráille iarnróid ag úsáid an mód Uathráillí. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógail iarnróid
2523 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tóg iosta traenach (chun traenacha a cheannach agus a sheirbhísiú)
2524 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Athraigh ráille go pointe bealaigh. Is féidir pointí bealaí a chur le chéile le Ctrl
2525 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Tóg stáisiún iarnróid. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2526 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Tóg comharthaí iarnróid. Déantar comharthaí séamafóir/solais a scoránú le Ctrl{}Is féidir tarraingt le comharthaí a thógáil feadh píosa díreach iarnróid. Tógtar comharthaí chomh fada leis an gcéad acomhal eile le Ctrl{}Déantar fuinneog roghnú na gcomharthaí a oscailt nó gan oscailt le Ctrl
2527 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Tóg droichead iarnróid
2528 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Tóg tollán iarnróid
2529 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint le haghaidh ráillí iarnróid, comharthaí, pointí bealaigh agus stáisiúin. Coinnigh síos Ctrl chun ráillí a bhaint ó phointí bealaigh agus ó stáisiúin freisin
2530 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Tiontaigh/Uasghrádaigh an cineál ráille
2532 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Iarnród
2533 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Iarnród leictrithe
2534 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Aonráille
2535 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2537 # Rail depot construction window
2538 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Treoshuíomh an Iosta Traenach
2539 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta iarnróid
2541 # Rail waypoint construction window
2542 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pointe bealaigh
2544 # Rail station construction window
2545 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Stáisiún Iarnróid a Thógáil
2546 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh
2547 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
2548 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Líon na ráillí
2549 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Roghnaigh líon na n-ardán don stáisiún iarnróid
2550 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin
2551 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
2552 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil
2553 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Tóg stáisiún ag úsáid tarraing & scaoil
2559 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Stáisiún réamhshocraithe
2560 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pointí bealaigh
2562 # Signal window
2563 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Comharthaí a Roghnú
2564 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Bloc-comhartha (séamafór){}Is é seo an cineál comhartha is bunúsáí, agus ní cheadaítear ach do thraein amháin a bheith sa bhloc céanna ag aon am amháin
2565 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Comhartha Isteach (séamafór){}Uaine chomh fada agus go bhfuil comhartha amach uaine amháin ar a laghad sa chuid den iarnróid ina dhiaidh. Mura bhfuil, bíonn sé dearg.
2566 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha Amach (séamafór){}Feidhmíonn sé seo ar an mbealach céanna leis an gcomhartha bloic ach tá sé ag teastáil mar thruicear don dath ceart ar réamhchomharthaí isteach & teaglama.
2567 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Comhartha teaglama (séamafór){}Feidhmíonn an comhartha teaglama mar chomhartha isteach agus amach araon, go simplí. Cuireann sé seo ar do chumas "crainn" mhóra de réamhchomharthaí a thógáil.
2568 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Comhartha cosán (séamafór){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Is féidir dul thar gnáthchomharthaí cosán ón gcúl..
2569 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Comhartha cosán aonbhealaigh (séamafór){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Ní féidir dul thar comharthaí cosán aonbhealaigh ón gcúl.
2570 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Bloc-chomhartha (leictreach){}Is é seo an cineál comhartha is bunúsaí, agus ní cheadaítear ach do thraein amháin a bheith sa bhloc céanna ag aon am amháin
2571 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha Isteach (leictreach){}Uaine chomh fada agus go bhfuil comhartha amach uaine amháin ar a laghad sa chuid den iarnróid ina dhiaidh. Mura bhfuil, bíonn sé dearg.
2572 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Comhartha Amach (leictreach){}Feidhmíonn sé seo ar an mbealach céanna leis an mbloc-chomhartha ach tá sé ag teastáil mar thruicear don dath ceart ar réamhchomharthaí isteach & teaglama.
2573 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Comhartha teaglama (leictreach){}Feidhmíonn an comhartha teaglama mar chomhartha isteach agus amach araon, go simplí. Cuireann sé seo ar do chumas "crainn" mhóra de réamhchomharthaí a thógáil.
2574 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Comhartha cosán (leictreach){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Is féidir dul thar gnáthchomharthaí cosán ón gcúl.
2575 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Comhartha cosán aonbhealaigh (leictreach){}Ligeann comhartha cosán do níos mó ná traein amháin dul isteach i mbloc comharthaí in aon am amháin, más féidir leis an traein bealach a chur in áirithe chuig pointe stoptha sábháilte. Ní féidir dul thar comharthaí cosán aonbhealaigh ón gcúl.
2576 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Comharthaí a Thiontú{}Agus é seo roghnaithe, má chliceáiltear ar chomhartha atá ann cheana déanfar é a thiontú chuig an cineál comhartha agus an leagan den chomhartha atá roghnaithe, Déanfar an leagan atá ann cheana féin a scoránú le Ctrl+Cliceáil.
2577 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Eatramh comharthaí agus tú ag tarraingt
2578 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Laghdaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
2579 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Méadaigh an spás idir na comharthaí agus tú ag tarraingt
2581 # Bridge selection window
2582 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Roghnaigh Droichead Iarnróid
2583 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Roghnaigh Droichead Bóthair
2584 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Droichead a roghnú - cliceáil ar an droichead is rogha leat chun é a thógáil
2585 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Crochta, Cruach
2586 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Cearchaill, Cruach
2587 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Starrmhaide, Cruach
2588 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Crochta, Coincréite
2589 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Adhmaid
2590 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Coincréite
2591 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Feadánach, Cruach
2592 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Feadánach, Sileacan
2595 # Road construction toolbar
2596 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Bóithre a thógáil
2597 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tógáil Trambhealaigh
2598 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre
2599 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil
2600 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil
2601 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tóg cuid den Trambhealach ag úsáid an mhóid Uath-tramanna. Déantar tógáil/baint a scoránú don tógáil trambhealaí le Ctrl
2602 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tóg iosta feithiclí bóthair (chun feithiclí a cheannach agus a sheirbhísiú)
2603 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tóg iosta tramanna (chun feithiclí a cheananch agus a sheirbhísiú)
2604 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2605 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2606 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2607 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2608 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Déan bóithre aonbhealaigh a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú
2609 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Tóg droichead bóthair
2610 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
2611 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tóg tollán bóthair
2612 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
2613 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus bóithre á dtógáil
2614 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Athraigh idir tógáil/baint agus trambhealaí á dtógáil
2615 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Tiontaigh/Uasghrádaigh an cineál bóthair. Le Shift is féidir athrú idir bheith ag tógáil agus an costas measta a thaispeáint
2616 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Tiontaigh/Uasghrádaigh an cineál tram. Le Shift is féidir athrú idir bheith ag tógáil agus an costas measta a thaispeáint
2618 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Bóthar
2619 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Trambhealach
2621 # Road depot construction window
2622 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Bhóthair
2623 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta feithiclí bóthair
2624 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Treosuíomh Iosta Tramanna
2625 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta tramfheithiclí
2627 # Road vehicle station construction window
2628 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Bus
2629 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin bus
2630 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Leoraithe
2631 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh don bhá lódála leoraithe
2632 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Tram Paisinéirí
2633 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna paisinéirí
2634 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Treosuíomh Stáisiún Tram Lastais
2635 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin tramanna lastais
2637 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2638 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Uiscebhealaí a Thógáil
2639 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Uiscebhealaí
2640 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Tóg canálacha.
2641 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Tóg loic
2642 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Tóg iosta long (le longa a cheannach agus a sheirbhísiú)
2643 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Tóg dug long. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2644 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Cuir síos baoi is féidir a úsáid mar phointe bealaigh
2645 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Tóg uiscerian
2646 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Sainigh limistéar uisce.{}Déan canáil, ach amháin má dhéantar Ctrl a choinneáil síos ag leibhéal na farraige. Sa chás sin, déanfar tuilleadh mórthimpeall ina áit
2647 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Cuir síos aibhneacha. Le Ctrl roghnaítear an limistéar ar fiar
2649 # Ship depot construction window
2650 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Treosuíomh an Iosta Long
2651 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an iosta long
2653 # Dock construction window
2654 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Dug
2656 # Airport toolbar
2657 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerfoirt
2658 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Tóg aerfort. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
2660 # Airport construction window
2661 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Roghnú Aerfoirt
2662 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Rognaigh cineál/méid an aerfoirt
2663 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Aicme an aerfoirt
2664 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Leagan amach {NUM}
2666 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag
2667 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach
2668 STR_AIRPORT_METRO                                               :Cathrach
2669 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta
2670 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Comaitéireachta
2671 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Idir-ilchríochach
2672 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport
2673 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Héilea-iosta
2674 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún
2676 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aerfoirt bheaga
2677 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra
2678 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aerfoirt moil
2679 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair
2681 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Torann a ghintear: {GOLD}{COMMA}
2683 # Landscaping toolbar
2684 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú
2685 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ísligh cúinne talún
2686 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ardaigh cúinne talún
2687 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Cothromaigh talamh
2688 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Ceannaigh talamh le húsáid amach anseo
2690 # Object construction window
2691 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Roghnú oibiachta
2692 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Réamhamharc ar an oibiacht
2693 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Méid: {GOLD}{NUM} x {NUM} tíl
2695 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Tithe solais
2696 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tarchuradóirí
2698 # Tree planting window (last eight for SE only)
2699 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte
2700 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur
2701 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Crainnte randamacha
2702 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha
2703 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Crainnte Randamacha
2704 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach
2705 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Mar is gnáth
2706 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Crainnte aonair a chur tríd an cursóir a tharraingt thar an tírdhreach.
2707 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Garrán
2708 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Foraisí beaga a chur tríd an cursóir a tharraingt thar an tírdhreach.
2709 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Foraois
2710 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Foraisí móra a chur tríd an cursóir a tharraingt thar an tírdhreach.
2712 # Land generation window (SE)
2713 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Talamh a Chruthú
2714 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach
2715 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Sainigh limistéar fásaigh.{}Coinnigh síos Ctrl chun é a bhaint
2716 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Méadaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
2717 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Laghdaigh an limistéar talún atá le hardú/le hísliú
2718 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
2719 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
2720 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
2721 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Bain na maoine ar fad ar le cuideachtaí iad ón léarscáil
2723 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Athshocraigh an Tírdhreach
2724 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}An bhfuil tú cinnte gur mian leat na maoine uile atá faoi úinéireacht cuideachtaí a bhaint?
2726 # Town generation window (SE)
2727 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Bailte a Chruthú
2728 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Baile Nua
2729 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bunaigh baile nua
2730 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Baile Randamach
2731 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Bunaigh baile i suíomh fánach
2732 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Go leor bailte randamacha
2733 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le bailte a chuirtear in áiteanna fánacha
2735 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ainm an bhaile:
2736 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Ionchur ainm an bhaile
2737 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Cliceáil chun ainm an bhaile a ionchur
2738 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Ainm fánach
2739 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Cruthaigh ainm fánach nua
2741 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Méid an bhaile:
2742 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Beag
2743 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Meánach
2744 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Mór
2745 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randamach
2746 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte
2747 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cathair
2748 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Fásann cathracha níos mó ná gnáthbhailte{}Ag brath ar na socruithe, bíonn siad níos mó nuair a bhunaítear iad
2750 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Leagan amach bóithre an bhaile:
2751 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Roghnaigh leagan amach na mbóithre don bhaile seo
2752 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Bunaidh
2753 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bóithre níos fearr
2754 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}greille 2x2
2755 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}greille 3x3
2756 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randamach
2758 # Fund new industry window
2759 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Tabhair maoiniú do thionscal nua
2760 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat ón liosta seo
2761 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Cruthaigh tionscail randamacha
2762 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le tionscail a chuirtear síos go randamach
2763 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Cruthaigh tionscail randamacha
2764 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat go leor tionscal randamach a chruthú?
2765 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costas: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2766 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Dóigh
2767 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Tóg
2768 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Maoinigh
2769 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Bain gach tionscal
2770 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Bain gach tionscal atá ar an léarscáil faoi láthair
2771 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Bain gach tionscal
2772 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach tionscail a bhaint?
2774 # Industry cargoes window
2775 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Slabhra na dtionscal don tionscal {STRING}
2776 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Slabhra na dtionscal le haghaidh lastas {STRING}
2777 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Tionscail á tháirgeadh
2778 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Tionscail a ghlacann leis
2779 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Tithe
2780 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Cliceáil ar an tionscal chun a sholáthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
2781 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Cliceáil ar an lastas chun a soláthróirí agus a chustaiméirí a fheiceáil
2782 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Taispeáin an slabhra
2783 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Taispeáin na tionscadail a dhéanann lastas a sholáthar agus a ghlacann leis
2784 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Nasc leis an léarscáil bheag
2785 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh na tionscail a thaispeántar ar an léarscáil bheag chomh maith
2786 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Roghnaigh lastas
2787 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh an lastas is mian leat a thaispeáint
2788 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Roghnaigh tionscal
2789 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Roghnaigh an tionscal is mian leat a thaispeáint
2791 # Land area window
2792 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Faisnéis faoin bPíosa Talún
2793 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Láraigh an príomh-amharc ar shuíomh na tíle. Ctrl+Cliceáil chun fuinneog amhairc nua a oscailt ar shuíomh na tíle
2794 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costas le glanadh: {LTBLUE}N/B
2795 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costas le glanadh: {RED}{CURRENCY_LONG}
2796 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ioncam má ghlantar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2797 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/B
2798 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Úinéir: {LTBLUE}{STRING}
2799 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an bhóthair: {LTBLUE}{STRING}
2800 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an trambhealaigh: {LTBLUE}{STRING}
2801 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Úinéir an iarnróid: {LTBLUE}{STRING}
2802 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Údarás áitiúil: {LTBLUE}{STRING}
2803 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ceann ar bith
2804 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2805 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Aicme an stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
2806 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Cineál stáisiúin: {LTBLUE}{STRING}
2807 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Aicme an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2808 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ainm an aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2809 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Ainm tíl aerfoirt: {LTBLUE}{STRING}
2810 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2811 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {LTBLUE}
2812 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2813 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Cineál ráillí: {LTBLUE}{STRING}
2814 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Cineál bóthair: {LTBLUE}{STRING}
2815 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Cineál tram: {LTBLUE}{STRING}
2816 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais iarnróid: {LTBLUE}{VELOCITY}
2817 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais na mbóithre: {LTBLUE}{VELOCITY}
2818 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Teorainn luais tramanna: {LTBLUE}{VELOCITY}
2820 # Description of land area of different tiles
2821 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Carraigeacha
2822 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Talamh garbh
2823 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Talamh lom
2824 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Féar
2825 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Garrantaí
2826 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Talamh faoi shneachta
2827 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Fásach
2829 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Iarnród ráille
2830 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloc
2831 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí
2832 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach
2833 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama
2834 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin
2835 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin aonbhealaigh
2836 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus réamhchomharthaí
2837 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus amach
2838 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus teaglama
2839 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus cosáin
2840 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí bloic agus cosáin aonbhealaigh
2841 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí amach
2842 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí teaglama
2843 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí cosáin
2844 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil réamhchomharthaí agus comharthaí cosáin aonbhealaigh
2845 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus teaglama
2846 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus cosáin
2847 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí amach agus cosáin aonbhealaigh
2848 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama agus cosáin
2849 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí teaglama agus cosáin aonbhealaigh
2850 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Iarnród ráille ar a bhfuil comharthaí cosáin agus cosáin aonbhealaigh
2851 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Iarnród iosta traenach
2853 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Bóthair
2854 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Bóthair le soilse sráide
2855 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Bóthair le crainn ar gach taobh
2856 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Iosta feithiclí bóthair
2857 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Crosaire comhréidh bóthair/iarnróid
2858 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Trambhealach
2860 # Houses come directly from their building names
2861 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (á thógáil)
2863 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Crainn
2864 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Foraois bháistí
2865 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Plandaí cachtais
2867 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stáisiún iarnróid
2868 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Haingear aerárthaigh
2869 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerfort
2870 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Limistéar lódála leoraithe
2871 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stáisiún bus
2872 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dug long
2873 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Baoi
2874 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Pointe bealaigh
2876 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Uisce
2877 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canáil
2878 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Loc
2879 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Abhainn
2880 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Cósta nó bruach
2881 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Iosta long
2883 # Industries come directly from their industry names
2885 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tollán iarnróid
2886 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tollán bóthair
2888 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Droichead iarnróid crochta cruach
2889 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Droichead iarnróid cearchaillí cruach
2890 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Droichead iarnróid cruach starrmhaide
2891 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Droichead iarnróid crochta de choincréit threisithe
2892 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Droichead iarnróid adhmaid
2893 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Droichead iarnróid coincréite
2894 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Droichead iarnróid feadánach
2896 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Droichead bóthair crochta cruach
2897 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Droichead bóthair cearchaillí cruach
2898 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Droicheadh bóthair starrmhaide cruach
2899 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Droichead bóthair crochta de choincréit threisithe
2900 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Droichead bóthair adhmaid
2901 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Droichead bóthair coincréite
2902 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Droichead bóthair feadánach
2904 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Uiscerian
2906 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Tarchuradóir
2907 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Teach solais
2908 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Ceanncheathrú cuideachta
2909 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Talamh faoi úinéireacht cuideachta
2911 # About OpenTTD window
2912 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Maidir le OpenTTD
2913 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Cóipcheart bunaidh {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Gach ceart ar cosaint
2914 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD leagan {REV}
2915 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} An fhoireann OpenTTD
2917 # Framerate display window
2918 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Ráta frámaí
2919 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2920 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Ráta ionsamhlúcháin: {STRING}
2921 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Líon ticeanna an chluiche a dhéantar a ionshamhlú in aghaidh an tsoicind.
2922 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Ráta frámaí na ngraificí: {STRING}
2923 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Líon na bhfrámaí físe a rindreáiltear in aghaidh an tsoicind.
2924 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}FAchtóir luais an chluiche reatha: {DECIMAL}x
2925 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Faoi láthair
2926 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Meán-ráta
2927 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Cuimhne
2928 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Sonraí bunaithe ar thomhaiseanna {COMMA}
2929 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2930 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2931 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
2932 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} fráma/s
2933 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} fráma/s
2934 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} fráma/s
2935 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
2936 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2937 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
2939 ###length 15
2940 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Iomlán lúb an chluiche:
2941 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Láimhseáil lastais:
2942 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Ticeanna na dtraenacha:
2943 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Ticeanna na bhfeithiclí bóthair:
2944 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ticeanna na long:
2945 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Ticeanna na n-aerárthach:
2946 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Ticeanna an domhain:
2947 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  An moill ar ghraf an dáileacháin:
2948 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Rindreáil grafaicí:
2949 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Fuinneoga amhairc an domhain:
2950 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Aschur físe:
2951 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Meascadh fuaime:
2952 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Scripteanna cluiche/AInna iomlán:
2953 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Script cluiche:
2954 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
2956 ###length 15
2957 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Lúb an chluiche
2958 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Láimhseáil lastais
2959 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Ticeanna na dtraenacha
2960 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticeanna na bhfeithiclí bóthair
2961 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticeanna na long
2962 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticeanna na n-aerárthach
2963 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Ticeanna an domhain
2964 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :An moill ar ghraf an dáileacháin
2965 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Rindreáil na ngrafaicí
2966 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Rindreáil fhuinneog amhairc an domhain
2967 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Aschur físe:
2968 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Meascán fuaime
2969 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :# iomlán na scripteanna cluichí/AI
2970 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script an chluiche
2971 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
2974 # Save/load game/scenario
2975 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sábháil an Cluiche
2976 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Lódáil Cluiche
2977 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sábháil Scéal
2978 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Lódáil Scéal
2979 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lódáil Mapa airde
2980 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sábháil Mapa airde
2981 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Cliceáil anseo le léim chuig an comhadlann réamhshocraithe sábhála/lódála reatha
2982 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} saor
2983 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Liosta na dtiomántán, na gcomhadlann agus na gcomhad cluichí sábháilte
2984 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ainm atá roghnaithe faoi láthair don chluiche sábháilte
2985 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Scrios
2986 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Scrios an cluiche sábháilte atá roghnaithe faoi láthair
2987 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sábháil
2988 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sábháil an cluiche reatha, ag úsáid an t-ainm roghnaithe
2989 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lódáil
2990 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lódáil an cluiche roghnaithe
2991 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Lódáil an mapa airde roghnaithe
2992 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Sonraí an Chluiche
2993 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Níl aon fhaisnéis le fáil.
2994 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2995 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2996 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Teaghrán scagtha:
2997 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Comhad a Fhorscríobh
2998 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad atá ann cheana féin a fhorscríobh?
2999 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Comhadlann)
3000 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Máthair-chomhadlann)
3002 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche sábháilte
3004 # World generation
3005 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Domhan a Chruthú
3006 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Méid na léarscáile:
3007 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an méid de na léarscáile i tíleanna. Beidh líon na tíleanna ar fáil a bheith beagán níos lú
3008 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3009 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Líon na mbailte:
3010 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Ainmneacha na mbailte:
3011 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Roghnaigh stíl d'ainmneacha na mbailte
3012 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dáta:
3013 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Líon na dtionscal:
3014 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}An beann is airde:
3015 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Méadaigh airde uasta an bhinn is airde ar an léarscáil d'aon leibhéal amháin
3016 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Laghdaigh airde uasta an bhinn is airde ar an léarscáil d'aon leibhéal amháin
3017 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Clúdach sneachta:
3018 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Méadaigh clúdach an tsneachta deich faoin gcéad
3019 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Laghdaigh clúdach an tsneachta deich faoin gcéad
3020 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3021 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Clúdach an fhásaigh:
3022 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Méadaigh clúdach an fhásaigh deich faoin gcéad
3023 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Laghdaigh clúdach an fhásaigh deich faoin gcéad
3024 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3025 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Cineál tír-raoin:
3026 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Leibhéal na farraige:
3027 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Aibhneacha:
3028 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Míne:
3029 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Éagsúlacht:
3030 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Cruthaigh
3032 ###length 21
3033 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Béarla (Bunaidh)
3034 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Fraincis
3035 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Gearmáinis
3036 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Béarla (Breise)
3037 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Meiriceá Laidineach
3038 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Áiféiseach
3039 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Sualainnis
3040 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Ollainnis
3041 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Fionlainnis
3042 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Polainnis
3043 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slováicis
3044 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Ioruais
3045 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Ungárach
3046 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Ostarach
3047 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rómánach
3048 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Seiceach
3049 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Eilvéiseach
3050 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danmhargach
3051 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turcach
3052 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Iodálach
3053 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalónach
3055 # Strings for map borders at game generation
3056 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Taobhanna na léarscáile:
3057 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Iarthuaisceart
3058 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Oirthuaisceart
3059 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Oirdheisceart
3060 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Iardheisceart
3061 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Saorfhoirme
3062 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Uisce
3063 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Randamach
3064 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Randamach
3065 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}De láimh
3067 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rothlú an mhapa airde:
3068 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Ainm an mhapa airde:
3069 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Méid:
3070 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3072 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Airde sprice na mbeann
3073 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}An beann is airde
3074 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Clúdach sneachta (i %)
3075 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Clúdach an fhásaigh (i %)
3076 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Athraigh an bhliain tosaigh
3078 # SE Map generation
3079 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Cineál Scéil
3080 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Talamh réidh
3081 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Cruthaigh talamh réidh
3082 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Talamh randamach
3083 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Airde na talún réidh:
3084 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Bog airde na talún réidh síos ceann amháin
3085 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Bog airde na talún réidh suas ceann amháin
3087 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Athraigh airde na talún réidh
3089 # Map generation progress
3090 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Domhan á Chruthú...
3091 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Tobscoir
3092 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Tobscoir Cruthú Domhain
3093 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an ghiniúit a thobscor?
3094 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% críochnaithe
3095 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3096 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Domhan a chruthú
3097 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Giniúint aibhneacha
3098 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Limistear garbh agus carraigeach a chruthú
3099 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Cruthú oibiachtaí
3100 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Crainn a chruthú
3101 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Cluiche á chumrú
3102 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Lúb tíleanna á rith
3103 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script reatha
3104 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Cluiche á ullmhú
3108 # NewGRF settings
3109 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Socruithe NewGRF
3110 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Faisnéis NewGRF mionsonraithe
3111 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Comhaid NewGRF ghníomhacha
3112 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Comhaid NewGRF neamhghníomhacha
3113 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Roghnaigh réamhshocrú
3114 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Teaghrán scagtha:
3115 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Lódáil an réamhshocrú roghnaithe
3116 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sábháil réamhshocrú
3117 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sábháil an liosta reatha mar réamhshocrú
3118 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Scrios réamhshocrú
3119 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Scrios an réamhshocrú atá roghnaithe faoi láthair
3120 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Cuir leis
3121 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Cuir an comhad NewGRF roghnaithe le do chumraíocht
3122 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Athscan na comhaid
3123 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Nuashonraigh liosta na gcomhad NewGRF atá ar fáil
3124 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Bain
3125 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Bain an comhad NewGRF roghnaith ón liosta
3126 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Bog Suas
3127 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe suas an liosta
3128 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Bog Síos
3129 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Bog an comhad NewGRF roghnaithe síos an liosta
3130 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Uasghrádaigh
3131 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nuashonraigh comhaid NewGRF a bhfuil leagan níos nuaí díobh suiteáilte agat
3132 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Liosta de na comhaid NewGRF atá suiteáilte. Cliceáil ar chomhad chun a pharaiméadair a athrú
3134 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Socraigh paraiméadair
3135 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Taispeáin paraiméadair
3136 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Scoránaigh an pailéad
3137 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Déan an pailéad den NewGRF roghnaithe a scoránú.{}Déan é seo má bhíonn cuma bhándearg ar na grafaicí ón NewGRF seo sa chluiche
3138 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Cuir athruithe i bhfeidhm
3140 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Aimsigh inneachar atá ar iarraidh ar líne
3141 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Seiceáil an féidir an t-inneachar atá ar iarraidh a aimsiú ar líne
3143 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Comhadainm: {SILVER}{STRING}
3144 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID an GRF: {SILVER}{STRING}
3145 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Leagan: {SILVER}{NUM}
3146 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Leagan is lú atá comhoiriúnach: {SILVER}{NUM}
3147 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3148 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Pailéad: {SILVER}{STRING}
3149 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Réamhshocrú (R)
3150 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Réamhshocrú (D) / 32 bpp
3151 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Oidhreachta (W)
3152 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Oidhreachta (L) / 32 bpp
3153 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Paraiméadair: {SILVER}{STRING}
3154 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Ceann ar bith
3156 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Níl aon fhaisnéis ar fáil
3157 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann
3158 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Díchumasaithe
3159 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Neamhchomhoiriúnach leis an leagan seo de OpenTTD
3161 # NewGRF save preset window
3162 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Sábháil réamhshocrú
3163 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Liosta de na réamhshocraithe atá ar fáil, roghnaigh ceann chun é a chóipeáil chuig an t-ainm sábháilte thíos
3164 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Iontráil ainm don réamhshocrú
3165 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}An t-ainm atá roghnaithe faoi láthair don réamhshocrú a shábhálfar
3166 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cuir ar ceal
3167 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ná hathraigh an réamhshocrú
3168 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Sábháil
3169 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sábháil an réamhshocrú faoin ainm atá roghnaithe faoi láthair
3171 # NewGRF parameters window
3172 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Athraigh na paraiméadair NewGRF
3173 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Dún
3174 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Athshocraigh
3175 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Socraigh go mbeidh a réamhshocrú ag gach paraiméadair
3176 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Paraiméadar{NUM}
3177 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3178 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Líon na bparaiméadar: {ORANGE}{NUM}
3180 # NewGRF inspect window
3181 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING}
3182 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Máthair
3183 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar
3185 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} ag {HEX}
3186 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Oibiacht
3187 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Cineál iarnróid
3189 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil)
3191 # Sprite aligner window
3192 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}An chéad sprite eile
3193 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh
3194 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Téigh chuig sprite
3195 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile
3196 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite roimhe
3197 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús
3198 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt
3199 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an sprid timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y. Ctrl+Cliceáil chun an sprid a bhogadh ocht n-aonad ag an am céanna
3201 ###length 2
3204 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Athshocraigh coibhneasta
3205 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Athshocraigh na seach-chuir choibhneasta reatha
3206 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Seach-chur X: {NUM}, Seach-chur Y: {NUM} (Dearbh-shuíomh)
3207 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Seach-chur X: {NUM}, Seach-chur Y: {NUM} (Coibhneasta)
3208 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Roghnaigh sprite
3209 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán
3211 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Téigh chuig sprite
3213 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3214 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3215 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Rabhadh: {SILVER}{STRING}
3216 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Earráid: {SILVER}{STRING}
3217 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Marfach: {SILVER}{STRING}
3218 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :Ní oibreoidh {1:STRING} leis an leagan de TTDPatch a thuairiscigh OpenTTD.
3219 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING}: Is don leagan {STRING} de TTD é
3220 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :Tá {1:STRING} deartha le húsáid le {STRING}
3221 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Paraiméadar neamhbhailí le haghaidh {1:STRING}: paraiméadar {STRING} ({NUM})
3222 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :Ní mór {1:STRING} a lódáil roimh {STRING}.
3223 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :Ní mór {1:STRING} a lódáil tar éis {STRING}.
3224 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING}: Tá an leagan {STRING} nó níos fearr de OpenTTD de dhíth uaidh
3225 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :an comhad GRF a bhí sé deartha a aistriú
3226 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Tá an iomarca NewGRF lódáilte.
3227 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :D'fhéadfaí go mbeidh díshioncronú ann má dhéantar {1:STRING} a lódáil mar NewGRF statach le {STRING}.
3228 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprid nach rabhthas ag súil léi (sprid {3:NUM})
3229 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Airí Ghmíomhaíocht 0 anaithnid {4:HEX} (sprid {3:NUM})
3230 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Iarracht ID neamhbhailí a úsáid (sprid {3:NUM})
3231 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Tá sprite truaillithe in {STRING}. Taispeánfar gach sprite truaillithe mar chomhartha ceiste (?) dearg.
3232 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Tá iontrálacha iolraccha Ghníomhaíocht 8 ann (sprid {3:NUM})
3233 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Léadh tar éis deireadh an pseudo-sprid (sprid {3:NUM})
3234 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Níl na hacmhainní GRF a iarradh ar fáil (sprid {3:NUM})
3235 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Bhí {1:STRING} díchumasaithe ag {2:STRING}
3236 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formáid neamhbhailí/anaithnid do leagan amach na spride (sprid {3:NUM})
3237 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :An iomarca eilimintí i liosta luachanna an airí (sprít {3:NUM}, airí {4:HEX})
3238 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Aisghlach neamhbhailí le haghaidh táirgeadh tionscail (sprít {3:NUM}, "{2:STRING}")
3240 # NewGRF related 'general' warnings
3241 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rabhadh!
3242 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Tá tú ar tí athruithe a dhéanamh ar chluiche atá ar rith. D'fhéadfadh sé go gclisfidh OpenTTD dá bharr. Ná seol isteach tuairiscí ar fhabhtanna maidir leis na ceisteanna seo.{}An bhfuil tú cinnte dearfa faoi seo?
3244 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Ní féidir comhad a chur leis: ID GRF dúbailte
3245 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Níor aimsíodh comhad a mheaitseálann (GRF comhoiriúnach lódáilte)
3246 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ní féidir cuir comhaid: Teorainn comhad NewGRF bainte amach
3248 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Lódáladh GRF(anna) comhoiriúnacha do na comhaid atá ar lár
3249 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Díchumasaíodh na comha(i)d GRF atá ar lár
3250 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Comha(i)d GRF ar lár
3251 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Is féidir go ndéanfar OpenTTD a thuairteáil má chuirtear deireadh leis an sos. Ná seol isteach tuairiscí ar fabhtanna le haghaidh tuairteálacha ina dhiaidh seo.{}An bhfuil tú cinnte gur mian leat deireadh a chur leis an sos?
3253 # NewGRF status
3254 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ceann ar bith
3255 ###length 3
3256 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Gach comhad ann
3257 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Aimsíodh comhaid comhoiriúnacha
3258 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Comhaid ar lár
3260 # NewGRF 'it's broken' warnings
3261 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Tá seans maith ann go mbeidh díshioncronú agus/nó tuairteálacha de thoradh ar iompar an NewGRF '{0:STRING}'.
3262 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}D'athraigh sé an staid vaigín cumhachtaithe le haghaidh '{1:ENGINE}' nuair nach bhfuil sé in iosta.
3263 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}D'athraigh sé fad na feithicle le haghaidh '{1:ENGINE}' nuair nach bhfuil sé laistigh d'iosta.
3264 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}D'athraigh sé toilleadh na feithicle i gcomhair '{1:ENGINE}' nuair nach raibh sí laistigh d'iosta ná á hathfheistiú
3265 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tá fad neamhbhailí ag '{VEHICLE}' le '{COMPANY}'. Is dócha gur fadhbanna le NewGRFanna is cúis leis. Is féidir go ndíshioncronófar an cluiche nó go gclisfidh sé
3267 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Cuireann an NewGRF '{0:STRING}' faisnéis mícheart ar fáil.
3268 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Tá an fhaisnéis lastais/athfheistithe le haghaidh '{1:ENGINE}' difriúil ón liosta ceannacháin i ndiaidh tógála. B'fhéidir go dteipfidh uath-athnuachan/uath-ionadú athfheistiú i gceart dá bharr.
3269 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}Chruthaigh '{1:STRING}' lúb éigríochta san aisghlaoch táirgeachta.
3270 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Tháinig toradh anaithnid/neamhbhailí {2:HEX} ón aisghlaoch {1:HEX}
3272 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3273 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<lastas neamhbhailí>
3274 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3275 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <lastas neamhbhailí>
3276 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<samhail feithicle neamhbhailí>
3277 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<tionscal neamhbhailí>
3279 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3280 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<feithicil neamhbhailí>
3282 # NewGRF scanning window
3283 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRFanna á scanadh
3284 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}NewGRFanna á scanadh. Ag brath ar an líon acu atá ann, seans go dtógfaidh sé tamall...
3285 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Scanadh {NUM} NewGRF as líon measta {NUM} NewGRF{P "" anna anna anna anna}
3286 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Cartlanna á scanadh
3288 # Sign list window
3289 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liosta Comhartaí - {COMMA} {P Ch Ch Ch gC C}omhartha
3290 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Meaitseáil an cás
3291 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Scoránaigh idir an cás a mheaitseáil agus ainmneacha comharthaí á gcur i gcomparáid leis an teaghrán scagtha
3293 # Sign window
3294 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Cuir téacs an chomhartha in eagar
3295 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an chomhartha. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an chomhartha le Ctrl+Cliceáil
3296 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gabh chuig an chéad chomhartha eile
3297 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Gabh chuig an comhartha roimhe
3299 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Iontráil ainm don chomhartha
3301 # Town directory window
3302 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3303 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3304 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cathair){BLACK} ({COMMA})
3305 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ainmneacha bailte - cliceáil ar ainm le go mbeidh an baile i lár an scáileán. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
3306 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Daonra domhanda: {COMMA}
3308 # Town view window
3309 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3310 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cathair)
3311 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Daonra: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Tithe: {ORANGE}{COMMA}
3312 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} an mhí seo caite: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasta: {ORANGE}{COMMA}
3313 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Lastas atá ag teastáil le go bhfásfaidh an baile:
3314 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} ag teastáil
3315 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ag teastáil sa Gheimhreadh
3316 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} seachadta
3317 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fós ag teastáil)
3318 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (seachadta)
3319 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}{RED}Níl{BLACK} an baile ag fás
3320 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Teorainn torainn sa bhaile: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  uasmhéid: {ORANGE}{COMMA}
3321 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cuir suíomh an bhaile i lár an phríomh-amhairc. Osclaítar amharc nua ar shuíomh an bhaile le Ctrl+Cliceáil
3322 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Údarás áitiúil
3323 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin faisnéís faoin údarás áitiúil
3324 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athraigh ainm an bhaile
3326 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Leathnaigh
3327 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Méadaigh méid an bhaile
3328 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Scrios
3329 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scrios an baile seo go hiomlán
3331 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Athainmnigh baile
3333 # Town local authority window
3334 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Údarás áitiúil {TOWN}
3335 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Crios
3336 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Taispeáin an limistéar laistigh de theorainneacha an údaráis áitiúil
3337 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Rátálacha cuideachtaí iompair:
3338 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3339 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Gníomhartha atá ar fáil:
3340 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Liosta de na rudaí is féidir a dhéanamh sa bhaile seo - cliceáil ar mhír le tuilleadh sonraí a fháil
3341 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Déan é
3342 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Déan an gníomh atá aibhsithe sa liosta thuas
3344 ###length 8
3345 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas beag fógraíochta
3346 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Feachtas meánach fógraíochta
3347 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Feachtas mór fógraíochta
3348 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Tabhair maoiniú le bóithre áitiúla a thógáil
3349 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Tóg dealbh d'úinéir na cuideachta
3350 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Tabhair maoiniú d'fhoirgnimh nua
3351 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Ceannaigh cearta eisiacha iompair
3352 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Tabhair breab don údarás áitiúil
3353 ###next-name-looks-similar
3355 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas beag áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3356 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Cuir tús le feachtas meánach áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3357 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas mór áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3358 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Tóg dealbh le comóradh a dhéanamh ar do chuideachta.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3359 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Tabhair maoiniú chun foirgnimh tráchtála nua a thógáil sa bhaile.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3360 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Tabhair breab don údarás áitiúil chun do rátáil a mhéadú, leis an mbaol ann go mbeidh pionós trom ort má bheirtear ort.{}Costas: {CURRENCY_LONG}
3362 # Goal window
3363 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Spriocanna {COMPANY}
3364 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Spriocanna Uilíocha
3365 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Spriocanna Uilíocha
3366 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Domhanda
3367 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Taispeáin na spriocanna uilíocha
3368 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Cuideachta
3369 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Spriocanna na cuideachta a thaispeáint
3370 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3371 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3372 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3373 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3374 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliceáil ar an sprioc chun an príomhamharc a lárú ar an tionscal/baile/tíle. Ctrl+Cliceáil chun fuinneog amhairc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/an bhaile/na tíle
3376 # Goal question window
3377 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Ceist
3378 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Faisnéis
3379 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Rabhadh
3380 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Earráid
3382 # Goal Question button list
3383 ###length 18
3384 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cuir ar ceal
3385 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3386 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Níl
3387 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Tá
3388 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Diúltaigh
3389 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Glac leis
3390 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Déan neamhaird de
3391 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Atriail
3392 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Roimhe
3393 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Ar aghaidh
3394 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stop
3395 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Tosaigh
3396 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Téigh
3397 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Lean ar aghaidh
3398 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Atosaigh
3399 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Cuir siar
3400 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Géill
3401 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Dún
3403 # Subsidies window
3404 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Fóirdheontais
3405 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Fóirdheontais le fáil do sheirbhísí chun:
3406 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3407 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Seirbhísí a fhaigheann fóirdheontas:
3408 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliceáil ar sheirbhís chun an t-amharc a lárú ar thionscal/bhaile. Déantar amharc nua a oscailt ar shuíomh an tionscail/bhaile le Ctrl+Cliceáil
3410 # Story book window
3411 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Leabhar Scéalta {COMPANY}
3412 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Leabhar Scéalta Uilíoch
3413 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Leabhar Scéalta Uilíoch
3414 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3415 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Leathanach {NUM}
3416 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Léim chuig leathanach ar leith trína roghnú sa liosta anuas seo.
3417 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Roimhe
3418 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an leathanach roimhe
3419 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Ar aghaidh
3420 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Gabh chuig an chéad leathanach eile
3421 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Tagairt neamhbhailí spriocanna
3423 # Station list window
3424 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ainmneacha na stáisiún - cliceáil ar ainm chun an t-amharc a lárú ar stáisiún. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
3425 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Coinnigh síos Ctrl le níos mó ná rud amháin a roghnú
3426 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stáisiú{P "" "" "" "" ""}n
3427 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3428 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3429 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ceann ar bith -
3430 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Roghnaigh gach áis
3432 # Station view window
3433 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3434 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3435 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forchoimeádta i gcomhair lódála)
3437 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Glactar le
3438 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Taispeáin liosta den lastas a ghlactar leis
3439 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Glactar le: {WHITE}{CARGO_LIST}
3441 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tá cearta eisiacha iompair ag an stáisiún seo sa bhaile seo.
3442 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{BLACK}Cheannaigh {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} cearta eisiacha iompair sa bhaile seo..
3444 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Rátálacha
3445 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Taispeáin rátálacha na stáisiún
3446 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3448 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grúpáil de réir
3449 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stáisiún: Ag fanacht
3450 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Méid: Ag fanacht
3451 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stáisiún: Beartaithe
3452 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Méid: Beartaithe
3453 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ó {STATION}
3454 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3455 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} chuig {STATION}
3456 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} ó stáisiún anaithnid
3457 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} chuig stáisiún ar bith
3458 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via stáisiún ar bith
3459 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} ón stáisiún seo
3460 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} a stopann ag an stáisiún seo
3461 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} chuig an stáisiún seo
3462 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} gan stad
3464 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Foinse-Via-Ceann scríbe
3465 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Foinse-Ceann scríbe-Via
3466 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Foinse-Ceann scríbe
3467 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Ceann scríbe-Foinse
3468 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Ceann scríbe-Foinse-Via
3469 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Ceann scríbe-Via-Foinse
3471 ###length 8
3472 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Uafásach
3473 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :An-dona
3474 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Go dona
3475 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Meánach
3476 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Go maith
3477 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :An-mhaith
3478 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Ar fheabhas
3479 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Go hiontach
3481 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an stáisiúin. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an stáisiúin le Ctrl+Cliceáil
3482 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh ainm an stásiúin
3484 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Taispeáin gach traein a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3485 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Taispeáin gach feithicil bóthair a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3486 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Taispeáin gach aerárthach a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3487 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Taispeáin gach long a bhfuil an stáisiún seo ar a sceideal
3489 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Athainmnigh stáisiún/limistéar lódála
3491 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Dún an t-aerfort
3492 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Cuir cosc ar aerárthaigh tuirlingt ag an aerfort seo
3494 # Waypoint/buoy view window
3495 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3496 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an phointe bealaigh. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an phointe bealaigh le Ctrl+Cliceáil
3497 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Athraigh ainm an phointe bealaigh
3498 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an bhaoi. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an bhaoi le Ctrl+Cliceáil
3499 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Athraigh ainm an bhaoi
3501 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Cuir ainm an phointe bealaigh in eagar
3503 # Finances window
3504 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Airgeadas {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3505 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3507 ###length 3
3510 ###length 13
3511 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Tógáil
3512 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Feithiclí Nua
3513 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Costais Choinneála Traenacha
3514 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Costais Choinneála Feithiclí Bóthair
3515 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Costais Choinneála Aerárthach
3516 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Costais Choinneála na Long
3517 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Ús ar Iasacht
3518 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Eile
3520 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3521 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3522 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Iarmhéid Bainc
3523 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Iasacht
3524 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Iasacht Uasta: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3525 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3526 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Faigh {CURRENCY_LONG} ar iasacht
3527 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Méadaigh méid na hiasachta. Ctrl+Cliceáil chun an oiread agus is féidir a fháil ar iasacht
3528 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Aisíoc {CURRENCY_LONG}
3529 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Aisíoc cuid den íosacht. Ctrl+Cliceáil chun an oiread agus is féidir den iasacht a aisíoc
3530 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Bonneagar
3532 # Company view
3533 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3534 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Bainisteoir)
3536 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Bunaithe: {WHITE}{NUM}
3537 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Scéim Dathanna:
3538 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Feithiclí:
3539 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}raein
3540 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} {P fh fh fh bhf f}eithicil bóthair
3541 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerárthach
3542 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" "" ""}long
3543 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ceann ar bith
3544 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3545 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Bonneagar:
3546 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} {P ph ph ph bp p}íosa iarnróid
3547 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} {P ph ph ph bp p}íosa bóthair
3548 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl uisce
3549 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} {P th th th dt t}íl stáisiúin
3550 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P "" "" "" n- ""}aerfort
3551 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Rud ar bith
3553 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Tóg CC
3554 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta
3555 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Breathanaigh ar CC
3556 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Breathnaigh ar cheanncheathrú na cuideachta
3557 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Athlonnaigh an CC
3558 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Tóg ceanncheathrú na cuideachta in áit eile ar chostas 1% de luach na cuideachta
3559 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Sonraí
3560 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Taispeáin líon mionsonraithe na bpíosaí bonneagair
3561 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Tabhair airgead
3562 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Tabhair airgead don chuideachta seo
3564 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Aghaigh Nua
3565 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh aghaidh nua don bhainisteoir
3566 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Scéim Dathanna
3567 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Athraigh libhré fheithiclí na cuideachta
3568 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ainm na Cuideachta
3569 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Athraigh ainm na cuideachta
3570 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ainm an Bhainisteora
3571 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Athraigh ainm an bhainisteora
3573 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ainm na Cuideachta
3574 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ainm an Bhainisteora
3575 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Cuir isteach an méid airgid is mian leat a thabhairt
3577 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Tá cuideachta iompair á lorg againn chun seilbh a ghlacadh ar ár gcuideachta.{}{}An bhfuil fonn ort seilbh a ghlacadh ar {COMPANY} ar chostas {CURRENCY_LONG}?
3579 # Company infrastructure window
3580 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Bonneagar {COMPANY}
3581 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Píosaí iarnróid:
3582 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Comharthaí
3583 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Píosaí bóthair:
3584 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Píosaí tram:
3585 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Tíleanna uisce:
3586 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canálacha
3587 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stáisiúin:
3588 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Tíleanna stáisiúin
3589 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerfoirt
3591 # Industry directory
3592 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ceann ar bith -
3593 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} (Iompraíodh {COMMA}%){BLACK}
3594 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3595 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3596 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3597 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3598 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} agus {NUM} sa bhreis...
3599 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Ainmneacha na dtionscal - cliceáil ar ainm chun an príomh-amharc a lárú ar thionscal. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
3600 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Lastas a ghlactar leis: {SILVER}{STRING}
3601 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Lastas a tháirgtear: {SILVER}{STRING}
3602 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Gach cineál lastais
3603 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Ceann ar bith
3605 # Industry view
3606 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3607 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Táirgeacht an mhí seo caite:
3608 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (iompraíodh {COMMA}%)
3609 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an tionscail. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an tionscail le Ctrl+Cliceáil
3610 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Leibhéal táirgeachta: {YELLOW}{COMMA}%
3611 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}D'fhógair an tionscal go ndúnfaidh sé gan mhoill!
3613 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Ag teastáil: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3614 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Táirgtear: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3615 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3617 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Ag teastáil:
3618 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3619 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ag fanacht{STRING}
3621 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Athraigh táirgeacht (iolra de 8, suas go 2040)
3622 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Athraigh an ráta táirgeachta (céatadán, suas go 800%)
3624 # Vehicle lists
3625 ###length VEHICLE_TYPES
3626 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Th Th Th dT T}raein
3627 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil Bóthair
3628 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P "" "" "" "" ""}Long
3629 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P A A A nA A}erárthach
3631 ###length VEHICLE_TYPES
3632 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Traenacha - cliceáil ar thraein le faisnéis a fháil
3633 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Feithiclí bóthair - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3634 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Longa - Cliceáil ar long le faisnéis a fháil
3635 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aerárthaigh - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3637 ###length VEHICLE_TYPES
3638 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Traenacha atá ar fáil
3639 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Feithiclí atá le fáil
3640 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Longa atá le fáil
3641 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aerárthaigh atá le fáil
3643 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Bainistigh liosta
3644 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Seol treoracha le gach feithicil sa liosta seo
3645 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Athchuir feithiclí
3646 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Seol i gcomhair Seirbhísithe
3647 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Brabús i mbliana: {CURRENCY_LONG} (anuraidh: {CURRENCY_LONG})
3649 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Seol chuig Iosta
3650 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Seol chuig Iosta
3651 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Seol chuig Iosta
3652 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Seol chuig Haingear
3654 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a stopadh
3655 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a thosú
3656 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Féach liosta de na dearthaí innill atá ar fáil don chineál feithicle seo.
3658 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Orduithe comhroinnte de {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil
3660 # Group window
3661 ###length VEHICLE_TYPES
3662 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Gach traein
3663 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Gach feithicil bóthair
3664 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Gach long
3665 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Gach aerárthach
3667 ###length VEHICLE_TYPES
3668 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Traenacha nach bhfuil i ngrúpa
3669 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Feithiclí bóthair nach bhfuil i ngrúpa
3670 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Longa nach bhfuil i ngrúpa
3671 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aerárthaigh nach bhfuil i ngrúpa
3673 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3675 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grúpaí - cliceáil ar ghrúpa le gach feithicil sa ghrúpa seo a liostú
3676 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliceáil le grúpa a chruthú
3677 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Scrios an grúpa roghnaithe
3678 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athainmnigh an grúpa roghnaithe
3679 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athraigh libhré an ghrúpa roghnaithe
3680 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Cliceáil chun an grúpa seo a chosaint ón uathionadú uilíoch
3682 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Scrios Grúpa
3683 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Am bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an grúpa seo agus aon fhoghrúpaí a scriosadh??
3685 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Cuir le feithiclí comhroinnte
3686 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Bain gach feithicil
3688 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Athainmnigh grúpa
3690 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Brabús i mbliana:
3691 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Brabús anuraidh:
3692 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Úsáid reatha:
3693 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3695 # Build vehicle window
3696 ###length 4
3697 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Feithiclí Iarnróid Nua
3698 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Feithiclí Iarnróid Leictreacha Nua
3699 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Feithiclí Aonráille Nua
3700 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Feithiclí Maglev Nua
3702 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Feithiclí Bóthair Nua
3703 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Feithiclí Nua Tram
3705 # Vehicle availability
3706 ###length VEHICLE_TYPES
3707 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Feithiclí Iarnróid Nua
3708 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Feithiclí Bóthair Nua
3709 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Longa Nua
3710 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Aerárthaigh Nua
3712 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3713 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costas Athfheistithe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3714 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Cumhacht: {GOLD}{POWER}
3715 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}
3716 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Luas ar aigéan: {GOLD}{VELOCITY}
3717 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Luas ar chanáil/abhainn: {GOLD}{VELOCITY}
3718 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3719 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(is féidir athfheistiú)
3720 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Deartha: {GOLD}{NUM}{BLACK} Saolré: {GOLD}{COMMA} bliain
3721 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Iontaofacht uasta: {GOLD}{COMMA}%
3722 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3723 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costas athfheistithe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3724 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3725 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Luas: {GOLD}{VELOCITY}
3726 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costas Athfheistithe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Luas: {GOLD}{VELOCITY}
3727 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3728 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vaigíní faoi Chumhacht: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Meáchan: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3729 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Is féidir athfheistiú go: {GOLD}{STRING}
3730 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Gach cineál lastais
3731 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Rud ar bith
3732 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Innill amháin
3733 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Gach rud seachas {CARGO_LIST}
3734 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Iarracht uasta tarraingthe: {GOLD}{FORCE}
3735 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Raon: {GOLD}{COMMA} tíl
3736 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Cineál aerárthaigh: {GOLD}{STRING}
3738 ###length 3
3740 ###length VEHICLE_TYPES
3741 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Liosta chun feithicil traenach a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3742 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liosta chun feithicil bóthair a roghnú - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3743 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Liosta chun long a roghnú - cliceáil ar long le faisnéis a fháil
3744 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Liosta chun aerárthach a roghnú - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3746 ###length VEHICLE_TYPES
3747 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
3748 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Ceannaigh Feithicil
3749 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ceannaigh Long
3750 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ceannaigh Aerárthach
3752 ###length VEHICLE_TYPES
3753 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Ceannaigh agus Athfheistigh Feithicil
3754 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Ceannaigh agus Athfheistigh Feithicil
3755 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Ceannaigh agus Athfheistigh Long
3756 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Ceannaigh agus Athfheitigh Aerárthach
3758 ###length VEHICLE_TYPES
3759 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil traenach aibhsithe
3760 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil bóthair aibhsithe
3761 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaigh an long aibhsithe
3762 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaigh an t-aerárthach aibhsithe
3764 ###length VEHICLE_TYPES
3765 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Ceannaigh agus athfheistigh an feithicil traenach aibhsithe. Le Shift+Cliceáil taispeántar an costas measta gan í a cheannach
3766 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Ceannaigh agus athfheistigh an fheithicil bóthair aibhsithe. Le Shift+Cliceáil taispeántar an costas measta gan í a cheannach
3767 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Ceannaigh agus athfheistigh an long aibhsithe. Le Shift+Cliceáil taispeántar an costas measta gan í a cheannach
3768 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Ceannaigh agus athfheistigh an t-aerárthach aibhsithe. Le Shift+Cliceáil taispeántar an costas measta gan é a cheannach
3770 ###length VEHICLE_TYPES
3771 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Athainmnigh
3772 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Athainmnigh
3773 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Athainmnigh
3774 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Athainmnigh
3776 ###length VEHICLE_TYPES
3777 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
3778 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
3779 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Athainmnigh an cineál loinge
3780 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
3782 ###length VEHICLE_TYPES
3783 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Folaigh
3784 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Folaigh
3785 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Folaigh
3786 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Folaigh
3788 ###length VEHICLE_TYPES
3789 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Taispeáin
3790 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Taispeáin
3791 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Taispeáin
3792 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Taispeáin
3794 ###length VEHICLE_TYPES
3795 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Athraigh idir an cineál feithicle traenacha a fholú nó a thaispeáint
3796 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Athraigh idir an cineál feithicle bóthair a fholú nó a thaispeáint
3797 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Athraigh idir an cineál loinge a fholú nó a thaispeáint
3798 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Athraigh idir an cineál aerárthaigh a fholú nó a thaispeáint
3800 ###length VEHICLE_TYPES
3801 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle traenach
3802 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Athainmnigh an cineál feithicle bóthair
3803 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Athainmnigh an cineál loinge
3804 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Athainmnigh an cineál aerárthaigh
3806 # Depot window
3807 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3809 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athraigh ainm iosta
3810 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Athainmnigh iosta
3812 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3813 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3814 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} {P fh fh fh bhf f}eithicil{STRING}
3815 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3817 ###length VEHICLE_TYPES
3818 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Traenacha - tarraing feithicil le cléchlicáil le cur leis an traein nó le baint de, deaschliceáil le haghaidh faisnéise. Coinnigh síos Ctrl agus cuirfear an dá rud i bhfeidhm ar an slabhra a leanas
3819 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Feithiclí - deaschliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil
3820 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Longa - deaschliceáil ar long le faisnéis a fháil
3821 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aerárthaigh - deaschliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil
3823 ###length VEHICLE_TYPES
3824 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tarraing feithicil traenach anseo chun í a dhíol
3825 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tarraing feithicil bóthair anseo chun í a dhíol
3826 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tarraing long anseo chun í a dhíol
3827 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tarraing aerárthach anseo chun é a dhíol
3829 ###length VEHICLE_TYPES
3830 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Díol gach traein san iosta seo
3831 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Díol gach feithicil bóthair san iosta seo
3832 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Díol gach long san iosta seo
3833 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Díol gach aerárthach sa haingear
3835 ###length VEHICLE_TYPES
3836 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Uathionadaigh gach traein san iosta
3837 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Uathionadaigh gach feithicil bóthair san iosta
3838 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Uathionadaigh gach long san iosta
3839 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Uathionadaigh gach aerárthach sa haingear
3841 ###length VEHICLE_TYPES
3842 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Feithiclí Nua
3843 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Feithiclí Nua
3844 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Longa Nua
3845 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Aerárthaigh Nua
3847 ###length VEHICLE_TYPES
3848 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Ceannaigh feithicil traenach nua
3849 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Ceannaigh feithicil bóthair nua
3850 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Ceannaigh long nua
3851 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Ceannaigh aerárthach nua
3853 ###length VEHICLE_TYPES
3854 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clónáil Traein
3855 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clónáil Feithicil
3856 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clónáil Long
3857 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clónáil Aerárthach
3859 ###length VEHICLE_TYPES
3860 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de thraein lena n-áirítear gach vaigín. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar thraein laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3861 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'fheithicil bóthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar fheithicil bóthair laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3862 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de long. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar long laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3863 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'aerárthach. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar aerárthach laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3865 ###length VEHICLE_TYPES
3866 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta traenach. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta traenach le Ctrl+Cliceáil
3867 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair le Ctrl+Cliceáil
3868 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta loinge. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta loinge le Ctrl+Cliceáil
3869 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an haingir. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an haingir le Ctrl+Cliceáil
3871 ###length VEHICLE_TYPES
3872 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Faigh liosta de gach traein a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3873 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Faigh liosta de gach feithicil bóthair a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3874 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Faigh liosta de gach long a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe
3875 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Faigh liosta de gach aerárthach a bhfuil haingear ar bith san aerfort seo ina n-orduithe
3877 ###length VEHICLE_TYPES
3878 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a stopadh
3879 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistigh den iosta a stopadh
3880 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a stopadh
3881 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a stopadh
3883 ###length VEHICLE_TYPES
3884 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a thosú
3885 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistaigh den iosta a thosú
3886 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a thosú
3887 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a thosú
3889 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Tarraing inneall traenach anseo chun an traein iomlán a dhíol
3890 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Tá tú ar tí gach feithicil san iosta a dhíol. An bhfuil tú cinnte?
3892 # Engine preview window
3893 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Teachtaireacht ó dhéantóir feithiclí
3894 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Táimid díreach tar éis {STRING} nua a dhearadh - an mbeadh suim agat úsáid eisiach a bhaint as ar feadh bliana, le go mbeimid in ann a fheiceáil mar a fheidhmíonn sé sula gcuirfimid ar fáil do chách é?
3896 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste iarnróid
3897 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :inneall gluaiste iarnróid leictrithe
3898 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :inneall gluaiste aonráille
3899 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :inneall gluaiste maglev
3901 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :feithicil bóthair
3902 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :feithicil trambhealaigh
3904 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aerárthach
3905 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :long
3908 # Autoreplace window
3909 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ionadaigh{STRING} - {STRING}
3911 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Feithiclí atá in úsáid
3912 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Colún le feithiclí ar leatsa iad
3913 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Feithiclí atá ar fáil
3914 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Colún leis na feithiclí atá ar fáil chun ionadú a dhéanamh
3916 ###length VEHICLE_TYPES
3917 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Traein
3918 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Feithicil Bóthair
3919 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Long
3920 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aerárthach
3922 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar
3923 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál nua innill is mian leat a úsáid in ionad an chineáil innill atá roghnaithe ar chlé
3925 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
3926 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Ionadaigh gach feithicil anois
3927 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Ionadaigh seanfheithiclí amháin
3928 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Brúigh le tús a chur leis an gcineál innill atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis an gcineál innill atá roghnaithe ar dheis
3929 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
3930 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
3931 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} má tá sé sean
3932 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stad ag athsholáthar Feithiclí
3933 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Brúigh chun deireadh a chur le hathsholáthar den chineál innill atá roghnaithe ar chlé
3935 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Athraigh idir na fuinneoga athsholáthair innill agus vaigíní
3936 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Innill
3937 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vaigíní
3938 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Gach feithicil iarnróid
3939 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Gach feithicil bóthair
3941 ###length 2
3942 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Roghnaigh an cineál ráille is mian leat innill a athsholáthar air
3943 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Roghnaigh an cineál bóthair is mian leat na hinnill a ionadú air
3944 ###next-name-looks-similar
3946 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Taispeántar cén inneall a dhéanfar an t-inneall atá roghnaithe ar chlé a athsholáthar leis, má dhéanfar é a athsholáthar
3947 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Feithiclí Iarnróid
3948 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
3949 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Feithiclí Aonráille
3950 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Feithiclí Maglev
3952 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Feithiclí Bóthair
3953 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Feithiclí Trambhealaigh
3955 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Vaigíní a bhaint ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
3956 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ceangail ar uath-athsholáthar fad na traenach a choinneáil mar an gcéanna trí vaigíní a bhaint (ag tosú ag an tosach), má tharlaíonn sé go mbeadh an traein níos faide tar éis an t-inneall a athsholáthar.
3957 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Cliceáil chun é a chur i bhfeidhm i leith foghrúpaí freisin
3959 # Vehicle view
3960 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3962 ###length VEHICLE_TYPES
3963 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Láraigh an príomh-amharc ar shuíomh na traenach. Má chliceáltar faoi dhó, leanfar an traein sa phríomh-amharc. Le Ctrl+Cliceáil oscailtear amharc nua ag suíomh na traenach
3964 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Láraigh an príomh-amharc ar shuíomh na feithicle. Má chliceáltar faoi dhó, leanfar an fheithicil sa phríomh-amharc. Le Ctrl+Cliceáil oscailtear amharc nua ag suíomh na feithicle
3965 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Láraigh an príomh-amharc ar shuíomh na loinge. Má chliceáltar faoi dhó, leanfar an long sa phríomh-amharc. Le Ctrl+Cliceáil oscailtear fuinneog amhairc nua ag suíomh na loinge
3966 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Láraigh an príomh-amharc ar shuíomh an aerárthaigh. Má chliceáltar faoi dhó, leanfar an t-aerárthach sa phríomh-amharc. Le Ctrl+Cliceáil oscailtear amharc nua ag suíomh an aerárthaigh
3968 ###length VEHICLE_TYPES
3969 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Seol an traein chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3970 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Seol an fheithicil chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3971 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Seol an long chuig an iosta. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3972 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seol an t-aerárthach chuig an haingear. Ní dhéanfar ach seirbhísiú le Ctrl+Cliceáil
3974 ###length VEHICLE_TYPES
3975 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ceannófar cóip den traein lena n-áirítear gach vaigín. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3976 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ceannófar cóip den fheithicil bóthair. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3977 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ceannófar cóip den long. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3978 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ceannófar cóip den aerárthach. Déanfar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil
3980 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Leag ar an traein dul ar aghaidh gan fanacht ar an gcomhartha
3981 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach
3982 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Cuir iallach ar an bhfeithicil casadh timpeall
3983 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar cheann scríbe an ordaithe. Osclaítear amharc nua ar shuíomh cheann scríbe an ordaithe le Ctrl+Cliceáil
3985 ###length VEHICLE_TYPES
3986 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Athfheistigh traein le cineál lastais eile a iompar
3987 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair le cineál lastais eile a iompar
3988 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Athfheistigh long le cineál lastais eile a iompar
3989 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Athfheistigh aerárthach le cineál lastais eile a iompar
3991 ###length VEHICLE_TYPES
3992 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
3993 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
3994 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
3995 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
3997 ###length VEHICLE_TYPES
3998 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
3999 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
4000 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
4001 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
4003 ###length VEHICLE_TYPES
4004 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}A bhfuil ar siúl ag an traein faoi láthair - cliceáil chun an traein a stopadh/a thosú
4005 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}A bhfuil ar siúl ag an bhfeithicil reatha - cliceáil chun an fheithicil a stopadh/a thosú
4006 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}A bhfuil ar siúl ag an long faoi láthair - cliceáil chun an long a stopadh/a thosú
4007 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}A bhfuil ar siúl ag an aerárthach faoi láthair - cliceáil chun an t-aerárthach a stopadh/a thosú
4009 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4010 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
4011 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ag fágáil
4012 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tuairteáilte!
4013 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Briste síos
4014 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Stoptha
4015 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
4016 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Gan chumhacht
4017 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Ag fanacht ar chosán saor
4018 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Rófhada chuig an chéad cheann scríbe eile
4020 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
4021 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
4022 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4023 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
4024 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Seirbhís ag {DEPOT}, {VELOCITY}
4026 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ní féidir {STATION} a bhaint amach, {VELOCITY}
4027 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ní féidir {WAYPOINT} a bhaint amach, {VELOCITY}
4028 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ní féidir {DEPOT} a bhaint amach, {VELOCITY}
4029 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ní féidir {DEPOT} a bhaint amach, {VELOCITY}
4031 # Vehicle stopped/started animations
4032 ###length 2
4033 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Stoptha
4034 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stoptha
4036 ###length 2
4037 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Tosaithe
4038 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Tosaithe
4040 # Vehicle details
4041 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Sonraí)
4043 ###length VEHICLE_TYPES
4044 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Ainmnith traein
4045 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Ainmnigh feithicil bóthair
4046 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Ainmnigh long
4047 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Ainmnigh aerárthach
4049 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
4050 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P bhliain bhliain bliana mbliana bliana} ({COMMA})
4051 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aois: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costas le Rith: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/bl
4053 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
4054 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Luas Uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Cineál aerárthaigh: {LTBLUE}{STRING}
4055 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Luas Uasta: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Cineál aerárthaigh: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Raon: {LTBLUE}{COMMA} {P th th th dt t}íl
4056 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK}Luas uasta: {LTBLUE}{VELOCITY}
4057 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Meáchan: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhacht: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Uas-luas: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Uasta: {LTBLUE}{FORCE}
4059 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Brabús i mbliana: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anuraidh: {CURRENCY_LONG})
4060 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Iontaofacht: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Líon na gcliseadh ón seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{COMMA}
4062 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4063 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Lastas: {LTBLUE}Gan lastas{STRING}
4064 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Toileadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4065 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4066 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4068 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4071 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Athraigh cineál eatramh seirbhísithe
4072 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Réamhshocrú
4073 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Céatadán
4075 ###length VEHICLE_TYPES
4076 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Ainmnigh traein
4077 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair
4078 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Ainmnigh long
4079 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Ainmnigh aerárthach
4081 # Extra buttons for train details windows
4082 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Tógtha: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4083 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4085 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Toilleadh iomlán lastais na traenach seo:
4086 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4087 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4089 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Folamh
4090 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ó {STATION}
4091 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ó {STATION} (x{NUM})
4093 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Lastas
4094 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Taispeáin sonraí faoin lastas atá á iompar
4095 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Faisnéis
4096 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Taispeáin sonraí na bhfeithiclí traenach
4097 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Toilleadh
4098 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Taispeáin an toilleadh do gach feithicil
4099 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Lastas Iomlán
4100 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Taispeántar toilleadh iomlán traenach, roinnte ina gcineálacha lastais
4102 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Toilleadh: {LTBLUE}
4104 # Vehicle refit
4105 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh)
4106 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar:
4107 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {RED}{CURRENCY_LONG}
4108 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ioncam ón athfheistiú: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4109 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costas athfheistithe: {RED}{CURRENCY_LONG}
4110 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ioncam ón athfheistiú: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4111 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Roghnaigh na feithiclí le hathfheistiú. Is féidir níos mó ná feithicil amháin a roghnú trí tharraingt leis an luch. Roghnófar an fheithicil iomlán má chliceáltar ar spás folamh. Roghnófar feithicil agus an slabhra ina dhiaidh le Ctrl+Cliceáil
4113 ###length VEHICLE_TYPES
4114 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein
4115 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair
4116 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long
4117 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach
4119 ###length VEHICLE_TYPES
4120 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Athfheistigh traein
4121 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair
4122 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Athfheistigh long
4123 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Athfheistigh aerárthach
4125 ###length VEHICLE_TYPES
4126 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
4127 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
4128 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
4129 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
4131 # Order view
4132 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe)
4133 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Amchlár
4134 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir
4136 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Liosta na n-orduithe - cliceáil ar ordú chun é a aibhisiú. Is féidir scrollú chuig an stáisiún le Ctrl+Cliceáil
4137 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4139 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Deireadh na nOrduithe - -
4140 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - -
4142 # Order bottom buttons
4143 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Gan stad
4144 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Gabh chuig
4145 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Gabh gan stad chuig
4146 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Gabh trí
4147 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Gabh gan stad trí
4148 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Athraigh an chaoi a stoptar san ordú aibhsithe
4150 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith
4151 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Lódáil má tá fáil air
4152 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Lasta iomlán de gach lastas
4153 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Lasta iomlán de lastas ar bith
4154 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ná lódáil
4155 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Athraigh an chaoi a lódáiltear san ordú aibhsithe
4157 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Dílódáil gach rud
4158 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Dílódáil má ghlactar leis
4159 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Dílódáil gach rud
4160 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Aistrigh
4161 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ná dílódáil
4162 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Athraigh an chaoil a dílódáiltear san ordú aibhsithe
4164 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Athfheistigh
4165 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais le hathfheistiú chuig san ordú seo. Bainfear an t-ordú athfheistithe le Ctrl+Cliceáil
4166 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Athfheistigh ag stáisiún
4167 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a ndéanfar athfeistiú chuige san ordú seo. Ctrl+Cliceáil chun an t-ordú athfheistithe a bhaint. Ní dhéanfar athfheistiú ag stáisiún ach amháin má cheadaíonn an fheithicil sin
4168 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Lastas seasta
4169 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Lastas atá ar fáil
4171 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Téigh i gcónaí
4172 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Seirbhísigh más gá
4173 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
4175 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4176 ###length VEHICLE_TYPES
4177 ###next-name-looks-similar
4179 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Sonraí feithicle a bhunófar an léim air
4181 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4182 ###length 8
4183 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Céatadán lódáilte
4184 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Iontaofacht
4185 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Luas uasta
4186 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aois na feithicle (blianta)
4187 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Seirbhís ag teastáil
4188 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :I gcónaí
4189 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Saolré fágtha (blianta)
4190 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Iontaofacht uasta
4191 ###next-name-looks-similar
4193 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Conas sonraí na feithicle a chur i gcomparáid leis an luach a tugadh
4194 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :cothrom le
4195 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :gan a bheith cothrom le
4196 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :níos lú ná
4197 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :níos lú nó cothrom le
4198 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :níos mó ná
4199 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :níos mó nó cothrom le
4200 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :fíor
4201 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :bréagach
4203 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}An luach a chuirfear sonraí na feithicle i gcomparáid leis
4204 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Iontráil luach le comparáid a dhéanamh leis
4206 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Téigh thar
4207 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Téigh thar an t-ordú reatha, agus tosaigh ag an chéad cheann eile. Is féidir scipeáil chuig an ordú roghnaithe le Ctrl+Cliceáil
4209 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Scrios
4210 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Scrios an t-ordú aibhsithe
4211 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Scrios gach ordú
4212 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Cuir deireadh le comhroinnt
4213 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cuir deireadh le comhroinnt liosta na n-orduithe. Scriostar gach ordú don fheithicil seo chomh maith le Ctrl+Cliceáil
4215 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Gabh Chuig
4216 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Gabh chuig an iosta is gaire
4217 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Gabh chuig an haingear is gaire
4218 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Léim choinníollach ordaithe
4219 STR_ORDER_SHARE                                                 :Comhroinn orduithe
4220 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ionsáigh ordú nua roimh an ordú aibhsithe, nó cuir le deireadh an liosta é. Le Ctrl, beidh orduithe stáisiúin 'lasta iomlán de lastas ar bith', beidh orduithe do phointí bealaigh 'gan stad' agus beidh orduithe d'iostaí 'déan seirbhísiú'
4222 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Taispeáin gach feithicil a dhéanann an sceideal seo a chomhroinnt
4224 # String parts to build the order string
4225 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Gabh trí {WAYPOINT}
4226 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Gabh gan stad trí {WAYPOINT}
4228 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Seirbhísigh ag
4229 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Seirbhísigh gan stad ag
4231 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :is gaire
4232 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :an Haingear is gaire
4233 ###length 3
4234 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Iosta Traenach
4235 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Iosta Feithiclí Bóthair
4236 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Iosta Traenach
4237 ###next-name-looks-similar
4239 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4240 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4242 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Athfheistigh go {STRING})
4243 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Athfheistigh go {STRING} agus stop)
4244 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
4247 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4248 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ní féidir an stáisiún a úsáid){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4250 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Uathoibríoch)
4252 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Lasta iomlán)
4253 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Lasta iomlán de lastas ar bith)
4254 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ná lódáil)
4255 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dílódáil agus tóg lastas)
4256 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
4257 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
4258 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dílódáil agus fág folamh)
4259 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Aistrigh agus tóg lastas)
4260 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán)
4261 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Aistrigh agus fan ar lasta iomlán ar bith)
4262 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Aistrigh agus fág folamh)
4263 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ná dílódáil agus tóg lastas)
4264 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
4265 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
4266 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Ná dílódáil agus ná lódáil)
4268 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Athfheistigh go {STRING})
4269 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Lastas iomlán le hathfheistiú go {STRING})
4270 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Lastas iomlán de lastas ar bith le hathfheistiú go {STRING})
4271 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dílódáil agus tóg lastas le hathfheistiú go {STRING})
4272 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dílódáil agus fan ar lastas iomlán le hathfheistiú go {STRING})
4273 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dílódáil agus fan ar aon lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
4274 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Aistrigh agus tóg lastas le hathfheistiú go {STRING})
4275 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Aistrigh agus fan ar lód iomlán le hathfeistiú go {STRING})
4276 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Aistrigh agus fan ar aon lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
4277 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ná dílódáil agus tóg lastas le hathfeistiú go {STRING})
4278 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ná dílódáil agus fan ar lód iomlán le hathfheistiú go {STRING})
4279 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ná dílódáil agus fan ar aon lód iomlán le hathfeistiú go {STRING})
4281 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :lastas atá ar fáil
4283 ###length 3
4284 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[taobh is gaire]
4285 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[lár]
4286 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[taobh is faide]
4288 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Tá an chéad cheann scríbe eile as raon)
4290 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Léim chuig ordú {COMMA}
4291 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING} {COMMA}
4292 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Léim chuig ordú {COMMA} nuair {STRING} {STRING}
4294 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordú neamhbhailí)
4296 # Time table window
4297 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Amchlár)
4298 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Orduithe
4299 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Athraigh chuig amharc na n-orduithe
4301 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Amchlár - cliceáil ar ordú chun é a aibhsiú
4303 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Ná taisteal
4304 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Taisteal (uathoibríoch; curtha ar an gclár ama ag an chéad ordú de láimh eile)
4305 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Taisteal (gan amchlár)
4306 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Taisteal (gan amchlár) ag {2:VELOCITY} ar a mhéad
4307 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Taisteal ar feadh {STRING}
4308 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Taisteal ar feadh {STRING} le {VELOCITY} ar a mhéad
4309 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Taisteal (ar feadh {STRING}, gan amchlár)
4310 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Taisteal (ar feadh {STRING}, gan amchlár) ag {VELOCITY} ar a mhéad
4311 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(fan ar feadh {STRING}, gan amchlár)
4312 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(taisteal ar feadh {STRING}, gan amchlár)
4313 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :agus fan ar feadh {STRING}
4314 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :agus taisteal ar feadh {STRING}
4316 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Tógfaidh sé {STRING} an t-amchlár seo a chur i gcrích
4317 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Glacfaidh sé ar a laghad {STRING} chun an t-amhchlár seo a chur i gcrích (níl gach rud ar an amchlár)
4319 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith ar am faoi láthair
4320 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} mall faoi láthair
4321 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Tá an fheithicil seo ag rith {STRING} luath faoi láthair
4322 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Níor thosaigh an t-amchlár seo fós
4326 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Athraigh Am
4327 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Athraigh an méid ama ar chóir don ordú aibhsithe a thógáil
4329 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Glan Am
4330 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Glan an méid ama don ordú aibhsithe
4332 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Athraigh Teorainn Luais
4333 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Athraigh uas-luas taistil an ordaithe aibhsithe
4335 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Glan Teorainn Luais
4336 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Glan uas-luas taistil an ordaithe aibhsithe
4338 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Athshocraigh an tAmadóir Moille
4339 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Athshocraigh an t-amadóir moille, le go mbeidh an fheithicil ar am
4341 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Uathlíon
4342 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Líon an amchlár go huathoibríoch leis na luachanna ón gcéad aistear eile (Ctrl+Cliceáil chun iarracht a dhéanamh amanna feithimh a choinneáil)
4344 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Ag súil leis
4345 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Sceidealta
4346 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Athraigh idir an t-am a bhfuil súil leis agus an t-am sceidealta
4350 # Date window (for timetable)
4351 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Socraigh dáta
4352 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Socraigh dáta
4353 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Úsáid an dáta roghnaithe mar dáta tosaigh don amchlár
4354 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Roghnaigh lá
4355 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh mí
4356 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Roghnaigh bliain
4359 # AI debug window
4360 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Dífhabhtú AI/Scripteanna Cluiche
4361 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4362 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ainm na scripte
4363 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Socruithe an AI
4364 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Athraigh socruithe an AI
4365 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Athlódáil an AI
4366 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Maraigh an AI, athlódáil an script agus atosaigh an AI
4367 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Cumasaigh/díchumasaigh briseadh nuair is ionann teachtaireacht loga an AI agus teaghrán an bhriste
4368 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Briseadh ar:
4369 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Briseadh air
4370 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos.
4371 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Meaitseáil an cás
4372 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Déan scoránú idir an cás a mheaitseáil agus teachtaireachtaí loga an AI á gcur i gcomparáid le teaghrán an bhriste
4373 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Lean ar aghaidh
4374 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir deireadh leis an sos agus lean leis an AI
4375 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Amharc ar aschur dífhabhtaithe an AI seo
4376 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script Cluiche
4377 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seiceáil loga na Scripte Cluiche
4379 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Níor aimsíodh AI feiliúnach le lódáil.{}Is AI caoch é an AI seo agus ní dhéanfaidh sé aon rud.{}Is féidir leat roinnt AI a íoslódáil leis an gcóras 'Inneachar Ar Líne'..
4380 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Thuairteáil ceann de na AIanna atá ar rith. Déan é seo a thuairisciú d'údar an AI le do thoil, le seat scáileáin den Fhuinneog Dífhabhtaithe AI ag gabháil leis.
4381 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Níl an fhuinneog Dífhabhtú AI ar fáil ach don fhreastalaí amháin
4383 # AI configuration window
4384 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}An Script Cluiche a lódálfar sa chéad chluiche eile
4385 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Na AInna a lódálfar sa chéad chluiche eile
4386 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Imreoir Daonna
4387 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI Randamach
4388 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ceann ar bith)
4389 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Uaslíon na n-iomaitheoirí: {ORANGE}{COMMA}
4391 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Bog Suas
4392 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bog an AI roghnaithe suas an liosta
4393 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Bog Síos
4394 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an AI roghnaithe síos sa liosta
4396 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script Cluiche
4397 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AInna
4399 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4400 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script Cluiche
4401 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lódáil script eile
4402 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Cumraigh
4403 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cumraigh paraiméadair an AI
4405 # Available AIs window
4406 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} atá ar fáil
4407 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AInna
4408 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripteanna Cluichí
4409 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Cliceáil chun AI a roghnú
4411 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Údar: {ORANGE}{STRING}
4412 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Leagan: {ORANGE}{NUM}
4413 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4415 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Glac leis
4416 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Roghnaigh an AI aibhsithe
4417 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cuir ar ceal
4418 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ná hathraigh an AI
4420 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Seat scáileáin a thógáil
4421 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Gnáth-seat scáileáin
4422 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Seat scáileáin zúmáilte isteach go hiomlán
4423 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Seat scáileáin le zúmáil réamhshocraithe
4424 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Seat scáileáin den léarscáil iomlán
4425 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Seat scáileáin den mhapa airde
4426 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Seat scáileáin den mhion-léarscáil
4428 # Script Parameters
4429 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4430 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Dún
4431 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Athshocraigh
4432 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4435 # Textfile window
4436 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Timthriall téacs
4437 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Timthriall téacs na fuinneoige sa chaoi go mbeidh sé ar fad ann gan gá duit scrollú
4438 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Amharc ar léigh mé
4439 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Loga na n-athruithe
4440 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Ceadúnas
4441 ###length 5
4442 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} léigh mé de {STRING}
4443 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} loga athruithe de {STRING}
4444 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} ceadúnas de {STRING}
4447 # Vehicle loading indicators
4448 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4449 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4450 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4451 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4452 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4453 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4454 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4455 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4457 # Income 'floats'
4458 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4459 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4460 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4461 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4462 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY_LONG}
4463 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Aistrigh: {CURRENCY_LONG}
4464 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4465 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ioncam: {CURRENCY_LONG}
4466 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4467 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Aistriú: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costas: {CURRENCY_LONG}
4468 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costas Measta: {CURRENCY_LONG}
4469 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ioncam Measta: {CURRENCY_LONG}
4471 # Saveload messages
4472 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Fós ag sábháil,{}fan go mbeidh sé críochnaithe!
4473 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Theip ar uathshábháil
4474 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ní féidir an tiomántán a léamh
4475 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ní féidir comhad a scriosadh
4476 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Earráid inmheánach: {STRING}
4477 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Cluiche sábháilte briste - {STRING}
4478 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan níos nuaí
4479 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Níl an comhad inléite
4480 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Níl an comhad inscríofa
4481 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Theip ar seiceáil sláine na sonraí
4482 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan a modhnaíodh
4483 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<níl sé ar fáil>
4484 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Sábháladh an cluiche i leagan gan tacaíocht do thramanna. Baineadh gach tram.
4486 # Map generation messages
4487 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Tobscoireadh den chruthú léarscáile...{}... níl aon suíomh oiriúnach do bhailte
4488 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... níl aon bhaile sa scéal seo
4490 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó PNG...
4491 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... níor aimsíodh an comhad.
4492 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú. íomhá PNG 8 nó 24 giotán ag teastáil.
4493 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... chuaigh rud éigin mícheart, sin a bhfuil le rá. Ár leithscéal. (gach seans go bhfuil comhad truaillithe)
4495 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó BMP...
4496 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú.
4498 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... tá an íomhá rómhór
4500 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Rabhadh faoin scála
4501 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ní mholtar duit méid na léarscáile foinsí a athrú an iomarca. Lean leis an nginiúint?
4503 # Soundset messages
4504 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Níor aimsíodh ach sraith fuaimeanna tacachumais. Má tá fuaimeanna uait, suiteáil sraith fuaimeanna sa chóras íoslódála inneachair.
4506 # Screenshot related messages
4507 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Seat scáileán ollmhór
4508 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Beidh taifeach {COMMA} x {COMMA} pictilín ag an seat scáileáin. D'fhéadfadh sé go dtógfaidh sé píosa an seat scáileáin a thógáil. An mian leat leanúint ar aghaidh?
4510 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Sábháladh an léarscáil airde mar '{STRING}'. Is é {NUM} an airde atá ag an mbeann is airde
4511 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Sábháladh an seat scáileáin mar '{STRING}'
4512 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Theip ar an seat scáileáin!
4514 # Error message titles
4515 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Teachtaireacht
4516 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Teachtaireacht ó {STRING}
4518 # Generic construction errors
4519 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Thar taobh na léarscáile
4520 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Roghearr do thaobh na léarscáile
4521 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Níl a ndóthain airgead agat - {CURRENCY_LONG} ag teastáil
4522 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Tá talamh réidh ag teastáil
4523 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tá fána na talún sa treo mícheart
4524 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Ní féidir é seo a dhéanamh...
4525 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Ní mór an foirgneamh a leagan ar dtús
4526 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Ní féidir an limistéar seo a ghlanadh...
4527 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... níl an suíomh oiriúnach
4528 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... tógtha cheana féin
4529 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... is le {STRING} é
4530 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... is le cuideachta eile an limistéar
4531 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... baineadh an teorainn tírdhreachaithe amach
4532 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... baineadh teorainn glanta na dtíleanna amach
4533 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... teorainn chun crainnte a chur bainte amach
4534 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Caithfidh ainm uathúil a bheith ann
4535 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Tá {1:STRING} sa bhealach
4536 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ní cheadaítear é seo le linn sosa
4538 # Local authority errors
4539 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Ní cheadaíonn údarás áitiúil {TOWN} é seo
4540 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead a thabhairt chun aerfort eile a thógáil sa bhaile seo
4541 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead don aerfort mar gheall ar imní faoi thorann
4542 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Fuair cigire réigiúnach amach faoin iarracht a rinne tú breab a thabhairt
4544 # Levelling errors
4545 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a ardú anseo...
4546 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a ísliú anseo...
4547 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir talamh a chothromú anseo...
4548 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Dhéanfadh an tochailt damáiste don tollán
4549 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ag leibhéal na farraige cheana féin
4550 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... ró-ard
4551 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... tá sé réidh cheana féin
4552 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Ina dhiaidh sin bheadh an droichead os a chionn ró-ard.
4554 # Company related errors
4555 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ní féidir ainm na cuideachta a athrú...
4556 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Ní féidir ainm an bhainisteora a athrú...
4558 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... is é uasmhéid na hiasachta a cheadaítear ná {CURRENCY_LONG}
4559 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ní féidir a thuilleadh airgid a fháil ar iasacht...
4560 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... níl aon iasacht le haisíoc
4561 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} ag teastáil
4562 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Ní féidir an iasacht a aisíoc...
4563 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait atá ar iasacht ón mbanc...
4564 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Ní féidir airgead a thabhairt uait chuig an gcuideachta seo...
4565 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Ní féidir an chuideachta a cheannach...
4566 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ní féidir ceanncheathrú na cuideachta a thógáil...
4568 # Town related errors
4569 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ní féidir baile ar bith a thógáil
4570 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a athainmniú...
4571 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir baile a bhunú anseo...
4572 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Ní féidir an baile a fhairsingiú...
4573 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... roghearr to thaobh na léarscáile
4574 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... roghearr do bhaile eile
4575 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... an iomarca bailte
4576 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... níl a thuilleadh spáis ar an léarscáil
4577 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Tá oibreacha bóthair ar bun
4578 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ní féidir an baile seo a scriosadh...{}Ní féidir stáisiún nó iosta atá ag tagairt don bhaile nó do thíle atá faoi úinéireacht an bhaile a bhaint
4579 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... níl aon suíomh oiriúnach do dhealbh i lár an bhaile seo
4581 # Industry related errors
4582 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... an iomarca tionscal
4583 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Ní féidir tionscail a chruthú...
4584 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ní féidir {STRING} a thógáil anseo...
4585 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Ní féidir an cineál tionscail seo a thógáil anseo...
4586 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... roghearr do thionscal eile
4587 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... is gá baile a bhunú ar dtús
4588 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... ní cheadaítear ach ceann amháin in aghaidh an bhaile
4589 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte a bhfuil daonra de 1200 ar a laghad iontu
4590 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar foraois bháistí
4591 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i limistéar fásaigh
4592 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i mbailte
4593 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i lár na mbailte
4594 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... ní féidir é a thógáil ach i gceantar íseal
4595 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... ní féidir é a chur ach in aice le taobhanna na léarscáile
4596 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... ní féidir foraois a chur ach taobh thuas den líne sneachta amháin
4597 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... ní féidir iad a thógáil ach os cionn na líne sneachta
4598 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... ní féidir iad a thógáil ach faoin líne sneachta
4600 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Ní raibh aon áit oiriúnach i gcomhair tionscail '{STRING}'
4601 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Athraigh na paraiméadair don ghiniúint léarscáile chun léarscáil níos fearr a fháil
4603 # Station construction related errors
4604 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ní féidir stáisiún iarnróid a thógáil anseo...
4605 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Ní féidir stáisiún busanna a thógáil...
4606 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Ní féidir stáisiún leoraithe a thógáil...
4607 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna paisinéirí a thógáil anseo...
4608 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Ní féidir stáisiún tramanna lastais a thógáil anseo...
4609 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir dug a thógáil anseo...
4610 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ní féidir aerfort a thógáil anseo...
4612 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná stáisiún/limistéar lódála amháin eile atá ann cheana
4613 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... tá an stáisiún ró-leata amach
4614 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}An iomarca stáisiún/limistéar lódála
4615 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}An iomarca codanna stáisiún iarnróid
4616 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}An iomarca stadanna bus
4617 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}An iomarca stáisiúin leoraithe
4618 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Roghearr do dug eile
4619 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Roghearr d'aerfort eile
4620 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ní féidir an stáisiún a athainmniú...
4621 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... seo bóthair faoi úinéireacht an bhaile
4622 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... tá an bóthair ag dul sa treo mícheart
4623 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... ní féidir cúinní a bheith ag stadanna tiomáin tríd
4624 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... ní féidir acomhal a bheith ag stadanna tiomáin tríd
4626 # Station destruction related errors
4627 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Ní féidir cuid den stáisiún a bhaint...
4628 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a bhaint ar dtús
4629 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Ní féidir an stáisiún busanna a bhaint...
4630 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Ní féidir an stáisiún leoraithe a bhaint...
4631 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna paisinéirí a bhaint...
4632 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Ní féidir an stáisiún tramanna lastais a bhaint...
4633 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Ní mór an stad bóthair a bhaint ar dtús
4634 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... níl aon stáisiún anseo
4636 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Ní mór an stáisiún iarnróid a leagan ar dtús
4637 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Ní mór an stáisiún busanna a leagan ar dtús
4638 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Ní mór an stáisiún leoraithe a leagan ar dtús
4639 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna paisinéirí a leagan ar dtús
4640 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Ní mór an stáisiún tramanna lastais a leagan ar dtús
4641 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Ní mór an dug a leagan ar dtús
4642 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Ní mór an t-aerfort a leagan ar dtús
4644 # Waypoint related errors
4645 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Tá sé taobh le níos mó ná pointe bealaigh amháin eile atá ann cheana
4646 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Roghearr do phointe bealaigh eile
4648 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ní féidir pointe bealaigh traenach a thógáil anseo...
4649 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ní féidir baoi a chur anseo...
4650 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Ní féidir ainm an phointe bealaigh a athrú...
4652 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Ní féidir an pointe bealaigh traenach a bhaint anseo...
4653 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Ní mór an pointe bealaigh iarnróid a bhait ar dtús
4654 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... tá baoi sa mbealach
4655 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... tá an baoi in úsáid ag cuideachta eile!
4657 # Depot related errors
4658 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ní féidir iosta traenacha a thógáil anseo...
4659 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta feithiclí bóthair a thógáil anseo...
4660 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta tramfheithiclí a thógáil anseo...
4661 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ní féidir iosta long a thógáil anseo...
4663 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ní féidir an t-iosta a athainmniú...
4665 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... ní mór go mbeadh sé stoptha in iosta
4666 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... ní mór go mbeadh sé stoptha in iosta
4667 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... ní mór dó a bheith stoptha in iosta
4668 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... ní mór dó a bheith stoptha i haingear
4670 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Ní féidir traenacha a athrú ach amháin nuair atá siad in iosta
4671 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tá an traein rófhada
4672 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Ní féidir treo na feithicle a aisiompú...
4673 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... tá níos mó ná aonad amháin ann
4674 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Cineálacha ráillí neamh-chomhoiriúnacha
4676 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ní féidir feithicil a bhogadh...
4677 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Leanfaidh an t-inneall cúil an ceann atá chun tosaigh i gcónaí
4678 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ní féidir bealach a aimsiú chuig iosta áitiúil
4679 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ní féidir iosta a aimsiú i gcóngar
4681 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Cineál iosta mícheart
4683 # Depot unbunching related errors
4685 # Autoreplace related errors
4686 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}Tá {VEHICLE} rófhada tar éis athsholáthair
4687 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Níor cuireadh aon riail uathionadú/athnuachan i bhfeidhm.
4688 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(teorainn airgid)
4689 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Ní féidir leis an bhfeithicil nua {STRING} a iompar
4690 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Ní féidir le feithicil nua athfheistiú a dhéanamh in ordú {NUM}
4692 # Rail construction errors
4693 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Comhcheangal ráillí dodhéanta
4694 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Ní mór na comharthaí a bhaint ar dtús
4695 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Níl ráillí iarnróid feiliúnacha ann
4696 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ní mór na ráillí iarnróid a bhaint ar dtús
4697 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Is bóthar aonbhealaigh nó blocáilte é
4698 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Ní cheadaítear crosairí comhréidh don chineál ráille seo
4699 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Ní cheadaítear crosairí comhréidh don chineál bóthair seo
4700 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thógáil anseo...
4701 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a thógáil anseo...
4702 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Ní féidir ráillí iarnróid a bhaint as seo...
4703 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Ní féidir comharthaí a bhaint as seo...
4704 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ní féidir comharthaí a thiontú anseo...
4705 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... níl aon ráille iarnróid ann
4706 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... níl aon chomhartha ann
4708 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ní féidir an cineál ráillí a thiontú anseo...
4710 # Road construction errors
4711 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ní mór an bóthair a bhaint ar dtús
4712 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... ní féidir acomhail a bheith ag bóithre aonbhealaigh
4713 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir bóthair a thógáil anseo...
4714 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ní féidir trambhealach a thógáil anseo...
4715 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Ní féidir bóthair a bhaint as seo...
4716 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Ní féidir trambhealach a bhaint as seo...
4717 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... níl aon bhóthar ann
4718 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... níl aon trambhealach ann
4719 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Ní féidir an cineál bóthair a thiontú anseo...
4720 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Ní féidir an cineál tram a thiontú anseo...
4721 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Níl aon bhóthar oiriúnach ann
4722 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Níl aon trambhealach oiriúnach
4724 # Waterway construction errors
4725 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ní féidir canálacha a thógáil anseo...
4726 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ní féidir loic a thógáil anseo...
4727 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ní féidir aibhneacha a chur anseo...
4728 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... ní mór é a thógáil ar uisce
4729 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar uisce
4730 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ní féidir tógáil ar an bhfarraige mhór
4731 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ní féidir tógáil ar chanáil
4732 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... Nil tu abalta togadh ar an uise
4733 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Ní mór canáil a scriosadh ar dtús
4734 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ní féidir uiscerian a thógáil anseo...
4736 # Tree related errors
4737 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... crann anseo cheana féin
4738 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin
4739 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir crann a chur anseo...
4741 # Bridge related errors
4742 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ní féidir droichead a thógáil anseo...
4743 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Ní mór droichead a leagadh ar dtús
4744 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ní féidir tosú agus críochnú san áit céanna
4745 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Níl cinn an droichid ag an leibhéal céanna
4746 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Tá an droichead ró-íseal don tír-raon
4747 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Tá an droichead ró-ard don tír-raon seo.
4748 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Ní mór an tús agus an deireadh a bheith i líne
4749 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ní mór go mbeadh an dá thaobh den droichead ar thalamh
4750 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... droichead rófhada
4751 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bheadh deireadh an droichid taobh amuigh den léarscáil
4753 # Tunnel related errors
4754 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ní féidir tollán a thógáil anseo...
4755 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Níl an suíomh oiriúnach do bhealach isteach tolláin
4756 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Ní mór tollán a scriosadh ar dtús
4757 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Tá tollán eile sa bhealach
4758 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bheadh deireadh an tollán taobh amuigh den léarscáil
4759 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ní féidir an talamh a thochailt don taobh eile den tollán
4760 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tollán rófhada
4762 # Object related errors
4763 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... an iomarca oibiachtaí
4764 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Ní féidir an oibiacht a thógáil...
4765 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Tá rud sa bhealach
4766 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... tá ceanncheathrú na cuideachta sa bhealach
4767 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ní féidir leat an píosa talún seo a cheannach...
4768 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... is leatsa é cheana féin!
4770 # Group related errors
4771 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa a chruthú...
4772 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa seo a scriosadh...
4773 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Ní féidir an grúpa a athainmniú...
4774 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Ní féidir máthairghrúpa a shocrú...
4775 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... ní cheadaítear lúba in ordlathas an ghrúpa
4776 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ní féidir gach feithicil a bhaint ón ngrúpa seo...
4777 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir an fheithicil a chur leis an ngrúpa seo...
4778 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Ní féidir feithiclí comhroinnte a chur le grúpa...
4780 # Generic vehicle errors
4782 ###length VEHICLE_TYPES
4783 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Traein sa mbealach
4784 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Feithicil bóthair sa mbealach
4785 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Long sa mbealach
4786 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aerárthach sa mbealach
4788 ###length VEHICLE_TYPES
4789 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Níl an fheiticil ar fáil
4790 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Níl an fheithicil ar fáil
4791 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Níl an long ar fáil
4792 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Níl an t-aerárthach ar fáil
4794 ###length VEHICLE_TYPES
4795 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Ní féidir an traein a athfheistiú...
4796 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a athfheistiú...
4797 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Ní féidir an long a athfheistiú...
4798 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a athfheistiú...
4800 ###length VEHICLE_TYPES
4801 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Ní féidir an traein a ainmniú...
4802 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a ainmniú...
4803 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ní féidir an long a ainmniú...
4804 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a ainmniú...
4806 ###length VEHICLE_TYPES
4807 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ní féidir an traein a thosú/stopadh...
4808 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a thosú/stopadh...
4809 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ní féidir an long a thosú/stopadh...
4810 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a thosú/stopadh...
4812 ###length VEHICLE_TYPES
4813 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Ní féidir an traein a chur chuig iosta...
4814 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a chur chuig iosta...
4815 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ní féidir an long a chur chuig iosta...
4816 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a chur chuig haingear...
4818 ###length VEHICLE_TYPES
4819 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a cheannach...
4820 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a cheannach...
4821 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Ní féidir an long a cheannach...
4822 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a cheannach...
4824 ###length VEHICLE_TYPES
4825 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle traenach a athainmniú...
4826 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Ní féidir an cineál feithicle bóthair a athainmniú...
4827 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Ní féidir an cineál loing a athainmniú...
4828 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Ní féidir an cineál aerárthaigh a athainmniú...
4830 ###length VEHICLE_TYPES
4831 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ní féidir an fheithicil iarnróid a dhíol...
4832 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir an fheithicil bóthair a dhíol...
4833 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Ní féidir an long a dhíol...
4834 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Ní féidir an t-aerárthach a dhíol...
4836 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche
4837 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú...
4839 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... tá an fheithicil scriosta
4842 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Ní bheidh aon fheithicil ar fáil ar chor ar bith
4843 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Athraigh do chumraíocht NewGRF
4844 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Níl aon fheithicil ar fáil fós
4845 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Tosaigh cluiche nua ó {DATE_SHORT} ar aghaidh nó úsáid NewGRF lena gcuirtear feithiclí luath ar fáil
4848 # Specific vehicle errors
4849 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann...
4850 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Ní féidir treo na traenach a aisiompú...
4851 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Níl aon chumhacht ag an traein
4853 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar fheithicil bóthair casadh timpeall...
4855 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Tá an t-aerárthach i mbun eitilte
4857 # Order related errors
4858 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Níl a thuilleadh spáis ann d'orduithe
4859 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}An iomarca orduithe
4860 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ní féidir ordú nua a chur isteach...
4861 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a scriosadh...
4862 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a athrú...
4863 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ní féidir an t-ordú seo a bhogadh...
4864 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ní féidir an t-ordú reatha a scipeáil...
4865 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ní féidir scipeáil chuig an ordú roghnaith...
4866 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig gach stáisiún
4867 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ní féidir leis an bhfeithicil dul chuig an stáisiún sin
4868 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ní féidir le feithicil a bhfuil an t-ordú seo á chomhroinnt aige dul chuig an stáisiún sin
4870 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chomhroinnt...
4871 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Ní féidir comhroinnt liosta na n-orduithe a stopadh...
4872 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Ní féidir liosta orduithe a chóipeáil...
4873 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... rófhada ón gceann scríbe roimhe seo
4874 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... níl raon fada go leor ag an aerárthach
4876 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4878 # Timetable related errors
4879 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Ní féidir amchlár a thabhairt d'fheithicil...
4880 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Ní féidir le feithiclí fanacht ach ag stáisiúin.
4881 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Níl an fheithicil seo ag stopadh ag an stáisiún seo.
4883 # Sign related errors
4884 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... an iomarca comharthaí
4885 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ní féidir comhartha a chur anseo...
4886 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ní féidir ainm an chomhartha a athrú...
4887 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ní féidir an comhartha a scriosadh...
4889 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4890 ###external 1
4891 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Cluiche ionsamhlúcháin bunaithe ar Transport Tycoon Deluxe
4893 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4894 ###external 10
4895 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
4896 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán DOS (Gearmánach).
4897 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Grafaicí bunaidhTransport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4898 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
4899 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Fuaimeanna bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4900 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Pacáiste fuaimeanna gan aon fhuaimeanna ann.
4901 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán Windows.
4902 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon Deluxe, eagrán DOS.
4903 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Ceol bunaidh Transport Tycoon (Bunaidh/Eagarthóir an Domhain), eagrán DOS
4904 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Pacáiste ceoil gan aon cheol iarbhír ann.
4906 ##id 0x2000
4907 # Town building names
4908 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc oifigí ard
4909 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc oifigí
4910 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloc beag d'árasán
4911 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Séipéal
4912 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc oifigí mór
4913 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Tithe cathrach
4914 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Óstán
4915 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Dealbh
4916 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Scairdeán
4917 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Páirc
4918 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloc oifigí
4919 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Siopaí agus oifigí
4920 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Foirgneamh oifige nua-aimseartha
4921 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Stóras
4922 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloc oifigí
4923 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Staid
4924 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Seantithe
4925 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Teachíní
4926 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Tithe
4927 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Árasáin
4928 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloc oifigí ard
4929 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Siopaí agu oifigí
4930 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Siopaí agus oifigí
4931 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Amharclann
4932 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Staid
4933 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oifigí
4934 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Tithe
4935 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Pictiúrlann
4936 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Ionad Siopadóireachta
4937 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Ioglú
4938 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Típíonna
4939 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Teach Taephota
4940 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Muicín Taisce
4942 ##id 0x4800
4943 # industry names
4944 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mianach Guail
4945 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Stáisiún Cumhachta
4946 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Muileann Sábhadóireachta
4947 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Foraois
4948 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Scaglann Ola
4949 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Rige Ola
4950 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Monarcha
4951 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Oibreacha Clódóireachta
4952 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Muileann Cruaiche
4953 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Feirm
4954 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mianach Mian Chopair
4955 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Toibreacha Ola
4956 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banc
4957 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Monarcha Próiseála Bia
4958 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Muileann Páipéir
4959 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mianach Óir
4960 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banc
4961 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mianach Diamant
4962 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mianach Iarnmhéine
4963 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Fáschoill Torthaí
4964 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Fáschoill Rubair
4965 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Soláthar Uisce
4966 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Túr Uisce
4967 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Monarcha
4968 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Feirm
4969 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Muileann Adhmaid
4970 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Foraois Scamaill Siúcra
4971 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Monarcha Milseán
4972 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Feirm Ceallraí
4973 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Toibreacha Cóla
4974 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Siopa Bréagán
4975 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Monarcha Bréagán
4976 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Scairdeáin Plaisteach
4977 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Monarcha Deochanna Súilíneacha
4978 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Gineadóir Súilíní
4979 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Cairéal Taifí
4980 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mianach Siúcra
4982 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4983 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4985 ##id 0x6000
4986 STR_SV_EMPTY                                                    :
4987 STR_SV_UNNAMED                                                  :Gan ainm
4988 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Traein #{COMMA}
4989 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Feithicil Bóthair #{COMMA}
4990 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Long #{COMMA}
4991 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aerárthach #{COMMA}
4993 ###length 27
4994 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4995 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Thuaidh
4996 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Theas
4997 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Thoir
4998 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Thiar
4999 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Láir
5000 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Aistriú {STRING}
5001 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Áit Stoptha {STRING}
5002 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Gleann {STRING}
5003 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Arda {STRING}
5004 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Coillte {STRING}
5005 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Cois Locha
5006 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Malartán {STRING}
5007 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aerfort {STRING}
5008 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Olacheantar {STRING}
5009 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mianaigh {STRING}
5010 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Duganna {STRING}
5011 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5012 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5013 ##id 0x6020
5014 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :For-Stáisiún {STRING}
5015 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Slioslach {STRING}
5016 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Brainse {STRING}
5017 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Uachtarach
5018 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Íochtarach
5019 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Héileaport {STRING}
5020 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Foraois {STRING}
5021 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Stáisiún {STRING} #{NUM}
5023 ############ end of savegame specific region!
5025 ##id 0x8000
5026 ###length 116
5027 # Vehicle names
5028 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Gal)
5029 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Díosal)
5030 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Choo-Choo Ploddyphut
5031 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Choo-Choo Powernaut
5032 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Choo-Choo MightyMover
5033 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Díosail
5034 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Díosail
5035 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Gal)
5036 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Gal)
5037 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Gal)
5038 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Gal)
5039 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Díosal)
5040 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Díosal)
5041 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Díosal)
5042 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Díosal)
5043 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Díosal)
5044 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Díosal)
5045 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Díosal)
5046 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Díosal)
5047 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Díosal)
5048 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Díosal)
5049 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Díosal)
5050 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Díosal)
5051 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Leictreach)
5052 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Leictreach)
5053 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Leictreach)
5054 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Leictreach)
5055 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Caráiste Paisinéirí
5056 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Veain Poist
5057 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Trucail Guail
5058 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tancaer Ola
5059 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Veain Beo-stoic
5060 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Veain Earraí
5061 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Crannóg Arbhair
5062 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Trucail Adhmaid
5063 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Crannóg Iarnmhéine
5064 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Trucail Cruaiche
5065 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Veain Armúrtha
5066 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Veain Bia
5067 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir
5068 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Crannóg Mian Chopair
5069 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce
5070 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Trucail Torthaí
5071 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair
5072 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Trucail Siúcra
5073 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Crannóg Scamaill Siúcra
5074 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Crannóg Taifí
5075 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Veain Súilíní
5076 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tancaer Cóla
5077 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Veain Milseán
5078 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Veain Bréagán
5079 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Trucail Ceallraí
5080 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Trucail Deochanna Súilíneacha
5081 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Trucail Plaisteach
5082 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Leictreach)
5083 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Z1 Mílaoise' (Leictreach)
5084 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5085 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Caráiste Paisinéirí
5086 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Veain Poist
5087 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Trucail Guail
5088 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tancaer Ola
5089 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Veain Beo-stoic
5090 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Veain Earraí
5091 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Crannóg Arbhair
5092 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Trucail Adhmaid
5093 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Crannóg Iarnmhéine
5094 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Trucail Cruaiche
5095 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Veain Armúrtha
5096 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Veain Bia
5097 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Trucail Páipéir
5098 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Crannóg Mian Chopair
5099 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tancaer Uisce
5100 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Trucail Torthaí
5101 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Trucail Rubair
5102 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Trucail Siúcra
5103 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Crannóg Scamaill Siúcra
5104 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Crannóg Taifí
5105 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Veain Súilíní
5106 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tancaer Cóla
5107 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Veain Milseán
5108 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Veain Bréagán
5109 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Trucail Ceallraí
5110 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Trucail Deochanna Súilíneacha
5111 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Trucail Plaisteach
5112 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Leibh1 'Leviathan' (Leictreach)
5113 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Leibh2 'Cioclóp' (Leictreach)
5114 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Leibh4 'Peigeasas' (Leictreach)
5115 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Leibh4 'Ciméara' (Leictreach)
5116 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Roicéadóir Wizzowow
5117 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Caráiste Paisinéirí
5118 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Veain Poist
5119 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Trucail Guail
5120 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tancaer Ola
5121 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Veain Beo-stoic
5122 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Veain Earraí
5123 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Crannóg Arbhair
5124 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Trucail Adhmaid
5125 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Crannóg Iarnmhéine
5126 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Trucail Cruaiche
5127 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Veain Armúrtha
5128 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Veain Bia
5129 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Trucail Páipéir
5130 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Crannóg Mian Chopair
5131 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tancaer Uisce
5132 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Trucail Torthaí
5133 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Trucail Rubair
5134 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Trucail Siúcra
5135 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Crannóg Scamaill Siúcra
5136 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Crannóg Taifí
5137 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Veain Súilíní
5138 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tancaer Cóla
5139 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Veain Milseán
5140 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Veain Bréagán
5141 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Trucail Ceallraí
5142 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Trucail Deochanna Súilíneacha
5143 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Trucail Plaisteach
5145 ###length 88
5146 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bus 'Regal' MPS
5147 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bus 'Liopard' Hereford
5148 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bus Foster
5149 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Ollbhus Foster MkII
5150 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bus Ploddyphut MkI
5151 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Bus Ploddyphut MkII
5152 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bus Ploddyphut MkIII
5153 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Trucail Guail Balogh
5154 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Trucail Guail Uhl
5155 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Trucail Guail DW
5156 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Trucail Poist MPS
5157 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Trucail Poist Reynard
5158 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Trucail Poist Perry
5159 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Trucail Poist MightyMover
5160 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Trucail Poist Powernaught
5161 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Trucail Poist Wizzowow
5162 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tancaer Ola Witcombe
5163 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tancaer Ola Foster
5164 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tancaer Ola Perry
5165 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Veain Beo-stoic Talbott
5166 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Veain Beo-stoic Uhl
5167 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Veain Beo-stoic Foster
5168 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Trucail Earraí Balogh
5169 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Trucail Earraí Craighead
5170 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Trucail Earraí Goss
5171 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Trucail Arbhair Hereford
5172 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Trucail Arbhair Thomas
5173 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Trucail Arbhair Goss
5174 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Trucail Adhmaid Witcombe
5175 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Trucail Adhmaid Foster
5176 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Trucail Adhmaid Moreland
5177 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Trucail Iarnmhéine MPS
5178 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Trucail Iarnmhéine Uhl
5179 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Trucail Iarnmhéine Chippy
5180 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Trucail Cruaiche Balogh
5181 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Trucail Cruaiche Uhl
5182 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Trucail Cruaiche Kelling
5183 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Trucail Armúrtha Balogh
5184 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Trucail Armúrtha Uhl
5185 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Trucail Armúrtha Foster
5186 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Veain Bia Foster
5187 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Veain Bia Perry
5188 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Veain Bia Chippy
5189 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir Uhl
5190 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Trucail Páipéir Balogh
5191 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Trucail Páipéir MPS
5192 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Trucail Mian Chopair MPS
5193 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Trucail Mian Chopair Uhl
5194 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Trucail Mian Chopair Goss
5195 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce Uhl
5196 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Tancaer Uisce Balogh
5197 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Tancaer Uisce MPS
5198 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Trucail Torthaí Balogh
5199 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Trucail Torthaí Uhl
5200 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Trucail Torthaí Kelling
5201 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Trucail Rubair Balogh
5202 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair Uhl
5203 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Trucail Rubair RMT
5204 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Trucail Siúcra MightyMover
5205 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Trucail Siúcra Powernaught
5206 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Trucail Siúchra Wizzowow
5207 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Trucail Cóla MightyMover
5208 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Trucail Cóla Powernaught
5209 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Trucail Cóla Wizzowow
5210 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Trucail Scamaill Siúcra MightyMover
5211 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Trucail Scamaill Siúcra Powernaught
5212 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Trucail Scamaill Siúcra Wizzowow
5213 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Trucail Taifí MightyMover
5214 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Trucail Taifí Powernaught
5215 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Trucail Taifí Wizzowow
5216 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Veain Bréagán MightyMover
5217 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Veain Milseán Powernaught
5218 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Veain Bréagán Wizzowow
5219 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Trucail Milseán MightyMover
5220 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Trucail Milseán Powernaught
5221 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Trucail Milseán Wizzowow
5222 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Trucail Ceallraí MightyMover
5223 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Trucail Ceallraí Powernaught
5224 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Trucail Ceallraí Wizzowow
5225 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Trucail Deochanna Súilíneacha MightyMover
5226 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Trucail Deochanna Súilíneacha Powernaught
5227 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Trucail Deochanna Súilíneacha Wizzowow
5228 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Trucail do Phlaisteach MightyMover
5229 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Trucail do Phlaisteach Powernaught
5230 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Trucail do Phlaisteach Wizzowow
5231 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Trucail Súilíní MightyMover
5232 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Trucail Súilíní Powernaught
5233 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Trucail Súilíní Wizzowow
5235 ###length 11
5236 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tancaer Ola MPS
5237 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tancaer Ola CS-Inc.
5238 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Bád Farantóireachta MPS
5239 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Bád Farantóireachta FFP
5240 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Sciorrárthach Bakewell 300
5241 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Bád Farantóireachta Chugger-Chug
5242 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Bád Farantóireachta Shivershake
5243 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Lastlong Yate
5244 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Lastlong Bakewell
5245 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Lastlong MightyMover
5246 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Lastlong Powernaut
5248 ###length 41
5249 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5250 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5251 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5252 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5253 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5254 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5255 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5256 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5257 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5258 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5259 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Aeraspás Yate YAC 1-11
5260 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5261 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5262 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5263 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5264 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5265 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5266 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5267 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Aerthacsaí A21
5268 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Aerthacsaí A31
5269 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Aerthacsaí A32
5270 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Aerthacsaí A33
5271 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Aeraspás Yate YAe46
5272 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5273 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Aerthacsaí A34-1000
5274 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Z-Tointeáil Yate
5275 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5276 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5277 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5278 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5279 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5280 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5281 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5282 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5283 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5284 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5285 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5286 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5287 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Héileacaptar Tricario
5288 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Héileacaptar Guru X2
5289 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Héileacaptar Powernaut
5291 ##id 0x8800
5292 # Formatting of some strings
5293 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5294 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5295 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5296 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5298 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Cuideachta {COMMA})
5299 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grúpa {COMMA}
5300 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5301 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
5303 ###length 2
5304 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Baoi {TOWN}
5305 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Baoi {TOWN} #{COMMA}
5307 ###length 2
5308 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pointe bealaigh {TOWN}
5309 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
5311 ###length 6
5312 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Iosta Traenacha {TOWN}
5313 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA}
5314 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN}
5315 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA}
5316 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Iosta Long {TOWN}
5317 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Iosta Long {TOWN} #{COMMA}
5318 ###next-name-looks-similar
5320 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Haingear {STATION}
5321 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5323 STR_UNKNOWN_STATION                                             :stáisiún anaithnid
5324 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Comhartha
5325 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :duine éigean
5327 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5328 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Duine ag féachaint, {1:STRING}
5330 # Viewport strings
5331 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5332 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5333 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5334 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5336 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5337 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5339 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5340 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5342 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5343 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5345 # Simple strings to get specific types of data
5346 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5347 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5348 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5349 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5350 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (folaithe)
5351 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5352 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5353 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5354 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5355 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5356 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5357 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5358 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5361 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5362 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5363 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5364 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5365 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5366 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5367 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5368 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5369 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5370 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5371 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5372 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5373 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5374 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5375 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5377 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5378 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5379 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5381 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5382 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5383 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5384 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5385 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5386 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5387 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5389 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5390 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5391 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5392 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5393 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5395 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})