Fix cc39fa9: New orders are non-stop by default (#8689)
[openttd-github.git] / src / lang / vietnamese.txt
blobd40a49793127a4645cc9e4623c0e2a3b334c7af1
1 ##name Vietnamese
2 ##ownname Tiếng Việt
3 ##isocode vi_VN
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x042a
10 ##grflangid 0x54
13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 ##id 0x0000
20 STR_NULL                                                        :
21 STR_EMPTY                                                       :
22 STR_UNDEFINED                                                   :(chuỗi không xác định)
23 STR_JUST_NOTHING                                                :Rỗng
25 # Cargo related strings
26 # Plural cargo name
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Hành khách
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Than đá
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Bưu kiện
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Dầu thô
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gia súc
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Hàng tiêu dùng
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Ngũ cốc
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Gỗ
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Quặng sắt
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Thép
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Đồ quý giá
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Quặng đồng
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Ngô
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Hoa quả
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Kim cương
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Thực phẩm
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Giấy
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Vàng
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Nước
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Bột mì
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Cao su
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Đường
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Đồ chơi
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Kẹo
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Nước cola
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Kẹo bông
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bong bóng
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Kẹo bơ cứng
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Pin
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Chất dẻo
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Đồ uống có ga
60 # Singular cargo name
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Hành khách
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Than đá
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Bưu kiện
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Dầu thô
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gia súc
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Hàng tiêu dùng
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Ngũ cốc
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Gỗ
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Quặng sắt
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Thép
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Đồ quý giá
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Quặng đồng
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Ngô
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Hoa quả
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Kim cương
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Thực phẩm
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Giấy
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Vàng
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Nước
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Bột mì
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Cao su
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Đường
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Đồ chơi
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Kẹo
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Nước cola
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Kẹo bông
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bong bóng
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Kẹo bơ cứng
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Pin
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Chất dẻo
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Đồ uống có ga
94 # Quantity of cargo
95 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}hành khách
97 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} than đá
98 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}túi bưu kiện
99 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} dầu thô
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}đầu gia súc
101 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}thùng hàng tiêu dùng
102 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} ngũ cốc
103 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} gỗ
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} quặng sắt
105 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} thép
106 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}túi đồ quý giá
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} quặng đồng
108 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} ngô
109 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} hoa quả
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}túi kim cương
111 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} thực phẩm
112 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} giấy
113 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}túi vàng
114 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} nước
115 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} bột mì
116 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} cao su
117 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} đường
118 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}đồ chơi
119 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}túi kẹo
120 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} nước cola
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} kẹo bông
122 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bong bóng
123 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} kẹo bơ cứng
124 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} viên pin
125 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} chất dẻo
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} chai đồ uống có ga
127 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
129 # Two letter abbreviation of cargo name
130 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
131 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}HK
132 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}Th
133 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}BK
134 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}Dau
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GS
136 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}Hh
137 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}NgC
138 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}Go
139 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}Qs
140 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ST
141 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DQG
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}Qd
143 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}Ngo
144 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}HQ
145 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}Kc
146 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}Tp
147 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}Gi
148 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}Vg
149 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}Nc
150 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}Bm
151 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}Cs
152 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}Dg
153 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}Đc
154 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}Bk
155 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}CF
157 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
158 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}Kb
159 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}Pi
160 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}Cd
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}Ug
162 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}K0
163 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}Tất
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}hành khách
167 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}túi
168 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tấn
169 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}lít
170 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}cái
171 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}thùng
173 # Colours, do not shuffle
174 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Xanh da trời đậm
175 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Xanh lá cây nhạt
176 STR_COLOUR_PINK                                                 :Hồng
177 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Vàng
178 STR_COLOUR_RED                                                  :Đỏ
179 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Xanh da trời nhạt
180 STR_COLOUR_GREEN                                                :Xanh lá cây
181 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Xanh lá cây đậm
182 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Xanh da trời
183 STR_COLOUR_CREAM                                                :Kem
184 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Tím nhạt
185 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Tím sẫm
186 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Cam
187 STR_COLOUR_BROWN                                                :Nâu
188 STR_COLOUR_GREY                                                 :Xám
189 STR_COLOUR_WHITE                                                :Trắng
190 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Ngẫu nhiên
191 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Mặc định
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}hp
199 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}hp
200 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}ton
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}tấn
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}gallon
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}lít
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
220 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}ft
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Lọc chuỗi:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Nhập chuỗi lọc
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nhập từ khóa vào để lọc danh sách
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Chọn cách gom nhóm
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Chọn thứ tự sắp xếp (giảm dần/tăng dần)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Chọn tiêu chí sắp xếp
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Chọn tiêu chí lọc bỏ
235 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sắp xếp bởi
236 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Vùng che phủ
237 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Đổi ẩn/hiện vùng che phủ
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Đóng cửa sổ
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tiêu đề cửa sổ - kéo nó để di chuyển cửa số
241 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Thu gọn cửa sổ - Chỉ hiển thị thanh tiêu đề
242 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Hiện thông tin debug của NewGRF
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Chuyển cửa sổ về kích thước mặc định. Ctrl+Click để lưu kích thước hiện tại làm mặc định
244 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Đánh dấu không-thể-đóng khi bấm nút "Đóng Tất Cả Cửa Sổ". Ctrl+Click để lưu thành trạng thái mặc định
245 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn lên/xuống
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn sang trái/phải
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy các tòa nhà v.v... trên 1 lô đất. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để chọn hiển thị chi phí xây dựng/phá hủy
251 # Show engines button
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Hiện ẩn
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Hiện ẩn
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Hiện ẩn
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Hiện ẩn
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Khi bật nút này, những tàu hỏa bị ẩn cũng được hiển thị
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Khi bật nút này, những xe bị ẩn cũng được hiển thị
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Khi bật nút này, những tàu thủy bị ẩn cũng được hiển thị
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Khi bật nút này, những máy bay bị ẩn cũng được hiển thị
262 # Query window
263 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Mặc định
264 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Thôi
265 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Đồng ý
266 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Chú ý: quản trị máy chủ có thể đọc mọi dòng chữ nhập ở đây.
268 # On screen keyboard window
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
272 # Measurement tooltip
273 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Chiều dài: {NUM}
274 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Diện tích: {NUM} x {NUM}
275 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Chiều dài: {NUM}{}Chênh lệch độ cao: {HEIGHT}
276 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Diện tích: {NUM} x {NUM}{}Chênh lệch độ cao: {HEIGHT}
279 # These are used in buttons
280 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Tên
281 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Ngày tháng
282 # These are used in dropdowns
283 STR_SORT_BY_NAME                                                :Tên
284 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Sản lượng
285 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Kiểu
286 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Dung lượng đã vận chuyển
287 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Số
288 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lợi nhuận năm trước
289 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lợi nhuận năm nay
290 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Tuổi
291 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Độ tin cậy
292 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Tổng sức chứa của loại toa xe
293 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Tốc độ lớn nhất
294 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Kiểu
295 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Giá trị
296 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Chiều dài
297 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Thời gian sử dụng còn lại
298 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Độ trễ lịch trình
299 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Kiểu nhà ga
300 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Tổng số hàng hóa đang đợi
301 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Hàng hóa hiện đang đợi
302 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Đánh giá mức hàng hoá cao nhất
303 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Đánh giá mức hàng hoá thấp nhất
304 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Máy (sắp xếp thông thường)
305 STR_SORT_BY_COST                                                :Chi phí
306 STR_SORT_BY_POWER                                               :Lực
307 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Lực kéo
308 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Ngày ra mắt
309 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Phí hoạt động
310 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Năng lượng/Phí hoạt động
311 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Tải trọng
312 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Tầm xa
313 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Dân số
314 STR_SORT_BY_RATING                                              :Đánh giá
316 # Group by options for vehicle list
318 # Tooltips for the main toolbar
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Tạm dừng trò chơi
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Tua nhanh trò chơi
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Tùy chọn
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Lưu, bỏ ván chơi, thoát chương trình
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Hiển thị bản đồ
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Hiển thị danh sách đô thị
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Hiện tiền trợ cấp
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Hiển thị danh sách công ty
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Hiện thông tin tài chính của công ty
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Hiện thông tin tổng quát của công ty
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Hiển thị tình tiết
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Hiển thị danh sách mục tiêu
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Hiển thị biểu đồ
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Hiện bảng tầm cỡ các công ty
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Bỏ vốn cho những ngành mới hoặc hiện tất cả các ngành
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Hiện danh sách tàu hỏa của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Hiện danh sách xe cộ của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Hiện danh sách tàu thủy của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Hiện danh sách máy bay của công ty. Ctrl+Click vào chốt néo để mở dạnh sách nhóm/phương tiện
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Thu nhỏ tầm nhìn
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Nới rộng tầm nhìn
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Lắp đường ray
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Xây đường
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Xây dựng đường xe điện
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Xây bến cảng
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Xây sân bay
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Mở thanh địa hình để nâng cao/hạ thấp ô đất, trồng cây, etc.
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Hiện cửa sổ âm thanh/nhạc
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Hiện thông báo/tin tức cuối cùng, hiện tùy chọn thông báo
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Thông tin vùng đất, bảng lệnh, script debug, ảnh chụp, về OpenTTD
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Chuyển thanh công cụ
351 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Lưu, nạp màn chơi kịch bản, thoát trình chỉnh sửa màn chơi, thoát chương trình
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía sau 1 năm
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía trước 1 năm
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Nháy vào để nhập năm bắt đầu ván chơi
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Hiển thị bản đồ, thư mục thị trấn
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tạo địa hình
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tạo thị trấn
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tạo nhà máy
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng đường
363 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng đường xe điện
364 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Trồng cây. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
365 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Tạo bảng ký hiệu
366 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Đặt đối tượng. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
368 ############ range for SE file menu starts
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Lưu màn chơi kịch bản
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Nạp màn chơi kịch bản
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Lưu bản đồ địa hình
372 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Tải bản đồ địa hình
373 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Thoát khỏi trình biên tập
374 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
375 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Thoát
376 ############ range for SE file menu starts
378 ############ range for settings menu starts
379 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Cấu hình trò chơi
380 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Thiết lập
381 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Thiết lập AI / Game script
382 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Thông số NewGRF
383 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Thiết lập hiệu ứng trong suốt
384 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Hiển thị tên thị trấn
385 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Hiển thị tên nhà ga
386 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Hiển thị tên điểm mốc
387 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Hiển thị ký hiệu
388 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Hiển thị biển hiệu và tên của đối thủ
389 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animation đầy đủ
390 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Chi tiết
391 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Làm trong suốt nhà cửa
392 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Làm trong suốt biển hiệu
393 ############ range ends here
395 ############ range for file menu starts
396 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Lưu game
397 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Nạp game
398 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Bỏ game
399 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
400 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Thoát
401 ############ range ends here
403 # map menu
404 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Bản đồ thế giới
405 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Cửa sổ bổ sung
406 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Ghi chú luồng hàng hóa
407 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Danh sách biển hiệu
409 ############ range for town menu starts
410 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Thư mục thị trấn
411 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Thị Xã
412 ############ range ends here
414 ############ range for subsidies menu starts
415 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Tiền trợ cấp
416 ############ range ends here
418 ############ range for graph menu starts
419 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Biều đồ lợi nhuận hoạt động
420 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Biểu đồ thu nhập
421 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Biểu đồ hàng hoá phân phối
422 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Biểu đồ lịch sử năng suất
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Biểu đồ giá trị công ty
424 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Bảng giá cước vận chuyển
425 ############ range ends here
427 ############ range for company league menu starts
428 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Bảng tầm cỡ công ty
429 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Chi tiết hệ số năng suất
430 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Bảng điểm chơi cao nhất
431 ############ range ends here
433 ############ range for industry menu starts
434 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Danh mục các ngành
435 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Chuỗi cung ứng
436 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Góp vốn xây nhà máy mới
437 ############ range ends here
439 ############ range for railway construction menu starts
440 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Công trình đường ray
441 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Công trình đường ray điện
442 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Công trình tàu đơn ray
443 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Công trình tàu điện từ
444 ############ range ends here
446 ############ range for road construction menu starts
447 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Công trình đường ôtô
448 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Công trình ô tô điện
449 ############ range ends here
451 ############ range for waterways construction menu starts
452 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Công trình đường thuỷ
453 ############ range ends here
455 ############ range for airport construction menu starts
456 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Công trình sân bay
457 ############ range ends here
459 ############ range for landscaping menu starts
460 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Phong cảnh
461 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Trồng cây
462 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Đặt ký hiệu
463 ############ range ends here
465 ############ range for music menu starts
466 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Âm thanh/nhạc
467 ############ range ends here
469 ############ range for message menu starts
470 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Thư/bản tin cuối cùng
471 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Thông báo cũ
472 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Xoá tất cả thông điệp
473 ############ range ends here
475 ############ range for about menu starts
476 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Thông tin vùng đất
477 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
478 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Bật/tắt bảng lệnh
479 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Gỡ rối AI / Game script
480 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ảnh chụp màn hình
481 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Hiển thị tốc độ khung hình
482 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Giới thiệu 'OpenTTD'
483 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Trình điều chỉnh sprite
484 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Bật/tắt hiển thị khối nhà
485 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Bật/tắt màu sắc trên các ô 'bẩn'
486 ############ range ends here
488 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
489 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
490 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
491 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
492 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
493 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
494 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
495 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
496 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
497 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
498 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
499 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
500 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
501 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
502 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
503 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
504 ############ range for ordinal numbers ends
506 ############ range for days starts
507 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
508 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
509 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
510 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
511 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
512 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
513 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
514 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
515 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
516 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
517 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
518 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
519 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
520 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
521 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
522 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
523 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
524 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
525 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
526 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
527 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
528 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
529 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
530 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
531 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
532 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
533 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
534 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
535 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
536 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
537 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
538 ############ range for days ends
540 ############ range for months starts
541 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :T1
542 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :T2
543 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :T3
544 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :T4
545 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :T5
546 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :T6
547 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :T7
548 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :T8
549 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :T9
550 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :T10
551 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :T11
552 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :T12
554 STR_MONTH_JAN                                                   :Tháng Một
555 STR_MONTH_FEB                                                   :Tháng Hai
556 STR_MONTH_MAR                                                   :Tháng Ba
557 STR_MONTH_APR                                                   :Tháng Tư
558 STR_MONTH_MAY                                                   :Tháng Năm
559 STR_MONTH_JUN                                                   :Tháng Sáu
560 STR_MONTH_JUL                                                   :Tháng Bảy
561 STR_MONTH_AUG                                                   :Tháng Tám
562 STR_MONTH_SEP                                                   :Tháng Chín
563 STR_MONTH_OCT                                                   :Tháng Mười
564 STR_MONTH_NOV                                                   :Tháng Mười Một
565 STR_MONTH_DEC                                                   :Tháng Mười Hai
566 ############ range for months ends
568 # Graph window
569 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Nút
570 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hiện khóa trên biểu đồ
571 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
572 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
573 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
574 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
576 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Biểu Đồ Lợi Nhuận Hoạt Động
577 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Biểu Đồ Thu Nhập
578 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Số lượng hàng hóa đã giao
579 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Đánh giá năng suất công ty (cao nhất=1000)
580 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Giá trị công ty
582 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Bảng Giá Cước Vận Chuyển Hàng Hóa
583 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Số ngày vận chuyển
584 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiền trả khi vận chuyển 10 đơn vị (hay 10,000 lít) hàng hóa trên mỗi 20 ô
585 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cho phép toàn bộ
586 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bỏ toàn bộ
587 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Hiển thị toàn bộ loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
588 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Không hiển thị các loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
589 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Bật/tắt đồ thị hàng hóa
590 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
592 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Hiện chi tiết đánh giá chỉ số năng suất
594 # Graph key window
595 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Nút bật biểu đồ công ty
596 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Click vào đây để bật/tắt thông tin công ty trên biểu đồ
598 # Company league window
599 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Bảng Tầm Cỡ Công Ty
600 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Kỹ sư vận tải
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Tổ trưởng vận tải
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Trưởng phòng vận tải
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Trưởng ban vận tải
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Giám đốc vận tải
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Tổng giám đốc
607 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Chủ tịch công ty
608 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Chủ tịch tập đoàn
609 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Ông Trùm
611 # Performance detail window
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Chi tiết chỉ số năng suất
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Chi tiết
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Hiển thị thông tin chi tiết của công ty này
618 ############ Those following lines need to be in this order!!
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Phương tiện:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Trạm:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lợi nhuận thấp nhất:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Thu nhập thấp nhất:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Thu nhập cao nhất:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Đã giao:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Hàng hóa:
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Tiền:
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Vay:
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Tổng cộng:
629 ############ End of order list
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Số lượng phương tiện đã làm ra lợi nhuận năm trước ; bao gồm xe cộ, tàu hoả, tàu thủy và máy bay
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Số trạm mới được phục vụ.Nhà ga, trạm xe buýt và sân bay ... đều được tính riêng, dù chúng có chung một trạm
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Lợi nhuận của những phương tiện có thu nhập thấp nhất (chỉ tính các phương tiện hơn 2 năm tuổi)
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong quý với lợi nhuận thấp nhất trong 12 quý gần đây
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong tháng với lợi nhuận cao nhất trong 12 quý gần đây
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Lượng hàng đã vận chuyển trong bốn quý gần đây
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Số lượng loại hàng đã vận chuyển trong quý gần đây
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Số tiền công ty này có trong ngân hàng
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Số tiền công ty này đã vay
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Tổng điểm vượt khỏi chỉ tiêu
641 # Music window
642 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Máy Nhạc Jazz
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Tất cả
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Kiểu Cũ
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Kiểu Mới
646 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Đường Phố
647 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tự Chọn 1
648 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tự Chọn 2
649 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Âm Lượng
650 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hiệu Ứng Tiếng
651 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
652 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
653 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
654 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Không sẵn có nhạc nền
655 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
656 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Bài Nhạc
657 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Tên
658 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Ngẫu Nhiên
659 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Chương trình
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Đến bài trước đó trong danh sách chọn
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Đến bài tiếp theo trong danh sách chọn
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Dừng chơi nhạc
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Bắt đầu nghe nhạc
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Kéo thanh ngang để chỉnh âm lượng và hiệu ứng
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Chọn tất cả các bài
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Chọn những bài kiểu cũ
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Chọn những bài kiểu mới
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Chọn kiểu nhạc đường phố
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Chọn kiểu "Tự chọn 1"
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Chọn kiểu "Tự chọn 2"
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Bật/tắt chơi nhạc ngẫu nhiên
672 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Hiện cửa số chọn bài nhạc
674 # Playlist window
675 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Danh sách nhạc - '{STRING}'
676 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
677 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Bảng Bài Nhạc
678 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Chương Trình - '{STRING}'
679 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Xóa
680 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Tập danh sách thay đổi
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Xóa chương trình đang chọn ("Tự chọn 1" và "Tự chọn 2")
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Thay đổi lựa chọn danh sách nhạc khác
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Click vào bài nhạc để thêm vào chương trình hiện tại (cho "Tự chọn 1" hay "Tự chọn 2")
684 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Click vào bài nhạc để xóa khỏi chương trình hiện tại (cho "Tự chọn 1" hay "Tự chọn 2")
686 # Highscore window
687 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Những công ty đứng đầu đã đạt được {NUM}
688 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Bảng tầm cỡ công ty trong {NUM}
689 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Doanh Nhân
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Nhà Thầu
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Nhà tư bản công nghiệp
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Nhà Tư Bản
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Kiệt Xuất
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Thế Lực
696 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Ông Trùm của Thế Kỷ
697 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
698 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
699 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} đã nhận được giải '{STRING}'!
700 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} từ {COMPANY} đã nhận được giải '{STRING}'!
702 # Smallmap window
703 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Bản Đồ - {STRING}
705 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Địa hình
706 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Phương tiện
707 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Nhà máy
708 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Luồng hàng hóa
709 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Tuyến
710 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Cây cối
711 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Chủ sở hữu
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Hiện viền đất trên bản đồ
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Hiện phương tiện trên bản đồ
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Hiện cụm nhà máy trên b/đồ
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Hiển thị luồng hàng hóa trên bản đồ
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Hiện tuyến vận tải trên bản đồ
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Hiện cụm nông nghiệp trên b/đồ
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Hiện chủ sở hữu đất trên bản đồ
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Click lên nhà máy để tắt/bật hiển thị loại nhà máy đó. Ctrl+Click tắt hết các loại nhà máy trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị cho tất cả các nhà máy
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Click lên công ty để tắt/bật hiển thị tài sản công ty đó. Ctrl+Click tắt hết các công ty trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị cho tất cả các công ty
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Click vào hàng hóa để bật/tắt hiển thị tính chất. Ctrl+Click tắt tất cả trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị tất cả.
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đường bộ
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Đường ray
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Ga tàu/Sân bay/Bến cảng
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Tòa nhà/Ngành nghề
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Phương tiện
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu hỏa
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Xe cộ
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu thủy
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Máy bay
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Tuyến vận tải
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Rừng
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Ga tàu hỏa
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Truck Loading Bay
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Bến xe buýt
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sân bay/Bãi đỗ trực thăng
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Cảng biển
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất gồ ghề
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất cỏ
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Đất trơ trụi
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cánh đồng
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cây cối
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đá
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Nước
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Không có chủ sở hữu
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đô thị
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Nhà máy
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Hoang mạc
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Tuyết
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Bật/tắt tên thị trấn trên bản đồ
753 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Xem bản đồ nhỏ này ở cửa sổ lớn
754 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
755 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
756 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
757 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
758 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Tắt tất cả
759 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Bật tất cả
760 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Hiển thị độ cao
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Không hiện nhà máy trên bản đồ
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Hiện tất cả nhà máy trên bản đồ
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Hiển thị bản đồ địa hình
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Không hiện thị tài sản công ty trên bản đồ
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Hiển thị tất cả tài sản các công ty trên bản đồ
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Không hiển thị hàng hóa trên bản đồ
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Hiển thị thất cả hàng hóa trên bản đồ
769 # Status bar messages
770 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Hiện thông điệp hoặc tin tức cuối cùng
771 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
772 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  TẠM DỪNG  *  *
773 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}LƯU TỰ ĐỘNG
774 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ĐANG LƯU GAME *  *
776 # News message history
777 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Lịch Sử Thông Điệp
778 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Danh sách những tin tức gần đây
779 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
781 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Thông Điệp
782 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
784 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Tàu hoả đầu tiên đến {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe bus đầu tiên đến {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải đầu tiên đến {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe điện chở khách đầu tiên đến {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải điện đầu tiên đến {STATION}!
789 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Tàu thủy đầu tiên đến {STATION}!
790 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Máy bay đầu tiên đến {STATION}!
792 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tàu hỏa bị đụng nhau!{}{COMMA} người chết sau tai nạn đáng tiếc này
793 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ôtô bị tàu hoả đụng!{}Người lái xe đã tử nạn sau tai nạn này.
794 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Ôtô bị tàu hoả đụng!{}{COMMA} người đã tử nạn sau tai nạn đáng tiếc này
795 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tai Nạn Máy Bay!{}{COMMA} người chết tại {STATION}
796 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tai Nạn Máy Bay!{}Do hết nhiên liệu, {COMMA} người tử nạn
798 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Tai nạn khí cầu Zeppelin tại {STATION}!
799 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Xe ôtô đã bị phá hủy vì gặp phải 'UFO'!
800 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nhà máy lọc dầu bị nổ gần thị trấn {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Nhà máy bị phá hủy có dấu hiệu khả nghi gần thị trấn {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' hạ cánh gần thị trấn {TOWN}!
803 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Đất lún đã để lại vệt hủy diệt tại mỏ than gần thị trấn {TOWN}!
804 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Lụt!{}Ít nhất {COMMA} người mất tích, hoặc đã chết chìm sau trận lụt!
806 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Công ty vận tải đang gặp khó khăn!
807 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sẽ bị chuyển nhượng hoặc phá sản trừ khi năng suất làm việc tăng lên!
808 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Sáp nhập công ty vận tải!
809 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã được bán cho {STRING} với giá {CURRENCY_LONG}!
810 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Phá sản!
811 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã bị đóng cửa bởi chủ nợ và tất cả tài sản đã bị bán đi!
812 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Công ty vận tải mới thành lập!
813 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đang được xây dựng gần thị trấn {TOWN}!
814 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã bị kiểm soát bởi {STRING}!
815 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Giám Đốc)
817 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} Tài trợ xây dựng Thị Xã mới {TOWN}!
818 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Một đô thị mới vừa được xây dựng, có tên là {TOWN}!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mới đang được xây dựng gần {TOWN}!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} được lên kế hoạch xây gần {TOWN}!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} thông báo sắp đóng cửa!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Vì thiếu hụt nguồn nguyên liệu nên {STRING} thông báo sắp đóng cửa!
825 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Thiếu nguồn gỗ do {STRING} thông báo sắp đóng cửa!
827 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Đồng Euro!{}{}Được giới thiệu là đồng tiền duy nhất cho việc giao dịch hằng ngày trong đất nước bạn!
828 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Suy Thoái Kinh Tế!{}{}Các chuyên gia tài chính quan ngại về sự trì trệ của nền kinh tế!
829 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Suy Thoái Kết Thúc!{}{}Sự tiến triển trong giao dịch mang niềm tin đến cho các doanh nghiệp làm thúc đẩy nền kinh tế!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} tăng sản lượng!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Phát hiện vỉa than mới ở mỏ {INDUSTRY}!{}Năng suất tăng gấp đôi!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Phát hiện mỏ dầu mới ở {INDUSTRY}!{}Năng suất tăng gấp đôi!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cải tiến phương pháp canh tác tại {INDUSTRY} năng suất sẽ gấp đôi !
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Sản lượng/số lượng {STRING} tại {INDUSTRY} tăng lên {COMMA}%!
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} sản lượng giảm 50%
837 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bị sâu bọ tàn phá tại {INDUSTRY}!{}Năng suất giảm 50%
838 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Năng suất {STRING} tại {INDUSTRY} giảm {COMMA}%!
840 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
841 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
842 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
843 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại sân bay
845 # Order review system / warnings
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} có quá ít lệnh trong lộ trình
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} chưa có lệnh
848 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} có các lệnh trùng lặp
849 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} có trạm bất hợp lệ trong lệnh
850 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} có trong lộ trình một sân bay có đường băng quá ngắn
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} đang cũ đi
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp trầm trọng và cần được thay thế ngay lập tức
855 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} không thể tìm đường đi tiếp.
856 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} bị mất phương hướng.
857 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Lợi nhuận của {VEHICLE} năm trước là {CURRENCY_LONG}
858 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} không thể tới điểm đến kế tiếp vì nó vượt tầm
860 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} đã dừng lại do yêu cầu cải biến thất bại
861 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Thất bại trong tự thay mới {VEHICLE}{}{STRING}
863 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mới đã ra lò!
864 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
865 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING} mới đã ra lò! -  {ENGINE}
867 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Mở cửa sổ gom nhóm và hiện nhóm của phương tiện
869 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}Ga, bến, cảng {STATION} không chấp nhận {STRING} nữa.
870 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Ga, bến, cảng {STATION} không chấp nhận {STRING} hoặc {STRING} nữa
871 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} đã chấp nhận {STRING}
872 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} đã chấp nhận {STRING} và {STRING}
874 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Lời đề nghị trợ cấp đã hết hạn:{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} bây giờ sẽ không có trợ cấp.
875 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp đã hết:{}{}Dịch vụ vận chuyển {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ không được trợ cấp nữa.
876 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Đề nghị trợ cấp:{}{}Dịch vụ vận tải {STRING} đầu tiên từ {STRING} đến {STRING} sẽ nhận được tiền trợ cấp trong một năm của chính quyền địa phương!
877 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi cao hơn 50% đến năm sau!
878 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp đôi đến năm sau!
879 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp ba đến năm sau!
880 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp tư đến năm sau!
882 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Giao thông hỗn loạn tại {TOWN}!{}{}Chương trình sửa đường đầu tư bởi {STRING} mang 6 tháng khốn đốn cho người chạy mô tô!
883 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Độc quyền vận tải!
884 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Chính quyền địa phương {TOWN} ký hợp đồng với {STRING} cho phép độc quyền vận tải trong vòng 1 năm!
886 # Extra view window
887 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Cửa sổ {COMMA}
888 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Đổi khung nhìn
889 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nhìn vị trí này ở cửa sổ lớn chính
890 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Chuyển về cửa sổ chính
891 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Sao chép vị trí từ cửa sổ này về cửa sổ lớn
893 # Game options window
894 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Cấu Hình Trò Chơi
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Đơn vị tiền tệ
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Lựa chọn đơn vị tiền tệ
898 ############ start of currency region
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Bảng Anh (GBP)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Đô-la Mỹ (USD)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yên Nhật (JPY)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Shilling Úc (ATS)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Phơ-răng Bỉ (BEF)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Phơ-răng Thụy Sỹ (CHF)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Séc (CZK)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Mác Đức (DEM)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Krone Đan Mạch (DKK)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Tây Ban Nha(ESP)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka Phần Lan (FIM)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franc Pháp (FRF)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma Hy Lạp (GRD)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint Hungary (HUF)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Đồng Króna (ISK)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Ý (ITL)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilder Hà Lan (NLG)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Krone Na Uy (NOK)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty Phần Lan (PLN)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Ru-ma-ni (RON)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rúp Nga (RUR)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenian Tolar (SIT)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona Thụy Điển (SEK)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Thổ Nhĩ Kỳ (TRY)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna Slovakia (SKK)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Đồng Real Brasil (BRL)
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Kroon Estonia (EEK)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Đồng Litas Lát-vi (LTL)
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Hàn Quốc (KRW)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Nam Phi (ZAR)
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Tùy chọn...
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgia (GEL)
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iran (IRR)
933 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Đồng Rúp Nga mới (RUB)
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso México (MXN)
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Tân Đài tệ (NTD)
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Nhân dân tệ TQ (CNY)
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Đô-la Hồng Kông (HKD)
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Rupee Ấn Độ (INR)
939 ############ end of currency region
941 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Lái bên trái
942 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Lái bên phải
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Tên thị trấn
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Lựa chọn kiểu tên thị trấn
947 ############ start of townname region
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Tiếng Anh (Nguyên bản)
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Pháp
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Đức
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Tiếng Anh (Bổ sung)
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Mỹ-Latin
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Silly
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Thụy Điển
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Hà Lan
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Phần Lan
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Ba Lan
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovakia
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Na Uy
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Hungary
961 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Úc
962 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Ru-ma-ni
963 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Séc
964 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Thụy Sỹ
965 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Đan Mạch
966 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Thổ Nhĩ Kỳ
967 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Ý
968 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalan
969 ############ end of townname region
971 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Lưu tự động
972 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Lựa chọn khoảng thời gian tự động lưu
974 ############ start of autosave dropdown
975 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Tắt
976 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Hàng tháng
977 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Hàng quý
978 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Hàng nửa năm
979 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Hàng năm
980 ############ end of autosave dropdown
982 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Ngôn ngữ
983 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Lựa chọn sử dụng ngôn ngữ giao diện
985 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Toàn màn hình
986 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Đánh dấu vào ô này để chơi OpenTTD ở chế độ fullscreen
988 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Độ phân giải màn hình
989 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn độ phân giải màn hình để sử dụng
990 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :khác
992 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Kích thước giao diện
993 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Chọn kích thước của các đối tượng trên giao diện
995 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Bình thường
996 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Gấp 2 lần
997 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Gấp 4 lần
999 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM                                      :{BLACK}Cỡ chữ
1000 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                     :{BLACK}Chọn cỡ chữ trong giao diện
1002 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Bình thường
1003 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                     :Phóng to gấp đôi
1004 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                     :Phóng nhân bốn
1006 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Gói đồ họa
1007 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn gói đồ họa để sử dụng
1008 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} thiếu/hỏng file
1009 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Thông tin thêm về gói đồ họa
1011 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Bộ âm thanh chuẩn
1012 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn bộ âm thanh chuẩn để dùng
1013 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Thông tin thêm về bộ âm thanh chuẩn
1015 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Gói nhạc chuẩn
1016 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn gói nhạc để sử dụng
1017 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} file bị hỏng
1018 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Thông tin thêm về gói nhạc chuẩn
1020 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Không thể lấy danh sách độ phân giải được hỗ trợ
1021 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Thất bại khi bật chế độ fullscreen
1023 # Custom currency window
1025 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Tự chỉnh tiền tệ
1026 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tỉ giá hối đoái: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1027 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Giảm tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
1028 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Tăng tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
1029 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Điều chỉnh tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
1031 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Ký tự cách: {ORANGE}{STRING}
1032 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Chọn ký tự cách cho tiền tệ của bạn
1034 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Tiền tố: {ORANGE}{STRING}
1035 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Chỉnh tiếp đầu ngữ cho tiền tệ của bạn
1036 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Hậu tố: {ORANGE}{STRING}
1037 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Chỉnh tiếp sau ngữ cho tiền tệ của bạn
1039 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Chuyển về đồng Euro: {ORANGE}{NUM}
1040 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Chuyển về đồng Euro: {ORANGE}không bao giờ
1041 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Chọn năm để chuyển sang đồng Euro
1042 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Chuyển về đồng Euro sớm hơn
1043 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Chuyển về đồng Euro sau
1045 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Xem trước: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1046 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Pound (£) tính bằng tiền của bạn
1047 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Sửa tham số của tiền tự chỉnh
1049 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Số đối thủ cạnh tranh tối đa: {ORANGE}{COMMA}
1051 STR_NONE                                                        :Không Có
1052 STR_FUNDING_ONLY                                                :Chỉ Cấp Vốn
1053 STR_MINIMAL                                                     :Tối Thiểu
1054 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Ít Nhất
1055 STR_NUM_LOW                                                     :Ít
1056 STR_NUM_NORMAL                                                  :Trung Bình
1057 STR_NUM_HIGH                                                    :Nhiều
1058 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Tùy Chọn
1059 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Tùy chỉnh ({NUM})
1061 STR_VARIETY_NONE                                                :Không
1062 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Rất Thấp
1063 STR_VARIETY_LOW                                                 :Thấp
1064 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Vừa
1065 STR_VARIETY_HIGH                                                :Cao
1066 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Rất Cao
1068 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Chậm Nhất
1069 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Chậm
1070 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Trung Bình
1071 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Nhanh
1072 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Nhanh Nhất
1074 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Thấp Nhất
1075 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Thấp
1076 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Trung Bình
1077 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Cao
1078 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Tùy chỉnh
1079 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Tùy chỉnh ({NUM}%)
1081 STR_RIVERS_NONE                                                 :Không
1082 STR_RIVERS_FEW                                                  :Ít
1083 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Bình Thường
1084 STR_RIVERS_LOT                                                  :Nhiều
1086 STR_DISASTER_NONE                                               :Không Có
1087 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Giảm
1088 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Thường
1090 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1091 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1092 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1093 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1095 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Rất Phẳng
1096 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Phẳng
1097 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Núi
1098 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Núi Cao
1099 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Đồi núi
1101 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Dễ dãi
1102 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Vừa phải
1103 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Khó khăn
1105 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Không có AI nào phù hợp...{}Bạn có thể tải các AI từ mục 'Online Content'
1107 # Settings tree window
1108 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Thiết lập
1109 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Lọc chuỗi:
1110 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Mở xuống tất cả
1111 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Đóng lại tất cả
1112 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(hiện không có giải thích nào)
1113 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Giá trị mặc định: {ORANGE}{STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Kiểu thiết lập: {ORANGE}{STRING}
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Cấu hình máy khách (không được lưu trong save; tác động tới tất cả các ván chơi)
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ tác động tới các ván chơi mới)
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ tác động tới ván chơi hiện tại)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động tới các ván chơi mới)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động tới công ty hiện tại)
1121 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Phân loại:
1122 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Kiểu:
1123 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Giới hạn danh sách bên dưới bằng những bộ lọc định sẵn
1124 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Tùy chọn cơ bản
1125 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Tùy chọn nâng cao
1126 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Thiết lập chuyên gia/tất cả thiết lập
1127 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Thiết lập khác với giá trị mặc định
1128 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :THiết lập giá trị mới khác với giá trị cho ván chơi mới
1130 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Hạn chế danh mục sau đối với mỗi kiểu thiết lập
1131 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Tất cả loại thiết lập
1132 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Thiết lập máy trạm (không lưu trong save; tác động tới mọi ván chơi)
1133 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ có tác dụng với ván chơi mới)
1134 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ có tác dụng với ván chơi hiện tại)
1135 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động với ván chơi mới)
1136 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Thiết lập công ty (lưu trong save; chỉ tác động tới công ty hiện tại)
1137 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Hiện tất cả kết quả tìm kiếm theo{}{SILVER}Phân loại {BLACK}cho {WHITE}{STRING}
1138 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Hiện tất cả kết quả tìm kiếm theo{}{SILVER}Kiểu {BLACK}cho {WHITE}tất cả kiểu thiết lập
1139 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Hiện tất cả kết quả tìm kiếm theo{}{SILVER}Phân loại {BLACK}cho {WHITE}{STRING} {BLACK}và {SILVER}Kiểu {BLACK}cho {WHITE}tất cả kiểu thiết lập
1140 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Không -
1142 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Tắt
1143 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Bật
1144 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Tắt
1146 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Tắt
1147 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Công ty mình
1148 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Tất cả công ty
1150 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Không
1151 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Nguyên bản
1152 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Giống Thực
1154 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Trái
1155 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Giữa
1156 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Phải
1158 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Khoảng vay khởi nghiệp tối đa: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Hạn mức tối đa một công ty có thể vay (không tính lạm phát)
1160 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Lãi suất vay: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Lãi xuất vay; ảnh hưởng tới cả lạm phát nếu bật tùy chọn đó
1162 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Chi phí hoạt động: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Thiết lập mức độ tính chi phí bảo trì và vận hành đối với phương tiện và hạ tầng giao thông
1164 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Tốc độ xây dựng: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Giới hạn hành động xây dựng của AI
1166 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Mức hỏng hóc phương tiên: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Thiết lập mức độ hỏng hóc đối với phương tiện không bảo trì thường xuyên
1168 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Tỉ lệ chi trả: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Thiết lập mức chi trả cho tuyến vận chuyển phụ trợ
1170 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Chi phí xây dựng: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Thiết lập mức độ xây dựng và chi phí mua sắm
1172 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Suy thoái: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Nếu bật, thì các đợt suy thoái sẽ xảy ra vài năm một lần. Trong suy thoái tất cả sản xuất sẽ giảm mạnh (và sẽ trở lại như cũ sau khi suy thoái kết thúc)
1174 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Không cho phép tàu hỏa quay đầu ở ga: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Nếu bật thì tàu hỏa sẽ không quay đẩu đối với ga không phải đầu cuối, kể cả khi đó là đường ngắn nhất đến nơi tiếp theo khi quay đầu
1176 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Thảm họa: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Thay đổi tùy chọn để thảm họa đôi lúc ngăn chặn hoặc phá hủy phương tiện và công trình hạ tầng
1178 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Thái độ của hội đồng thành phố với việc xây dựng lại địa phương: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Lựa chọn mức độ ảnh hưởng môi trường và tiếng ồn gây ra bởi các công ty sẽ ảnh hưởng uy tín của công ty đối với chính quyền địa phương và các hoạt động xây dựng của họ trong địa bàn
1181 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Chiều cao tối đa của bản đồ: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Thay đổi chiều cao tối đa cho phép cho các núi đồi trên bản đồ
1183 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Bạn không thể đặt giá trị chiều cao tối đa này cho bản đổ. Phải có ít nhất 1 ngọn núi cao hơn bản đồ
1184 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Cho phép thay đổi nền đất dưới công trình, đường.. (tự làm dốc): {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Cho phép thay đổi nền đất dưới công trình và đường mà không cần phá hủy chúng
1186 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Mô phỏng thực tế diện tích khu vực đón hàng: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Diện tích khu vực đón hàng khác nhau cho từng loại trạm và sân bay
1188 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Số lượng nhà ga có thể phục vụ các ngành công nghiệp với nhà ga có sẵn {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Nếu bật, các khu công nghiệp gắn kèm với nhà ga, cảng, bến (như là dàn khoan dầu) có thể sẽ được phục vụ bởi các công ty sở hữu nhà ga, cảng, bến xây ở gần. Nếu tắt, thì các khu công nghiệp trên chỉ cung cấp hàng cho nhà ga, cản, bến gắn kèm thôi, bất kể là có xây gần hay gắn nhà ga khác vào.
1190 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Cho phép giải toả nhiều hơn đường, cầu ... của đô thị: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Dễ dàng hơn trong việc loại bỏ các công trình thuộc sở hữu thành phố
1192 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Chiều dài tối đa của đoàn tàu: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Đặt lại chiều dài tối đa của đoàn tàu
1194 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} ô
1195 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Lượng khói thải của phương tiện: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Điều chỉnh lượng khói hoặc tia điện phát ra từ các phương tiện
1197 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Kiểu tăng tốc của tàu hỏa: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Chọn cơ chế tăng tốc vật lý cho tàu hỏa. Kiểu "nguyên bản" thì sự giảm tốc tại dốc là như nhau cho tất cả các phương tiện. Kiều "thực tê" thì sự giảm tốc tại dốc và khúc cua dựa vào nhiều yếu tố, đơn cử là chiều dài tàu và tải trọng hàng hóa
1199 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Kiểu tăng tốc cho ôtô: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Chọn cơ chế tăng tốc vật lý cho ôtô. Kiểu "nguyên bản" thì sự giảm tốc tại dốc là như nhau cho tất cả các phương tiện. Kiều "thực tê" thì sự giảm tốc tại dốc và khúc cua dựa vào nhiều yếu tố của động cơ, đơn cử là tải trọng hàng hóa
1201 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Sự giảm tốc tại dốc của tàu hỏa: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Sự giảm tốc cho tàu hỏa tại một ô dốc. Giá trị càng cao thì càng khó leo dốc
1203 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1204 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Sự giảm tốc tại dốc của ôtô: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Sự giảm tốc cho ôtô tại một ô dốc. Giá trị càng cao thì càng khó leo dốc
1206 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Ngăn tàu hỏa chuyển hướng 90 độ: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :quay 90 độ chỉ xảy ra khi một ray ngang nối với một ray dọc ở 2 ô liền kề, khiến cho tàu hỏa cua 90 độ khi đến ô rẽ thay vì 45 độ như bình thường.
1208 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Cho phép gộp ga, bến, cảng không sát nhau: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Cho phép thêm đoạn vào ga mà không phải sửa cái hiện có. Phải bấm Ctrl+Click để thêm đoạn vào ga
1210 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Lạm phát: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Cho phép lạm phát đối với kinh tế, khi mà chi phí tăng nhanh hơn một chút so với khoản thu
1212 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Độ dài tối đa của cầu: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Độ dài tối đa khi xây cầu
1214 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Chiều cao tối đa của cầu: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Chiều cao tối đa khi xây cầu
1216 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Độ dài tối đa của hầm: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Độ dài tối đa khi xây hầm
1218 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Tuỳ chỉnh phương thức xây dựng nhà máy: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Phương thức đầu tư xây tổ hợp công nghiệp. 'không' là không thể đầu tư, 'prospecting' là có thể, nhưng vị trí sẽ ngẫu nhiên trên bản đồ và việc xây dựng có thể không thành công, 'as other industries' nghĩa là các nhà máy thô có thể được xây dựng bởi công ty như nhà máy chế biến ở bất kỳ vị trí nào muốn
1220 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :không
1221 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :như nhà máy khác
1222 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :hứa hẹn
1223 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Vùng đất phẳng xung quanh nhà máy: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Khoảng không gian bằng phẳng quanh nhà máy. Điều này đảm bảo rằng không gian trống quanh nhà máy để xây đường ray và công trình
1225 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Cho phép nhiều nhà máy tương tự nhau trong mỗi đô thị: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Bình thường mỗi đô thị không có quá một nhà máy mỗi loại. Tùy chọn này cho phép nhiều nhà máy cùng một loại trong phạm vi mỗi đô thị
1227 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Hiện đèn báo: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Chọn bên của đường ray để đặt đèn tín hiệu
1229 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Phía bên trái
1230 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Phía xe chạy
1231 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Phía bên phải
1232 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Hiện bảng tài chính vào cuối năm: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Nếu được bật, cửa số báo cáo tài chính sẽ tự bật lên cuối mỗi năm để có thể nhìn trạng thái tài chính công ty
1234 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Đặt các điểm lộ trình mới sẽ là 'chạy suốt" làm mặc định: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Bình thường tàu sẽ dừng tại tất cả các ga nó đi qua. Tùy chọn này sẽ khiến tàu chạy qua tất cả các ga không dừng cho tới điểm đích. Lưu ý, tùy chọn này chỉ là đặt giá trị mặc định khi tạo mới lộ trình, vẫn có thể thay đổi đối với từng lộ trình cụ thể
1236 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Lộ trình tàu hoả mặc định sẽ dừng lại vị trí {STRING} tại sân ga
1237 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Vị trí mà tàu hỏa sẽ dừng trong ga. 'đầu gần' dừng ở điểm gần, 'giữa' dừng ở giữa, 'đầu xa' dừng ở xa cửa vào nhất. Giá trị này chỉ là giá trị mặc định khi tạo lộ trình mới, có thể điều chỉnh riêng lẻ với mỗi lộ trình
1238 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :đầu gần
1239 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :giữa
1240 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :đầu xa
1241 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Cuộn cửa sổ chính khi con trỏ gần mép: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Khi bật, vùng nhìn sẽ cuộn khi con trỏ đến cạnh cửa sổ
1243 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Tắt
1244 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Cửa sổ chính trong chế độ toàn màn hình
1245 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Cửa sổ chính
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Mọi cửa sổ bổ sung
1247 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Cho phép hối lộ chính quyền địa phương: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Cho phép công ty thử hối lộ quan chức địa phương. Nếu việc hối lộ bị phát giác, công ty sẽ không được làm gì ở địa phương đó 6 tháng
1249 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Cho phép mua quyền vận tải độc quyền: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Nếu một công ty mua quyền vân tải độc quyền tại địa phương, thì các trạm của đối thủ sẽ không nhận được hàng hóa và hành khách trong vòng 1 năm
1251 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Cho phép góp vốn cho các công trình: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Cho phép công ty đầu tư xây nhà mới tại địa phương
1253 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Cho phép đầu tư hạ tầng giao thông địa phương : {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Cho phép công ty góp tièn xây lại đường xá đô thị, việc xây dựng sẽ làm giao thông rối loạn một thời gian
1255 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Cho phép chuyển tiền cho các công ty khác: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Cho phép chuyển tiền giữa các công ty trong chế độ nhiều người chơi
1257 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Hệ số cân nặng để mô phỏng của tàu hỏa chở nặng: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Thiết lập mức độ ảnh hưởng sức nặng hàng hóa đối với tàu hỏa, giá trị cao hơn sẽ làm tàu tăng tốc chậm hơn, đặc biệt là leo đồi núi
1259 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Tỉ lệ tốc độ của máy bay: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Thiết lập tốc độ tương đối của máy bay với phương tiện khác, nhằm giảm thu nhập của việc vận chuyển đường hàng không
1261 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1262 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Số vụ tai nạn máy bay: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Đặt tỉ lệ/xác suất ngẫu nhiên xảy ra tai nạn máy bay.{}* Máy bay lớn luôn có xác suất tai nạn cao hơn khi hạ cánh ở các sân bay nhỏ.
1264 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :không*
1265 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :giảm bớt
1266 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :bình thường
1267 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của thị trấn: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi địa phương
1269 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của đối thủ: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi công ty khác
1271 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Không thể đổi thiết đặt này khi vẫn còn các phương tiện giao thông.
1272 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Phí bảo trì cơ sở hạ tầng: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Khi mở, thì hạ tầng công ty sẽ sinh ra chi phí bảo trì. Chi phí sẽ tăng theo mạng lưới giao thông bạn xây dựng, và sẽ tiêu tốn của công ty lớn nhiều hơn công ty nhỏ
1275 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Màu bắt đầu của công ty: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Thay đổi màu sắc mặc định khi bắt đầu công ty
1278 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Sân bay không bao giờ hết hạn sử dụng: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Bật tùy chọn này cho phép tất cả các loại sân bay không bị lỗi thời
1281 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Cảnh báo nếu phương tiện bị thất lạc: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Tùy chọn bật thông báo khi một phương tiện không thể tìm được đường đi tới đích mong muốn
1283 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Kiểm soát lộ trình của các phương tiện: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Khi mở, lộ trình của phương tiện sẽ được kiểm tra định kỳ, và có vấn đề gì thì có thông báo
1285 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :không
1286 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :có, nhưng trừ các phương tiện đang dừng
1287 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :tất cả phương tiện
1288 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Cảnh báo nếu thu nhập của phương tiện bị âm: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sẽ có một thông báo nếu một phương tiện nào đó không có lãi trong một năm
1290 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Phương tiện không bao giờ hết hạn sử dụng: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Nếu bật, tất cả các model phương tiện sẽ không bị lỗi thời
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Tự thay mới phương tiện nếu hết hạn sử dụng: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Nếu bật, phương tiện gần hết hạn sẽ được tự động thay mới và điều kiện thay mới được thỏa mãn
1294 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Tự động thay mới nếu phương tiện đạt {STRING} tuổi
1295 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Tuổi tương đối để coi như phương tiện hết hạn sử dụng và được thay mới
1296 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} tháng trước
1297 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} tháng sau
1298 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Số tiền tối thiểu cần cho việc tự thay mới phương tiện: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Số dư tiền tối thiểu phải có để hành động tự động thay mới được thực hiện
1300 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Khoảng thời gian thông báo lỗi xuất hiện trên màn hình: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Khoảng thời gian hiện thị thông báo trong cửa sổ màu đỏ. Lưu ý rằng cửa sổ thông báo sẽ tự đóng khi sau khoảng thời gian này, hoặc là được đóng bằng tay
1302 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} giây
1303 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Hiện thông báo: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Khoảng thời gian trễ mà hướng dẫn hiện lên khi di chuột tới đối tượng, có thể hiện hướng dẫn bằng bấm nút phải chuột khi giá trị này bằng 0.
1305 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Thời gian để con trỏ lên đối tượng {COMMA} mili giây
1306 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Bấm phải chuột
1307 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Hiện dân số đô thị trong nhãn tên của đô thị: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Hiển thị dân số của đô thị trên nhãn của nó trên bản đồ
1309 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Độ đậm của đường kẻ trong đồ thị: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Độ đậm của đường vẽ trên đồ thị. Một đường mảnh sẽ chính xác hơn, trong khi đó đường đậm sẽ dễ nhìn hơn và màu sắc dễ phân biệt hơn
1311 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Hiển thị tên NewGRF trong cửa sổ xây phương tiện: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Thêm một dòng vào cửa sổ xây phương tiện, hiển thị phương tiện đến từ NewGRF nào.
1314 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Nền đất: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Nền đất là định nghĩa cơ bản của các màn chơi với các kiểu hàng hóa và yêu cầu cho sự phát triển đô thị khác nhau. NewGRF và kịch bản chơi cho phép các điều chỉnh nhỏ hơn.
1316 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Tạo nền đất: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Bộ khởi tạo nguyên bản chỉ dựa vào tập hợp đồ họa đối tượng cơ bản, rồi sinh ra các dạng địa hình cố đinh. Với TerraGenesis thì dựa trên có chế nhiễu loạn (noise) kiểu Perlin và cho phép các điều chỉnh nhỏ hơn.
1318 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Nguyên Bản
1319 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1320 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Kiểu nền đất: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Chỉ cho TerraGenesis) Địa hình nhiều đồi núi
1322 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Mật độ nhà máy: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Thiết lập số nhà máy sẽ được tạo ra và mức độ dùy trì trong ván chơi
1324 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Khoảng cách tối đa từ lề bản đồ tới nhà máy lọc dầu: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Giới hạn bao xa tính từ rìa bản đò tới nhà máy hóa dầu và dàn khoan dầu có thể xây. Trên các bản đồ đảo thì tương ứng là ven biển. Với bản đồ lớn 256 ô, thì giá trị này được nhân tỉ lệ lên
1326 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Độ cao tuyết phủ: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Điều chỉnh độ cao của tuyết phủ đối với địa hình xứ lanh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị
1328 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Độ gồ ghề của địa chất: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Chỉ cho TerraGenesis) Chọn mức độ trùng điệp của núi: địa hình bằng phẳng thì ít hơn, địa hình đồi núi thì nhiều hơn. Địa hình gồ ghề có nhiều núi và trông có vẻ lặp lại
1330 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Rất Phẳng
1331 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Phẳng
1332 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Gồ Ghề
1333 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Rất Gồ Ghề
1334 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Phân bổ sự đa dạng: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Chỉ cho TerraGenesis) Điều chỉnh liệu rằng bản đồ gồm cả vùng núi cao và vùng đồng bằng. Đây chỉ là điều chỉnh cho sự bằng phẳng hơn, các thiết lập khác sẽ điều chỉnh cho vùng núi.
1336 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Số lượng sông ngòi: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Chọn số lượng sông ngòi được khởi tạo
1338 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Thuật toán đặt cây: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Chọn cách phân bổ cây cối trên bản đồ: chế độ 'Nguyên bản' trồng một cách rải rác đồng đều, chế độ 'Cải tiến' trồng theo nhóm
1340 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Không
1341 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Nguyên bản
1342 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Tối Ưu Hóa
1343 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Xe cộ: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Chọn phía xe chạy
1345 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Xoay bản đồ địa hình: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Ngược chiều đồng hồ
1347 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Xuôi chiều đồng hồ
1348 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Độ cao của một màn chơi đồng bằng là: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Một hoặc nhiều ô đất ở mép bản đồ phía bắc không được trống
1350 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Một hoặc nhiều ô đất ở mép bản không phải là biển
1352 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Độ trải rộng của ga/bến tối đa: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Khoảng diện tích tối đa mà mỗi ga/bến đơn có thể trả rộng. Giá trị cao quá sẽ làm chậm trò chơi
1354 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Bảo trì trực thăng ở sân bay trực thăng một cách tự động: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Bảo trì máy bay trực thăng mỗi khi hạ cánh, thậm chí là không có nhà sửc máy bay ở sân bay đó
1356 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Neo công cụ tôn tạo nền đất vào công cụ tàu hoả/xe/tàu thủy/máy bay: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Khi mở thanh công cụ xây dựng một loại đường nào đó, thì mở luôn thanh công cụ nâng hạ đất nền
1358 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Màu đất hiển thị tại bản đồ nhỏ: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Màu sắc của các dạng đất trên bản đồ nhỏ
1360 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Lục
1361 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Lục tối
1362 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Tím
1363 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Kiểu cuộn khung nhìn: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Hành xử khi kéo, cuộn bản đồ
1365 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Kéo cuộn khung nhìn kiểu RMB, khoá vị trí con trỏ chuột
1366 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Kéo cuộn kiểu RMB, khoá vị trí con trỏ chuột
1367 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Kéo cuộn bản đồ kiểu RMB
1368 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Kéo cuộn bản đồ kiểu LMB
1369 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Cuộn uyển chuyển cửa sổ: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Điều khiển cách màn hình chính cuộn tới vị trí cụ thể khi nháy chuột vào bản đồ nhỏ hoặc khi gõ lệnh cuộn tới đối tượng trên bản đồ. Nếu bật, thì sẽ cuộn trượt, nếu tắt thì nhảy thẳng tới vị trí đó.
1371 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Hiện bảng chú giải đo lường khi dùng các công cụ xây dựng: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Hiển thị khoảng cách ô và chênh lệch độ cao khi kéo thả trong khi xây dựng
1373 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Hiện màu cờ sắc áo của công ty: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Điều khiển việc sử dụng màu sắc theo kiểu phương tiện thay vì màu cờ công ty
1375 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Không
1376 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Công ty đang giữ
1377 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tất cả công ty
1378 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Bắt đầu tán gẫu nội nhóm với phím <ENTER>: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Chuyển đổi chế độ 'tám' nội bộ trong công ty (nhiều người chơi) thay vì công cộng bằng nút <Ctrl+ENTER>
1380 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Chức năng nút cuộn trên chuột: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Cho phép cuộc bằng chuột có bánh xe cuộn hai chiều
1382 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Phóng to bản đồ
1383 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Cuộn bản đồ
1384 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Tắt
1385 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Tốc độ cuộn bản đồ bằng chuột: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Điều chỉnh độ nhạy của bánh xe cuộn
1387 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Bàn phím ảo: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Chọn phương thức mở bàn phím ảo để nhập chữ với con trỏ. Có ích đối với các thiết bị không có bàn phím
1389 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Tắt
1390 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Nháy kép
1391 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Nháy đơn (nếu đang kích hoạt)
1392 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Nháy đơn (ngay lập tức)
1394 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Giả lập click chuột phải: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Chọn phương thức giả lập nút phải chuột
1396 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Click
1397 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Click
1398 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Tắt
1400 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Đóng cửa số khi click chuột phải: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Đóng cửa sổ bằng cách bấm chuột phải vào đó. Ngăn tooltip bằng cách bấm phải!
1403 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Tự động save: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Chọn chu kỳ giữa mỗi lần tự động save
1406 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Sử dụng định dạng ngày {STRING} cho tên file lưu ván chơi.
1407 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Định dạng ngày trong tên file lưu
1408 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :đầy đủ (31 T12 2008)
1409 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :ngắn (31-12-2008)
1410 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1412 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Tự động tạm dừng khi bắt đầu game mới: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Khi bật, ván chơi sẽ tự động tạm dừng khi bắt đầu ván chơi, cho phép xem xét trước bản đồ
1414 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Khi tạm dừng thì cho phép: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Lựa chọn các hành động có thể làm khi ván chơi đang tạm dừng
1416 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :không có thao tác nào
1417 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :tất cả những thao tác phi xây dựng
1418 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :tất cả ngoại trừ chỉnh sửa địa hình
1419 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :tất cả thao tác
1420 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Gom nhóm trong danh sách phương tiện: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Cho phép sử dụng danh mục nâng cao các loại phương tiện để nhóm chúng lại
1422 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Hiển thị quá trình nạp hàng: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Lựa chọn liệu có chỉ thị tỉ lệ bốc xếp hiển thị khi bốc xếp hàng
1424 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Hiện lịch trình ở dạng số nhịp thay vì ngày: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Hiển thị thời gian trong bảng lịch trình bằng bộ đếm trò chơi thay vì ngày
1426 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Hiển thị nơi đến và nơi đi trên lịch trình: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Hiển thị thời gian đi và đến trong bảng lịch trình
1428 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Tạo nhanh lộ trình cho phương tiện: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Lựa chọn trước 'đi tới con trỏ' khi mở cửa số lập lộ trình
1430 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Loại đường ray mặc định (sau game mới/nạp game): {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Kiểu đường ray được chọn khi bắt đầu hoặc tải một ván chơi. 'sẵn có đầu tiên' chọn loại ray cũ nhất, 'sẵn có cuối cùng' chọn loại ray mới nhất, và 'dùng nhiều nhất' chọn loại ray đang được sử dụng nhiều nhất trong ván chơi
1432 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Có trước tiên
1433 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Có sau cùng
1434 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Dùng nhiều
1435 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Hiện đường ray dành trước: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Lựa chọn đường dành riêng với màu khác để thấy rõ vấn đề với việc tài không vào khu vực tìm đường path-based
1437 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Vẫn giữ công cụ xây dựng sau khi dùng: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Giữ cho công cụ xây dựng đối với cầu, hầm... vẫn mở sau khi dùng.
1439 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Phân nhóm thu nhập/chi phí trong bảng tài chính: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Lựa chọn cách sắp xếp trong cửa sổ chi phí của công ty
1442 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Tin tức tóm tắt: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Phát âm thanh khi hiển thị các tin tức tóm tắt.
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Báo chí: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Phát âm thanh khi có báo mới
1446 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kết thúc cuối năm: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Phát âm thanh cuối mỗi năm khi hiển thị bảng tổng kết hiệu quả cuối năm so với năm cũ
1448 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Xây dựng: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Phát âm thanh khi xây dựng hoặc các hoạt động khác hoàn thành
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Bấm nút: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bíp khi bấm nút
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Tai nạn/thiên tai: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Phát hiệu ứng âm thanh của các vụ tai nạn và thiên tai
1454 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Phương tiện: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Phát hiệu ứng âm thanh của phương tiện
1456 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Âm thanh nền: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Phát các âm thanh hiệu ứng nền đối với đất, khu công nghiệp và đô thị
1459 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Tắt việc xây dựng hạ tầng nếu không có phương tiện thích hợp nào sẵn có: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Khi bật, thì cơ sở hạ tầng chỉ sẵn có nếu loại phương tiện tương ứng cũng sẵn có, giúp cho việc tránh xây nhầm hạ tầng không thích hợp
1461 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Số tàu hỏa tối đa mỗi công ty: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Số lượng tối đa tàu hỏa mà mỗi công ty có thể có
1463 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Số xe ôtô tối đa mỗi công ty: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Số lượng ôtô tối đa mà một công ty có thể có
1465 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Số máy bay tối đa mỗi công ty: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Số lượng máy bay tối đa mà một công ty có thể có
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Số tàu thủy tối đa mỗi công ty: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Số lượng tàu thủy tối đa mà một công ty có thể có
1470 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Nhân vật máy không được mua tàu hoả: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Bật thiết lập này làm máy không thể xây dựng tàu hỏa
1472 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Nhân vật máy không được mua xe ôtô: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường ôtô
1474 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Nhân vật máy không được mua máy bay: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường hàng không
1476 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Nhân vật máy không được mua tàu thủy: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường thủy
1479 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Giá trị thiết lập mặc định: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Lực chọn mức độ khó đối với AI ngẫu nhiên hoặc giá trị mặc định khi thêm AI mới hay kịch bản trò trơi
1481 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Dễ
1482 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Trung bình
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Khó
1485 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Cho phép AI ở chế độ nhiều người chơi: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Cho phép người chơi AI (máy tính) được tham gia trong ván chơi nhiều người
1487 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#mã lệnh trước kịch bản tạm ngưng: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Số lượng tối đa các tính toán mà một kịch bản AI được phép chạy mỗi lần
1489 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Bộ nhớ sử dụng tối đa mỗi kích bản: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Số lượng bộ nhớ tối đa mà kịch bản có thể tiêu thụ trước khi nó bị từ chối hoạt động. Số lượng này có thể phải tăng lên nếu bản đồ lớn hơn.
1491 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1493 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Tần suất bảo trì theo đơn vị phần trăm: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Lựa chọn liệu rằng việc bảo trì phương tiện sẽ được tiến hành sau một khoảng thời gian nhất định hay là độ tin cậy bị giảm xuống bao nhiều phần trăm so với mức tối đa
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu hỏa: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu hỏa, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}ngày/%
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :tắt
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Tần suất bảo trì mặc định đối với ôtô: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các ôtô, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1501 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Tần suất bảo trì mặc định đối với máy bay: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các máy bay, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1503 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu thủy: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu thủy, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1505 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Tắt bảo trì khi đặt tắt tuỳ chọn hỏng hóc: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Nếu bật, phương tiện sẽ không cần bảo trì nếu chúng không thể bị hỏng
1507 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Bật giới hạn tốc độ toa tàu: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sử dụng giới hạn tốc độ của toa xe để hạn chế tốc độ của cả đoàn tàu
1509 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Không dùng tàu điện: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Bật tùy chọn này sẽ ngăn việc bắt buộc có ray tàu điện mới tạo được đầu máy chạy điện
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Phương tiện đầu tiên đỗ trạm chúng ta: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Hiển thị tin tức khi phương tiện khai trương ga/bến của bạn
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Phương tiện đầu tiền đỗ trạm đối thủ: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Hiển thị tin tức khi phương tiên khai trương ga/bến của đối thủ cạnh tranh
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Tai nạn / thiên tai: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Hiển thị tin tức về các vụ tại nạn hoặc thiên tai xảy ra
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Thông tin công ty: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Hiển thị tin tức khi có một công ty mới khai trương, hoặc các công ty có nguy cơ phá sản
1520 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Nhà máy mới mở: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Hiển thị tin tức khi có nhà máy mới khai trương
1522 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Nhà máy đóng cửa: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Hiển thị tin tức khi có nhà máy đóng cửa
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Những thay đổi của nền kinh tế: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Hiển thị tin tức về sự thay đổi tình hình kinh tế chung
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Các nhà máy do công ty đang vận chuyển có sản lượng thay đổi: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Hiển thị tin tức khi có sự thay đổi sản lượng nhà máy, mà nhà máy đó đang được chuyên chở bởi công ty bạn
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Các nhà máy do công ty đối thủ đang vận chuyển có sản lượng thay đổi: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Hiện thị tin tức khi có sự thay đổi sản lượng đối với nhà máy mà nhà máy đó được chuyên chở bởi đối thủ cạnh tranh
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Các nhà máy khác có sản lượng thay đổi: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Hiển thị tin tức về sự thay đổi sản lượng của các nhà máy, mà hiện thời chưa được ai chuyên chở (kể cả bạn)
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Lời khuyên / thông tin cho những phương tiện của công ty: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Hiển thị thông điệp về phương tiện cần lưu ý
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Phương tiện mới: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Hiển thị tin tức khi có một loại phương tiện mới xuất xưởng
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Thay đổi về việc nhận hàng vận chuyển: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Hiển thị thông báo về sự thay đổi của ga bến đối với việc chấp nhận hàng hóa
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Tiền trợ cấp: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Hiển tin tức về các sự kiện liên quan đến chuỗi cung ứng
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Thông tin chung: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Hiển thị thông tin về các sự kiện chung, ví dụ như ai đó mua đặc quyền vận tải một năm hoặc tài trợ xây dựng lại đường xá
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Tắt
1544 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Giản Lược
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Đủ
1547 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Tin tức có màu xuất hiện vào năm: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Năm mà các báo chí sẽ được in màu. Trước năm này, tất cả chúng là in đen/trắng
1549 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Năm bắt đầu: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Năm kết thúc để tính điểm: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Năm mà ván chơi sẽ kết thúc và tính điểm. Khi năm đó kết thúc, điểm số của công ty sẽ được lưu lại và hiển thị bảng điểm chơi cao nhất, sau đó người chơi vẫn có thể tiếp tục ván chơi.{} Nếu năm được đặt nhỏ hơn năm bắt đầu, bảng điểm chơi cao nhất sẽ không bao giờ được hiển thị.
1552 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1553 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Không bao giờ
1554 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Nguyên gốc
1555 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Đóng băng
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Cho phép mua cổ phần của các công ty khác: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Nếu bật, cho phép mua và bán cổ phần công ty. Cổ phần chỉ có thể mua bán nếu công ty đã tồn tại một thời gian nhất định nào đó
1558 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Tuổi công ty tối thiểu để bán cổ phần: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT                :Đặt số tuổi tối thiểu của công ty để cho các bên khác có thể mua và bán cổ phần
1560 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Tỉ lệ lợi tức cổ phiếu chi trả cho môi giới: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Tỉ lệ thu nhập cho mỗi trung gian trên hệ thống vận tải, cho phép điều chỉnh thu nhập
1562 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Khi kéo, đặt đèn tín hiệu mỗi: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Đặt khoảng cách giữa các đèn tín hiệu khi được kéo
1564 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} ô
1565 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Khi kéo-thả, giữ khoảng cách cố định giữa các đèn tín hiệu: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Lựa chọn cách đặt đèn hiệu khi bấm Ctrl+kéo thả đèn hiệu, nếu tắt, đèn hiệu đặt ngay trước và sau cầu, hầm để tránh bị quãng kéo dài không có đèn. Nếu bật, đèn hiệu sẽ được đặt sau mỗi n ô, tạo ra việc căn đèn đối với các ray song song dễ dàng hơn
1567 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Xây cờ hiệu thay vì đèn trước năm: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Thiết lập thời điểm đèn hiệu điện sẽ được sử dụng. Trước thời điểm này chỉ có cờ hiệu được sử dụng (chúng cùng chức năng, chỉ khác hình thức)
1569 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Bật GUI đèn tín hiệu : {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Hiện một cửa sổ chọn kiểu đèn hiệu khi xây dựng, thay vì phải đổi kiểu bằng cách bấm Ctrl+click trên công cụ xây dựng đèn hiệu
1571 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Kiểu đèn tín hiệu mặc định: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Kiểu đèn tín hiệu mặc định để sử dụng
1573 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Đèn hiệu khóa
1574 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Đèn dẫn đường
1575 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Đèn dẫn đường 1-chiều
1576 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Đổi tuần hoàn các kiểu đèn báo: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Chọn kiểu đèn báo để tuần hoàn, khi Ctrl+click vào một đèn báo đã được xây bằng công cụ đèn báo
1578 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Chỉ đèn hiệu khoá
1579 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Đèn hiệu giành đường
1580 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tất cả
1582 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Kiểu đường sá của đô thị mới: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Kiểu đường sá của đô thị
1584 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :nguyên bản
1585 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :đường hợp lý hơn
1586 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :lưới 2x2
1587 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :lưới 3x3
1588 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ngẫu nhiên
1589 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Đô thị có thể tự xây đường sá: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Cho phép đô thị tự xây đường sá để phát triển. Nếu tắt thì đô thị không thể tự xây đường sá
1591 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Đô thị cho phép xây giao nhau đồng mức: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Bật tùy chọn này cho phép đô thị xây giao nhau đồng mức
1593 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Cho phép chính quyền địa phương kiểm soát độ ồn của sân bay: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Nếu tắt tùy chọn này, mỗi đô thị chỉ xây được 2 sân bay. Nếu bật tùy chọn này, số lượng sân bay được giới hạn bởi độ ồn cho phép của đô thị, dựa vào dân số, quy mô sân bay và khoảng cách
1595 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Thành lập đô thị trong ván chơi: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Bật tùy chọn này cho phép người chơi tạo lập đô thị mới trong màn chơi
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :không cho phép
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :cho phép
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :cho phép, tùy chọn bố trí đô thị
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Nhu cầu vận chuyển hàng đô thị: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Lượng hàng hoá cần vận chuyển ở trong đô thị, tỉ lệ với tổng dân số của độ thị.{}Tăng tỉ lệ bình phương: một đô thị to gấp 2 sẽ tăng 4 lần số hành khách.{}Tăng tỉ lệ thuận: một đô thị tăng gấp 2 sẽ tăng gấp 2 lần số hành khách.
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Tỉ lệ bình phương (nguyên bản)
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Tuyến tính
1605 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Trồng cây trong trò chơi: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Điều khiển sự xuất hiện tự dộng của cây cối khi đang chơi. Điều này có thể ảnh hưởng đến những nhà máy dựa vào cây cối, ví dự như nhà máy chế biến gỗgỗ
1608 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Vị trí của thanh công cụ chính: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Vị trí nằm ngang của thanh công cụ chính ở phía trên màn hình
1610 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Vị trí thanh trạng thái: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Vị trí nằm ngang của thanh trạng thái phía dưới màn hình
1612 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Bán kính dính cửa sổ: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Khoảng cách giữa các cửa sổ để nó tự động sắp ngay ngắn khi chuyển đến gần
1614 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} điểm ảnh
1615 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Tắt
1616 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Giới hạn số lượng cửa sổ (không-neo): {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Số lượng cửa sổ chưa neo (tối đa) trước khi tự động đóng để nhường chỗ khi mở cửa sổ mới
1618 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1619 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :tắt
1620 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Độ phóng to tối đa: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Độ phóng to tối đa của cửa sổ. Độ càng cao thì yêu cầu bộ nhớ càng nhiều
1622 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Độ thu nhỏ tối đa: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Độ thu nhỏ tối đa của cửa sổ, Độ càng cao thì có thể làm khựng trò chơi khi dùng
1624 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1625 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1626 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Bình thường
1627 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1628 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1629 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1630 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Tốc độ phát triển của đô thị: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Tốc độ phát triển đô thị
1632 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Không
1633 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Chậm
1634 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Bình thường
1635 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Nhanh
1636 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Cực nhanh
1637 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Tỷ lệ đô thị sẽ trở nên thành phố: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Số lượng đô thị sẽ trở thành thành phố, đô thị đó sẽ rộng hơn và phát triển nhanh hơn
1639 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 trong {COMMA}
1640 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Không
1641 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Hệ số quy mô đô thị coi là thành phố: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Kích thước trung bình của thành phố tỉ lệ với đô thị lúc bắt đầu trò chơi
1644 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Cập nhật đồ thị phân phối mỗi {STRING}{NBSP}ngày
1645 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Thời gian giữa các lần tính toán đồ thị. Mỗi lần tính sẽ tính một phần của đồ thị. Nhưng không có nghĩa là giá trị X này sẽ khiến việc tính toán toàn bộ xảy ra sau X ngày, chỉ có một phần thôi. Nếu nhỏ thì CPU cần để tính sẽ nhiều hơn, lớn thì việc tính toán lại phân phối hàng hóa mỗi khi có đường mới sẽ chậm hơn.
1646 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Dùng {STRING}{NBSP}ngày để tính toán lại đồ thị phân phối
1647 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Thời gian cần thiết cho mỗi bước tính toán đồ thị liên kết. Mỗi khi bắt đầu, chương trình tính toán sẽ được phép chạy trong một số ngày nào đó tùy theo giá trị này. Nếu quá ít có thể không đủ để tính toán, mà nếu quá nhiều thì nó sẽ kéo dài việc tính toán lại phân phối mỗi khi đường đi thay đổi.
1648 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :bằng tay
1649 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :bất đối xứng
1650 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :đối xứng
1651 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Chế độ phân phối đối với hành khách: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :Hành khách có thể di chuyển đối xứng (số lượng A đến B bằng B đến A) hoặc bất đối xứng, hoặc bằng tay.
1653 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Chế độ phân phối đối với thư tín: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :Thư tín có thể gửi đối xứng (khối lượng từ A đến B bằng B đến A) hoặc bất đối xứng, hoặc bằng tay.
1655 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Chế độ phân phối đối với hàng hóa đóng két: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Hàng hóa được đóng két là gói hàng có giá trong địa hình nhiệt đới, kim cương trong hoang mạc, vàng trong địa hình vùng cực lạnh. NewGRF có thể khác. Bạn nên đặt là bất đối xứng hoặc bằng tay nếu ở địa hình cực lạnh, vì ngân hàng sẽ không gửi vàng trở lại mỏ vàng. Với địa hình nhiệt đới hoặc hoang mạc thì có thể chọn đối xứng bởi các ngân hàng có thể gửi hai chiều với nhau.
1657 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Chế độ phân phối đối với các loại hàng hóa mặc định: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"bất đối xứng" là khối lượng hàng hóa tùy ý có thể gửi theo chiều bất kỳ. "bằng tay" là sẽ không phân phối tự động mà bạn sẽ phải chỉ ra.
1659 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Độ chính xác phân phối: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Mức chính xác tính toán đồ thị, nếu giá trị càng cao càng tốn CPU và trò chơi có thể chậm phản ứng, tuy nhiên giá trị thấp sẽ khiến việc phân phối sẽ giảm sự chính xác và bạn sẽ thấy sự khác biệt là hàng hóa không gửi đến chỗ cần đến.
1661 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Ảnh hưởng bởi khoảng cách đến nhu cầu gửi: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Nếu bạn đặt giá trị này lớn hơn 0, thì khoảng chênh lượng hàng hóa gửi từ ga A đến B sẽ ảnh hưởng bởi khoảng cách, giá trị càng cao thì càng ít hàng gửi đến ga xa và nhiều hàng gửi đến ga gần và ngược lại.
1663 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Khối lượng hàng hóa trả về đối với chế độ đối xứng: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Thiết lập giá trị này ít hơn 100% sẽ khiến vận tải hai chiều đối xứng sẽ giống như bất đối xứng. Sẽ có ít hàng hóa hơn chuyển ngược lại nếu như số lượng hàng chuyển tới vượt ngưỡng nào đó. Nếu đặt là 0% thì là bất đối xứng hoàn toàn.
1665 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Tỉ lệ bảo hòa (hết tải) của đường tắt trước khi chuyển sang đường khác dài hơn: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Thường sẽ có nhiều con đường giữa 2 ga/bến. Việc vận tải hàng hóa sẽ chọn con đường ngắn nhất trước cho đến khi hết tải. Sau đó chọn con đường ngắn thứ 2, 3... cho đến khi hết tải. Việc hết tải được tính toán bằng khối lượng vận chuyển thực tế so với dự tính. Khi hết tải tất cả các con đường, nếu vẫn còn hàng hóa cần chuyển, thì nó có thể gây quá tải. Dầu vậy thuật toán này không phải lúc nào cũng chính xác trong việc tính toán năng lực vận tải. Thiết lập này cho phép bạn tinh chỉnh tỉ lệ mà một con đường sẽ hết tải trước khi chọn con đường kế tiếp. Nhỏ hơn 100% sẽ giúp tránh việc một ga bến quá đông đúc và bù trừ việc tính toán sai lệch này.
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Đơn vị tốc độ: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Khi thể hiện tốc độ trên giao diện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
1671 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metric (km/h)
1672 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Đơn vị công suất phương tiện: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Khi thể hiện công suất phương tiện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn.
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metric (hp)
1678 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Đơn vị khối lượng: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Khi hiển thị khối lượng trên giao diện, thể hiện nó bằng đơn vị đã chọn
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short t/ton)
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metric (t/tonne)
1684 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Đơn vị dung tích: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Khi dung tích thể hiện, hiển thị nó trong đơn vị đã chọn
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metric (l)
1690 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Đơn vị gia tốc: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Mỗi đơn vị lực, cũng là gia tốc, hiển thị trên giao diện như là đơn vị đã chọn
1694 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metric (kgf)
1696 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1698 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Đơn vị độ cao: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Khi độ cao thể hiện trên giao diện, thì hiển thị nó trên đơn vị đã chọn
1700 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Hoàng Gia (ft)
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metric (m)
1702 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1704 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Tiêu Chuẩn Đo Lường
1705 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Đồ họa
1706 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Âm thanh
1707 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Giao Diện
1708 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Tổng quát
1709 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Vùng nhìn
1710 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Xây Dựng
1711 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Tin tức / Cố vấn
1712 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Công ty
1713 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Kế toán
1714 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Phương Tiện
1715 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Vật lý
1716 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Tìm đường
1717 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Giới hạn
1718 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Thiên tai / Tai nạn
1719 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Khởi tạo bản đồ
1720 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Môi trường
1721 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Chính quyền
1722 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Đô thị
1723 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Nhà máy
1724 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Phân bổ hàng hóa
1725 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Đối Thủ
1726 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Nhân vật máy
1728 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1729 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Nên dùng)
1731 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Cơ chế tìm đường cho tàu hoả: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Cơ chế tìm đường cho tàu hỏa
1733 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Cơ chế tìm đường cho xe ôtô: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Cơ chế tìm đường cho xe ôtô
1735 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Cơ chế tìm đường cho tàu thủy: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Cơ chế tìm đường dùng cho tàu thủy
1737 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Tự động đổi chiều chạy tại đèn hiệu: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Cho phép xe lửa vòng lại nơi đèn báo, khi nó chờ quá lâu
1740 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Thay đổi giá trị
1742 # Config errors
1743 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}lỗi trong file cấu hình...
1744 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... lỗi trong mảng '{STRING}'
1745 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... giá trị không hợp lệ của '{STRING}' đối với '{STRING}'
1746 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... thừa ký tự ở cuối tùy chọn '{STRING}'
1747 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... bỏ qua NewGRF '{STRING}': trùng lặp GRF ID với '{STRING}'
1748 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... bỏ qua NewGRF '{STRING}' không hợp lệ: {STRING}
1749 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :không tìm thấy
1750 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :không an toàn để dùng tĩnh
1751 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :Hệ thống NewGRF
1752 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :không tương thích phiên bản với OpenTTD
1753 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :không rõ
1754 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... mức độ nén '{STRING}' không hợp lệ
1755 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... không thể lưu game dạng '{STRING}'. Lưu dạng '{STRING}'
1756 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... từ chối gói đồ họa chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1757 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... từ chối gói âm thanh chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1758 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... từ chối gói nhạc chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1759 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Hết bộ nhớ
1760 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Phân bổ {BYTES} cho spritecache thất bại. Spritecache đã được giảm còn {BYTES}. Điều này có thể làm giảm hiệu năng của OpenTTD. Để giảm yêu cầu bộ nhớ, bạn có thể thử tắt gói đồ họa 32bpp và/hoặc mức độ phóng to
1762 # Intro window
1763 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1765 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Màn Chơi Mới
1766 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Nạp Ván Chơi
1767 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Chơi Màn Chơi Kịch Bản
1768 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Chơi Bản Đồ Địa Hình
1769 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản
1770 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Chơi Trên Mạng
1772 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Cấu Hình Trò Chơi
1773 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Bảng điểm chơi cao nhất
1774 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Thiết lập
1775 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Thiết Lập NewGRF
1776 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Các Nội Dung Trên Mạng
1777 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Thiết Lập AI / Game Script
1778 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Thoát
1780 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Màn chơi mới.Ctrl+Click để bỏ qua phần điều chỉnh màn
1781 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Tải trò chơi
1782 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Chơi ván mới, dùng bản đồ địa hình làm nền đất
1783 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Chơi ván mới, dùng màn chơi kịch bản theo ý riêng
1784 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Tạo màn chơi kịch bản/bản đồ theo ý riêng
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Bắt đầu chơi trên mạng nhiều người
1787 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'ôn hòa'
1788 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'giá rét'
1789 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'nhiệt đới'
1790 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'đồ chơi'
1792 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Hiển thị cấu hình của trò chơi
1793 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Hiện bảng điểm chơi cao nhất
1794 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Thiết lập hiển thị
1795 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Hiển thị tùy chỉnh NewGRF
1796 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Kiểm tra những nội dung mới & cập nhật để tải về
1797 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Hiển thị thiết lập AI và Game script
1798 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Thoát 'OpenTTD'
1800 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Gói đồ họa cơ sở đang chọn bị thiếu  {NUM} sprite. Hãy cập nhật gói cơ sở này.
1801 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Bản dịch này thiếu {NUM} chuỗi. Hãy giúp OpenTTD hoàn thiện hơn bằng cách đăng ký làm biên dịch viên. Xem readme.txt để biết thêm chi tiết.
1803 # Quit window
1804 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Thoát
1805 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Đồng ý
1806 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Không đồng ý
1808 # Abandon game
1809 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Thoát
1810 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Bạn có chắc chắn muốn thoát khỏi trò chơi không?
1811 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Bạn có chắc bạn muốn bỏ màn chơi kịch bản này?
1813 # Cheat window
1814 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
1815 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Ô đánh dấu cho biết nếu bạn đã từng dùng mã ăn gian đó
1816 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Tăng số tiền lên {CURRENCY_LONG}
1817 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Điều khiển công ty: {ORANGE}{COMMA}
1818 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xóa bỏ nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING}
1819 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Đường ngầm có thể vượt lẫn nhau : {ORANGE}{STRING}
1820 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Máy bay phản lực sẽ không tai nạn (thường xuyên) ở các sân bay nhỏ: {ORANGE}{STRING}
1821 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Thay đổi chiều cao tối đa của bản đồ {ORANGE}{NUM}
1822 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Thay đổi chiều cao tối đa của núi đồi trên bản đồ
1823 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Địa hình vừa phải
1824 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Địa hình giá lạnh
1825 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Địa hình cận nhiệt đới
1826 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Địa hình đồ chơi
1827 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Sửa thời gian: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1828 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Thay đổi thời gian hiện tại
1829 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Cho phép khả năng sửa giá trị sản xuất: {ORANGE}{STRING}
1831 # Livery window
1832 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Cách Phối Màu Mới
1834 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Hiển thị phối màu chung
1835 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu hỏa
1836 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Hiển thị phối màu xe ôtô
1837 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu thủy
1838 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hiển thị phối màu máy bay
1839 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Chọn màu chủ đạo cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu chủ đạo cho tất cả bảng phối màu
1840 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn màu thứ hai cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu cho tất cả bảng phối màu
1841 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn một bảng phối màu để sửa, hoặc nhiều bảng phối màu với Ctrl+Click.Click vào bảng để bật/tắt bảng phối
1843 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Chế Phục Tiêu Chuẩn
1844 STR_LIVERY_STEAM                                                :Động Cơ Hơi Nước
1845 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Động Cơ Diesel
1846 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Động Cơ Điện
1847 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Động Cơ Đơn Ray
1848 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Động Cơ Ray Đệm
1849 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1850 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1851 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Toa Hành Khách (Hơi Nước)
1852 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Toa Hành Khách (Diesel)
1853 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Toa Hành Khách (Điện)
1854 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Toa Hành Khách (Ray Đơn)
1855 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Toa Hành Khách (Ray đệm từ)
1856 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Toa Chở Hàng
1857 STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
1858 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Xe Tải
1859 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Phà Chở Khách
1860 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Thuyền Chở Hàng
1861 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Trực Thăng
1862 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Máy Bay Nhỏ
1863 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Máy Bay Lớn
1864 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Xe khách điện
1865 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tàu Hàng Điện
1867 # Face selection window
1868 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Chọn Khuôn Mặt
1869 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Bỏ qua lựa chọn vẻ mặt
1870 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Lựa chọn vẻ mặt mới
1871 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Sinh Ngẫu Nhiên
1873 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Nam
1874 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Chọn khuôn mặt nam
1875 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Nữ
1876 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Chọn khuôn mặt nữ
1877 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Vẻ Mặt Mới
1878 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Chọn ngẫu nhiên vẻ mặt mới
1879 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Nâng cao
1880 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tùy chọn vẻ mặt nâng cao.
1881 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Đơn giản
1882 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Trình chọn vẻ mặt đơn giản.
1883 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Nạp
1884 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Chọn vẻ mặt ưa thích
1885 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vẻ mặt ưa thích đã được nạp từ file thiết lập của OpenTTD.
1886 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Khuôn mặt thứ.
1887 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Xem và/hoặc sửa số vẻ mặt của chủ tịch công ty
1888 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Xem và/hoặc chọn số bộ mặt người chơi
1889 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Mã số gương mặt mới được thiết lập.
1890 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Không thể thiết lập mã số gương mặt - mã số phải trong khoảng từ 0 đến 4,294,967,295!
1891 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Lưu
1892 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lưu gương mặt yêu thích
1893 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Gương mặt yêu thích này sẽ được lưu lại trong tập tin cấu hình OpenTTD .
1894 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Châu Âu
1895 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Chọn khuôn mặt Châu Âu
1896 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Châu Phi
1897 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Chọn khuôn mặt Châu Phi
1898 STR_FACE_YES                                                    :Đồng ý
1899 STR_FACE_NO                                                     :Không
1900 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Chọn ria mép hoặc bông tai
1901 STR_FACE_HAIR                                                   :Tóc:
1902 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi tóc
1903 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Lông mày:
1904 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Thay đổi Lông mày
1905 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Màu mắt:
1906 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Thay đổi màu mắt
1907 STR_FACE_GLASSES                                                :Mắt kính:
1908 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn mắt kính
1909 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Thay đổi mắt kính
1910 STR_FACE_NOSE                                                   :Mũi:
1911 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi mũi
1912 STR_FACE_LIPS                                                   :Môi:
1913 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Ria mép:
1914 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi môi hoặc ria mép
1915 STR_FACE_CHIN                                                   :Cằm:
1916 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi cằm
1917 STR_FACE_JACKET                                                 :Áo Jacket:
1918 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Thay đổi áo Jacket
1919 STR_FACE_COLLAR                                                 :Cổ áo:
1920 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Thay đổi cổ áo
1921 STR_FACE_TIE                                                    :Cà vạt:
1922 STR_FACE_EARRING                                                :Bông tai:
1923 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Thay đổi cà vạt hoặc bông tai
1925 # Network server list
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Ván Chơi Mạng
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Tên người chơi:
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Đây là tên khác mà người chơi sẽ nhận ra bạn
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Tên
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Tên trong trò chơi
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Máy trạm
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Máy trạm trực tuyến /máy trạm tối đa{}Công ty trực tuyến/công ty tối đa
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kích thước bản đồ
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kích thước bản đồ trong game{}Nhấn vào đây để sắp xếp theo diện tích
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Năm
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Ngày hiện tại
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Số Năm
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Số năm{}mà game đang chạy
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ngôn ngữ, phiên bản server, etc.
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Chọn một game trong danh sách
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server bạn đã vào lần trước:
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Chọn server bạn đã chơi lần trước
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}THÔNG TIN GAME
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Máy trạm: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Ngôn ngữ: {WHITE}{STRING}
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Địa hình: {WHITE}{STRING}
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Cỡ bản đồ: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Phiên bản server: {WHITE}{STRING}
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Địa chỉ server: {WHITE}{STRING}
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Ngày bắt đầu: {WHITE}{DATE_SHORT}
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Ngày hiện tại: {WHITE}{DATE_SHORT}
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Mật khẩu bảo vệ!
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER ĐẦY
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}SAI PHIÊN BẢN
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}SAI NEWGRF
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Vào game
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Refresh server
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Refresh thông tin server
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Thêm server
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Thêm server vào danh sách luôn được chọn khi chạy game.
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Tạo server
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Tạo server của riêng bạn
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gõ tên của bạn
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Gõ địa chỉ của server
1975 # Start new multiplayer server
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Bắt đầu ván chơi mạng nhiều người
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Tên trò chơi:
1979 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Tên của game sẽ được hiển thị trong bảng chọn ván chơi mạng
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Đặt mật khẩu
1981 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Bảo vệ game của bạn bằng mật khẩu nếu bạn không muốn người khác vào tùy tiện
1983 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_LABEL                       :{BLACK}Đã quảng bá
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_TOOLTIP                     :{BLACK}Lựa chọn ván chơi quảng bá (ra ngoài internet) và không quảng bá (Local Area Network, LAN)
1985 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Không
1986 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Có
1987 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} máy trạm
1988 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Số máy trạm tối đa:
1989 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Chọn số lượng máy trạm tối đa. Không nhất thiết phải chọn đầy các dòng
1990 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} công ty
1991 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Số công ty tối đa:
1992 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Giới hạn số công ty trong server
1993 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} người khán giả
1994 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Số người xem tối đa:
1995 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Giới hạn số người xem trong server
1996 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Ngôn ngữ trò chuyện:
1997 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Những người chơi sẽ biết ngôn ngữ dùng để trao đổi trong server
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Nhập tên của ván chơi mạng
2001 # Network game languages
2002 ############ Leave those lines in this order!!
2003 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :bất kỳ
2004 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Tiếng Anh
2005 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Tiếng Đức
2006 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Tiếng Pháp
2007 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Tiếng Brazil
2008 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Tiếng Bun-ga-ri
2009 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Tiếng Trung Quốc
2010 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tiếng Séc
2011 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Tiếng Đan Mạch
2012 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Tiếng Hà Lan
2013 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Tiếng Quốc tế ngữ Esperanto
2014 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Tiếng Phần Lan
2015 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Tiếng Hung-ga-ri
2016 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Tiếng Ai-len
2017 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Tiếng Ý
2018 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Tiếng Nhật Bản
2019 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Tiếng Hàn Quốc
2020 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Tiếng Lát-vi
2021 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Tiếng Na-uy
2022 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Tiếng Ba Lan
2023 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Tiếng Bồ Đào Nha
2024 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Tiếng Ru-ma-ni
2025 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Tiếng Nga
2026 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Tiếng Slo-va-kia
2027 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Tiếng Slo-ven-nhi-a
2028 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Tiếng Tây Ban Nha
2029 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Tiếng Thuỵ Điển
2030 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
2031 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Tiếng U-crai-na
2032 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Tiếng Nam Phi
2033 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Tiếng Croa-ti-a
2034 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Tiếng Catalan
2035 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Tiếng Esto-nhi-a
2036 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Tiếng Galician
2037 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Tiếng Hy Lạp
2038 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Tiếng Lat-via
2039 ############ End of leave-in-this-order
2041 # Network game lobby
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sảnh chơi game nhiều người
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Chuẩn bị tham gia: {ORANGE}{STRING}
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Danh sách tất cả các công ty đang ở trong ván chơi. Bạn có thể gia nhập một công ty hiện có hoặc tạo mới nếu còn chỗ
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}THÔNG TIN CÔNG TY
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Tên công ty: {WHITE}{STRING}
2049 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Khánh thành: {WHITE}{NUM}
2050 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Giá trị Công ty: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2051 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Số dư hiện thời: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2052 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Thu nhập năm ngoái: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2053 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Năng suất: {WHITE}{NUM}
2055 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Phương tiện giao thông: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2056 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Ga, bến, cảng: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2057 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Người chơi: {WHITE}{STRING}
2059 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Công ty mới
2060 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Khai sinh một công ty
2061 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Xem ván chơi
2062 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Vào ván chơi như là một người xem
2063 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Gia nhập công ty
2064 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Trợ giúp quản lý công ty này
2066 # Network connecting window
2067 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Tạo kết nối...
2069 ############ Leave those lines in this order!!
2070 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Tạo kết nối..
2071 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Xác thực..
2072 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Đợi..
2073 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Tải bản đồ..
2074 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Xử lý..
2075 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Đăng nhập..
2077 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tải thông tin ván chơi..
2078 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tải thông tin công ty..
2079 ############ End of leave-in-this-order
2080 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} máy trạm phía trước bạn
2081 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}đã tải được {BYTES}
2082 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}đã tải xong {BYTES} / {BYTES}
2084 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Ngắt kết nối
2086 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server yêu cầu xác thực. Nhập mật khẩu
2087 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Công ty yêu cầu xác thực. Nhập mật khẩu
2088 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION                    :{WHITE}Danh sách máy trạm
2090 # Network company list added strings
2091 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Danh sách máy trạm
2092 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Xem
2093 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :Công ty mới
2095 # Network client list
2096 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Đá
2097 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Cấm
2098 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Nói với tất cả
2099 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Nói cho công ty
2100 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Thông điệp riêng
2102 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
2103 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Máy trạm
2104 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Người xem
2106 # Network set password
2107 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Không được ghi mật khẩu đã nhập
2108 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Nhập mật khẩu mới cho công ty
2109 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Mật khẩu công ty
2110 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Mật khẩu công ty mặc định
2111 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dùng mật khẩu công ty này là mật khẩu mặc định cho các công ty mới
2113 # Network company info join/password
2114 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Vào
2115 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vào và làm chủ công ty này
2116 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Mật khẩu
2117 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Công ty đòi hỏi xác thực mật khẩu sẽ ngăn không cho người khác gia nhập, điều khiển
2118 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Đặt mật khẩu công ty
2120 # Network chat
2121 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Gửi
2122 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Nhóm] :
2123 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Riêng] {STRING}:
2124 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Chung] :
2126 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Nhóm] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2127 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Nhóm] tới {STRING}: {WHITE}{STRING}
2128 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Riêng] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2129 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Riêng] Tới {STRING}: {WHITE}{STRING}
2130 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Chung] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2131 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Nhập thông điệp tán gẫu
2133 # Network messages
2134 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Không có thiết bị kết nối mạng
2135 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Không tìm thấy ván chơi mạng nào
2136 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server không trả lời yêu cầu
2137 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Không thể kết nối vì NewGRF không hợp
2138 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Đồng bộ ván chơi mạng bị lỗi
2139 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Ván chơi mạng mất kết nối
2140 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Không thể nạp savegame
2141 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Không thể bắt đầu chạy server
2142 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Không thể tạo kết nối
2143 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Kết nối #{NUM} quá lâu
2144 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Có lỗi trong giao thức và kết nối bị đóng
2145 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Phiên bản của máy trạm không hợp với phiên bản máy server
2146 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Sai mật khẩu
2147 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server bị đầy
2148 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Bạn bị từ chối ở server này
2149 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Bạn bị đá khỏi ván chơi
2150 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Lý do: {STRING}
2151 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheat không được phép ở server này
2152 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Bạn vừa gửi lên máy chủ quá nhiều lệnh
2153 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Bạn nhập mật khẩu quá trễ
2154 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Máy của bạn quá chậm để có thể theo kịp máy chủ
2155 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Thời gian tải bản đồ quá lâu
2156 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Thời gian tham gia máy chủ quá lâu
2158 ############ Leave those lines in this order!!
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :lỗi chung
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :lỗi mất đồng bộ
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :không nạp được bản đồ
2162 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :mất kết nối
2163 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :lỗi giao thức
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF không hợp
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :không xác thực được
2166 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :nhận được gói lạ
2167 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :sai phiên bản
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :tên đã dùng rồi
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :sai mật khẩu
2170 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :sai công ty trong DoCommand
2171 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :bí đá bởi server
2172 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :đã cố sử dụng cheat
2173 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server đầy
2174 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :có quá nhiều lệnh được gởi lên
2175 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :không nhận được mật khẩu đúng thời hạn
2176 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :lỗi quá thời gian
2177 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :tải bản đồ quá thời gian
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :xử lý bản đồ quá thời gian
2179 ############ End of leave-in-this-order
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Kết nối có thể đã bị mất
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Trong khoảng{NUM} giây gần đây, không có dữ liệu nào được nhận từ máy chủ
2184 # Network related errors
2185 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2186 ############ Leave those lines in this order!!
2187 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Ván chơi tạm dừng ({STRING})
2188 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Game đang dừng ({STRING})
2189 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Game đang dừng ({STRING}, {STRING})
2190 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Game vẫn đang dừng ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2191 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Ván chơi vẫn đang tạm dừng ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2192 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Game được tiếp tục ({STRING})
2193 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :không đủ người chơi
2194 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :máy trạm kết nối đến
2195 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :tự chọn
2196 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :tập lệnh trò chơi
2197 ############ End of leave-in-this-order
2198 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ra khỏi ván
2199 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Máy trạm {STRING} gia nhập ván chơi
2200 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Máy trạm {STRING} đã vào trò chơi (Máy trạm #{2:NUM})
2201 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} gia nhập công ty #{2:NUM}
2202 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} vào xem ván chơi
2203 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} khai trương công ty mới (#{2:NUM})
2204 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} rời bỏ ván chơi ({2:STRING})
2205 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} đổi tên thành {STRING}
2206 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server kết thúc phiên
2207 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server khởi động lại...{}Xin chờ...
2208 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} đã bị đá khỏi ván chơi. Lý do: ({STRING})
2210 # Content downloading window
2211 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Đang tải nội dung
2212 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Kiểu
2213 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Loại nội dung
2214 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Tên
2215 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tên nội dung
2216 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Bấm vào dòng để xem chi tiết{}Bấm vào checkbox để chọn tải về
2217 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Chọn tất
2218 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Đánh dấu tất cả để tải về
2219 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Chọn các nâng cấp
2220 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Đánh dấu tất cả các nội dung có bản cập nhật để tải về
2221 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Bỏ chọn tất cả
2222 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Chọn tất cả các nội dung không tải về
2223 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Tìm kiếm những trang ngoài
2224 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tìm những nội dung không có sẵn trên cổng dịch vụ OpenTTD tại những trang không trực thuộc OpenTTD
2225 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Bạn đang thoát khỏi OpenTTD!
2226 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Có nhiều điều kiện và điều khoản để tải nội dung từ những trang ngoài.{}Bạn sẽ phải tham khảo trang ngoài để đọc những hướng dẫn cài nội dung vào OpenTTD.{}Bạn có muốn tiếp tục?
2227 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Lọc theo tên:
2228 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Đến trang web
2229 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Đến trang web của nội dung này
2230 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Tải về
2231 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Tải các nội dung đã chọn về
2232 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tổng dung lượng tải: {WHITE}{BYTES}
2233 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}THÔNG TIN NỘI DUNG
2234 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Bạn chưa chọn cái này để tải về
2235 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Bạn đã chọn cái này để tải về
2236 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Cái này phụ thuộc, cần phải chọn để tải về
2237 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Bạn đã có cái này rồi
2238 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Nội dung này không có và không thể tải về trong OpenTTD
2239 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Cái này thay thế cái đã có {STRING}
2240 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Tên: {WHITE}{STRING}
2241 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Phiên bản: {WHITE}{STRING}
2242 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Mô tả: {WHITE}{STRING}
2243 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2244 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Kiểu: {WHITE}{STRING}
2245 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Kích thước tải: {WHITE}{BYTES}
2246 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Được chọn vì: {WHITE}{STRING}
2247 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Các phụ thuộc: {WHITE}{STRING}
2248 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2249 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD không thiết lập hỗ trợ "zlib"...
2250 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... không thể tải nội dung này
2252 # Order of these is important!
2253 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Đồ hoạ cơ sở
2254 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2255 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2256 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Thư viện AI
2257 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Màn chơi kịch bản
2258 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Bản đồ địa hình
2259 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Âm thanh chuẩn
2260 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Gói nhạc chuẩn
2261 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Tập lệnh trò chơi
2262 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Thư viện GS
2264 # Content downloading progress window
2265 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Đang tải nội dung...
2266 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Đang yêu cầu file...
2267 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Đang tải {STRING} ({NUM} trên {NUM})
2268 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Tải hoành thành
2269 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} trên {BYTES} đã tải xong ({NUM} %)
2271 # Content downloading error messages
2272 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Không thể kết nối tới server nội dung...
2273 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Tải bất thành...
2274 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... kết nối bị đứt
2275 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... không ghi được file
2276 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Không thể giải nén file đã tải
2278 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Thiếu thành phần đồ họa
2279 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD cần các thành phần đồ họa để hoạt động nhưng hiện tại chưa có sẵn. Bạn có cho phép OpenTTD tải về và cài đặt chúng?
2280 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Có, cho phép tải chúng
2281 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Không, thoát OpenTTD
2283 # Transparency settings window
2284 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Tuỳ Hiệu Ứng Trong Suốt
2285 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho đèn tín hiệu. Ctrl+Click để khoá.
2286 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho cây cối. Ctrl+Click để khoá.
2287 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho nhà cửa. Ctrl+Click để khoá.
2288 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho nhà máy. Ctrl+Click để khoá.
2289 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho các công trình nhà ga, xưởng và điểm mốc. Ctrl+Click để khoá.
2290 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho cầu. Ctrl+Click để khoá.
2291 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho đèn biển, ăn-ten... Ctrl+Click để khoá.
2292 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho các mắt xích. Ctrl+Click để khoá.
2293 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho bảng báo hiệu nạp. Ctrl+Click để khoá.
2294 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Đặt các đối ẩn đi thay vì trong suốt
2296 # Linkgraph legend window
2297 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Ghi chú luồng hàng hóa
2298 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Tất cả
2299 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Không
2300 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Lựa chọn công ty nào sẽ được hiển thị
2301 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2303 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2304 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}không sử dụng
2305 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}bão hòa
2306 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}quá tải
2308 # Base for station construction window(s)
2309 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Hiện rõ vùng phủ ảnh hưởng
2310 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Tắt
2311 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Bật
2312 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Không hiện vùng che phủ của điểm đề xuất.
2313 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Hiện vùng che phủ của điểm đề xuất
2314 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Chấp nhận: {GOLD}{CARGO_LIST}
2315 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Cung cấp: {GOLD}{CARGO_LIST}
2317 # Join station window
2318 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Nối ga, bến
2319 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Tạo một ga, bến riêng rẽ
2321 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Nối điểm mốc
2322 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Tạo một điểm mốc riêng rẽ
2324 # Generic toolbar
2326 # Rail construction toolbar
2327 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray
2328 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Đường Ray Điện
2329 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray Đơn
2330 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Ray Đệm Từ
2332 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Xây dựng đường ray. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2333 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Xây dựng đường ray dùng cơ chế tự xây. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2334 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Xây xưởng tàu hoả (để chế tạo và bảo dưỡng tàu). Shift để xem chi phí dự tính
2335 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Chuyển từ ray sang điểm mốc. Ctrl để nối các điểm mốc. Shift để xem chi phí dự tính
2336 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Xây nhà ga tàu hoả. Ctrl để nối các nhà ga. Shift để xem chi phí dự tính
2337 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Xây đèn tín hiệu đường sắt. Ctrl đổi dùng đèn/cờ tín hiệu{}Kéo thả để xây đèn tín hiệu theo đoạn kéo thả. Ctrl + kéo chuột theo đường ray khi xây sẽ xây loạt đèn tín hiệu cho tới điểm ngã ba, tư kế tiếp{}Ctrl+Click để mở cửa sổ chọn loại đèn tin hiệu. Shift để xem chi phí dự tính
2338 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Xây cầu tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
2339 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Xây hầm tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
2340 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Chuyển chế độ xây/phá cho đường ray, đèn tín hiệu, điểm mốc và nhà ga. Giữ Ctrl để phá bỏ đường ray tính từ điểm mốc hay nhà ga
2341 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Chuyển đổi loại đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2343 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Đường ray
2344 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ray điện
2345 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Ray đơn
2346 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Ray điện từ
2348 # Rail depot construction window
2349 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Hướng Của Xưởng Tàu Hỏa
2350 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng tàu hoả
2352 # Rail waypoint construction window
2353 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Điểm mốc
2354 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Chọn kiểu điểm mốc
2356 # Rail station construction window
2357 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Ga Tàu Hỏa
2358 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Hướng
2359 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Chọn hướng xây ga tàu hoà
2360 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Số đường ray
2361 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Chọn độ dài của nền ga tàu hoả
2362 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Độ dài nền ga
2363 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Độ dài của ga tàu hoả
2364 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Kéo & thả
2365 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Xây dựng ga bằng các kéo & thả
2367 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Chọn loại ga để hiển thị
2368 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Chọn loại ga để xây dựng
2370 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Ga mặc định
2371 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Điểm mốc
2373 # Signal window
2374 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Chọn Đèn Tín Hiệu
2375 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu khoá{}Đây là loại tín hiệu cơ bản, chỉ cho phép một đoàn tàu đi vào chỗ khoá cùng một thời điểm.
2376 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu cửa nhập{}Sẽ xanh nếu một hoặc nhiều đèn tín hiệu cửa thoát ở phía sau màu xanh. Không thì sẽ đỏ.
2377 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu cửa thoát{}Tương tự đèn tín hiệu khoá, nhưng cần có để đổi trạng thái của đèn tín hiệu loại cửa nhập & kết hợp nằm trước nó.
2378 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu kết hợp{}Nó vừa là đèn tín hiệu cửa thoát (với đèn nhập ở phía trước nó) và vừa là đèn tín hiệu cửa nhập (đối với đèn thoát ở sau nó). Loại đèn này cho phép tạo nhiều lớp đèn cho một hệ thống tín hiệu phức tạp.
2379 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu giành đường{}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2380 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu giành đường một chiều{}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2381 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn tín hiệu (điện){}Đèn tín hiệu cơ bản, chỉ cho phép một đoàn toàn đi vào một khu vực khoá của đèn.
2382 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn tín hiệu cửa nhập (điện){}Sẽ xanh nếu một hoặc nhiều đèn tín hiệu cửa thoát ở phía sau màu xanh. Không thì sẽ đỏ.
2383 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn tín hiệu cửa thoát (điện){}Tương tự đèn tín hiệu khoá, nhưng cần có để đổi trạng thái của đèn tín hiệu loại cửa nhập & kết hợp nằm trước nó.
2384 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn tín hiệu kết hợp (điện){}Nó vừa là đèn tín hiệu cửa thoát (với đèn nhập ở phía trước nó) và vừa là đèn tín hiệu cửa nhập (đối với đèn thoát ở sau nó). Loại đèn này cho phép tạo nhiều lớp đèn cho một hệ thống tín hiệu phức tạp.
2385 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Đèn tín hiệu giành đường (điện){}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2386 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Đèn tín hiệu giành đường một chiều (điện){}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2387 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển đổi đèn tín hiệu{}Khi sử dụng, nháy vào đèn hiệu đang có, sẽ chuyển đổi loại đèn đã chọn, Ctrl+Click sẽ đổi loại đèn. Shift để hiện chi phí dự tính
2388 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mật độ khi kéo chuỗi đèn hiệu
2389 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Giảm khoảng cách kéo chuỗi đèn hiệu
2390 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Tăng mật độ kéo chuỗi đèn hiệu
2392 # Bridge selection window
2393 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Tàu Hỏa
2394 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Đường Bộ
2395 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn cầu - chọn loại cầu bạn muốn xây dựng
2396 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2397 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2398 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Cầu treo thép
2399 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Cầu dầm thép
2400 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cầu dầm chìa thép
2401 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Cầu treo bê tông
2402 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Cầu gỗ
2403 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Cầu bê tông
2404 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cầu ống thép
2405 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cầu ống Silicon
2408 # Road construction toolbar
2409 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Bộ
2410 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Xe Điện
2411 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Chọn xây đường bộ. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2412 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Chọn xây đường xe điện. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2413 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Xây đường bộ dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2414 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Xây đường xe điện dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2415 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe cộ (mua hoặc bảo trì xe cộ). Shift để xem chi phí dự tính
2416 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe điện (mua hoặc bảo trì xe điện). Shift để xem chi phí dự tính
2417 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Xây bến xe buýt. Ctrl để nối liền các bến. Shift để xem chi phí dự tính
2418 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Xây bến xe điện. Ctrl để nối các bến xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2419 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng xe tải. Ctrl để nối các trạm. Shift để xem chi phí dự tính
2420 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng cho xe điện. Ctrl để nối trạm. Shift để xem chi phí dự tính
2421 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Bật/tắt đường một chiều
2422 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Xây cầu đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2423 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Xây cầu đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2424 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Xây hầm đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2425 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Xây hầm xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường bộ
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường xe điện
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp kiểu đường ô-tô. Shift đổi chế độ xây/xem chi phí dự tính
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Chuyển đổi/nâng cấp loại xe điện. Shift để đổi chế độ mua/xem giá dự tính
2431 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Đường ô-tô
2432 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Đường xe điện
2434 # Road depot construction window
2435 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Ôtô
2436 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng xe ôtô
2437 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Xe Điện
2438 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng xe điện
2440 # Road vehicle station construction window
2441 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Chọn hướng của bến xe buýt
2442 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn hướng của bến xe buýt
2443 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ
2444 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ hàng xe tải
2445 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Hướng của bến xe điện
2446 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Chọn hướng đặt của bến xe điện
2447 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Hướng trạm bốc/dỡ xe điện
2448 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Chọn hướng trạm bốc/dỡ hàng cho xe điện
2450 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2451 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Xây Đường Thủy
2452 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Đường Thủy
2453 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây kênh đào. Shift để hiện chi phí dự tính
2454 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây cửa kênh. Shift để xem chi phí dự tính
2455 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây xưởng tàu thuỷ (để mua và bảo trì tàu thuỷ). Shift để xem chi phí dự tính
2456 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Xây cảng tàu. Ctrl để nối các cảng. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2457 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Đặt một phao hàng hải như là điểm mốc trên đường đi. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2458 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Xây cống. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2459 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Đặt tên vùng biển.{}Tạo một kênh đào, nếu ấn Ctrl thì giữ xuống tới mực nước biển, không thì sẽ bị ngập nước
2460 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Đặt sông.
2462 # Ship depot construction window
2463 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Hướng Xưởng Tàu
2464 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng tàu
2466 # Dock construction window
2467 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hải Cảng
2469 # Airport toolbar
2470 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Sân Bay
2471 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây sân bay. Ctrl để nối các sân bay. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2473 # Airport construction window
2474 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Chọn Loại Sân Bay
2475 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn kích cỡ và kiểu sân bay
2476 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Hạng sân bay
2477 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Bố trí {NUM}
2479 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Cực nhỏ
2480 STR_AIRPORT_CITY                                                :Đô thị
2481 STR_AIRPORT_METRO                                               :Đô thị trung tâm
2482 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Quốc tế
2483 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Nhỏ
2484 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Liên lục địa
2485 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Sân bay trực thăng
2486 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Sân bay trực thăng vừa
2487 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Sân bay trực thăng lớn
2489 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Sân bay nhỏ
2490 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sân bay trung bình
2491 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Sân bay lớn
2492 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Sân bay trực thăng
2494 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Độ ồn tạo ra: {GOLD}{COMMA}
2496 # Landscaping toolbar
2497 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tôn hạ nền đất
2498 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Hạ thấp một góc đất. Kéo để hạ đất từ điểm đã chọn tới điểm thấp mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2499 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nâng cao một góc đất. Kéo để nâng đất từ điểm đã chọn tới điểm cao mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2500 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Làm bình địa tới độ cao của điểm chọn đầu tiên. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2501 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Mua đất dành cho tương lai. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2503 # Object construction window
2504 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Trình Chọn Đối Tượng
2505 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn đối tượng để xây. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2506 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Chọn lớp đối tượng để xây dựng
2507 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trước đối tượng
2508 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Kích thước: {GOLD}{NUM} x {NUM} ô
2510 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Đèn biển
2511 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tháp tín hiệu
2513 # Tree planting window (last eight for SE only)
2514 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Cây Cối
2515 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Chọn loại cây để trồng. Nếu ô đó đã có cây, thao tác này sẽ thêm hỗn hợp nhiều cây khác độc lập với loại đã chọn
2516 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Loại cây ngẫu nhiên
2517 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Trồng ngẫu nhiên các loại cây. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2518 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Trồng ngẫu nhiên
2519 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trồng cây ngẫu nhiên trên khoảnh đất
2521 # Land generation window (SE)
2522 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}San Lấp Đất
2523 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Đặt các nền đá trong vùng
2524 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Đặt tên hoang mạc.{}ấn Ctrl để xoá bỏ tên
2525 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Tăng diện tích vùng đất để nâng/hạ
2526 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Giảm diện tích vùng đất để nâng/hạ
2527 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Tạo vùng đất ngẫu nhiên
2528 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Tạo màn chơi kịch bản mới
2529 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Thiết lập lại nền đất
2530 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ
2532 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Thiết Lập Lại Nền Đất
2533 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Bạn có chắc là xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ?
2535 # Town generation window (SE)
2536 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Lập Đô Thị
2537 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Đô thị mới
2538 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Khởi đầu đô thị mới. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2539 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Tạo đô thị ngẫu nhiên
2540 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Tìm đô thị vị trí ngẫu nhiên
2541 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Nhiều đô thị ngẫu nhiên
2542 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Phủ bản đồ bằng cách tạo đô thị ngẫu nhiên
2544 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Tên thị trấn:
2545 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Nhập tên thị trấn
2546 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Click để nhập tên thị trấn
2547 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Tên ngẫu nhiên
2548 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Tạo một tên ngẫu nhiên
2550 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Quy mô đô thị:
2551 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Nhỏ
2552 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Trung bình
2553 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Lớn
2554 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Quy mô ngẫu nhiên
2555 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn quy mô đô thị
2556 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Đô thị
2557 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Thành phố phát triển nhanh hơn thị trấn{}Tuỳ thuộc thiết lập, chúng lớn hơn khi khai sinh
2559 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Quy hoạch đường đô thị:
2560 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Chọn để quy hoạch đường bộ trong đô thị
2561 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Nguyên bản
2562 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Nhiều đường hơn
2563 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}lưới 2x2
2564 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}lưới 3x3
2565 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Ngẫu nhiên
2567 # Fund new industry window
2568 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Góp vốn xây nhà máy
2569 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn loại nhà máy thích hợp trong danh sách
2570 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Nhiều nhà máy ngẫu nhiên
2571 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Phủ bản đồ bằng cách xây nhà máy ngẫu nhiên
2572 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Chi phí: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2573 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Viễn cảnh
2574 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Xây
2575 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Góp vốn
2577 # Industry cargoes window
2578 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Chuỗi cung ứng cho nhà máy {STRING}
2579 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Chuỗi cung ứng hàng hoá {STRING}
2580 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Nhà máy sản xuất
2581 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Nhà máy nhận
2582 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Nhà kho
2583 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Click vào nhà máy để xem nhà cung cấp cho nó và khách hàng của nó
2584 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Click vào hàng hoá để xem nhà sản xuất và khách hàng
2585 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Hiển thị chuỗi cung ứng
2586 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Hiển thị khả năng cung ứng và chấp nhận hàng hoá của nhà máy
2587 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Liên kết với bản đồ nhỏ
2588 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Chọn các nhà máy hiển thị ở bản đồ nhỏ luôn thể
2589 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Chọn hàng hóa
2590 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn loại hàng hóa mà bạn muốn hiển thị
2591 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Chọn nhà máy
2592 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Chọn loại nhà máy mà bạn muốn hiển thị
2594 # Land area window
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Thông Tin Địa Lý
2596 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Chi phí giải toả: {LTBLUE}không
2597 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Chi phí giải toả: {RED}{CURRENCY_LONG}
2598 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Doanh thu khi giải toả: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2599 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Không
2600 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Chủ đất: {LTBLUE}{STRING}
2601 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường bộ: {LTBLUE}{STRING}
2602 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường xe điện: {LTBLUE}{STRING}
2603 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường ray: {LTBLUE}{STRING}
2604 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Thuộc về địa phương: {LTBLUE}{STRING}
2605 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Không
2606 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Toạ độ: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2607 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Xây lúc: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2608 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Loại ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
2609 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Kiểu ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
2610 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Loại sân bay: {LTBLUE}{STRING}
2611 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Tên sân bay: {LTBLUE}{STRING}
2612 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Tên sân bay vị trí này: {LTBLUE}{STRING}
2613 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2614 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Hàng hoá chấp nhận: {LTBLUE}
2615 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2616 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Kiểu đường ray: {LTBLUE}{STRING}
2617 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Kiểu đường: {LTBLUE}{STRING}
2618 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Kiểu xe điện: {LTBLUE}{STRING}
2619 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Giới hạn tốc độ đường ray: {LTBLUE}{VELOCITY}
2620 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Hạn chế tốc độ đường bộ: {LTBLUE}{VELOCITY}
2621 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Tốc độ xe điện giới hạn: {LTBLUE}{VELOCITY}
2623 # Description of land area of different tiles
2624 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Đá
2625 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Đất gồ ghề
2626 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Đất trống
2627 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Bãi cỏ
2628 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Cánh đồng
2629 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Đất tuyết phủ
2630 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Hoang mạc
2632 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Đường ray
2633 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Đường ray với đèn hiệu khóa
2634 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Đường ray với đèn tín hiệu báo trước
2635 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Đường ray với đèn tín hiệu cửa thoát
2636 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Đường ray với đèn tín hiệu kết hợp
2637 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Đường ray với đèn dẫn đường
2638 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Đường ray với đèn dẫn đường 1-chiều
2639 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Đường ray với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu báo trước
2640 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Đường ray với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu cửa thoát
2641 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Đường ray với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu kết hợp
2642 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Đường ray với đèn hiệu khóa và đèn dẫn đường
2643 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Đường ray với đèn hiệu khóa và đèn dẫn đường 1-chiều
2644 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Đường ray với đèn tín hiệu báo trước và đèn tín hiệu cửa thoát
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Đường ray với đèn tín hiệu báo trước và đèn tín hiệu kết hợp
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Đường ray với đèn tín hiệu báo trước và đèn dẫn đường
2647 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Đường ray với đèn tín hiệu báo trước và đèn dẫn đường 1-chiều
2648 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Đường ray với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn tín hiệu kết hợp
2649 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Đường ray với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn dẫn đường
2650 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Đường ray với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn dẫn đường 1-chiều
2651 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Đường ray với đèn tín hiệu kết hợp và đèn dẫn đường
2652 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Đường ray với đèn tín hiệu kết hợp và đèn dẫn đường 1-chiều
2653 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Đường ray với đèn dẫn đường và đèn dẫn đường 1-chiều
2654 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Xưởng tàu hỏa
2656 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Đường bộ
2657 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Đường phố có đèn
2658 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Đường bộ có trồng cây
2659 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Xưởng ôtô
2660 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Đường bộ/đường tàu giao nhau
2661 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Đường xe điện
2663 # Houses come directly from their building names
2664 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (đang xây dựng)
2666 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Cây cối
2667 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Rừng nhiệt đới
2668 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cây xương rồng
2670 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nhà ga tàu hoả
2671 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Xưởng máy bay
2672 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Sân bay
2673 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Trạm bốc dỡ hàng xe tải
2674 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bến xe buýt
2675 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Cảng tàu
2676 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Phao hàng hải
2677 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Điểm mốc
2679 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Nước
2680 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kênh đào
2681 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Cửa kênh
2682 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Sông
2683 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Bờ biển hoặc bờ sông
2684 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Xưởng tàu thuỷ
2686 # Industries come directly from their industry names
2688 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Hầm tàu hoả
2689 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Hầm đường bộ
2691 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Cầu treo thép cho tàu hoả
2692 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Cầu dầm thép cho tàu hoả
2693 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Cầu dầm chìa cho tàu hoả
2694 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Cầu treo bê tông dự ứng lực cho tàu hoả
2695 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Cầu gỗ cho tàu hoả
2696 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Cầu bê tông cho tàu hoả
2697 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cầu ống cho tàu hoả
2699 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Cầu treo thép đường bộ
2700 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Cầu dầm thép đường bộ
2701 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Cầu dầm chìa thép đường bộ
2702 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Cầu bê tông dự ứng lực đường bộ
2703 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Cầu gỗ đường bộ
2704 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Cầu bê tông đường bộ
2705 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cầu ống đường bộ
2707 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Cống
2709 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Trạm phát sóng
2710 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Hải đăng
2711 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Trụ sở công ty
2712 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Đất công ty sở hữu
2714 # About OpenTTD window
2715 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Về OpenTTD
2716 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Nguyên tác bản quyền {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
2717 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD phiên bản {REV}
2718 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Nhóm OpenTTD
2720 # Framerate display window
2721 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Tốc độ khung hình
2722 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2723 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Tốc độ khung giả lập game: {STRING}
2724 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Số nhịp đếm giả lập trong mỗi giây
2725 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Tốc độ khung hình: {STRING}
2726 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Số khu hình vẽ lại mỗi giây.
2727 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Chỉ số vận tốc game hiện tại: {DECIMAL}x
2728 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Tốc độ chạy game hiện tại, so với tốc độ bình thường
2729 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Hiện tại
2730 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Trung bình
2731 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Bộ nhớ
2732 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Dữ liệu được tính theo số đo {COMMA}
2733 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2734 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2735 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
2736 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} khung/s
2737 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} khung/s
2738 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} khung/s
2739 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
2740 STR_FRAMERATE_BYTES_WARN                                        :{YELLOW}{BYTES}
2741 STR_FRAMERATE_BYTES_BAD                                         :{RED}{BYTES}
2742 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2743 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
2744 ############ Leave those lines in this order!!
2745 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Tổng vòng lặp khung hình game:
2746 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Xử lý bốc dỡ hàng:
2747 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Nhịp của tàu hoả:
2748 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Nhịp của xe ô-tô
2749 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Số nhịp của tàu thủy:
2750 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Số nhịp của máy bay:
2751 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Nhịp của bản đồ game:
2752 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Độ trễ tính toán đồ thị:
2753 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Cách vẽ đồ hoạ game:
2754 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Khung nhìn toàn bản đồ:
2755 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Nguồn xuất hình:
2756 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Trộn âm thanh:
2757 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Tổng số GS/AI:
2758 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Kịch bản ván chơi:
2759 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
2760 ############ End of leave-in-this-order
2761 ############ Leave those lines in this order!!
2762 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Vòng lặp khung hình game
2763 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Bốc dỡ hàng
2764 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Nhịp cho tàu hoả
2765 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Số nhịp xe ôtô
2766 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Nhịp của tàu thủy
2767 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Nhịp cho máy bay
2768 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Nhịp của bản đồ
2769 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Độ trễ tính toán đồ thị
2770 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Cách vẽ đồ hoạ game
2771 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Khung vẽ cả bản đồ game
2772 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Ngõ xuất hình
2773 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Trộn âm thanh
2774 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Tổng số kịch bản GS/AI
2775 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Kịch bản ván chơi
2776 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
2777 ############ End of leave-in-this-order
2780 # Save/load game/scenario
2781 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Lưu Ván Chơi
2782 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Nạp Ván Chơi
2783 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Lưu màn chơi kịch bản
2784 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Nạp màn chơi kịch bản
2785 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Nạp bản đồ địa hình
2786 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lưu bản đồ địa hình
2787 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Nháy vào đây để tới thư mục mặc định hiện thời để nạp/lưu
2788 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} còn trống
2789 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Danh mục các ổ đĩa, thư mục và file lưu ván chơi (saved-game)
2790 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tên đã chọn của ván chơi lưu
2791 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Xoá bỏ
2792 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Xoá bỏ file lưu ván chơi
2793 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Lưu
2794 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lưu ván chơi hiện tại, sử dụng tên đã chọn
2795 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Nạp
2796 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nạp ván chơi được chọn
2797 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Nạp bản đồ địa hình đang chọn
2798 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Chi Tiết Trò Chơi
2799 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Không có thông tin gì cả.
2800 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2801 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2802 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Chuỗi lọc:
2803 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Ghi đè file
2804 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Bạn có chắc chắn ghi đè lên file đang tồn tại?
2806 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Nhập tên của ván chơi để lưu
2808 # World generation
2809 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Khởi Tạo Bản Đồ
2810 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kích thước bản đồ:
2811 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Lựa chọn kích thước bản đồ theo đơn vị ô. Số lượng ô thực sự có thể nhỏ hơn 1 chút.
2812 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2813 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Số lượng đô thị:
2814 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Thời điểm:
2815 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Số lượng nhà máy:
2816 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Chiều cao tối đa của bản đồ
2817 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Tăng chiều cao tối đa của núi đồi trên bản đồ 1 đơn vị
2818 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Giảm chiều cao tối đa của núi đồi trên bản đồ 1 đơn vị
2819 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Độ cao tuyết phủ:
2820 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Di chuyển độ cao tuyết phủ lên cao
2821 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Di chuyển độ cao tuyết phủ xuống thấp
2822 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Tạo nền đất:
2823 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Kiểu nền đất:
2824 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Mực nước biển:
2825 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Số sông/suối:
2826 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Độ phẳng phiu:
2827 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Phân bổ sự đa dạng:
2828 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Khởi Tạo
2830 # Strings for map borders at game generation
2831 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Rìa bản đồ:
2832 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Tây Bắc
2833 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Đông Bắc
2834 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Đông Nam
2835 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Tây Nam
2836 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Dạng Tự Do
2837 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Nước
2838 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Ngẫu Nhiên
2839 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Ngẫu Nhiên
2840 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Bằng Tay
2842 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Xoay bản đồ địa hình:
2843 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Tên bản đồ địa hình:
2844 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Cỡ:
2845 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2847 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Thay đổi chiều cao tối đa của bản đồ
2848 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Thay đổi độ cao tuyết phủ
2849 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Thay đổi thời điểm bắt đầu
2851 # SE Map generation
2852 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Kiểu Màn Chơi
2853 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Đất bằng
2854 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Tạo ra đất bằng
2855 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Nền đất ngẫu nhiên
2856 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Độ cao của đồng bằng:
2857 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Hạ độ cao của đồng bằng xuống một
2858 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Nâng độ cao của đồng bằng lên một
2860 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Thay đổi độ cao của đồng bằng
2862 # Map generation progress
2863 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Đang tạo màn...
2864 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Huỷ bỏ
2865 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Ngưng Tạo Màn
2866 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Bạn có chắc ngưng tạo màn chơi?
2867 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% hoàn thành
2868 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2869 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Tạo màn
2870 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Khởi tạo sông suối
2871 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Trồng cây
2872 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Sinh đối tượng cứng
2873 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Sinh đá và sự gồ ghề
2874 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Thiết lập ván chơi
2875 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Đang chạy sinh tile
2876 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Đang chạy tập lệnh
2877 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Chuẩn bị ván chơi
2879 # NewGRF settings
2880 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Thiết Lập NewGRF
2881 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Thông tin chi tiết của NewGRF
2882 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Các NewGRP đã kích hoạt
2883 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Các NewGRF chưa kích hoạt
2884 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Chọn bộ tham số:
2885 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Lọc giá trị:
2886 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nạp các thiết lập đã chọn
2887 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Lưu thiết lập
2888 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Lưu danh sách này như là thiết lập
2889 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Tên của thiết lập
2890 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Xoá thiết lập
2891 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Xoá thiết lập đã chọn
2892 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Thêm
2893 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Thêm NewGRF file đã chọn vào cấu hình
2894 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Quét lại file
2895 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Cập nhật danh sách NewGRF file sẵn có
2896 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Xoá
2897 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Xoá NewGRF đã chọn trong danh sách
2898 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Dịch lên
2899 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Dịch NewGRF file lên phía trên
2900 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Chuyển xuống
2901 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Chuyển NewGRF file xuống dưới
2902 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Nâng cấp
2903 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nâng cấp những file NewGRF nếu bạn đã cài phiên bản mới
2904 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Danh sách file NewGRF đã cài đặt.
2906 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Đặt tham số
2907 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Hiển thị tham số
2908 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Đổi bảng màu
2909 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Đổi bảng màu của NewGRF.{}Hãy thực hiện việc này nếu NewGRF bị chuyển màu hồng trong khi chơi
2910 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Áp dụng thay đổi
2912 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Tìm kiếm nội dung thiếu online
2913 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Kiểm tra xem nội dung thiếu có thể tải về hay không
2915 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Tên file: {SILVER}{STRING}
2916 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2917 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Phiên bản: {SILVER}{NUM}
2918 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Phiên bản phù hợp tối thiểu: {SILVER}{NUM}
2919 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2920 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Bảng màu: {SILVER}{STRING}
2921 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Mặc định (D)
2922 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Mặc định (D) / 32 bpp
2923 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Kiểu cũ (W)
2924 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Kiểu cũ (W) / 32 bpp
2925 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Tham số: {SILVER}{STRING}
2926 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Không
2928 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Không có thông tin gì cả
2929 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}File hợp lệ không có
2930 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Tắt
2931 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Không tương thích với phiên bản OpenTTD này.
2933 # NewGRF save preset window
2934 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Lưu thiết lập
2935 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Danh sách những thiết lập có sẵn, chọn một để sao chép tên thiết lập
2936 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Nhập tên cho thiết lập
2937 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tên hiện tại cho thiết lập được lưu
2938 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Hủy bỏ
2939 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Không thay đổi thiết lập
2940 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Lưu
2941 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lưu thiết lập bằng tên được chọn
2943 # NewGRF parameters window
2944 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Thay Đổi Tham Số NewGRF
2945 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Đóng
2946 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Đặt mặc định
2947 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Đặt tất cả các tham số về mặc định
2948 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Tham số {NUM}
2949 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2950 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Số các thông số: {ORANGE}{NUM}
2952 # NewGRF inspect window
2953 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Phân tích - {STRING}
2954 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Đối tượng cha
2955 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Phân tích đối tượng này theo đối tượng cha
2957 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} tại {HEX}
2958 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Đối Tượng
2959 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Kiểu ray
2961 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Biến số NewGRF là 60+x (dạng hexa)
2963 # Sprite aligner window
2964 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Điều chỉnh sprite {COMMA} ({STRING})
2965 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite tiếp
2966 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chuyển tới sprite bình thường kế tiếp, bỏ qua các loại sprite và căn theo điểm kết thúc
2967 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Đi tới sprite
2968 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nhảy tới sprite đã cho. Nếu sprite không bình thường, thì chuyển tới cái bình thường kế tiếp
2969 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite trước
2970 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Xử lý sprite bình thường ở trước, bỏ qua các loại pseudo/recolour/font sprite căn theo điểm bắt đầu
2971 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Theo những thông tin của sprite đã chọn. Thì việc căn chỉnh khi vẽ đối với sprite này sẽ bị bỏ qua
2972 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển sprite xung quanh, thay đổi X và Y offsets. Ctrl+Click để di chuyển sprite tám đơn vị một lúc
2973 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Đặt lại tương đối
2974 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Đặt lại các dịch chuyển tương đối hiện tại
2975 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK} dịch X: {NUM}, dịch Y: {NUM} (tuyệt đối)
2976 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}toạ độ X: {NUM}, toạ độ Y: {NUM} (tương đối)
2977 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Chọn sprite
2978 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn sprite ở bất cứ đâu trên màn hình
2980 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Đi tới sprite
2982 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2983 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2984 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Cảnh báo: {SILVER}{STRING}
2985 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Lỗi: {SILVER}{STRING}
2986 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Lỗi nghiêm trọng: {SILVER}{STRING}
2987 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Xảy ra lỗi NewGRF nghiêm trọng:{}{STRING}
2988 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} sẽ không hoạt động với phiên bản TTDPatch version theo như báo cáo của OpenTTD.
2989 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} để dành cho phiên bản {STRING} của TTD.
2990 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} được thiết kế để xài với {STRING}
2991 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Tham số không hợp lệ {1:STRING}: tham số {STRING} ({NUM})
2992 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} phải được nạp trước {STRING}.
2993 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} phỉa được nạp sau {STRING}.
2994 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} yêu cầu phiên bản OpenTTD {STRING} hoặc cao hơn.
2995 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF file được thiết kế để phiên dịch
2996 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Quá nhiều NewGRFs đã nạp.
2997 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Nạp {1:STRING} như là NewGRF tĩnh với {STRING} có thể gây mất đồng bộ
2998 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :sprite không hợp lệ (sprite {3:NUM})
2999 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Thuộc tính thực thi 0 chưa định nghĩa {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3000 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Sử dụng IT không hợp lệ (sprite {3:NUM})
3001 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} bị hỏng sprite. Tất cả các sprite sẽ hiện thị với dấu hỏi (?) màu đỏ.
3002 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Có nhiều mục thực thi 8 (sprite {3:NUM})
3003 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Đọc quá giới hạn của sprite giả (sprite {3:NUM})
3004 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Dữ liệu GRF theo yêu cầu không hợp lệ (sprite {3:NUM})
3005 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} bị tắt bởi {STRING}
3006 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Định dạng Sprite không hợp lệ hoặc chưa định nghĩa (sprite {3:NUM})
3007 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Có quá phần trong danh sách tài sản (sprite {3:NUM}, tài sản {4:HEX})
3008 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Lại nhà máy sản xuất không hợp lệ (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3010 # NewGRF related 'general' warnings
3011 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Chú Ý!
3012 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Bạn định tiến hành thay đổi cho ván chơi đang chơi; việc này có thể làm lỗi hoặc treo OpenTTD. Đừng thông báo vễ những lỗi dạng này.{}Bạn có chắc sẽ thực hiện không?
3014 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Không thể thêm file: trùng lặp GRF ID
3015 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}File hợp lệ không tìm thấy (GRF tương thích được nạp thay)
3016 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Không thể thêm: đã chạm số lượng NewGRF giới hạn
3018 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF tương thích được nạp thay cho các file thiếu.
3019 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Các GRF file thiếu bị bỏ qua
3020 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Thiếu GRF file
3021 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Tiếp tục có thể làm treo OpenTTD. Không nên báo cáo lỗi sau khi bị treo.{}Bạn có chắc là tiếp tục chơi?
3023 # NewGRF status
3024 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Không
3025 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tất cả files tìm được
3026 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Đã tìm thấy files thích hợp
3027 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Thiếu files
3029 # NewGRF 'it's broken' warnings
3030 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hoạt động của NewGRF '{0:STRING}' có thể gây mất đồng bộ hoặc bị treo.
3031 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Trạng thái đầu kéo '{1:ENGINE}' được thay đổi khi không ở trong xưởng sửa chữa.
3032 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Nó cắt ngắn độ dài của đoàn tàu '{1:ENGINE}' nếu không ở trong xưởng.
3033 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Sức chứa của phương tiện bị thay đổi '{1:ENGINE}' khi không ở trong xưởng hoặc vì cải biến
3034 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Đoàn tàu '{VEHICLE}' của '{COMPANY}' có độ dài không hợp lệ. Có thể gây sự cố với NewGRFs. Ván chơi có thể mất đồng bộ hoặc bị treo
3036 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' không hợp lệ.
3037 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Danh mục hàng hoá/cải biến được cho '{1:ENGINE}' khác với danh mục mua được sau khi đã có. Việc này khiến cho việc tự thay thế hay là tự cải biến không chính xác.
3038 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' gây ra một vòng lặp vô tận khi gọi hàm callback.
3039 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Hàm callback {1:HEX} gửi trả kết quả sai/không rõ {2:HEX}
3040 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' trả về loại hàng hoá sản xuất không hợp lệ khi gọi lại tại {2:HEX}
3042 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3043 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<sai kiểu hàng>
3044 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3045 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <hàng hóa bất hợp lệ>
3046 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<sai mẫu xe>
3047 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<sai nhà máy>
3049 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3050 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<p.tiện bất hợp lệ>
3052 # NewGRF scanning window
3053 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Đang Quét NewGRF
3054 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Đang quét các NewGRF. Thời gian hoàn tất phụ thuộc vào số lượng hiện có...
3055 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Đã quét được {NUM} NewGRF trong tổng số {NUM} NewGRF dự tính
3056 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Đang quét tập tin nén
3058 # Sign list window
3059 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Danh Sách Biển Hiệu - {COMMA} Biển Hiệu
3060 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Giống nhau
3061 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Bật/tắt so sánh hoa thường tên biển hiệu với chuỗi nhập
3063 # Sign window
3064 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Sửa biển hiệu
3065 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Biển hiệu kế tiếp
3066 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Biển hiệu kế trước
3068 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Nhập tên của biển hiệu
3070 # Town directory window
3071 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Đô Thị
3072 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Không Có -
3073 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3074 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (đô thị){BLACK} ({COMMA})
3075 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tên các đô thị - nháy vào tên để xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
3076 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Dân số thế giới: {COMMA}
3078 # Town view window
3079 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3080 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Thành Phố)
3081 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Dân số: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Toà nhà: {ORANGE}{COMMA}
3082 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} tháng trước: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} tối đa: {ORANGE}{COMMA}
3083 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Hàng hoá cần để đô thị tăng trưởng:
3084 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} được yêu cầu
3085 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} Yêu cầu trong mùa đông
3086 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{GREEN}Đã chuyển được {ORANGE}{STRING}
3087 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vẫn còn yêu cầu)
3088 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (đã được vận chuyển)
3089 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}ngày
3090 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}ngày (đã được góp vốn)
3091 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Thị trấn {RED}không còn{BLACK} phát triển
3092 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Độ ồn giới hạn trong đô thị: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3093 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
3094 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Chính quyền địa phương
3095 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Xem thông tin về Chính quyền địa phương
3096 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Đổi tên đô thị
3098 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Mở rộng
3099 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tăng quy mô đô thị
3100 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Xoá
3101 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xoá bỏ đô thị này hoàn toàn
3103 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Đổi tên đô thị
3105 # Town local authority window
3106 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Chính quyền địa phương {TOWN}
3107 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Khu vực
3108 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Hiện vùng sáng nằm trong phạm vi của chính quyền địa phương
3109 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Uy tín công ty vận tải:
3110 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3111 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Các thao tác:
3112 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Các thao tác với đô thị, nhấn vào mục để xem chi tiết
3113 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Thực hiện
3114 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Thực hiện hành động đã chọn ở trên
3116 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Chiến dịch quảng cáo nhỏ
3117 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Chiến dịch quảng cáo trung bình
3118 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Chiến dịch quảng cáo lớn
3119 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Tài trợ cải tạo đường phố nội thị
3120 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Xây tượng đài công ty
3121 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Tài trợ xây nhà cửa
3122 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Mua độc quyền kinh doanh vận tải
3123 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Hối lộ quan chức địa phương
3125 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo nhỏ để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3126 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo trung bình để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3127 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo lớn để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3128 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Tài trợ xây dựng lại đường sá của đô thị. Sẽ gây ách tắc giao thông đường bộ trong 6 tháng.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3129 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Dựng tượng đài tôn vinh ông chủ công ty để quảng bá hình ảnh công ty.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3130 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Tài trợ xây dựng các toà nhà thương mại để thúc đẩy phát triển đô thị.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3131 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Mua độc quyền kinh doanh vận tải của đô thị. Chính quyền địa phương sẽ ra luật chỉ cho phép hành khách và hàng hoá vào nhà ga, bến, cảng của công ty.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3132 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Đút lót quan chức địa phương để nâng cao quyền lợi, có một tỉ lệ rủi ro nếu bại lộ và sẽ mất hết quyền lợi lẫn tiền hối lộ.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3134 # Goal window
3135 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Mục Tiêu Của {COMPANY}
3136 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Mục Tiêu Chung
3137 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Các mục tiêu chung
3138 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Các mục tiêu chung:
3139 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3140 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Không -
3141 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Không khả dụng -
3142 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3143 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3144 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Các mục tiêu của công ty:
3145 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click vào mục tiêu để canh giữa cửa sổ lớn chính vào ô/đô thị/nhà máy tương ứng. Ctrl+Click để mở bằng các cửa sổ bổ sung tương ứng
3147 # Goal question window
3148 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Câu Hỏi
3149 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Thông Tin
3150 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Cảnh Báo
3151 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Lỗi
3153 ############ Start of Goal Question button list
3154 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Hủy bỏ
3155 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3156 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Không
3157 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Có
3158 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Từ chối
3159 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Chấp nhận
3160 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Bỏ qua
3161 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Thử lại
3162 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Trước
3163 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sau
3164 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Dừng
3165 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Bắt đầu
3166 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Đi
3167 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Tiếp tục
3168 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Làm lại
3169 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Hoãn lại
3170 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Từ bỏ
3171 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Đóng
3172 ############ End of Goal Question button list
3174 # Subsidies window
3175 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Trợ Cấp
3176 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Trợ cấp sẽ có cho dịch vụ sau:
3177 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} (đến {DATE_SHORT})
3178 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Không -
3179 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Chính quyền đã dành trợ cấp cho dịch vụ của:
3180 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hết hạn {DATE_SHORT})
3181 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Nháy vào tên dịch vụ để xem nhà máy/đô thị liên quan. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3183 # Story book window
3184 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Tình Tiết
3185 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Bảng Tình Tiết Chung
3186 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Nhật ký chung
3187 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3188 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Trang {NUM}
3189 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chuyển tới trang cụ thể bằng cách chọn trong danh sách sổ xuống
3190 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Trước
3191 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển về trang trước
3192 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sau
3193 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển tới trang sau
3194 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Tham chiếu mục tiêu không hợp lệ
3196 # Station list window
3197 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Các nhà ga, bến, cảng - nháy vào tên để xem vị trí nhà ga,bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3198 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Giữ nút Ctrl để chọn nhiều mục
3199 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Ga, bến, cảng
3200 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3201 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3202 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Không -
3203 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Chọn tất cả phương tiện
3204 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Chọn tất cả loại toa xe (including no waiting cargo)
3205 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Không có bất kỳ loại toa xe nào đang chờ
3207 # Station view window
3208 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3209 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3210 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} trung chuyển từ {STATION})
3211 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} đã được trống để dỡ hàng)
3213 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Chấp nhận
3214 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Liệt kê hàng hoá được chấp nhận
3215 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Chấp nhận: {WHITE}{CARGO_LIST}
3217 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Trạm này độc quyền vận tải tại thị trấn này.
3218 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} đã mua quyền vận tải độc quyền ở đô thị này.
3220 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Uy tín
3221 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Hiện uy tín ga, bến, cảng
3222 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Sản lượng và đánh giá địa phương hàng tháng:
3223 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3225 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Nhóm bằng
3226 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Nhà ga: chờ đợi
3227 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Khối lượng: đang chờ
3228 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Nhà ga: kế hoạch
3229 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Khối lượng: dự kiến
3230 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} từ {STATION}
3231 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} qua {STATION}
3232 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} đến {STATION}
3233 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} từ một trạm chưa biết
3234 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} đến bất cứ trạm nào
3235 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} qua bất cứ trạm nào
3236 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} từ trạm này
3237 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} dừng ở trạm này
3238 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} đến trạm này
3239 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} chạy suốt
3241 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Nguồn-Qua-Đích
3242 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Nguồn-Đích-Qua
3243 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Qua-Nguồn-Đích
3244 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Qua-Đích-Nguồn
3245 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Đích-Nguồn-Qua
3246 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Đích-Qua-Nguồn
3248 ############ range for rating starts
3249 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Kinh hãi
3250 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Uy tín rất thấp
3251 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Uy tín thấp
3252 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Tàm tạm
3253 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Tốt
3254 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Rất tốt
3255 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Tuyệt vời
3256 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Hoàn hảo
3257 ############ range for rating ends
3259 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Xem trung tâm ga, bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3260 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Đổi tên ga, bến, cảng
3262 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Hiện lên tất cả các đoàn tàu có lộ trình đi qua ga này
3263 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Hiện lên tất cả các ôtô có lộ trình đi qua bến này
3264 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Hiện tất cả các máy bay có lộ trình đi qua sân bay này
3265 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Hiện tất cả tàu thuỷ có lộ trình đi qua cảng này.
3267 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Đổi tên ga, bến, cảng
3269 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Đóng cửa sân bay
3270 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Không cho máy bay hạ cánh ở sân bay này
3272 # Waypoint/buoy view window
3273 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3274 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem vị trí của điểm mốc. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3275 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Đổi tên điểm mốc
3276 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem vị trí phao hàng hải. Ctrl+Click mở cửa sổ mới
3277 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Đổi tên phao
3279 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Sửa tên điểm mốc
3281 # Finances window
3282 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Tài Chính Công Ty {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3283 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Thu nhập/Chi phí
3284 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3285 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Xây dựng
3286 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Mua phương tiện
3287 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Chi phí hoạt động của tàu hoả
3288 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Chi phí hoạt động của ôtô
3289 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Chi phí hoạt động của máy bay
3290 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Chi phí hoạt động của tàu thuỷ
3291 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Phí bảo trì tài sản
3292 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Thu từ tàu hoả
3293 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Thu từ ôtô
3294 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Thu từ máy bay
3295 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Thu từ tàu thuỷ
3296 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Lãi vay vốn
3297 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Khác
3298 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3299 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3300 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Tổng:
3301 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Số dư hiện có
3302 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Đi vay
3303 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Hạn mức vay: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3304 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3305 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Vay {CURRENCY_LONG}
3306 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vay thêm tiền. Ctrl+Click vay hết hạn mức ngay
3307 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Trả nợ {CURRENCY_LONG}
3308 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Trả nợ một phần. Ctrl+Click trả nợ tất cả khả năng hoặc đáo nợ
3309 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Hạ tầng
3311 # Company view
3312 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3313 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Giám đốc)
3315 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Thành lập: {WHITE}{NUM}
3316 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Phối màu:
3317 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Phương tiện:
3318 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tàu hoả
3319 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} xe ôtô
3320 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} máy bay
3321 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} tàu thuỷ
3322 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Không
3323 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Giá trị công ty: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3324 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% cổ phần sở hữu bởi {COMPANY})
3325 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Hạ tầng:
3326 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} ô đường ray
3327 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} ô đường bộ
3328 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} ô đường thủy
3329 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} ô ga, bến
3330 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} sân bay
3331 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Không
3333 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Xây trụ sở
3334 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Xây dựng trụ sở của công ty
3335 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Xem trụ sở
3336 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem khung cảnh trụ sở công ty
3337 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Chuyển trụ sở
3338 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Chuyển trụ sở công ty đi nơi khác sẽ cần chi phí là 1% giá trị công ty. . Shift+Click để xem chi phí dự tính
3339 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Chi tiết
3340 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem chi tiết thống kê hạ tầng
3342 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Chọn khuôn mặt khác
3343 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn khuôn mặt của người điều hành
3344 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Phối màu sắc
3345 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Thay đổi màu sắc của phương tiện
3346 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Tên công ty
3347 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Đổi tên công ty
3348 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Tên giám đốc
3349 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Đổi tên giám đốc
3351 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty
3352 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty
3353 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá mua ước tính khi chưa mua
3354 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá bán ước tính khi chưa bán
3356 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Tên Công Ty
3357 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Tên Giám Đốc
3359 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Chúng tôi tìm một công ty để chuyển nhượng công việc kinh doanh và tài sản công ty chúng tôi.{}{}Bạn có muốn mua công ty {COMPANY} của chúng tôi với giá {CURRENCY_LONG}?
3361 # Company infrastructure window
3362 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Hạ tầng của công ty {COMPANY}
3363 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Ô đường ray:
3364 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Tín hiệu
3365 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Ô đường bộ:
3366 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Các đoạn xe điện:
3367 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Ô là nước:
3368 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kênh đào
3369 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Ga, bến:
3370 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Các ô ga, bến
3371 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Sân bay
3372 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/năm
3374 # Industry directory
3375 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Nhà máy
3376 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Không Có -
3377 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% đã vận chuyển){BLACK}
3378 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3379 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3380 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3381 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3382 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} và hơn {NUM}...
3383 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Tên các nhà máy - nháy vào tên để xem vị trí nhà máy. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3384 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Chấp nhận hàng hóa: {SILVER}{STRING}
3385 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Hàng hóa cung cấp: {SILVER}{STRING}
3386 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Tất cả hàng hóa
3387 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Không
3389 # Industry view
3390 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3391 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Sản lượng tháng trước:
3392 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% đã vận chuyển)
3393 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Xem vị trí trung tâm của nhà máy. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3394 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Mức sản lượng: {YELLOW}{COMMA}%
3395 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Nhà máy này đã thông báo sắp đóng cửa!
3397 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Yêu cầu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3398 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Sản lượng: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3399 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3401 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Cần cung cấp:
3402 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3403 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} đang chờ{STRING}
3405 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Thay đổi sản lượng (bội số của 8, max 2040)
3406 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Thay đổi mức sản lượng (theo phần trăm, cao nhất 800%)
3408 # Vehicle lists
3409 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tàu hoả
3410 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Xe ôtô
3411 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tàu thuỷ
3412 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Máy bay
3414 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tàu hoả - nháy vào tàu hoả để xem chi tiết
3415 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xe ôtô - nháy vào ôtô để xem chi tiết
3416 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tàu thuỷ - nháy vào tàu thuỷ để xem chi tiết
3417 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Máy bay - nháy vào máy bay để xem chi tiết
3419 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
3421 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Tàu sẵn có
3422 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Xe sẵn có
3423 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Các tàu thuỷ sẵn có
3424 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Máy bay sẵn có
3425 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Xem danh sách các động cơ thiết kế cho loại toa xe này.
3427 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Quản lý danh sách
3428 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Gửi chỉ dẫn tới toàn bộ phương tiện trong danh sách
3429 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Thay phương tiện
3430 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Gửi về bảo trì
3432 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Gửi về xưởng
3433 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Gửi về xưởng
3434 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Gửi về xưởng
3435 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Gửi về Hangar
3437 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Ấn để dừng mọi phương tiện trong danh sách
3438 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Ấn để chạy mọi phương tiện trong danh sách
3440 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Lộ trình chia sẻ với {COMMA} phương tiện
3442 # Group window
3443 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tất cả tàu hoả
3444 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tất cả xe ôtô
3445 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tất cả tàu thuỷ
3446 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tất cả máy bay
3448 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Tàu hoả chưa lập nhóm
3449 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Xe ôtô chưa lập nhóm
3450 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Tày thuỷ chưa lập nhóm
3451 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Máy bay chưa lập nhóm
3453 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3455 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Nhóm - chọn nhóm để hiển thị các phương tiện thuộc nhóm. Kéo thả nhóm để sắp xếp lại danh sách.
3456 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ấn vào để tạo nhóm
3457 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Xoá nhóm đã chọn
3458 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên nhóm
3459 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Thay đổi phục trang cho nhóm được chọn
3460 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Không để nhóm này tự thay thế (thiết lập chung) khi hết hạn
3462 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Xóa Nhóm
3463 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm này và tất cả con của nó?
3465 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Thêm phương tiện được chia sẻ
3466 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Xoá tất cả phương tiện
3468 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Đổi tên nhóm
3470 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Lợi nhuận năm nay:
3471 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Lợi nhuận năm trước:
3472 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Hiện đang dùng:
3473 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3475 # Build vehicle window
3476 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Tàu Hỏa Mới
3477 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Tàu Điện Mới
3478 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Tàu Đơn Ray Mới
3479 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Tàu Đệm Từ Mới
3481 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Xe Cộ Mới
3482 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Kiểu xe điện mới
3484 ############ range for vehicle availability starts
3485 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Tàu Hỏa Mới
3486 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Thêm xe ô-tô mới
3487 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Tàu Mới
3488 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Máy Bay Mới
3489 ############ range for vehicle availability ends
3491 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Chi phí: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tải trọng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3492 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Giá: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Giá cải biến: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Trọng lượng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3493 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Công suất: {GOLD}{POWER}
3494 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
3495 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Tốc độ trên biển: {GOLD}{VELOCITY}
3496 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Tốc độ trên kênh/sông: {GOLD}{VELOCITY}
3497 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Chi phí hoạt động: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/yr
3498 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Sức chứa: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3499 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(cải biến được)
3500 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Thiết kế: {GOLD}{NUM}{BLACK} Niên hạn: {GOLD}{COMMA} năm
3501 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Độ tin cậy tối đa: {GOLD}{COMMA}%
3502 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Giá thành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3503 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Giá: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Giá cải biến: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3504 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Tải trọng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3505 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Giá thành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
3506 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Giá: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Giá cải biến: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
3507 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Sức chứa: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3508 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Công suất toa xe: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Tải trọng: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3509 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Cải biến thành: {GOLD}{STRING}
3510 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Tất cả kiểu hàng hoá
3511 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Không
3512 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tất cả trừ {CARGO_LIST}
3513 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Lực kéo tối đa: {GOLD}{FORCE}
3514 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Tầm xa: {GOLD}{COMMA} ô
3515 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Kiểu máy bay: {GOLD}{STRING}
3517 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Danh sách tàu hỏa có thể chọn. Click vào tàu hỏa để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
3518 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách xe có thể chọn. Click vào xe để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
3519 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Danh sách tàu có thể chọn. Click vào tàu để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
3520 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Danh sách máy bay có thể chọn. Click vào máy bay để xem thông tin. Ctrl+Click để ẩn/hiện loại được chọn
3522 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Mua P.Tiện
3523 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Mua P.Tiện
3524 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Mua tàu
3525 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Mua Máy Bay
3527 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô
3528 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô
3529 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Mua và cải biến tàu thuỷ
3530 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Mua và cải biến máy bay
3532 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Mua tàu hỏa đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3533 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Mua xe đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3534 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Mua tàu đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3535 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Mua máy bay đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3537 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Mua và cải biến toa tầu được chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3538 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Mua và cải biến ô-tô đang chọn. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3539 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mua và cải biến tàu thuỷ đã chọn. Shift+Click để dự tính giá mà không mua
3540 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Mua và cải biến máy bay được chọn. Shift+Click để xem chi phí dự tính
3542 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Thay tên
3543 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Thay tên
3544 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Thay tên
3545 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Thay tên
3547 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Thay tên loại tàu hỏa
3548 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Thay tên loại xe
3549 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Thay tên loại tàu
3550 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Thay tên loại máy bay
3552 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Ẩn
3553 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Ẩn
3554 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Ẩn
3555 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Ẩn
3557 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Hiển thị
3558 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Hiển thị
3559 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Hiển thị
3560 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Hiển thị
3562 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Bật/tắt hiển thị loại tàu hỏa
3563 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Bật/tắt hiển thị loại xe
3564 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Bật/tắt hiển thị loại tàu
3565 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Bật/tắt hiển thị loại máy bay
3567 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Đổi tên kiểu của đầu/toa tàu
3568 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Đổi tên kiểu của ôtô
3569 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Đổi tên kiểu của tàu thuỷ
3570 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Đổi tên kiểu máy bay
3572 # Depot window
3573 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3575 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên xưởng
3576 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Đổi tên xưởng
3578 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3579 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3580 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} phương tiện{STRING}
3581 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3583 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tàu hoả - kéo thả để thêm/bớt toa tàu, nháy chuột phải để xem chi tiết.Giữ Ctrl để thực hiện cả chuỗi hành động nêu trên
3584 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Ôtô - nháy chuột phải vào ôtô để xem chi tiết
3585 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tàu thuỷ - nháy chuột phải vào tàu thuỷ để xem chi tiết
3586 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Máy bay - nháy chuột phải vào máy bay để xem chi tiết
3588 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Thả toa tàu vào đây để bán nó đi
3589 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Thả ôtô vào đây để bán nó đi
3590 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Thả tàu thuỷ vào đây để bán nó đi
3591 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thả máy bay vào đây để bán nó đi
3593 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Thả đầu máy tàu vào đây để bán cả đoàn tàu
3595 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Bán tất cả tàu hoả trong xưởng
3596 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Bán tất cả ôtô trong xưởng
3597 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Bán tất cả tàu thuỷ trong xưởng
3598 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Bán tất cả máy bay trong xưởng
3600 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tự động thay thế tất cả tàu hoả trong xưởng
3601 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Tự động thay thế tất cả ôtô trong xưởng
3602 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Tự động thay thế tất cả tàu thuỷ trong xưởng
3603 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Tự động thay thế tất cả máy bay trong xưởng
3605 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Thêm tàu hoả
3606 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Thêm ôtô
3607 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Thêm tàu thuỷ
3608 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Thêm máy bay
3610 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Mua tàu hoả mới
3611 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Mua ôtô mới
3612 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Mua tàu thuỷ mới
3613 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Mua máy bay mới
3615 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Tạo tàu hoả giống hệt
3616 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Tạo ôtô giống hệt
3617 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Tạo tàu thuỷ giống hệt
3618 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Tạo máy bay giống hệt
3620 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Thao tác này mua một đoàn tàu giống hệt tàu cũ, gồm cả đầu máy và toa xe. Click vào nút này, sau đó click vào một đoàn tàu ngoài hoặc trong ga. Ctrl+Click để tạo tàu mới chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3621 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ.Click vào nút này để thực hiện thao tác đối với xe trong xưởng hoặc ngoài xưởng. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua ước tính
3622 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Thao tác này mua tàu thuỷ giống hệt tàu thuỷ cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo tàu thuỷ chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3623 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Thao tác này mua máy bay giống hệt máy bay cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo máy bay chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3625 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu hoả. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3626 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng ôtô. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3627 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu thuỷ. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3628 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng máy bay. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3630 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Danh sách các đoàn tàu có lộ trình đi qua xưởng này
3631 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Danh sách các ôtô có lộ trình đi qua xưởng này
3632 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách các tàu thuỷ có lộ trình đi qua xưởng này
3633 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Danh sách các máy bay có lộ trình đi qua xưởng này
3635 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Dừng các đoàn tàu trong xưởng
3636 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Dừng các ôtô trong xưởng
3637 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Dừng các tàu thuỷ trong xưởng
3638 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Dừng các máy bay trong xưởng
3640 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Chạy các đoàn tàu trong xưởng
3641 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Chạy các ôtô trong xưởng
3642 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Chạy các tàu thuỷ trong xưởng
3643 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Chạy các máy bay trong xưởng
3645 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Bạn đang bán tất các phương tiện ở trong xưởng. Bạn có chắc không?
3647 # Engine preview window
3648 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Thông cáo từ nhà sản xuất phương tiện vận tải
3649 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Chúng tôi vừa thiết kế một {STRING} mới - bạn có muốn mua nó trước khi chúng tôi hoàn thiện 1 năm, để chúng tôi đánh giá nó trước khi bán rộng rãi?
3651 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :đầu máy tầu hoả
3652 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :ngành vận tải đường sắt điện lực
3653 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :đầu máy ray đơn
3654 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :đầu máy đệm từ
3656 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :ôtô
3657 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :toa xe điện
3659 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :máy bay
3660 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :tàu thuỷ
3662 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Giá thành: {CURRENCY_LONG} Tải trọng: {WEIGHT_SHORT}{}Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm{}Sức chứa: {CARGO_LONG}
3663 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Nặng: {WEIGHT_SHORT}{}Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}  Max. T.E.: {6:FORCE}{}Giá vận hành: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Năng suất: {5:CARGO_LONG}
3664 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Giá thành: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Sức chứa: {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3665 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Kiểu máy bay: {STRING}{}Sức chứa: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3666 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}GIá: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Kiểu máy bay: {STRING}{}Sức chứa: {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3667 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Kiểu máy bay: {STRING} Tầm xa: {COMMA} ô{}Sức chứa: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3668 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Kiểu máy bay: {STRING} Tầm xa: {COMMA} ô{}Sức chứa: {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3670 # Autoreplace window
3671 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Thay thế {STRING} - {STRING}
3672 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tàu
3673 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Xe cộ
3674 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Tàu thủy
3675 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Máy bay
3677 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Phương tiện đang sử dụng
3678 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Cột hiển thị những phương tiện đang sở hữu
3679 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Phương tiện có sẵn
3680 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Cột hiển thị những phương tiện có thể thay thế
3682 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Lựa chọn đầu máy để thay thế
3683 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Lựa chọn đầu máy mới để thay thế đầu máy đã chọn
3685 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Bắt đầu thay thế
3686 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Thay thế ngay tất cả các phương tiện
3687 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Chỉ thay thế các phương tiện cũ
3688 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Bấm để bắt đầu thay thế đầu máy đã chọn bởi loại mới chọn
3689 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Không thay thế
3690 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Chưa chọn đầu máy
3691 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} khi đã cũ
3692 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Ngừng thay thế phương tiện
3693 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Bấm để ngừng việc thay thế kiểu đầu máy đã chọn
3695 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Chuyển qua lại cửa sổ thay thế đầu máy và toa xe
3696 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Đầu máy
3697 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Toa xe
3698 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Tất cả toa xe đầu máy
3699 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Tất cả các xe ô-tô
3701 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Chọn kiểu đường ray bạn muốn thay thế
3702 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Chọn loại đường bạn muốn thay ô-tô thành vậy
3703 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Hiện thị đầu máy nào đang được thay thế, nếu có
3704 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Đầu máy/toa tàu hoả
3705 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Đầu máy/toa xe điện
3706 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Đầu máy ray đơn
3707 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Đầu máy đệm từ
3709 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Các xe ô-tô
3710 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Các xe điện
3712 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Xoá bỏ toa xe: {ORANGE}{STRING}
3713 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Tự động thay thế sẽ giữ nguyên độ dài đoàn tàu bằng cách bỏ bớt toa xe (bỏ từ phía đầu), nếu như việc thay thế đầu máy làm đoàn tàu dài hơn.
3715 # Vehicle view
3716 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3719 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Đưa tàu về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3720 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Đưa ôtô về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3721 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Đưa tàu thuỷ về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3722 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Đưa máy bay về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3724 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Nút này sẽ mua 1 đoàn tàu giống hệt, gồm cả toa xe. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3725 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Nút này sẽ mua một ôtô giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3726 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Nút này sẽ mua một tàu thuỷ giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3727 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Nút này sẽ mua một máy bay giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3729 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Ép đoàn tàu vượt đèn đỏ, không đợi đến khi đèn xanh
3731 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Cải biến tàu để mang loại hàng hoá khác
3732 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Cải biến ôtô để mang loại hàng hoá khác
3733 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ để mang loại hàng hoá khác
3734 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Cải biến máy bay để mang loại hàng hoá khác
3736 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Đổi hướng đoàn tàu
3737 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Quay đầu ôtô
3739 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Hiện lộ trình tàu. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3740 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Hiện lộ trình ôtô. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3741 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Hiện lộ trình tàu thuỷ. Ctrl+Click để hiện lịch trình tàu
3742 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Hiện lộ trình máy bay. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3744 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Hiện chi tiết tàu hoả
3745 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Hiện chi tiết ôtô
3746 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Hiện chi tiết tàu thuỷ
3747 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Hiện chi tiết máy bay
3751 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3752 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Bốc/dỡ hàng
3753 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Rời bến
3754 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tai nạn!
3755 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Hỏng hóc
3756 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Dừng
3757 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Đang dừng, {VELOCITY}
3758 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Không có năng lượng
3759 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Chờ đường thông
3760 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Quá xa để tới điểm kế tiếp
3762 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Nhắm tới {STATION}, {VELOCITY}
3763 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Không lộ trình, {VELOCITY}
3764 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3765 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY}
3766 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY}
3768 # Vehicle stopped/started animations
3769 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Đã dừng
3770 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Đã dừng
3771 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Đã chạy
3772 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Đã chạy
3774 # Vehicle details
3775 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Chi tiết)
3776 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Tên
3778 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Đổi tên tàu
3779 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Đổi tên ôtô
3780 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Đổi tên tàu thuỷ
3781 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Đổi tên máy bay
3783 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Tuổi: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Chi phí hoạt động: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/năm
3784 # The next two need to stay in this order
3785 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} năm ({COMMA})
3786 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} năm ({COMMA})
3788 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
3789 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Kiểu máy bay: {LTBLUE}{STRING}
3790 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Kiểu máy bay: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Tầm bay: {LTBLUE}{COMMA} ô
3791 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
3792 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3794 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
3795 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Độ tin cậy: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Hỏng hóc kể từ lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{COMMA}
3797 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Mua lúc: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3798 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}Không{STRING}
3799 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3800 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3801 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3803 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Cước trung chuyển: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3805 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}ngày{BLACK}   Lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3806 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3807 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Tăng tần suất bảo trì lên 10. Ctrl+Click để tăng 5 thôi
3808 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Giảm tần suất bảo trì lên 10. Ctrl+Click để giảm 5 thôi
3810 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Thay đổi kiểu tần suất phục vụ
3811 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Mặc định
3812 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Ngày
3813 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Phần trăm
3815 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Đổi tên tàu hoả
3816 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Đổi tên ôtô
3817 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Đổi tên tàu thuỷ
3818 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Đổi tên máy bay
3820 # Extra buttons for train details windows
3821 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Mua lúc: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3822 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3824 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tổng sức chứa hàng của đoàn tàu:
3825 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3826 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3828 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Trống rỗng
3829 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} từ {STATION}
3830 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} từ {STATION} (x{NUM})
3832 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Hàng hoá
3833 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Hiện chi tiết hàng hoá đang chở
3834 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Thông tin
3835 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Hiện thông tin chi tiết về tàu
3836 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Sức chứa
3837 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Hiện sức chứa của từng phương tiện
3838 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Tổng sức chứa
3839 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Xem tổng sức chứa của tàu, phân chia bởi loại hàng hoá
3841 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}
3843 # Vehicle refit
3844 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Cải biến)
3845 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Chọn loại hàng hoá để chở:
3846 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Chi phí cải biến: {RED}{CURRENCY_LONG}
3847 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3848 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Giá thành: {RED}{CURRENCY_LONG}
3849 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3850 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn các phương tiện để cải biến. Kéo chuột để chọn nhiều phương tiện. Click vào khoảng trống để chọn tất cả. Ctrl+Click sẽ chọn một phương tiện và các thứ nó kéo theo
3852 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu sẽ vận chuyển
3853 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn loại hàng mà xe sẽ vận chuyển
3854 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu thuỷ sẽ vận chuyển
3855 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chọn loại hàng mà máy bay sẽ vận chuyển
3857 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Cải biến tàu
3858 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Cải biến xe ôtô
3859 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ
3860 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Cải biến máy bay
3862 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cải biến tàu để vận chuyển loại hàng hoá đang được tô sáng
3863 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Cải biến xe để chở loại hàng hoá đang được chọn
3864 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ để chở loại hàng hoá đang được chọn
3865 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Cải biến máy bay để chở loại hàng hoá đang được chọn
3867 # Order view
3868 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Lộ trình)
3869 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Lịch trình
3870 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Lịch trình (lộ trình có sự khống chế thời gian)
3872 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lịch trình - click để tô sáng một thứ tự nào đó. Ctr+Click để nhảy đến nhà ga tương ứng
3873 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3874 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3876 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kết thúc lộ trình - -
3877 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kết thúc lộ trình chia sẻ - -
3879 # Order bottom buttons
3880 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Chạy suốt
3881 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Đi tới
3882 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Chạy suốt tới
3883 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Chạy qua
3884 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Chạy suốt qua
3885 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Thay đổi cách thức phương tiện dừng khi tới ga/bến đang được chọn
3887 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Chất đầy lên xe mọi loại hàng hoá
3888 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Bốc nếu có hàng
3889 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Chất đầy lên xe tất cả hàng hoá
3890 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Chất đầy lên xe bất kỳ mọi loại hàng hoá
3891 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Không chất hàng
3892 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Thay đổi cách thức chất hàng hoá tại ga/bến đang được chọn
3894 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Chất xuống tất cả
3895 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Chất xuống nếu được chấp nhận
3896 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Chất xuống tất cả
3897 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Chuyển
3898 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Không chất hàng xuống
3899 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Thay đổi cách thức chất hàng xuống tại ga/bến đang được chọn
3901 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Cải biến
3902 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Chọn xem loại hàng hoá nào sẽ được cải biến trong lộ trình chạy này. Ctrl+Click để loại bỏ yêu cầu cải biến
3903 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Tự động cải biến
3904 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng nào để tự cải biến trong lộ trình. Ctrl+Click để loại bỏ chỉ dẫn cái biến. Tự động cải biến chỉ có thể thực hiện khi phương tiện cho phép
3905 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Loại hàng cố định
3906 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Loại hàng sẵn có
3908 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Bảo trì
3909 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Chạy suốt
3910 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Bảo trì nếu cần
3911 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Dừng
3912 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Bỏ điểm lộ trình này trừ khi cần bảo trì
3914 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dữ kiện của phương tiện để xác định
3916 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3917 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Tiến độ bốc xếp
3918 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Độ tin cậy
3919 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Tốc độ tối đa
3920 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Tuổi phương tiện (năm)
3921 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Yêu cầu bảo trì
3922 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Luôn luôn
3923 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Thời gian sử dụng còn lại (năm)
3924 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Mức độ tin cậy tối đa
3926 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Cách so sánh dữ kiện của phương tiện với giá trị cho trước
3927 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :bằng với
3928 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :không bằng với
3929 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ít hơn
3930 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ít hơn hay bằng
3931 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :nhiều hơn
3932 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :nhiều hơn hay bằng
3933 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :là đúng
3934 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :là sai
3936 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Giá trị để so sánh với dữ kiện của phương tiện
3937 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Nhập giá trị để so sánh
3939 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Nhảy qua
3940 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nhảy qua điểm lộ trình, và tới điểm kế tiếp. Ctrl+Click để bỏ qua tới điểm đang chọn
3942 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Xoá
3943 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Xoá điểm lộ trình đang chọn
3944 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}XOá tất cả lịch trình
3945 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Ngừng chia sẻ
3946 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ngừng chia sẻ lịch trình. Ctrl+Click thêm lần nữa xoá mọi lịch trình của phương tiện này
3948 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Đi tới
3949 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Đi tới xưởng gần nhất
3950 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Đi tới xưởng ở sân bay gần nhất
3951 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Điểm lộ trình có điều kiện
3952 STR_ORDER_SHARE                                                 :Lịch trình chia sẻ
3953 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Thêm một điểm lộ trình trước điểm đã chọn, hoặc thêm nó vào cuối danh sách. Ctrl nếu là ga thì 'bốc xếp đủ bất kỳ hàng nào', là điểm mốc thì 'đi suốt' và là xưởng thì 'bảo trì'. 'Lộ trình chia sẻ" hoặc giữ Ctrl để cho phép phương tiện này chia sẻ lộ trình với phương tiện đã chọn. Nháy vào một phương tiện để sao chép lộ trình từ phương tiện đó. Lệnh dẫn đến xưởng sẽ dừng việc bảo trì tự động cho phương tiện
3955 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Hiện tất cả phương tiện chia sẻ lộ trình này
3957 # String parts to build the order string
3958 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Đi qua {WAYPOINT}
3959 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Đi suốt qua {WAYPOINT}
3961 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Bảo trì tại
3962 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Đi bảo trì ngay tại
3964 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :nơi gần nhất
3965 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :xưởng tại sân bay gần nhất
3966 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Xưởng tàu hoả
3967 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Xưởng ôtô
3968 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Xưởng tàu thuỷ
3969 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
3970 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3972 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Cải biến thành {STRING})
3973 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Cải biến thành {STRING} và dừng)
3974 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dừng)
3976 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3978 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Chạy ngầm)
3980 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Bốc đầy hàng)
3981 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Bốc đủ bất kỳ hàng nào)
3982 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Không bốc xếp)
3983 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dỡ và lấy hàng khác)
3984 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dỡ tất hàng và chờ bốc đầy hàng)
3985 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dỡ tất hàng và chờ bốc đủ bất kỳ hàng nào)
3986 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dỡ tất hàng và để trống)
3987 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trung chuyển hàng và lấy hàng khác)
3988 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trung chuyển và chờ bốc đầy hàng)
3989 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trung chuyển và chờ bốc đủ hàng bất kỳ)
3990 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trung chuyển và để trống)
3991 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Không dỡ và lấy hàng)
3992 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Không dỡ và chờ lấy thêm đầy hàng)
3993 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Không dỡ và chờ lấy đủ hàng bất kỳ)
3994 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Không bốc hàng và không dỡ hàng)
3996 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Tự cải biến thành {STRING})
3997 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Tự cải biến và chất đầy {STRING})
3998 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Tự cải biến và chất đầy bất kỳ {STRING})
3999 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dỡ hàng và tự cải biến để lấy {STRING})
4000 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dỡ hàng và tự cải biến đề bốc đầy {STRING})
4001 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
4002 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Trung chuyển và tự cải biến để lấy {STRING})
4003 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Trung chuyển và tự cải biến đề bốc đầy {STRING})
4004 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Trung chuyển và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
4005 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Không dỡ hàng và tự cái biến để lấy {STRING})
4006 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Không dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy {STRING})
4007 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Không dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
4009 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :hàng hóa sẵn có
4011 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[đỗ ở đầu gần]
4012 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[đỗ ở giữa]
4013 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[đỗ ở đầu xa]
4015 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Điểm đến kế tiếp ngoài tầm xa)
4017 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA}
4018 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA} khi {STRING} {STRING} {COMMA}
4019 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA} khi {STRING} {STRING}
4021 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Lộ trình không hợp lệ)
4023 # Time table window
4024 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Lịch trình)
4025 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Lộ trình
4026 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển xem bảng lộ trình
4028 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lịch trình - click vào 1 điểm để chọn.
4030 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Không di chuyển
4031 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Hành trình (tự động; tính thời gian theo lịch trình thủ công kế tiếp)
4032 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Di chuyển (không bó buộc theo lịch trình)
4033 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Hành trình với tốc độ tối đa là {2:VELOCITY} (chưa dựng lịch trình)
4034 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Di chuyển trong {STRING}
4035 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Lộ trình {STRING} với tốc độ tối đa {VELOCITY}
4036 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Lộ trình (cho {STRING}, chưa có lịch trình)
4037 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Lộ trình (cho {STRING}, chưa có lịch trình) với tốc độ đối đa {VELOCITY}
4038 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(ở lại {STRING}, chưa có lịch trình)
4039 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(di chuyển đến {STRING}, chưa có lịch trình)
4040 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :và ở lại trong {STRING}
4041 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :và di chuyển trong {STRING}
4042 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}ngày
4043 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}nhịp
4045 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất {STRING} để hoàn thành
4046 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất ít nhất {STRING} để hoàn thành (không phải tất cả điểm được lập lịch trình)
4048 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Phương tiện này đang chạy đúng giờ
4049 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Phương tiện này đang chạy trễ dự kiến {STRING}
4050 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Phương tiện này đang chạy sớm hơn dự kiến {STRING}
4051 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Bảng lịch trình này chưa khởi tạo
4052 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Bảng lịch trình sẽ bắt đầu lúc {STRING}
4054 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Ngày bắt đầu
4055 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Lựa chọn ngày bắt đầu trong bảng lịch trình này. Ctrl+Click chọn ngày bắt đầu trong bảng lịch trình và phân bổ nó cho tất cả các phương tiện chia sẻ lộ trình này, nếu như lộ trình đã lên lịch đầy đủ.
4057 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Đổi thời gian
4058 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi thời lượng của điểm lộ trình được phép sử dụng
4060 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Xoá thời gian
4061 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Xóa thời lượng áp dụng cho điểm lộ trình
4063 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Thay Đổi Giới Hạn Tốc Độ
4064 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Thay đổi tốc độ tối đa của lộ trình được chọn
4066 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Xóa Giới Hạn Tốc Độ
4067 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Xóa tốc độ đối đa đối với lộ trình được chọn
4069 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Lập lại bộ đếm trễ
4070 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Thiết lập lại bộ đếm trễ giờ, để việc di chuyển phương tiện được tính lại đúng đắn
4072 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Tự điền
4073 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Tự điền bảng lịch trình qua việc đo thời gian hành trình kế tiếp (Ctrl+Click để cố giữ thời gian chờ không đổi)
4075 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Mong muốn
4076 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Chốt lịch
4077 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Chuyển giữa lịch mong muốn và lịch được chốt
4079 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Đến:
4080 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :Đi:
4083 # Date window (for timetable)
4084 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Đặt ngày
4085 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}đặt ngày
4086 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sử dụng ngày lựa chọn như là ngày bắt đầu của lịch trình
4087 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}chọn ngày
4088 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}chọn tháng
4089 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}chọn năm
4092 # AI debug window
4093 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Dò Lỗi AI / GameScript
4094 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4095 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tên của tập lệnh
4096 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Thiết lập
4097 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Thay đổi thiết lập của tập lệnh
4098 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}nạp lại AI
4099 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Xoá bỏ AI, nạp lại kịch bản, và khởi động lại AI
4100 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Bật/tắt tạm dừng khi thông điệp AI log trùng với chuỗi đã định
4101 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp:
4102 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp
4103 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Khi thông điệp AI log giống với chuỗi này, ván chơi sẽ tạm dừng
4104 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}So sánh hoa/thường
4105 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi việc so sánh hoa/thường với các thông điệp AI log
4106 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Tiếp tục
4107 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cho máy tiếp tục chơi
4108 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này
4109 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
4110 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script
4112 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Không có AI phù hợp để nạp.{}AI này là AI giả và sẽ không làm gì cả.{}Bạn có thể tải các AI tại mục 'Nội dung trực tuyến'.
4113 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Có một script bị treo. Hãy báo cho tác giả script kèm với màn hình chụp cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script
4114 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script chỉ có trên server
4116 # AI configuration window
4117 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Thiết Lập Game AI/Game Script
4118 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Các Game Script sẽ được chạy trong ván chơi tiếp theo
4119 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Các AIs sẽ được chạy trong ván chơi tiếp theo
4120 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Nhân vật người
4121 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI ngẫu nhiên
4122 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(không)
4124 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Di Chuyển Lên Trên
4125 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Di chuyển AI lên trên danh sách
4126 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Di Chuyển Xuống
4127 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển AI xuống dưới danh sách
4129 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Game Script
4130 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIs
4132 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Chọn {STRING}
4133 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4134 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4135 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Game Script
4136 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chạy tập lệnh khác
4137 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Tham Số
4138 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cấu hình tham số cho AI
4140 # Available AIs window
4141 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Có Sẵn {STRING}
4142 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AIs
4143 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Game Scripts
4144 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Chọn một AI
4146 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Tác giả: {ORANGE}{STRING}
4147 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Phiên bản: {ORANGE}{NUM}
4148 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4150 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Chấp nhận
4151 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Chấp nhận AI đã chọn
4152 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Huỷ bỏ
4153 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Không đổi tập lệnh
4155 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Chụp màn hình
4156 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Chụp màn hình bình thường
4157 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Chụp màn hình phóng to đầy đủ
4158 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Chụp màn hình phóng to mặc định
4159 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Chụp toàn bản đồ
4160 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Chụp bản đồ địa hình
4161 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Chụp màn hình bản đồ nhỏ
4163 # AI Parameters
4164 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Các Thông Số
4165 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4166 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Game Script
4167 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Đóng
4168 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Thiết Lập Lại
4169 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4170 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Số ngày cần chờ để chạy AI này sau cái trước (sớm hay muộn): {ORANGE}{STRING}
4173 # Textfile window
4174 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Readme của {STRING} {STRING}
4175 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lịch sử thay đổi của {STRING} {STRING}
4176 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Giấy phép của {STRING} {STRING}
4177 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Ép văn bản
4178 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ép chữ cái vừa khung cửa sổ để khỏi phải cuộn chuột
4179 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Xem readme
4180 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lịch sử thay đổi
4181 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Giấy phép
4184 # Vehicle loading indicators
4185 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4186 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4187 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4188 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4189 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4190 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4191 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4192 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4194 # Income 'floats'
4195 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
4196 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
4197 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
4198 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
4199 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}
4200 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}
4201 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
4202 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Vận chyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
4203 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
4204 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
4205 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Chi phí ước tính: {CURRENCY_LONG}
4206 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Thu nhập ước tính: {CURRENCY_LONG}
4208 # Saveload messages
4209 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Đang lưu vào đĩa,{}hãy chờ cho đến khi hoàn thành!
4210 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Tự lưu gặp lỗi
4211 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Không đọc được đĩa
4212 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Lưu ván chơi có lỗi{}{STRING}
4213 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Không thể xoá file
4214 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nạp ván chơi thất bại{}{STRING}
4215 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Lỗi kỹ thuật: {STRING}
4216 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bản lưu ván chơi bị hỏng - {STRING}
4217 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Bản lưu ván chơi dành cho phiên bản mới hơn
4218 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Không có quyền đọc file
4219 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Không có quyền ghi file
4220 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Kiểm tra thấy không toàn vẹn dữ liệu
4221 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<không có sẵn>
4222 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Lưu ván chơi sẽ không có xe điện. Những công trình cho xe điện sẽ bị xoá bỏ
4224 # Map generation messages
4225 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sinh bản đồ bị ngưng...{}... không có nơi đặt đô thị
4226 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... không có đô thị nào ở màn chơi kịch bản này
4228 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Không thể nạp nền từ file PNG...
4229 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... không tìm thấy file.
4230 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... không thể chuyển kiểu ảnh. Phải là ảnh PNG 8 hoặc 24-bit.
4231 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... có lỗi gì đó, rất tiếc (có thể là hỏng file)
4233 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Không thể nạp nền từ file BMP...
4234 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... không thể chuyển đổi kiểu ảnh.
4236 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... ảnh quá lớn
4238 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Sai tỉ lệ bản đồ
4239 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Co dãn bản đồ gốc quá nhiều là không nên làm. Bạn vẫn cứ thực hiện chứ?
4241 # Soundset messages
4242 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Chỉ có 1 bộ âm thanh phụ. Nếu bạn muốn thêm các âm thanh, cài thêm các bộ âm thanh tải về qua nội dung trực tuyến.
4244 # Screenshot related messages
4245 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ảnh chụp cực lớn
4246 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ảnh chụp màn hình có độ phân giải {COMMA} x {COMMA} điểm. Chụp ảnh màn hình sẽ ngưng trò chơi chút ít, bạn có muốn vậy không??
4248 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Chụp màn hình lưu thành file là '{STRING}'
4249 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Chụp màn hình bị lỗi!
4251 # Error message titles
4252 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Thông Điệp
4253 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Tin nhắn từ {STRING}
4255 # Generic construction errors
4256 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Vượt qua giới hạn bản đồ
4257 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Quá gần mép bản đồ
4258 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Không đủ tiền - cần {CURRENCY_LONG}
4259 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Yêu cầu nền đất phẳng
4260 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tạo dốc bị sai hướng
4261 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Không làm thế này được...
4262 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Cần giải toả nhà cửa trước
4263 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Không thể dọn dẹp khu vực này...
4264 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... điểm không phù hợp
4265 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... đã xây rồi
4266 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... sở hữu bởi {STRING}
4267 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... vùng này sở hữu bởi công ty khác
4268 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... giới hạn tôn hạ nền đất đã tới
4269 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... giới hạn xoá ô đã tới
4270 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... số cây trồng đã tới giới hạn
4271 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Tên phải không trùng lặp
4272 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} đang có trên đường
4273 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Không cho phép trong khi dừng
4275 # Local authority errors
4276 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối bạn làm việc này
4277 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối có thêm một sân bay nữa trong địa phận của họ
4278 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối sân bay vì dân chúng phàn nàn là quá ồn ào
4279 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Sự cố gắng trong việc hối lộ của bạn đã bị phát hiện bởi các nhà điều tra
4281 # Levelling errors
4282 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể nâng đất ở đây...
4283 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể hạ đất ở đây...
4284 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể tạo bình địa ở đây
4285 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Đào hố sẽ làm sập hầm
4286 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ở mức nước biển rồi
4287 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... quá cao
4288 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... đã bình địa rồi
4289 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Cây cầu phía trên nền đất sau khi san lấp sẽ quá cao.
4291 # Company related errors
4292 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Không thể đổi tên công ty...
4293 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Không thể đổi tên giám đốc...
4295 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... hạn mức vay tối đa là {CURRENCY_LONG}
4296 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Không thể vay thêm được tiền...
4297 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... không vay đâu cần trả
4298 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... cần {CURRENCY_LONG}
4299 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Không thể trả nợ...
4300 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Không thể đem cho tiền mà bạn vay từ ngân hàng...
4301 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Không mua được công ty...
4302 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Không thể xây trụ sở công ty...
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Không thể mua 25% cổ phần của công ty này...
4304 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Không thể bán 25% cổ phần của công ty này...
4305 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Công ty này chưa tồn tại đủ lâu để mua bán cổ phần...
4307 # Town related errors
4308 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Không thể xây thêm đô thị
4309 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Không thể đổi tên đô thị...
4310 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Không thấy thị trấn ở đây...
4311 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Không thể mở rộng thành phố...
4312 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... quá gần mép bản đồ
4313 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... quá gần đô thị khác
4314 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... quá nhiều đô thị
4315 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... không còn khoảng trống nào trên bản đồ
4316 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Đô thị sẽ không xây dựng đường phố. Bạn có thể bật tính năng này ở menu Thiết lập mở rộng->Môi trường->Đô thị
4317 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Xây dựng cầu đường đang tiến hành
4318 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Không thể xoá đo thị này...{}Có một ga, bến hoặc xưởng thuộc đô thị hoặc là 1 ô đất của đô thị không thể xoá được.
4319 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... không có nơi nào hợp lý để dựng tượng đài ở trung tâm đô thị này
4321 # Industry related errors
4322 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... quá nhiều nhà máy
4323 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Không thể tạo nhà máy...
4324 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Không thể xây {STRING} ở đây...
4325 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Không thể xây loại nhà máy này ở đây...
4326 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... quá gần nhà máy khác
4327 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... phải có ở thị trấn cái đã
4328 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... mỗi đô thị chỉ được có một cái
4329 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng ở đô thị có dân số hơn 1200
4330 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng ở vùng rừng nhiệt đới
4331 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... chỉ có thể xây ở hoang mạc
4332 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... chỉ có thể xây được ở trong thị trấn (xây đè lên nhà)
4333 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng gần trung tâm thị trấn
4334 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... chỉ có thể xây ở vùng đất thấp
4335 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... chỉ có thể đặt ở gần mép bản đồ
4336 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... rừng này chỉ đặt ở trên vùng núi cao có tuyết
4337 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... chỉ có thể xây phía trên núi cao có tuyết
4338 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... chỉ có thể xây phía dưới núi cao có tuyết
4340 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Không có vùng đất nào phù hợp với nhà máy '{STRING}'
4341 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Thay đổi thông số khởi tạo bản đồ để có được bản đồ tốt hơn
4343 # Station construction related errors
4344 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Không thể xây ga tàu hoả ở đây...
4345 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Không thể xây bến xe buýt...
4346 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Không thể xây trạm bốc dỡ hàng xe tải...
4347 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Không thể xây bến xe điện...
4348 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Không thể xây trạm bốc dỡ hàng xe điện...
4349 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Không thể xây cảng ở đây...
4350 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Không thể xây sân bay ở đây...
4352 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Nối thêm nhiều hơn một ga, bến, cảng đã tồn tại
4353 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... ga, bến, cảng trải quá rộng
4354 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Quá nhiều ga, bến, cảng rồi
4355 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Quá nhiều mảnh của ga tàu hoả
4356 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Quá nhiều điểm đừng xe buýt
4357 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Quá nhiều trạm bốc dỡ hàng xe tải
4358 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Quá sát với hải cảng khác
4359 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Quá sát với sân bay khác
4360 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Không thể đổi tên ga, bến,cảng...
4361 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... đây là đường của địa phương
4362 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... đường quay mặt sai hướng
4363 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... đi qua điểm dừng không thể đi qua góc
4364 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... đi qua điểm dừng không thể có ngã rẽ
4366 # Station destruction related errors
4367 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Không thể xoá bỏ một phần của ga...
4368 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Phải bỏ ga tàu hoả trước
4369 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Không thể xoá bến xe buýt...
4370 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Không thể xoá trạm bốc dỡ...
4371 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Không thể xoá bến xe điện...
4372 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Không thể xoá trạm bốc dỡ xe điện...
4373 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Phải dỡ bỏ bến xe buýt trước
4374 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... không có ga/bến ở đây
4376 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Phải bỏ nhà ga tàu hoả trước
4377 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Phải bỏ bến xe buýt trước
4378 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Phỉa bỏ trạm bốc dỡ xe tải trước
4379 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Phải bỏ bến xe điện trước
4380 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Phải bỏ trạm bốc dỡ hàng xe điện trước
4381 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Phải bỏ cảng đi trước
4382 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Phải bỏ sân bay đi trước
4384 # Waypoint related errors
4385 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Kết nối nhiều hơn một điểm mốc đã tồn tại
4386 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Quá gần điểm mốc khác
4388 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Không thể xây điểm mốc tàu hoả ở đây...
4389 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Không thể xây phao hàng hải ở đây...
4390 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Không thể thay đổi tên điểm mốc...
4392 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Không thể xoá bỏ điểm mốc tàu hoả...
4393 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Phải bỏ điểm mốc trước
4394 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... phao hàng hải nằm cản đường
4395 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... phao hàng hải đã được dùng bởi công ty khác!
4397 # Depot related errors
4398 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Không thể xây xưởng tàu ở đây...
4399 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây bến xe buýt ở đây...
4400 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây bến xe điện ở đây...
4401 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây cảng ở đây...
4403 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Không thể đổi tên xưởng...
4405 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tàu phải dừng lại ở trong xưởng
4406 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... phải dừng trong xưởng ôtô
4407 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tàu thuỷ phải dừng ở trong xưởng
4408 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... máy bay phải dừng lại trong xưởng
4410 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Đoàn tàu chỉ có thể thay đổi khi dừng lại bên trong xưởng
4411 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Đoàn tàu quá dài
4412 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Không thể chuyển hướng đoàn tàu...
4413 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Không thể chuyển hướng đoàn tàu có nhiều đầu kéo...
4414 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Kiểu đường ray không phù hợp
4416 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Không thể chuyển phương tiện...
4417 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Đầu đẩy phía sau luôn phải theo sau đầu kéo của nó
4418 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Không tìm được đường tới xưởng địa phương
4419 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Không thể tìm được đường tới xưởng địa phương
4421 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Xưởng không hợp kiểu
4423 # Autoreplace related errors
4424 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} quá dài sau khi thay thế
4425 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Không thể áp dụng cơ chế tự thay, tự làm đổi mới.
4426 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(tự thay vượt hạn mức tiền)
4428 # Rail construction errors
4429 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Không thể hoà trộn các đường ray
4430 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Phải bỏ đèn báo trước
4431 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Không có đường ray thích hợp
4432 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Phải phá bỏ đường ray trước
4433 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Đường một chiều hoặc bị chặn
4434 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Đường giao nhau không cho phép với loại ray này
4435 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Tạo đường dốc khác độ cao không được phép với loại đường này
4436 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Không thể xây đèn hiệu ở đây...
4437 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Không thể xây đường ray ở đây...
4438 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Không thể phá bỏ đường ray ở đây...
4439 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Không thể phá bỏ đèn hiệu ở đây...
4440 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Không thể chuyển đổi đèn hiệu ở đây...
4441 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... không có đường ray xe lửa
4442 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... không có đèn hiệu nào
4444 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Không thể đổi kiểu đường ray ở đây...
4446 # Road construction errors
4447 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Phải bỏ đường ôtô trước
4448 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... đường một chiều không thể có ngả rẽ
4449 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Không thể xây đường ôtô ở đây...
4450 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Không thể xây đường xe điện ở đây...
4451 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Không thể phá dỡ đường ôtô ở đây...
4452 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Không thể phá dỡ đường xe điện ở đây...
4453 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... không có đường bộ
4454 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... không có đường ray xe điện
4455 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Không thể chuyển đổi loại đường ở đây...
4456 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Không thể chuyển đổi kiểu xe điện ở đây...
4457 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Không có đường ô-tô thích hợp
4458 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Không có đường xe điện phù hợp
4459 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_TRAMWAY                                  :{WHITE}... xe điện không phù hợp
4461 # Waterway construction errors
4462 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Không thể xây kênh đào ở đây...
4463 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Không thể xây cửa kênh ở đây...
4464 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Không thể đặt sông ở đây...
4465 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... phải xây trên mặt nước
4466 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... không thể xây trên nước
4467 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... không thể xây trên biển
4468 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... không thể xây trên kênh
4469 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... không thể xây trên sông
4470 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Phải lấp kênh đào trước
4471 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Không thể xây cống ở đây...
4473 # Tree related errors
4474 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... có cây cối rồi
4475 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... loại đất không thích hợp cho cây
4476 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Không thể trồng cây ở đây...
4478 # Bridge related errors
4479 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Không thể xây cầu ở đây...
4480 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Phải phá dỡ cầu trước đã
4481 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Không thể bắt đầu và kết thúc ở cùng một điểm
4482 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Hai đầu cầu không ở cùng độ cao
4483 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Cầu thấp quá so với mặt đất
4484 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Cầu quá cao đối với địa hình này.
4485 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Điểu đầu và cuối phải trên 1 đường thẳng
4486 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... hai đầu cầu phải được gá vào đất
4487 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... cầu quá dài
4488 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Cầu có thể vượt quá phạm vi bản đồ
4490 # Tunnel related errors
4491 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Không thể đào hầm ở đây...
4492 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Vị trí không thích hợp cho cửa vào hầm
4493 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Phải phá hầm trước
4494 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Có hầm khác trên cùng đường
4495 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Một đầu hầm kéo ra ngoài bản đồ
4496 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Không thể đào đất để làm đầu kia của hầm
4497 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... đường hầm quá dài
4499 # Object related errors
4500 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... quá nhiều đối tượng
4501 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Không thể xây đối tượng này...
4502 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Có vật thể trên đường
4503 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... trụ sở công ty nằm trên đường
4504 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Không thể mua được mảnh đất này...
4505 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... bạn đã có nó rồi!
4507 # Group related errors
4508 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Không thể tạo nhóm...
4509 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Không thể xoá bỏ nhóm...
4510 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Không thể đổi tên nhóm...
4511 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Không thể thiết đặt nhóm cha...
4512 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... lặp ở trong nhóm phân cấp là không được
4513 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Không thể bỏ các phương tiện trong nhóm này...
4514 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể thêm phương tiện vào nhóm này...
4515 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Không thể thêm phương tiện được chia sẻ vào nhóm...
4517 # Generic vehicle errors
4518 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tàu đang ở trên đường
4519 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Ôtô đang ở trên đường
4520 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Tàu thuỷ đang ở trên đường
4521 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Máy bay đang ở trên đường
4523 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Không thể cải biến tàu hoả...
4524 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Không thể cải biến ôtô...
4525 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Không thể cải biến tàu thuỷ...
4526 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Không thể cải biến máy bay...
4528 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Không thể đổi tên tàu hoả...
4529 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Không thể đổi tên ôtô...
4530 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Không thể đổi tên tàu thuỷ...
4531 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Không thể đổi tên máy bay...
4533 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu hoả...
4534 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Không thể chạy/dừng ôtô...
4535 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu thuỷ...
4536 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Không thể chạy/dừng máy bay...
4538 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Không thể gửi tàu về xưởng...
4539 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Không thể gửi ôtô về xưởng...
4540 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Không thể gửi tàu thuỷ về xưởng...
4541 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Không thể gửi máy bay về xưởng...
4543 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Không thể mua tàu hỏa này...
4544 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Không thể mua ôtô này...
4545 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Không thể mua tàu thủy này...
4546 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Không thể mua máy bay này...
4548 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu hoả...
4549 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu ôtô...
4550 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu thuỷ...
4551 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu máy bay...
4553 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Không thể bán tàu hoả...
4554 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể bán ôtô...
4555 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Không thể bán tàu thuỷ...
4556 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Không thể bán máy bay...
4558 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Đầu/toa xe không sẵn có
4559 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Ôtô không sẵn có
4560 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Tàu thuỷ không sẵn có
4561 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Máy bay không sẵn có
4563 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Quá nhiều phương tiện trong trò chơi
4564 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Không thể thay đổi tần suất bảo trì...
4566 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... xe đã bị phá hủy
4568 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Không có phương tiện nào sẵn sàng cả
4569 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Thay đổi tham số NewGRF
4570 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Chưa có phương tiện nào có sẵn
4571 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Bắt đầu một màn chơi mới sau {DATE_SHORT} hoặc sử dụng một NewGRF cung cấp sớm phương tiện
4573 # Specific vehicle errors
4574 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Không thể để tàu hoả qua tín hiệu đèn khi nguy hiểm...
4575 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Không thể đổi hướng đoàn tàu...
4576 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Tàu hỏa chưa có năng lượng
4578 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Không thể làm xe quay lại được...
4580 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Máy bay đang bay
4582 # Order related errors
4583 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Không đủ chỗ cho lộ trình
4584 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Quá nhiều lộ trình
4585 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Không thể thêm điểm lộ trình...
4586 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể xoá điểm lộ trình này...
4587 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể thay đổi điểm lộ trình...
4588 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Không thể chuyển điểm lộ trình này...
4589 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Không thể nhảy qua điểm lộ trình hiện tại...
4590 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Không thể chuyển lộ trình tới điểm đã chọn...
4591 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... phương tiện không thể tới được mọi ga, bến
4592 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... phương tiện không thể tới ga, bến đó được
4593 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... phương tiện dùng lộ trình chia sẻ này không tới được ga, bến đó
4595 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Không thể chia sẻ lộ trình...
4596 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Không thể dừng chia sẻ danh sách lịch trình...
4597 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Không thể copy lộ trình...
4598 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... quá xa điểm lộ trình kế trước
4599 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... máy bay không đủ tầm xa
4601 # Timetable related errors
4602 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...
4603 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Phương tiện chỉ có thể chờ ở nhà ga, bến, cảng.
4604 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Phương tiện này không dừng lại tại ga, bến này theo lộ trình.
4606 # Sign related errors
4607 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... quá nhiều biển hiệu
4608 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Không thể đặt biển hiệu ở đây...
4609 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Không thể đổi tên biển hiệu...
4610 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Không thể xoá biển hiệu...
4612 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4613 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Một trò chơi mô phỏng dựa trên Transport Tycoon Deluxe
4615 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4616 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
4617 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
4618 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4619 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
4620 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4621 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
4622 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4623 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Nhạc của nguyên bản Transport Tycoon Deluxe cho DOS.
4624 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Nhạc của nguyên bản Transport Tycoon (Original/World Editor) cho DOS.
4625 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
4627 ##id 0x2000
4628 # Town building names
4629 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Cao ốc văn phòng
4630 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Toà nhà văn phòng
4631 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Chung cư nhỏ
4632 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Nhà thờ
4633 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Toà nhà văn phòng lớn
4634 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Nhà đô thị
4635 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Khách sạn
4636 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Tượng đài
4637 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Vòi phun nước
4638 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Công viên
4639 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Toà nhà văn phòng
4640 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Cửa hàng và văn phòng
4641 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Toà nhà văn phòng cao cấp
4642 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Nhà kho
4643 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Toà nhà văn phòng
4644 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Sân vận động
4645 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Nhà cổ
4646 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Nhà tranh
4647 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Nhà riêng
4648 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Chung cư
4649 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Cao ốc văn phòng
4650 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Cửa hàng và văn phòng
4651 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Cửa hàng và văn phòng
4652 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Rạp hát
4653 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Sân vận động
4654 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Văn phòng
4655 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Nhà riêng
4656 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Rạp chiếu phim
4657 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Trung tâm mua sắm
4658 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Túp lều
4659 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Lều vải
4660 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Nhà ấm trà
4661 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Nhà băng heo đất
4663 ##id 0x4800
4664 # industry names
4665 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mỏ than đá
4666 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Nhà máy nhiệt điện
4667 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Nhà máy chế biến gỗ
4668 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Rừng
4669 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Nhà máy lọc dầu
4670 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Dàn khoan dầu
4671 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Nhà máy thực phẩm
4672 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Nhà in
4673 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Nhà máy luyện thép
4674 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Nông trại
4675 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mỏ đồng
4676 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Giếng dầu
4677 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Ngân hàng
4678 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Nhà máy chế biến thực phẩm
4679 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Nhà máy giấy
4680 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mỏ vàng
4681 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Ngân hàng
4682 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mỏ kim cương
4683 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mỏ sắt
4684 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Đồn điền hoa quả
4685 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Đồn điền cao su
4686 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Giếng khoan nước
4687 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Tháp nước
4688 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Nhà máy thực phẩm
4689 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Nông trại
4690 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Nhà máy chế biến gỗ
4691 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Rừng kẹo bông
4692 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Nhà máy sản xuất kẹo
4693 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Nông trại pin
4694 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Giếng cola
4695 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Cửa hàng đồ chơi
4696 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Nhà máy sản xuất đồ chơi
4697 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Suối chất dẻo
4698 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Nhà máy đồ uống có ga
4699 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Nhà máy tạo bong bóng
4700 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Mỏ kẹo bơ cứng
4701 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mỏ đường
4703 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4704 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4705 ##id 0x6000
4706 STR_SV_EMPTY                                                    :
4707 STR_SV_UNNAMED                                                  :Chưa đặt tên
4708 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Đoàn tàu {COMMA}
4709 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Ôtô {COMMA}
4710 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Tàu thuỷ {COMMA}
4711 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Máy bay {COMMA}
4713 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4714 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Bắc {STRING}
4715 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Nam {STRING}
4716 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Đông {STRING}
4717 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Tây {STRING}
4718 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Trung tâm {STRING}
4719 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Trung chuyển {STRING}
4720 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} phụ
4721 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Thung lũng {STRING}
4722 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Cao nguyên {STRING}
4723 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Rừng {STRING}
4724 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Bờ hồ {STRING}
4725 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Trung chuyển {STRING}
4726 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Sân bay {STRING}
4727 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Giàn khoan dầu {STRING}
4728 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mỏ {STRING}
4729 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Cảng {STRING}
4730 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4731 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4732 ##id 0x6020
4733 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} phụ
4734 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} kế
4735 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Nhánh {STRING}
4736 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} thượng
4737 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} hạ
4738 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Sân bay trực thăng {STRING}
4739 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Rừng {STRING}
4740 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Bến {STRING} số #{NUM}
4741 ############ end of savegame specific region!
4743 ##id 0x8000
4744 # Vehicle names
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Hơi nước)
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Hơi nước)
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Hơi nước)
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Hơi nước)
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Hơi nước)
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Điện)
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Điện)
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Điện)
4771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Điện)
4772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Toa chở khách
4773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Toa bưu kiện
4774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Toa chở than đá
4775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Toa chở dầu
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Toa chở gia súc
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Toa hàng tiêu dùng
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Toa ngũ cốc
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Toa chở gỗ
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Toa chở quặng sắt
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Toa chở thép
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Toa bọc thép
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Toa chở thực phẩm
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Toa chở giấy
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Toa chở quặng đồng
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Toa chở nước
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Toa chở hoa quả
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Toa chở cao su
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Toa chở đường
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Toa chở kẹo
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Toa kẹo bơ cứng
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Toa chở bong bóng
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Toa nước Cola
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Toa kẹo ngọt
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Toa đồ chơi
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Toa chở pin
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Toa đồ uống có ga
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Toa chở chất dẻo
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Điện)
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Điện)
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Toa hành khách
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Toa bưu kiện
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Toa than đá
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Toa chở dầu
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Toa chở gia súc
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Toa hàng tiêu dùng
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Toa ngũ cốc
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Toa chở gỗ
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Toa chở quặng sắt
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Toa chở thép
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Toa bọc thép
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Toa thực phẩm
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Toa chở giấy
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Toa chở quặng đồng
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Toa chở nước
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Toa chở hoa quả
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Toa chở cao su
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Toa chở đường
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Toa chở kẹo bông
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Toa kẹo bơ cứng
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Toa chở bong bóng
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Toa nước Cola
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Toa kẹo ngọt
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Toa đồ chơi
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Toa chở pin
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Toa đồ uống có ga
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Toa chất dẻo
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Điện)
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Điện)
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Điện)
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Điện)
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Toa hành khách
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Toa bưu kiện
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Toa than
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Toa chở dầu
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Toa chở gia súc
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Toa hàng tiêu dùng
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Toa chở ngũ cốc
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Toa chở gỗ
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Toa chở quặng sắt
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Toa chở thép
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Toa bọc thép
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Toa thực phẩm
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Toa chở giấy
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Toa chở quặng đồng
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Toa chở nước
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Toa chở hoa quả
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Toa chở cao su
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Toa chở đường
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Toa chở kẹo bông
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Toa kẹo bơ cứng
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Toa chở bong bóng
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Toa chở nước Cola
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Toa chở kẹo ngọt
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Toa đồ chơi
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Toa chở pin
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Toa đồ uống có ga
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Toa chất dẻo
4861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Xe khách MPS
4862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Xe khách Hereford Leopard
4863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Xe khách Foster
4864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Xe khách Foster MkII
4865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Xe khách Ploddyphut MkI
4866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Xe khách Ploddyphut MkII
4867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Xe khách Ploddyphut MkIII
4868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Xe than Balogh
4869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Xe than Uhl
4870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Xe than DW
4871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Xe bưu kiện MPS
4872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Xe bưu kiện Reynard
4873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Xe bưu kiện Perry
4874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Xe bưu kiện MightyMover
4875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Xe bưu kiện Powernaught
4876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Xe bưu kiện Wizzowow
4877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Xe bồn dầu Witcombe
4878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Xe dầu Foster
4879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Xe dầu Perry
4880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Xe gia súc Talbott
4881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Xe gia súc Uhl
4882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Xe gia súc Foster
4883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Xe hàng Balogh
4884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Xe hàng Craighead
4885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Xe hàng Goss
4886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Xe ngũ cốc Hereford
4887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Xe ngũ cốc Thomas
4888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Xe ngũ cốc Goss
4889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Xe gỗ Witcombe
4890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Xe gỗ Foster
4891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Xe gỗ Moreland
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Xe quặng sắt MPS
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Xe quặng sắt Uhl
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Xe quặng sắt Chippy
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Xe tải thép Balogh
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Xe tải thép Uhl
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Xe tải thép Kelling
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Xe bọc thép Balogh
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Xe bọc thép Uhl
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Xe bọc thép Foster
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Xe thực phẩm Foster
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Xe thực phẩm Perry
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Xe thực phẩm Chippy
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Xe tải giấy Uhl
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Xe tải giấy Balogh
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Xe tải giấy MPS
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Xe quặng đồng MPS
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Xe quặng đồng Uhl
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Xe quặng đồng Goss
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Xe nước Uhl
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Xe nước Balogh
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Xe nước MPS
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Xe hoa quả Balogh
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Xe hoa quả Uhl
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Xe hoa quả Kelling
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Xe cao su Balogh
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Xe cao su Uhl
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Xe cao su RMT
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Xe tải đường MightyMover
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Xe tải đường Powernaught
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Xe tải đường Wizzowow
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Xe cola MightyMover
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Xe cola Powernaught
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Xe cola Wizzowow
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Xe kẹo MightyMover
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Xe kẹo Powernaught
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Xe kẹo Wizzowow
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Xe kẹo bơ cứng MightyMover
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Xe kẹo bơ cứng Powernaught
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Xe kẹo bơ cứng Wizzowow
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Xe đồ chơi MightyMover
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Xe đồ chơi Powernaught
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Xe đồ chơi Wizzowow
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Xe kẹo ngọt MightyMover
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Xe kẹo ngọt Powernaught
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Xe kẹo ngọt Wizzowow
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Xe tải pin MightyMover
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Xe tải pin Powernaught
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Xe tải pin Wizzowow
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Xe đồ uống có ga MightyMover
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Xe đồ uống có ga Powernaught
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Xe đồ uống có ga Wizzowow
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Xe chở chất dẻo MightyMover
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Xe chở chất dẻo Powernaught
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Xe chở chất dẻo Wizzowow
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Xe bong bóng MightyMover
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Xe bong bóng Powernaught
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Xe bong bóng Wizzowow
4949 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tàu chở dầu MPS
4950 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tàu chở dầu CS-Inc.
4951 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Phà khách MPS
4952 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Phà khách FFP
4953 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Tàu khách đệm khí Bakewell 300
4954 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Phà khách Chugger-Chug
4955 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Phà khách Shivershake
4956 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Tàu hàng Yate
4957 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Tàu hàng Bakewell
4958 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Tàu hàng MightyMover
4959 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Tàu hàng Powernaut
4960 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4961 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4962 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4963 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4964 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4965 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4966 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4967 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4968 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4969 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4970 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4971 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4972 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4973 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4974 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4975 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4976 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4977 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4978 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4979 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4980 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4981 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4982 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4983 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4984 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4985 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4986 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4987 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4988 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4989 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4990 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4991 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4992 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4993 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4994 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4995 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4996 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4997 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4998 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Trực thăng Tricario
4999 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Trực thăng Guru X2
5000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Trực thăng Powernaut
5002 ##id 0x8800
5003 # Formatting of some strings
5004 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5005 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5006 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5007 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5009 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Phao {TOWN}
5010 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Phao {TOWN} số #{COMMA}
5011 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Công ty {COMMA})
5012 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Nhóm {COMMA}
5013 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5014 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
5015 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Điểm mốc {TOWN}
5016 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Điểm mốc {TOWN} số #{COMMA}
5018 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa
5019 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa #{COMMA}
5020 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Xưởng Xe Ôtô {TOWN}
5021 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Xưởng Xe Ôtô {TOWN} #{COMMA}
5022 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Xưởng Tàu {TOWN}
5023 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Xưởng Tàu {TOWN} #{COMMA}
5024 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Xưởng {STATION}
5026 STR_UNKNOWN_STATION                                             :trạm chưa biết
5027 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Biển hiệu
5028 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :ai đó
5030 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5031 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spectator, {1:STRING}
5033 # Viewport strings
5034 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5035 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5036 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5037 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5039 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5040 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5042 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5043 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5045 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5046 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5048 # Simple strings to get specific types of data
5049 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5050 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5051 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5052 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5053 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (ẩn)
5054 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5055 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5056 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5057 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5058 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5059 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5060 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5061 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5063 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5064 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5065 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5066 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5067 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5068 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5069 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5070 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5071 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5072 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5073 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5074 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5075 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5076 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5077 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5079 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5080 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5081 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5082 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5083 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5084 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5085 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5086 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5087 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5088 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5089 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5090 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5091 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5092 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5093 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5094 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5095 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5096 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5097 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5098 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5099 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5100 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5101 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5102 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5103 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5104 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5105 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5106 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5108 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5109 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5110 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5111 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5112 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5113 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5114 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5116 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5117 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5118 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5119 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5120 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5122 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})