14 # $Id: french.txt 26325 2014-02-09 19:17:21Z frosch $
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
25 STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
26 STR_JUST_NOTHING :Rien
28 # Cargo related strings
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minerai de fer
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Cuivre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Bonbons
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Barbe à papa
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bulles
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batteries
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Boissons gazeuses
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minerai de fer
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Cuivre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Bonbon
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Barbe à papa
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bulle
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Boisson gazeuse
98 STR_QUANTITY_NOTHING :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
101 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} posta{P l ux}
102 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}tête{P "" s} de bétail
104 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s} de biens
105 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
106 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de fer
108 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
109 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'objets de valeur
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de cuivre
111 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
112 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de diamants
114 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
115 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
116 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'or
117 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
118 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
119 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
120 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
121 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}jouet{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de bonbons
123 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
125 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bulle{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
127 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A :N/A
132 # Two letter abbreviation of cargo name
134 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
135 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CH
136 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
137 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BT
139 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}BN
140 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CR
141 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}BO
142 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}FE
143 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AC
144 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CV
146 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
147 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
148 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}NR
150 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
151 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OR
152 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}EA
153 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}BL
154 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}CA
155 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU
156 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JT
157 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}BB
158 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}BP
160 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
161 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CM
162 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
163 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GZ
165 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
166 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
170 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sac{P 0 "" s}
171 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
172 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
173 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}unité{P "" s}
174 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
179 STR_COLOUR_PINK :Rose
180 STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
181 STR_COLOUR_RED :Rouge
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu pâle
183 STR_COLOUR_GREEN :Vert
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
185 STR_COLOUR_BLUE :Bleu
186 STR_COLOUR_CREAM :Beige
187 STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
188 STR_COLOUR_PURPLE :Violet
189 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
190 STR_COLOUR_BROWN :Marron
191 STR_COLOUR_GREY :Gris
192 STR_COLOUR_WHITE :Blanc
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
200 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}ch
201 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}{NBSP}courte{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gallon{P "" s}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ft
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un mot-clé pour filtrer la liste
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
236 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
237 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement
238 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renommer
240 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
241 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
242 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Réduire la fenêtre - N'affiche que la barre de titre
243 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
244 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionner la fenêtre à sa taille par défaut. Ctrl-clic pour définir la taille actuelle comme défaut
245 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}». Ctrl-clic pour définir l'état par défaut
246 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
247 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
248 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
249 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
250 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
252 # Show engines button
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Montrer les cachés
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Montrer les cachés
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Montrer les cachés
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Montrer les cachés
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules ferroviaires cachés sont également affichés
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules routiers cachés sont également affichés
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les navires cachés sont également affichés
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les aéronefs cachés sont également affichés
264 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
265 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
266 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
268 # On screen keyboard window
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
272 # Measurement tooltip
273 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
274 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
275 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
276 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
279 # These are used in buttons
280 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
281 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
282 # These are used in dropdowns
283 STR_SORT_BY_NAME :Nom
284 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
285 STR_SORT_BY_TYPE :Type
286 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
287 STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
288 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
289 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
291 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
292 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
293 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
294 STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
295 STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
296 STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
297 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
298 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
299 STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
300 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Marchandise en attente totale
301 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Marchandise en attente disponible
302 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
303 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
304 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
305 STR_SORT_BY_COST :Prix
306 STR_SORT_BY_POWER :Puissance
307 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
308 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
309 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
310 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
311 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
312 STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
313 STR_SORT_BY_POPULATION :Population
314 STR_SORT_BY_RATING :Qualité de service
316 # Tooltips for the main toolbar
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Afficher le livre d'histoire
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Afficher la liste des objectifs
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou lister toutes les industries
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation pour relever/abaisser du terrain, planter des arbres, etc.
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, console, débogage de script, copies d'écran, à propos d'OpenTTD
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
348 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, l'annuaire des villes
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Création du terrain
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Création des villes
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Création des industries
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planter des arbres.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer un objet.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
364 ############ range for SE file menu starts
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
372 ############ range for SE file menu starts
374 ############ range for settings menu starts
375 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
376 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Paramètres
377 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuration des scripts
378 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
379 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
380 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
381 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
382 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
383 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
384 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
386 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
388 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
389 ############ range ends here
391 ############ range for file menu starts
392 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
393 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
394 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
395 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
396 STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
397 ############ range ends here
400 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
401 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire
402 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Légende du flux de marchandises
403 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
405 ############ range for town menu starts
406 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
407 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
408 ############ range ends here
410 ############ range for subsidies menu starts
411 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
412 ############ range ends here
414 ############ range for graph menu starts
415 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
416 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
417 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
418 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
419 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
420 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
421 ############ range ends here
423 ############ range for company league menu starts
424 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
425 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
426 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Meilleurs scores
427 ############ range ends here
429 ############ range for industry menu starts
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
431 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Chaînes des industries
432 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
433 ############ range ends here
435 ############ range for railway construction menu starts
436 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
437 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
438 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
439 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de Maglev
440 ############ range ends here
442 ############ range for road construction menu starts
443 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
444 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
445 ############ range ends here
447 ############ range for waterways construction menu starts
448 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
449 ############ range ends here
451 ############ range for airport construction menu starts
452 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
453 ############ range ends here
455 ############ range for landscaping menu starts
456 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
458 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
459 ############ range ends here
461 ############ range for music menu starts
462 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
463 ############ range ends here
465 ############ range for message menu starts
466 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
467 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
468 ############ range ends here
470 ############ range for about menu starts
471 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
472 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
473 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
474 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
475 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
476 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom maximum
477 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom par défaut
478 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie d'écran de la carte entière
479 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
480 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
482 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activer/Désactiver la colorisation des blocs foireux
483 ############ range ends here
485 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
486 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er
487 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
488 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
489 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
490 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
491 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
492 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
493 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
494 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
495 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
496 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
497 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
498 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
499 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
500 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
501 ############ range for ordinal numbers ends
503 ############ range for days starts
504 STR_DAY_NUMBER_1ST :1er
505 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
506 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
507 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
508 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
509 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
510 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
511 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
512 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
513 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
514 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
515 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
516 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
517 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
518 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
519 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
520 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
521 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
522 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
523 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
524 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
525 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
526 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
527 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
528 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
529 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
530 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
531 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
532 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
533 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
534 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
535 ############ range for days ends
537 ############ range for months starts
538 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
539 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
540 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
541 STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
542 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
543 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
544 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
545 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
546 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
547 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
548 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
549 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
551 STR_MONTH_JAN :Janvier
552 STR_MONTH_FEB :Février
557 STR_MONTH_JUL :Juillet
559 STR_MONTH_SEP :Septembre
560 STR_MONTH_OCT :Octobre
561 STR_MONTH_NOV :Novembre
562 STR_MONTH_DEC :Décembre
563 ############ range for months ends
566 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
567 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
573 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
574 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
575 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
576 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
577 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de transit
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
582 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activer tout
583 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Désactiver tout
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
589 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
592 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
593 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie
595 # Company league window
596 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
597 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
608 # Performance detail window
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
615 ############ Those following lines need to be in this order!!
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
626 ############ End of order list
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station.
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
639 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
646 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
647 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
648 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
649 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
650 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
651 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
652 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
653 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
654 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
655 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
656 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
657 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
658 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
673 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Un ensemble de musique vide a été choisi. Aucune musique ne sera jouée.
676 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Sélection du programme musical
677 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
678 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
679 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - '{STRING}'
680 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Meilleures compagnies qui ont atteint {NUM}
687 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
688 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Homme d'affaires
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
696 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
697 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
698 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
699 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
702 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte − {STRING}
704 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
705 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
706 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flux des marchandises
708 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
709 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
710 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le flux des marchandises sur la carte
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une marchandise pour basculer l'affichage de ses propriétés. Ctrl-clic désactive toute les marchandises sauf celle sélectionnée. Ctrl-clic à nouveau dessus pour activer toutes les marchandises
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aires de chargement
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
752 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
753 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
754 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
755 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
756 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
757 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout
758 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout
759 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}N'afficher aucune marchandises sur la carte
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur la carte
768 # Status bar messages
769 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
770 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
771 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
772 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
773 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
775 # News message history
776 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
777 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
778 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
780 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
781 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
783 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
784 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
785 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
786 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
787 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
788 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
789 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
791 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
793 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
795 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
797 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
798 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
799 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
800 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
801 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
802 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
803 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
806 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
808 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
810 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
812 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
813 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING}{NBSP}!
814 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
816 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
825 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
826 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
827 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
838 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
839 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
840 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
841 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
843 # Order review system / warnings
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
848 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} a dans ses ordres un aéroport dont la piste est trop courte
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
853 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
856 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
858 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
859 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
863 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING} ou {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING}
868 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING} et {STRING}
870 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
871 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an{NBSP}!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant un an{NBSP}!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant un an{NBSP}!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant un an{NBSP}!
876 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant un an{NBSP}!
878 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopole des transports{NBSP}!
880 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Les autorités locales de {TOWN} signent avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable un an{NBSP}!
883 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue-ci
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue
887 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Coller l'emplacement de cette vue-ci vers la vue principale
889 # Game options window
890 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
894 ############ start of currency region
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre (£)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen (¥)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien (ATS)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge (BEF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse (CHF)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque (CZK)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand (DEM)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise (DKK)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais (FIM)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français (FRF)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque (GRD)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois (HUF)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise (ISK)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne (ITL)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais (NLG)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne (NOK)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais (PLN)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain (RON)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe (RUR)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien (SIT)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise (SEK)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque (TRY)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque (SKK)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien (BRL)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne (EEK)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituanien (LTL)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won sud-coréen (KRW)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sud-africain (ZAR)
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Géorgien (GEL)
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iranien (IRR)
929 ############ end of currency region
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Véhicules routiers
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le côté de la route pour la conduite
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conduite à gauche
934 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conduite à droite
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Noms des villes
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
939 ############ start of townname region
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Français
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danois
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
961 ############ end of townname region
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
964 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
966 ############ start of autosave dropdown
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois
971 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois
972 ############ end of autosave dropdown
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
975 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
978 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
982 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :autre
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Taille d'interface
985 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la taille d'élément d'interface à utiliser
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Taille double
989 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Taille quadruple
991 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
992 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s}
994 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser
998 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} corrompu{P "" s}
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
1005 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Échec de la récupération de la liste des résolutions prises en charge
1006 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
1008 # Custom currency window
1010 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
1011 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1012 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
1013 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
1014 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
1016 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur des milliers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1017 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur des milliers pour cette devise
1019 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1020 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
1021 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1022 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
1024 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
1025 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
1026 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
1027 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
1028 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
1030 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1031 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
1032 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
1034 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
1037 STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
1038 STR_MINIMAL :Minimal
1039 STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
1041 STR_NUM_NORMAL :Normal
1043 STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
1044 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
1046 STR_VARIETY_NONE :Aucune
1047 STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
1048 STR_VARIETY_LOW :Basse
1049 STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
1050 STR_VARIETY_HIGH :Élevée
1051 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
1053 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
1054 STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
1055 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
1056 STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
1057 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
1059 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
1060 STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
1061 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
1062 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
1063 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
1064 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
1066 STR_RIVERS_NONE :Aucune
1068 STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
1069 STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
1071 STR_DISASTER_NONE :Aucune
1072 STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
1073 STR_DISASTER_NORMAL :Normales
1075 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1080 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
1081 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
1082 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
1083 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
1084 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
1086 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste
1087 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
1088 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
1090 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
1092 # Settings tree window
1093 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Paramètres
1094 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
1095 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Tout développer
1096 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Tout réduire
1097 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(pas d'explication disponible)
1098 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valeur par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Type de paramètre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Paramètre du client (n'est pas enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte toutes les parties)
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Paramètre de jeu (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Paramètre de jeu (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la partie actuelle)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Paramètre de compagnie (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1104 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Paramètre de compagnie (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la compagnie actuelle)
1106 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Catégorie{NBSP}:
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type{NBSP}:
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous en utilisant des filtres prédéfinis
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Basique (n'afficher que les paramètres importants)
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancé (afficher la plupart des paramètres)
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (afficher tous les paramètres, même les plus bizarres)
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Paramètres avec une valeur différente du défaut
1113 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Paramètres avec une valeur différente des paramètres de nouvelle partie
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous à certains types de paramètres
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tous les types de paramètres
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Paramètres du client (ne sont pas enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent toutes les parties)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la partie actuelle)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la compagnie actuelle)
1122 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la {SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}le {SILVER}type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1124 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la{SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING} {BLACK}et le{SILVER} type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1125 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Aucun -
1127 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
1128 STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
1129 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Désactivé
1131 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
1132 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
1133 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
1135 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
1136 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1137 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
1139 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
1140 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
1141 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
1143 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation)
1145 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé
1147 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Coûts d'entretien{NBSP}: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts d'entretien et de fonctionnement des véhicules et des infrastructures
1149 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Vitesse de construction{NBSP}: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limite le nombre d'actions de constructions pour les IAs
1151 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Pannes des véhicules{NBSP}: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Contrôle la fréquence des pannes des véhicule incorrectement entretenus
1153 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicateur de subvention{NBSP}: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Définit combien rapportent les lignes subventionnées
1155 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Coûts de construction{NBSP}: {STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts de construction et d'achat
1157 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Récessions{NBSP}: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si activé, des récessions peuvent se produire toutes les quelques années. Pendant une récession, toute la production baisse de façon significative (elle retourne à son niveau antérieur à la fin de la récession).
1159 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Interdire le retournement des trains dans les stations{NBSP}: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si activé, les trains ne feront plus demi-tour dans les stations non terminus, même si ce faisant il y avait un chemin plus court vers leur prochaine destination.
1161 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activer/Désactiver les catastrophes qui peuvent occasionnellement bloquer ou détruire des véhicules ou des infrastructures
1163 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Attitude du conseil municipal envers la restructuration de la zone{NBSP}: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Définit comment le bruit et les dommages environnementaux des compagnies affectent leur réputation et leurs prochaines actions de constructions dans la zone
1166 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Altitude maximum de la carte{NBSP}: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Définir l'altitude maximum autorisée pour les montagnes sur la carte
1168 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Vous ne pouvez pas régler l'altitude maximum de la carte sur cette valeur. Au moins une montagne sur la carte est plus haute
1169 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Terrassement sous les bâtiments, voies, etc.{NBSP}: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Autoriser le terrassement sous les bâtiments et les voies sans les retirer
1171 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Les zones de desserte ont des tailles différentes selon les types de stations et d'aéroports
1173 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Simplifier le retrait d'éléments possédés par une ville
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longueur maximum des trains{NBSP}: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Définir la longueur maximum des trains
1177 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} case{P 0 "" s}
1178 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Définir combien de fumée ou d'étincelles sont émises par les véhicules
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des trains. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes et les courbes en fonction des différentes propriétés de l'ensemble, tels que la longueur et l'effort de traction
1182 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des véhicules routiers. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes en fonction des différentes propriétés de l'engin, par exemple l'effort de traction
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un train. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1186 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un véhicule routier. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1189 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Interdire aux trains et aux navires les virages à 90°{NBSP}: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies.{}S'applique également à la rotation des navires.
1191 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Autoriser l'ajout à une station de morceaux ne touchant pas directement les morceaux existants. Un Ctrl-clic est requis pour placer les nouveaux morceaux.
1193 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation{NBSP}: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activer l'inflation dans l'économie, où les coûts augmentent légèrement plus vite que les revenus.
1195 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longueur maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des ponts
1197 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altitude maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altitude maximum pour construire des ponts
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des tunnels
1201 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Méthode de fondation d'une industrie primaire{NBSP}:{}«{NBSP}Aucune{NBSP}» signifie qu'il n'est pas possible d'en fonder.{}«{NBSP}Prospection{NBSP} signifie que la fondation est possible, mais la construction sera placée aléatoirement sur la carte et peut tout aussi bien échouer.{NBSP}«{NBSP}Comme les autres industries{NBSP}» signifie que les industries primaires peuvent être construites par les compagnies où elles le désirent comme les industries secondaires.
1203 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
1204 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
1205 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Par prospection
1206 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Terrain plat autour des industries{NBSP}: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantité de terrain plat autour d'une industrie. Cela assure qu'un espace vide sera disponible autour d'une industrie pour construire des voies, etc.
1208 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalement, une ville ne veut pas plus d'une industrie de chaque type dans sa zone d'influence. En activant ce paramètre, il sera possible d'avoir plusieurs industries du même type dans la même ville.
1210 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Montrer les signaux{NBSP}: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Choisir de quel coté de la voie placer les signaux
1212 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :à gauche de la voie
1213 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :côté conducteur
1214 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :à droite de la voie
1215 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque année pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
1217 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalement, un véhicule s'arrête dans chaque station qu'il traverse. En activant ce paramètre, il traversera toutes les stations sur le chemin de sa destination finale sans s'arrêter. Noter que ce paramètre définit uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent par après être réglés individuellement avec un autre comportement
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G 0 au au "à la"} {STRING} du quai par défaut
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Endroit du quai où un train s'arrête par défaut. "queue" signifie proche du point d'entrée. "milieu" signifie au milieu du quai. "tête" signifie à l'opposé du point d'entrée. Noter que ce paramètre défini uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent par ailleurs être réglés individuellement avec un autre comportement
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
1223 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
1224 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord{NBSP}: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si activé, les vues commenceront a défiler quand la souris sera proche des bords de la fenêtre
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Désactivé
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vue principale, uniquement en plein écran
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vue principale
1229 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Chaque vue
1230 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six mois
1232 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant une année entière.
1234 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Autoriser les compagnie à donner de l'argent aux villes pour financer de nouveaux bâtiments
1236 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à donner de l'argent aux villes pour financer la reconstruction des routes et saboter les services routiers dans la ville
1238 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser le transfert d'argent entre compagnie en mode multijoueurs
1240 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Définir l'impact du chargement des trains. Une valeur élevée demande plus de ressources aux trains, surtout dans les montées
1242 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Facteur de vitesse des aéronefs{NBSP}: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Définir la vitesse relative des aéronefs par rapport aux autres types de véhicule, pour réduire les revenus du transport aérien
1244 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1245 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Définir la probabilité qu'un accident d'avion se produise
1247 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun
1248 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
1249 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1250 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes des municipalités{NBSP}: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes des municipalités
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes d'autres compagnies
1254 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si activé, les infrastructures entraineront des coût d'entretien. Le coût augmente proportionnellement à la taille du réseau, affectant les grosses compagnies plus que les petites
1258 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activer ce paramètre fait que chaque type d'aéroports reste toujours disponible après son introduction
1261 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avertir qu'un véhicule est perdu{NBSP}: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Génère des messages au sujet des véhicules incapables de trouver un chemin vers leur destination
1263 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quand il est actif, les ordres des véhicules sont vérifiés périodiquement, et les quelques problèmes évidents détectés sont rapportés par un message d'information
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
1267 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
1268 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quand il est actif, un message d'information est envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une année calendaire
1270 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quand il est actif, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction
1272 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quand il est actif, un véhicule approchant de la fin de sa durée de vie est automatiquement remplacé quand les conditions du renouvellement sont remplies
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renouveler automatiquement quand le véhicule est {STRING} l'âge maximum
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Âge relatif pour considérer le renouvellement automatique d'un véhicule
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mois avant
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mois après
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantité minimum d'argent qu'il doit rester à la banque avant de considérer le renouvellement automatique des véhicules
1280 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durée pour l'affichage des messages d'erreur dans une fenêtre rouge. Noter que certains messages d'erreur (critique) ne sont pas fermés automatiquement après ce délai, mais doivent être fermés manuellement
1282 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} seconde{P 0 "" s}
1283 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Affichage des infobulles{NBSP}: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0.
1285 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Survoler pendant {COMMA} milliseconde{P 0 "" s}
1286 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic droit
1287 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Afficher la population des villes dans leur label sur la carte
1289 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Épaisseur de la ligne dans les graphiques. Une ligne fine est lisible plus précisément, une ligne épaisse est plus facile à voir et les couleurs sont plus facile à distinguer
1292 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paysage{NBSP}: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Les paysages définissent les scénarios de jouabilité classique avec différentes marchandises et exigences pour la croissance des villes. Les NewGRFs et les scripts de jeux autorisent cependant un contrôle plus fin
1294 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Générateur de terrain{NBSP}: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Le générateur original dépend des graphiques de base, et compose des zones de paysage fixes. TerraGenesis est un générateur basé sur le bruit de Perlin avec des paramètres de contrôle plus fins
1296 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1297 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1298 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Type de terrain{NBSP}: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Vallonnement du paysage
1300 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densité des industries{NBSP}: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Définit combien d'industries doivent être générée et quel niveau doit être maintenu pendant la partie
1302 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distance maximum depuis les bords pour les raffineries{NBSP}: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Les raffineries pétrolières ne sont construites que près du bord de la carte, ou sur la côte pour les cartes d'îles.
1304 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altitude d'enneigement{NBSP}: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Contrôle à quelle altitude la neige commence dans le climat sub-arctique.La neige affecte aussi la génération des industries et les exigences pour la croissance des villes
1306 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rugosité du terrain{NBSP}: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Choisir la fréquence des collines{NBSP}: Les paysages doux ont des collines moins nombreuses et plus éloignées. Les paysages rudes ont beaucoup de collines, ce qui peut sembler répétitif
1308 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
1311 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
1312 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribution de variété{NBSP}: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis seulement) Contrôle si la carte contient à la fois de la montagne et du terrain plat. Comme cela rend seulement la carte plus plate, les autres paramètres doivent être définis sur montagneux
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantité de rivières{NBSP}: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choisir combien de rivières générer
1316 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Choisir la distribution des arbres sur la carte{NBSP}: 'Original' répartit les arbres uniformément, 'Amélioré' les plante en groupes
1318 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1320 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
1321 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Choisir le côté de circulation
1323 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
1325 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
1326 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
1328 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
1330 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Étendue maximale d'une station{NBSP}: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Surface maximale sur laquelle les différents morceaux d'une station unique peuvent être répartis. Noter qu'une valeur élevée ralentira le jeu.
1332 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Entretenir les hélicoptères à chaque atterrissage, même s'il n'y a pas de dépôt à l'aéroport
1334 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Lors de l'ouverture d'une barre d'outils de construction d'un type de transport, ouvrir également la barre d'outils de terraformation
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Couleur du terrain sur la mini-carte
1338 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
1340 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
1341 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Inverser la direction lors du défilement avec la souris{NBSP}: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Comportement lors du défilement de la carte avec le bouton droit de la souris. Quand il est désactivé, la souris déplace la caméra. Quand il est activé, la souris déplace la carte
1343 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Défilement régulier de la vue{NBSP}: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Contrôle comment la vue principale défile jusqu'à une position spécifique lors d'un clic sur la mini-carte ou pour atteindre un objet précis sur la carte. Si activé, la vue défile doucement, si désactivé elle saute directement à la cible
1345 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Affiche les distances et les différences de hauteur lors des opérations de construction
1347 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Affichage des livrées spécifiques aux types de véhicules{NBSP}: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contrôle l'utilisation des livrées spécifiques au type de véhicule (ou, au contraire, celles spécifiques à la compagnie)
1349 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
1350 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
1351 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
1352 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Basculer la liaison du clavardage interne à la compagnie et public sur <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
1354 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Fonction de la molette{NBSP}: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Active le défilement avec les molettes de souris bidimensionnelles
1356 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
1357 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
1358 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
1359 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Contrôle la sensibilité du défilement à la molette
1361 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Clavier virtuel{NBSP}: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Choisir la méthode pour ouvrir le clavier visuel pour entrer du texte dans les zones d'édition en utilisant uniquement un périphérique de pointage. Cela est fait pour les petit périphériques sans clavier physique
1363 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Désactivé
1364 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Double clic
1365 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Simple clic (avec le focus)
1366 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Simple clic (immédiatement)
1368 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Émulation du clic droit{NBSP}: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Choisir la méthode pour émuler les clics du bouton droit de la souris
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
1372 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
1374 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Défilement par clic gauche{NBSP}: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Active le défilement de la carte en la glissant avec le bouton gauche de la souris. C'est surtout utile pour les écrans tactiles
1376 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fermer une fenêtre en cliquant droit{NBSP}: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fermer une fenêtre en cliquant droit à l’intérieur de celle-ci. Désactive l'infobulle sur clic droit{NBSP}!
1379 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Sauvegarde automatique{NBSP}: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
1382 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Utiliser le format de date {STRING} pour le nom des sauvegardes
1383 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format de la date dans les noms des fichiers de sauvegarde
1384 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2008)
1385 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2008)
1386 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1388 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la partie sera mise en pause automatiquement au démarrage, afin de permettre une étude approfondie de la carte
1390 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Choisir quelles actions peuvent être effectuées lorsque la partie est suspendue
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Aucune
1393 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Toutes hors construction
1394 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Toutes sauf celles modifiant le terrain
1395 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Toutes
1396 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utiliser les groupes dans la liste de véhicules{NBSP}: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Active l'utilisation des listes de véhicule avancées pour grouper les véhicules
1398 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Choisir si les indicateurs de chargement doivent être affichés au dessus des véhicules qui chargent ou déchargent
1400 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Afficher l'horaire en ticks plutôt qu'en jours{NBSP}: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Affiche les temps de trajets dans les horaires en ticks plutôt qu'en jours
1402 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Afficher les temps d'arrivée et de départ prévues dans les horaires
1404 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Présélectionner le curseur "aller vers" lors de l'ouverture de la fenêtre d'ordres
1406 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Type de rail à utiliser au début ou au chargement d'une partie. "premier disponible" sélectionne le type de voies le plus ancien, "dernier disponible" sélectionne le type de voies le plus récent, et "le plus utilisé" sélectionne le type qui est actuellement le plus utilisé
1408 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
1409 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
1410 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
1411 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Afficher les réservations de chemin sur les voies{NBSP}: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donne une couleur différente aux voies réservées afin d'aider à résoudre les problèmes de trains refusant de s'engager dans des tronçons encadrés par des signaux de passage
1413 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage
1415 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Regrouper les dépenses dans la fenêtre des finances{NBSP}: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Définit la mise en forme de la fenêtre des dépenses de la compagnie
1418 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Bulletin{NBSP}: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Jouer un son pour les bulletins
1420 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Journal{NBSP}: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Jouer un son à l'affichage des journaux
1422 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de l'année{NBSP}: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de l'année résumant la performance de la compagnie durant l'année comparée à l'année précédente
1424 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction{NBSP}: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Jouer un effet sonore pour les constructions réussies ou d'autres actions
1426 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clics des boutons{NBSP}: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Émettre un bip lors des clics sur les boutons
1428 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Catastrophes/Accidents{NBSP}: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des accidents et des catastrophes
1430 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Véhicules{NBSP}: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des véhicules
1432 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiance{NBSP}: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Jouer les effets sonores d'ambiance du terrain, des industries et des villes
1435 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Désactiver la construction d'infrastructure lorsqu'il n'y a pas de véhicule adapté disponible{NBSP}: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les infrastructures ne sont disponibles que si des véhicules sont disponibles, évitant de gaspiller du temps et de l'argent pour des infrastructures inutilisables
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nombre maximum de trains qu'une compagnie peut avoir
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nombre maximum de véhicules routiers qu'une compagnie peut avoir
1441 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nombre maximum d'aéronefs qu'une compagnie peut avoir
1443 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nombre maximum de navires qu'une compagnie peut avoir
1446 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des trains pour l'ordinateur
1448 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des véhicules routiers pour l'ordinateur
1450 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des aéronefs pour l'ordinateur
1452 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des navires pour l'ordinateur
1455 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil de réglage par défaut{NBSP}: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Définir le profil des réglages à utiliser pour les IAs aléatoires ou pour les valeurs initiales lors de l'ajout d'une nouvelle IA ou d'un script de jeu
1457 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Facile
1458 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Moyen
1459 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difficile
1461 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Autorise les Intelligences Artificielles à participer aux parties multijoueurs
1463 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Nombre maximum d'opérations qu'un script peut effectuer en un tour
1466 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Choisir si l'entretien des véhicule est activé par le temps passé depuis le dernier entretien ou par la fiabilité passant sous un pourcentage de la fiabilité maximum
1468 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1470 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}jour{P 0 "" s}/%
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Désactivé
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules routiers, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1474 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux aéronefs, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1476 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux navires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1478 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules ne sont pas entretenus s'ils ne peuvent pas tomber en panne
1480 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, utiliser la vitesse limite des wagons pour déterminer la vitesse maximum d'un train
1482 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur{NBSP}: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie
1487 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent
1491 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives{NBSP}: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute
1493 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries{NBSP}: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre
1495 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries{NBSP}: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques{NBSP}: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie{NBSP}: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents{NBSP}: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies{NBSP}: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie{NBSP}: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules{NBSP}: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises{NBSP}: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions{NBSP}: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales{NBSP}: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
1520 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Année à partir de laquelle les annonces des journaux sont imprimées en couleur. Avant cette année ils sont en noir et blanc
1522 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Année de départ{NBSP}: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Permettre une économie stable (petits changements plus nombreux){NBSP}: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la production des industries change plus souvent, et plus faiblement. Ce paramètre est généralement sans effets si les types d'industries sont fournis par un NewGRF
1525 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies{NBSP}: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, l'achat et la vente des parts de compagnie sont autorisées. Les parts ne seront disponibles que pour les compagnies ayant atteint un certain âge
1527 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multimodaux{NBSP}: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Pourcentage du profit donné aux branches intermédiaires dans les systèmes multimodaux, donnant plus de contrôle sur les profits
1529 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
1531 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s}
1532 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
1534 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
1536 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activer l'interface graphique pour les signaux{NBSP}: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Afficher une fenêtre pour choisir le type de signal à construire, plutôt qu'uniquement la rotation de type de signal en les construisant avec Ctrl
1538 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Type de signaux construit par défaut{NBSP}: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Type de signaux à utiliser par défaut
1540 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Signaux de bloc
1541 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signaux de chemin
1542 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signaux de chemin à sens unique
1543 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont proposés lors de leur construction avec Ctrl
1545 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :les signaux de bloc uniquement
1546 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :les signaux de chemin uniquement
1547 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Agencement du réseau routier des villes
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Meilleures routes
1553 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
1554 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
1555 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aléatoire
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Autoriser les villes à construire des routes pour se développer. Désactiver pour empêcher les villes de construire elles-mêmes des routes.
1558 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activer ce paramètre pour autoriser les villes à construire des passages à niveau
1560 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permettre plus d'aéroports par ville, selon les nuisances sonores{NBSP}: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Avec ce paramètre désactivé, il peut y avoir deux aéroports dans chaque ville. Avec ce paramètre activé, le nombre d'aéroports dans une ville est limité par le bruit qu'elle accepte, celui-ci dépend de la population, de la taille de l'aéroport et de la distance
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activer ce paramètre permet aux joueurs de fonder de nouvelles villes dans la partie
1564 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Interdit
1565 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé
1566 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
1568 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Contrôle l'apparition aléatoire des arbres durant la partie. Cela peut affecter les industries qui dépendent de la croissance des arbres, par exemple les scieries
1570 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Nulle part {RED}(les scieries ne fonctionneront plus)
1571 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Seulement dans les forêts tropicales
1572 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Partout
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'outils principale en haut de l'écran
1576 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position de la barre d'état{NBSP}: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'état en bas de l'écran
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distance entre les fenêtres avant que la fenêtre déplacée soit alignée automatiquement sur les fenêtres proches
1580 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1581 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Désactivé
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de fenêtre non punaisées ouvertes avant que les anciennes fenêtres soient fermées automatiquement pour faire de la place aux nouvelles fenêtres
1584 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1585 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :désactivé
1586 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Zoom avant maximum{NBSP}: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Le zoom avant maximum pour les vues. Noter qu'activer un plus grand zoom avant augment les besoins en mémoire
1588 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Zoom arrière maximum{NBSP}: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Le zoom arrière maximum pour les vues. Noter que l'usage d'un plus grand zoom arrière peut causer un retard
1590 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1591 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1592 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1593 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1594 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1595 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Vitesse de croissance des villes
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
1603 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantité de villes qui deviendront une métropole, soit une ville qui commence plus large et s'étend plus vite
1605 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 sur {COMMA}
1606 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Aucune
1607 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie
1610 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING}{NBSP}jour{P 0:2 "" s}
1611 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre la recalculation des liens du graphique. À chaque itération, une seule composante du graphique est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphique est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalculation. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes.
1612 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Prendre {STRING}{NBSP}jour{P 0:2 "" s} pour recalculer le graphe de distribution
1613 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Durée maximale (en jours) de la réactualisation d'une composante du graphique. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin de la recalculation ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes.
1614 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
1615 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
1616 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
1617 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers.
1619 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier.
1621 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine.
1623 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison.
1625 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
1627 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches.
1629 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique.
1631 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité.
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse{NBSP}: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quand une vitesse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1636 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Impérial (mph)
1637 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrique (km/h)
1638 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unité de puissance de véhicule{NBSP}: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quand une puissance de véhicule est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1642 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Impérial (hp)
1643 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrique (hp)
1644 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1646 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unité de masse{NBSP}: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quand une masse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1648 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Impérial (t/tonne courte)
1649 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrique (t/tonne)
1650 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unité de volume{NBSP}: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quand un volume est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1654 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Impérial (gal)
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrique (l)
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unité d'effort de traction{NBSP}: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quand un effort de traction, ou force de traction, est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1660 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Impérial (lbf)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrique (kgf)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unité de hauteur{NBSP}: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quand une hauteur est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
1666 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Impérial (ft)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrique (m)
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localisation
1671 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Graphiques
1672 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Son
1673 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interface
1674 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Général
1675 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Vues
1676 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
1677 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Informations / Annonces
1678 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Compagnie
1679 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Comptabilité
1680 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Véhicules
1681 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Physique
1682 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routage
1683 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitations
1684 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Catastrophes / Accidents
1685 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Création du terrain
1686 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Environnement
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autorités
1688 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Villes
1689 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industries
1690 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribution des marchandises
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Compétiteurs
1692 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Intelligence artificielle
1694 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1695 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1696 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(recommandé)
1698 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Recherche de chemin des trains{NBSP}: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les trains
1700 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Recherche de chemin des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les véhicules routiers
1702 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Recherche de chemin des navires{NBSP}: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Recherche de chemin à utiliser pour les navires
1704 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Autoriser les trains a faire demi-tour à un signal, si ils attendent depuis un long moment
1707 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
1710 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
1711 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
1713 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
1714 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
1723 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
1724 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
1725 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvée
1726 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de mémoire
1727 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
1730 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1732 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle partie
1733 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
1734 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
1735 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
1736 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
1737 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode multijoueurs
1739 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options
1740 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleurs scores
1741 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres
1742 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
1743 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne
1744 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration des scripts
1745 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
1750 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
1752 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
1755 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
1757 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Afficher le tableau des meilleurs scores
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Afficher les paramètres
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF
1763 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
1764 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des scripts
1765 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
1767 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}{NUM} sprite{P "" s} manque{P "" "nt"} dans les graphiques de base actuellement sélectionnés. Veuillez vérifier les mises à jours pour les graphiques de base.
1768 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaîne{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les détails.
1771 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
1772 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}{NBSP}?
1773 STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
1774 STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
1777 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1779 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1780 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1781 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1782 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1783 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1784 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1785 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1786 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1789 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
1790 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
1791 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
1794 STR_CHEATS :{WHITE}Triches
1795 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Les cases à cocher montrent si vous avez déjà utilisé cette triche auparavant
1796 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention{NBSP}! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Vous et votre famille serez déshonoré pour l'éternité.
1797 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
1798 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
1799 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1800 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1801 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
1802 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifier l'altitude maximum de la carte{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
1803 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude maximum des montagnes sur la carte
1804 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
1805 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
1806 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
1807 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
1808 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1809 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
1810 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1813 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur
1815 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
1816 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
1817 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
1818 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
1819 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
1820 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées.
1821 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées.
1822 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
1824 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard
1825 STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
1826 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
1827 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
1828 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
1829 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
1832 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
1833 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
1834 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
1835 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
1836 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
1837 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
1839 STR_LIVERY_TRUCK :Camion
1840 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
1841 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
1842 STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
1843 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
1844 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
1845 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
1846 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
1848 # Face selection window
1849 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
1850 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
1851 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
1852 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
1854 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
1855 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
1856 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
1857 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
1858 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
1859 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
1860 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
1861 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
1862 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
1863 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
1864 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
1865 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
1866 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
1867 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
1868 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
1869 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
1870 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
1871 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
1872 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
1873 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
1874 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
1875 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
1876 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens
1877 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
1878 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains
1881 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
1882 STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
1883 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
1884 STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
1885 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
1886 STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
1887 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
1888 STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
1889 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
1890 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
1891 STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
1892 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
1893 STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
1894 STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
1895 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
1896 STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
1897 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
1898 STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
1899 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
1900 STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
1901 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
1902 STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
1903 STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
1904 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
1906 # Network server list
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Publiée
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Choisir entre une partie publiée (internet) et une partie non publiée (Réseau local, LAN)
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Non
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Oui
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur{NBSP}:
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
1920 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Date
1924 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Années
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'années{}écoulées dans le jeu
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc.
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Langue{NBSP}: {WHITE}{STRING}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Chercher un serveur sur le réseau
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste de ceux parmi lesquels des parties en cours seront toujours cherchées
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur
1962 # Start new multiplayer server
1963 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
1965 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
1966 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
1967 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
1968 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
1970 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Non
1971 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Oui
1972 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
1973 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients maximum{NBSP}:
1974 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
1975 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nombre de compagnies maximum{NBSP}:
1977 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} spectateur{P "" s}
1979 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Nombre de spectateurs maximum{NBSP}:
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de spectateurs
1981 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue utilisée{NBSP}:
1982 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
1986 # Network game languages
1987 ############ Leave those lines in this order!!
1988 STR_NETWORK_LANG_ANY :Aucune
1989 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais
1990 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Allemand
1991 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Français
1992 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brésilien
1993 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgare
1994 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinois
1995 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tchèque
1996 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danois
1997 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Néerlandais
1998 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Espéranto
1999 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandais
2000 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongrois
2001 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandais
2002 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italien
2003 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonais
2004 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coréen
2005 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituanien
2006 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvégien
2007 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonais
2008 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugais
2009 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Roumain
2010 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russe
2011 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaque
2012 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovène
2013 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espagnol
2014 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suédois
2015 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc
2016 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainien
2017 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
2018 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croate
2019 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalan
2020 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonien
2021 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicien
2022 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec
2023 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letton
2024 ############ End of leave-in-this-order
2026 # Network game lobby
2027 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Préparation de la partie
2029 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se prépare à rejoindre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2030 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une si il reste un emplacement libre.
2032 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFOS SUR LA COMPAGNIE
2033 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2034 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2035 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2036 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Argent courant{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2037 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Revenus de l'année dernière{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2038 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Performance{NBSP}: {WHITE}{NUM}
2040 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Véhicules{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2041 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stations{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Joueurs{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie
2046 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observer une partie en tant que spectateur
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie
2049 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie
2051 # Network connecting window
2052 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
2054 ############ Leave those lines in this order!!
2055 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
2056 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
2057 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
2058 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
2059 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
2060 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
2062 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
2063 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
2064 ############ End of leave-in-this-order
2065 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
2066 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
2067 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
2069 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
2071 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
2072 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe
2074 # Network company list added strings
2075 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients
2076 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Spectateur
2077 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nouvelle compagnie
2079 # Network client list
2080 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Exclure
2081 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bannir
2082 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent
2083 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous
2084 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie
2085 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé
2087 STR_NETWORK_SERVER :Serveur
2088 STR_NETWORK_CLIENT :Client
2089 STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
2091 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner
2092 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Spectateur
2094 # Network set password
2095 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré
2096 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie
2097 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de la compagnie
2098 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Mot de passe par défaut de la compagnie
2099 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies
2101 # Network company info join/password
2102 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
2103 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
2104 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe
2105 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non autorisés de rejoindre
2106 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie
2109 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
2110 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
2111 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
2112 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
2114 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2115 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2116 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2117 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2118 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2119 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
2122 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK
2123 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Aucune partie réseau n'a été trouvée
2124 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Le serveur n'a pas répondu à la requête
2125 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
2126 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
2127 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
2128 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
2129 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
2130 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Échec de la connexion
2131 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}La connexion n°{NBSP}{NUM} a dépassé le temps d'attente
2132 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
2133 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Le numéro de version/révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
2134 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
2135 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
2136 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
2137 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
2138 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
2139 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
2140 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
2141 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
2142 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
2143 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
2145 ############ Leave those lines in this order!!
2146 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
2148 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
2149 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
2152 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
2153 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
2154 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :n° de version/révision incorrect
2155 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
2156 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
2157 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
2158 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
2162 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
2163 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
2166 ############ End of leave-in-this-order
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
2171 # Network related errors
2172 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2173 ############ Leave those lines in this order!!
2174 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
2175 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
2176 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
2177 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2178 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2179 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
2180 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
2181 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
2182 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
2183 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
2184 ############ End of leave-in-this-order
2185 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
2186 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
2187 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
2188 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
2189 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
2190 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
2191 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
2192 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
2193 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à votre compagnie
2194 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Vous avez donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
2195 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
2196 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
2198 # Content downloading window
2199 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
2200 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2201 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
2202 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
2203 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du module
2204 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails.{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement.
2205 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
2206 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à télécharger
2207 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
2208 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les modules qui sont une mise à jour des modules existants
2209 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
2210 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à ne pas télécharger
2211 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Recherche sur des sites externes
2212 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Chercher du contenu non disponible dans le service de contenu d'OpenTTD sur des sites non-associés à OpenTTD
2213 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vous quittez OpenTTD{NBSP}!
2214 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Les termes et conditions du téléchargement de contenu depuis des sites externes varient.{}Vous devrez vous référer aux sites externes pour les instructions d'installation du contenu dans OpenTTD.{}Voulez-vous continuer{NBSP}?
2215 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
2216 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visiter le site web
2217 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce module
2218 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
2219 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des modules sélectionnés
2220 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2221 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE MODULE
2222 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
2223 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
2224 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
2225 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
2226 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce module est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
2227 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G 0 "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
2228 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2229 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2230 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2231 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2232 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2233 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2234 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2235 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2236 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2237 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans la gestion de «{NBSP}zlib{NBSP}»...
2238 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... téléchargement des modules impossible{NBSP}!
2240 # Order of these is important!
2241 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
2242 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2243 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2244 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
2245 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
2246 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
2247 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
2248 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
2249 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
2250 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque SJ
2252 # Content downloading progress window
2253 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement des modules...
2254 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
2255 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
2256 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
2257 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
2259 # Content downloading error messages
2260 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
2261 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
2262 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue
2263 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
2264 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
2266 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
2267 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
2268 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
2269 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
2271 # Transparency settings window
2272 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
2273 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2274 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2275 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2276 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2277 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2278 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2279 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2280 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2281 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2282 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
2284 # Linkgraph legend window
2285 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Légende du flux de marchandises
2286 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Toute
2287 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Aucune
2288 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Choisir les compagnies à afficher
2290 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2291 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}inutilisé
2292 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturé
2293 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}surchargé
2295 # Base for station construction window(s)
2296 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
2297 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
2298 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
2299 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
2300 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
2301 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2302 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2304 # Join station window
2305 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
2306 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
2308 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
2309 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
2311 # Rail construction toolbar
2312 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
2313 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
2314 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
2315 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Maglev
2317 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2318 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire les rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2319 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2320 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2321 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2322 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2323 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2324 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2325 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
2326 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2328 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie ferrée
2329 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie ferrée électrifiée
2330 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2331 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2333 # Rail depot construction window
2334 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2335 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
2337 # Rail waypoint construction window
2338 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
2339 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle
2341 # Rail station construction window
2342 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
2343 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
2344 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
2345 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
2346 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
2347 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
2348 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
2349 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
2350 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
2352 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à afficher
2353 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire
2355 STR_STATION_CLASS_DFLT :Station par défaut
2356 STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
2359 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
2360 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
2361 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2362 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2363 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2364 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2365 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2366 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
2367 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2368 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2369 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2370 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2371 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2372 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant le convertit vers le type et la variante choisis.{}Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2373 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densité de signaux
2374 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux (augmenter la densité)
2375 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux (réduire la densité)
2377 # Bridge selection window
2378 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
2379 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
2380 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
2381 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2382 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2383 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
2384 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
2385 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
2386 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
2387 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
2388 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
2389 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
2390 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
2393 # Road construction toolbar
2394 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
2395 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
2396 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2397 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2398 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2399 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2400 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2401 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2402 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2403 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2404 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2405 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2406 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
2407 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2408 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2409 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2410 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2411 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
2412 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
2414 # Road depot construction window
2415 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2416 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
2417 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2418 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
2420 # Road vehicle station construction window
2421 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
2422 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
2423 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
2424 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
2425 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
2426 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
2427 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
2428 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
2430 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2431 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
2432 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
2433 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2434 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2435 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2436 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2437 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2438 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2439 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construire un canal, sauf si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer{NBSP}: dans ce cas, le voisinage sera inondé.
2440 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières
2442 # Ship depot construction window
2443 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2444 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
2446 # Dock construction window
2447 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
2450 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
2451 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2453 # Airport construction window
2454 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
2455 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
2456 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
2457 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
2459 STR_AIRPORT_SMALL :Petit
2460 STR_AIRPORT_CITY :Urbain
2461 STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
2462 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2463 STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
2464 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2465 STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
2466 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
2467 STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
2469 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
2470 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
2471 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
2472 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
2474 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
2476 # Landscaping toolbar
2477 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
2478 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2479 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2480 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2481 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2483 # Object construction window
2484 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
2485 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2486 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type d'objet à construire
2487 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
2488 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM} cases
2490 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
2491 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
2493 # Tree planting window (last two for SE only)
2494 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
2495 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
2496 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
2497 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2498 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
2499 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
2501 # Land generation window (SE)
2502 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
2503 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
2504 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl pour la retirer.
2505 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
2506 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
2507 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
2508 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
2509 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
2510 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter de la carte toutes les propriétés des compagnies
2512 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
2513 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
2515 # Town generation window (SE)
2516 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
2517 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
2518 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2519 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
2520 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
2521 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
2522 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
2524 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
2525 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
2526 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
2527 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
2528 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
2530 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
2531 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
2532 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
2533 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2534 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2535 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
2536 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
2537 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
2539 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
2540 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
2541 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2542 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
2543 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
2544 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
2545 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2547 # Fund new industry window
2548 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie
2549 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
2550 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard
2551 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
2552 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2553 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
2554 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
2555 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
2557 # Industry cargoes window
2558 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour l'industrie «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2559 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour le type de marchandise «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
2560 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
2561 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
2562 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
2563 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
2564 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
2565 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Afficher la chaîne
2566 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
2567 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
2568 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
2569 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selectionner la marchandise
2570 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la marchandise à afficher
2571 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Sélectionner l'industrie
2572 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie à afficher
2575 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
2576 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
2577 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
2578 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2579 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2580 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2581 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2582 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2583 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2584 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2585 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
2586 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
2587 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2588 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2589 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2590 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2591 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2592 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2593 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2594 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2596 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Type de rail{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
2597 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2598 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la route{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
2600 # Description of land area of different tiles
2601 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
2602 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
2603 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
2604 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
2605 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
2606 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
2607 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
2609 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Voie ferrée
2610 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc
2611 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Voie ferrée avec pré-signaux
2612 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de sortie
2613 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signaux combinés
2614 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin
2615 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin à sens unique
2616 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et pré-signaux
2617 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux de sortie
2618 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux combinés
2619 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin
2620 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
2621 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de sortie
2622 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal combiné
2623 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal combiné
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin
2627 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
2628 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
2631 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire
2633 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
2634 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
2635 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
2636 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
2637 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
2638 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
2640 # Houses come directly from their building names
2641 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
2643 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
2644 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
2645 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
2647 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
2648 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
2649 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
2650 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
2651 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
2652 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
2653 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
2654 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
2656 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
2657 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2658 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
2659 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
2660 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
2661 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
2663 # Industries come directly from their industry names
2665 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
2666 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
2668 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
2669 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
2670 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
2671 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
2672 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
2673 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
2674 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2676 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
2677 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
2678 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
2679 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
2680 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
2681 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
2682 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
2684 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
2686 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
2687 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
2688 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
2689 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
2691 # About OpenTTD window
2692 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
2693 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
2694 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2695 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2018 L'équipe OpenTTD
2697 # Save/load game/scenario
2698 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
2699 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
2700 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
2701 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
2702 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
2703 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
2704 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
2705 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
2706 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
2707 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
2708 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
2709 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
2710 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
2711 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
2712 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
2713 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
2714 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Charger la carte d'altitude sélectionnée
2715 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
2716 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2717 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2718 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2720 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
2723 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
2724 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
2725 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Définir la taille de la carte en cases. Le nombre de cases utilisables sera légèrement plus petit
2726 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
2727 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
2728 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
2729 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
2730 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Altitude maximum de la carte
2731 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude maximum des montagnes sur la carte de 1
2732 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Réduire l'altitude maximum des montagne sur la carte de 1
2733 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement{NBSP}:
2734 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement
2735 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement
2736 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur{NBSP}:
2737 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres{NBSP}:
2738 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
2739 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
2740 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
2741 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
2742 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
2743 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
2745 # Strings for map borders at game generation
2746 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
2747 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
2748 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
2749 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
2750 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
2751 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
2752 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
2753 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
2754 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
2755 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
2757 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
2758 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
2759 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
2760 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM}
2762 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude maximum de la carte
2763 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement
2764 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
2767 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
2768 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
2769 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
2770 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
2771 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
2772 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
2773 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
2775 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
2777 # Map generation progress
2778 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
2779 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
2780 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la création du terrain
2781 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la création{NBSP}?
2782 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
2783 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2784 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
2785 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
2786 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
2787 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
2788 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
2789 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
2790 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
2791 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
2792 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
2795 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
2797 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
2798 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
2799 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
2800 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
2801 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
2802 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
2803 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
2804 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste
2805 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
2806 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
2807 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
2808 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
2809 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2815 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Mettre à jour
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour les NewGRFs pour lesquels vous avez une version installée plus récente
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Une liste des modules NewGRF installés
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
2824 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
2843 # NewGRF save preset window
2844 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la présélection
2845 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des présélections disponibles, en sélectionner une pour la copier sous le nom de sauvegarde ci-dessous
2846 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la présélection
2847 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actuellement sélectionné pour la présélection à sauvegarder
2848 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuler
2849 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier la présélection
2850 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauvegarder
2851 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la présélection sous le nom actuellement sélectionné
2853 # NewGRF parameters window
2854 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
2855 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
2856 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
2857 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
2858 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
2859 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2860 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2862 # NewGRF inspect window
2863 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
2864 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
2865 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
2867 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
2868 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
2869 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
2871 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
2873 # Sprite aligner window
2874 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alignement du sprite {COMMA} ({STRING})
2875 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
2876 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du dernier vers le premier
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du premier vers le dernier
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y. Ctrl-clic pour déplacer le sprite de 8 unités à la fois.
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Réinitialiser les relatifs
2884 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Réinitialiser les décalages relatifs courants
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Absolu)
2886 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Relatif)
2887 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
2888 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
2890 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
2892 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2893 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2895 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
2897 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Une erreur NewGRF fatale est survenue{NBSP}:{}{STRING}
2898 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
2899 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {STRING} de TTD
2900 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING}
2901 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {STRING} ({NUM})
2902 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {STRING}
2903 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {STRING}
2904 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieure
2905 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
2906 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
2907 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
2908 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
2911 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
2912 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
2913 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2914 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
2915 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
2916 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
2918 # NewGRF related 'general' warnings
2919 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
2920 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut provoquer l'arrêt d'OpenTTD ou compromettre la partie en cours. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
2922 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
2923 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
2924 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossible d'ajouter le module{NBSP}: la limite des modules NewGRF a été atteinte
2926 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
2927 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
2928 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
2929 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
2932 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
2933 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
2934 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
2935 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
2937 # NewGRF 'it's broken' warnings
2938 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
2939 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
2940 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
2941 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Il a changé la capacité pour '{1:ENGINE}' hors d'un dépôt ou d'un réaménagement
2942 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
2944 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
2945 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
2946 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
2947 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
2949 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2950 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
2951 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2952 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
2953 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
2954 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
2956 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2957 STR_INVALID_VEHICLE :<véhicule invalide>
2959 # NewGRF scanning window
2960 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
2961 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
2962 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
2963 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
2966 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
2967 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
2968 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
2971 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
2972 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
2973 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
2975 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
2977 # Town directory window
2978 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes
2979 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
2980 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2981 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
2982 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
2985 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2986 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
2987 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2988 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2989 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
2991 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
2992 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
2993 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
2994 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
2995 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
2996 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}jour{P "" s}
2997 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}jour{P "" s} (financé)
2998 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
2999 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3000 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
3001 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
3002 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
3003 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
3005 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
3006 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
3007 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3008 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
3010 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
3012 # Town local authority window
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
3015 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
3018 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
3019 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
3024 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
3027 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
3028 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3033 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de trafic routier pendant 6 mois.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3034 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3035 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3036 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3037 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3040 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
3041 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
3042 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Objectifs globaux{NBSP}:
3043 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3044 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
3045 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Pas applicable -
3046 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3047 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3048 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Objectifs de la compagnie{NBSP}:
3049 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
3051 # Goal question window
3052 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Question
3053 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informations
3054 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Attention
3055 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Erreur
3057 ############ Start of Goal Question button list
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
3071 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
3072 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
3073 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
3074 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
3075 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
3076 ############ End of Goal Question button list
3079 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
3080 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
3081 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
3082 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3083 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
3084 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
3085 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
3088 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire de {COMPANY}
3089 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire global
3090 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3091 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
3092 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à une page spécifique en la choisissant dans cette liste
3093 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Précédente
3094 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page précédente
3095 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Suivante
3096 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page suivante
3097 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Référence d'objectif invalide
3099 # Station list window
3100 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3101 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plus d'un élément
3102 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
3103 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3104 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3105 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}− Aucun −
3106 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
3107 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise{}(y compris pas en attente)
3108 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
3110 # Station view window
3111 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3112 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3113 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} venant de {STATION})
3114 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} réservé au chargement)
3116 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
3117 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
3118 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
3120 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Cette station a les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3121 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} a acheté les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3123 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
3124 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
3125 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Cargaison reçue (mensuel) et qualité du service:
3126 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3128 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
3129 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station{NBSP}: En attente
3130 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité{NBSP}: En attente
3131 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station{NBSP}: Prévu
3132 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité{NBSP}: Prévu
3133 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
3134 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
3135 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
3136 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
3137 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
3138 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
3139 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
3140 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
3141 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
3142 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
3145 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
3146 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
3147 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
3148 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
3149 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
3151 ############ range for rating starts
3152 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
3153 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très pauvre
3154 STR_CARGO_RATING_POOR :Pauvre
3155 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
3156 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
3157 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
3158 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
3159 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
3160 ############ range for rating ends
3162 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3163 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
3165 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
3166 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
3167 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
3168 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
3170 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
3172 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fermer l'aéroport
3173 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Empêcher l'aéronef de se poser sur cet aéroport
3175 # Waypoint/buoy view window
3176 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3177 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
3178 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
3179 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
3180 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
3182 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
3185 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3186 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus
3187 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3188 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
3189 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
3190 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains
3191 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules
3192 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs
3193 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires
3194 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété
3195 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire
3196 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Revenu routier
3197 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien
3198 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval
3199 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
3200 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
3201 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3202 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3203 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total{NBSP}:
3204 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
3205 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
3206 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3207 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3208 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
3209 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
3210 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
3211 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
3212 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
3215 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3216 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
3218 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
3219 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
3220 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
3221 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
3222 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
3223 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
3224 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
3225 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
3226 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3227 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}{NBSP}% détenu{P "" s} par {COMPANY})
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
3230 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
3231 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
3232 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
3233 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
3234 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
3236 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
3237 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
3238 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
3239 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
3240 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
3241 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3242 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
3243 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
3245 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
3246 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
3247 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
3248 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
3249 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
3250 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
3251 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
3252 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
3254 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25{NBSP}% de la compagnie
3255 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25{NBSP}% de la compagnie
3256 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3257 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie. Shift-clic pour afficher le revenu estimé sans vendre
3259 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
3260 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
3262 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
3264 # Company infrastructure window
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
3272 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
3273 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
3274 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
3276 # Industry directory
3277 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
3280 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}%/{COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
3281 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3282 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
3285 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
3288 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
3289 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
3290 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industrie a annoncé sa fermeture imminente{NBSP}!
3292 ############ range for requires starts
3293 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3294 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3295 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3296 ############ range for requires ends
3298 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nécessite{NBSP}:
3299 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3300 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{NBSP}: {CARGO_SHORT} en attente{STRING}
3302 ############ range for produces starts
3303 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3304 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3305 ############ range for produces ends
3307 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
3308 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
3311 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
3312 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
3313 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
3314 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
3316 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
3317 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
3318 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
3319 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
3321 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
3323 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
3324 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
3325 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
3326 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
3327 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
3329 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
3330 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
3331 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
3332 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
3334 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
3335 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
3336 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
3337 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
3339 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
3340 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
3342 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
3345 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
3346 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
3347 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
3348 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
3350 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
3351 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
3352 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
3353 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
3355 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser.
3356 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
3357 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
3358 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
3359 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global
3361 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Supprimer un groupe
3362 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe et ses descendants{NBSP}?
3364 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
3365 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
3367 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
3369 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année{NBSP}:
3370 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente{NBSP}:
3371 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilisation actuelle{NBSP}:
3372 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3374 # Build vehicle window
3375 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
3376 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
3377 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
3378 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
3380 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
3381 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules
3382 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
3383 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
3385 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3386 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
3387 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
3388 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
3389 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
3390 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
3391 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3392 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
3393 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} − Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
3394 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
3395 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3396 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3397 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
3398 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3399 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3400 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
3401 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
3402 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
3403 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
3404 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
3405 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Type d'aéronef{NBSP}: {GOLD}{STRING}
3407 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour basculer le masquage du type de véhicule
3408 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour basculer le masquage du type de véhicule
3409 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire. Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour basculer le masquage du type de navire
3410 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef. Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour basculer le masquage du type d'aéronef
3412 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
3413 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
3414 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
3415 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
3417 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3418 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3419 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3420 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3422 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
3423 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
3424 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
3425 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
3427 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
3428 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
3429 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
3430 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
3432 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
3433 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
3434 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
3435 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
3437 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
3438 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
3439 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
3440 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
3442 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule ferroviaire
3443 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule routier
3444 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de navire
3445 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type d'aéronef
3447 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
3448 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
3449 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
3450 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
3453 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3455 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
3456 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
3458 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}−
3459 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3460 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
3461 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3463 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
3464 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
3465 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
3466 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
3468 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
3469 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
3470 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
3471 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
3473 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
3475 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
3476 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
3477 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
3478 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
3480 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
3481 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
3482 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
3483 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
3485 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
3486 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
3487 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
3488 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
3490 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
3491 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
3492 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
3493 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
3495 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
3496 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
3497 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
3498 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
3500 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3501 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3502 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3503 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3505 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
3506 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
3507 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
3508 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
3510 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
3511 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
3512 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
3513 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
3515 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
3516 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
3517 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
3518 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
3520 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
3521 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
3522 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
3523 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
3525 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
3527 # Engine preview window
3528 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
3531 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
3532 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
3533 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
3534 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
3535 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive Maglev
3537 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
3538 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} − Puissance{NBSP}: {POWER}{}Effort de traction max.{NBSP}: {6:FORCE}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {4:CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {5:CARGO_LONG}
3539 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} − Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
3540 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} - Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Type d'aéronef{NBSP}: {STRING}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
3541 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} - Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Type d'aéronef{NBSP}: {STRING}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
3542 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} - Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Type d'aéronef{NBSP}: {STRING} - Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
3543 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} - Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Type d'aéronef{NBSP}: {STRING} - Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
3545 # Autoreplace window
3546 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} - {STRING}
3547 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
3548 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
3549 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
3550 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
3552 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Véhicules utilisés
3553 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules que vous possédez
3554 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Véhicules disponibles
3555 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules disponibles pour le remplacement
3557 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
3558 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
3560 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
3561 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Rempacer maintenant tous les véhicules
3562 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ne remplacer que les vieux véhicules
3563 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
3564 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
3565 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
3566 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} si vieux
3567 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
3568 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
3570 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
3571 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
3572 STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
3573 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tous le véhicules sur rail
3575 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
3576 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
3577 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
3578 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
3579 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
3580 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules Maglev
3582 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3583 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
3586 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3588 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
3589 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
3590 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
3591 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
3593 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
3594 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
3595 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
3596 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
3598 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3599 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3600 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3601 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3603 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
3605 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
3606 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
3607 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
3608 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
3610 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
3611 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
3613 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
3614 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
3615 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
3616 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
3618 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
3619 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
3620 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
3621 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
3623 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
3624 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule routier - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
3625 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
3626 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
3628 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3629 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
3630 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
3631 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
3632 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
3633 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
3634 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
3635 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
3636 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
3637 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
3639 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
3640 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
3641 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3642 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le {DEPOT}, {VELOCITY}
3643 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
3645 # Vehicle stopped/started animations
3646 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
3647 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
3648 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
3649 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
3652 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
3653 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom
3655 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
3656 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
3657 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
3658 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
3660 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} − Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an
3661 # The next two need to stay in this order
3662 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
3663 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
3665 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3666 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3667 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} - Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
3668 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} − {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
3669 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
3671 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
3672 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
3674 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3675 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
3676 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3677 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3678 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3680 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3682 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}jours{BLACK} Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour l'augmenter de 5.
3685 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour le diminuer de 5.
3687 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le type d’intervalle d'entretien
3688 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Défaut
3689 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Jours
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Pourcentage
3692 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
3693 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
3694 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
3695 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
3697 # Extra buttons for train details windows
3698 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}− {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}− {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3705 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
3706 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3709 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
3710 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
3711 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
3712 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
3713 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
3714 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
3715 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
3716 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
3718 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
3721 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
3722 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
3723 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
3724 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3725 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
3726 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3727 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
3729 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
3730 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
3731 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
3732 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
3734 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
3735 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
3736 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
3737 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
3739 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
3740 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
3741 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
3742 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
3745 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
3746 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
3747 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
3749 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
3750 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3751 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3753 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :−− Fin des ordres −−
3754 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :−− Fin des ordres partagés −−
3756 # Order bottom buttons
3757 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
3758 STR_ORDER_GO_TO :Aller à
3759 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
3760 STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
3761 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
3762 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
3764 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
3765 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
3766 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
3767 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
3768 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
3769 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
3771 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
3772 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
3773 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
3774 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
3775 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
3776 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
3778 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
3779 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
3780 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement aux stations
3781 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement aux stations ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
3782 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
3783 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
3785 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Entretien
3786 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
3787 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
3788 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
3789 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
3793 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
3799 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
3800 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
3802 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
3803 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
3804 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
3805 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
3806 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
3807 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
3809 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
3810 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
3813 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
3815 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
3816 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant.{}Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné.
3818 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3819 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
3820 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
3821 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
3822 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
3824 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
3825 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
3826 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
3827 STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
3828 STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
3829 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», les ordres de point de contrôle sont «{NBSP}sans arrêt{NBSP}» et les ordres de dépôt sont «{NBSP}entretien{NBSP}». «{NBSP}Partager les ordres{NBSP}» ou Ctrl fait que ce véhicule partage ses ordres avec le véhicule sélectionné. Cliquer sur un véhicule copie les ordres de ce véhicule. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
3831 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
3833 # String parts to build the order string
3834 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
3835 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
3837 STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
3838 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
3840 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
3841 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
3842 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
3843 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
3844 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
3845 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
3846 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3848 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
3849 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
3850 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
3852 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3854 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
3856 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
3857 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
3858 STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
3859 STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
3860 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
3861 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
3862 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
3863 STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
3864 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
3865 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
3866 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
3867 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
3868 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
3869 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
3870 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
3872 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager pour {STRING})
3873 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement pour {STRING})
3874 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
3875 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
3876 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
3877 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
3878 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement pour {STRING})
3879 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
3880 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
3881 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
3882 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
3883 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
3885 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
3887 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
3888 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
3889 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
3891 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
3893 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
3894 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
3895 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
3897 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
3900 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
3901 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
3902 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
3904 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
3906 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
3907 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
3908 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
3909 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Voyager (non planifié) à {2:VELOCITY} max.
3910 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
3911 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Voyager pendant {STRING} à {VELOCITY} max.
3912 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié)
3913 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié) à {VELOCITY} max.
3914 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(rester pendant {STRING}, non planifié)
3915 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(voyager pendant {STRING}, non planifié)
3916 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
3917 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
3918 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}jour{P "" s}
3919 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
3921 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
3922 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
3924 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
3925 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
3926 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
3927 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
3928 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Cet horaire démarrera à {STRING}
3930 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Date de départ
3931 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir une date comme point de départ de cet horaire. Ctrl-clic pour définir le point de départ de cet horaire et répartir tous les véhicules partageant cet ordre uniformément selon leur ordre relatif, si l'ordre est complétement planifié
3933 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
3934 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné
3936 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
3937 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné
3939 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
3940 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
3942 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
3943 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
3945 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
3946 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard (le véhicule sera donc à l'heure)
3948 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
3949 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
3951 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
3952 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
3953 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
3955 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
3956 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
3959 # Date window (for timetable)
3960 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
3961 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
3962 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
3963 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
3964 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
3965 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
3969 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
3970 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3971 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
3972 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
3973 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
3974 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
3975 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
3976 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
3977 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
3978 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
3979 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
3980 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
3981 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
3982 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
3983 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
3984 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA
3985 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
3986 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal des scripts de jeu
3988 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
3989 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
3990 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
3992 # AI configuration window
3993 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration d'IA et de scripts de jeu
3994 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
3995 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
3996 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
3997 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
3998 STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
4000 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
4001 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
4002 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
4003 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
4005 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
4006 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4008 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Sélectionner {STRING}
4009 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4010 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
4011 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de jeu
4012 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script
4013 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
4014 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
4016 # Available AIs window
4017 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
4018 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
4019 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
4020 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
4022 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Auteur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4023 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
4024 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4026 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
4027 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
4028 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
4029 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
4032 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Paramètres
4033 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
4034 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
4035 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
4036 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
4037 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4038 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Nombre de jours avant de démarrer cette IA après la précédente (approximativement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4042 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du module {STRING} {STRING}
4043 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Journal des modifications pour le module {STRING} {STRING}
4044 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du module {STRING} {STRING}
4045 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Retour à la ligne automatique
4046 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Insérer des retours à la ligne dans le texte de la fenêtre afin qu'il s'affiche entièrement sans faire défiler
4047 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Voir le Lisez-moi
4048 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
4049 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
4052 # Vehicle loading indicators
4053 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4054 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4055 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4056 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4057 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4058 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4059 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4060 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4063 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4064 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4065 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4066 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4067 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4068 STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4069 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4070 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4071 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4072 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4073 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4074 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4077 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
4078 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
4079 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
4080 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué{}{STRING}
4081 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
4082 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué{}{STRING}
4083 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
4084 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue − {STRING}
4085 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
4086 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
4087 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
4088 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
4089 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
4090 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
4092 # Map generation messages
4093 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
4094 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
4096 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
4097 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
4098 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
4099 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
4101 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
4102 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
4104 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
4106 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
4107 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
4110 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
4112 # Screenshot related messages
4113 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Très grande capture d'écran
4114 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La capture d'écran aura une résolution de {COMMA} x {COMMA} pixels. Faire cette capture peut prendre un moment . Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
4116 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
4117 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
4119 # Error message titles
4120 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
4121 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
4123 # Generic construction errors
4124 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
4125 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
4126 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
4127 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
4128 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
4129 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
4130 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
4131 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
4132 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
4133 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
4134 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
4135 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
4136 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
4137 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
4138 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}…{NBSP}limite de plantation d'arbres atteinte
4139 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
4140 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
4141 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
4143 # Local authority errors
4144 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
4145 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
4146 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
4147 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
4150 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
4151 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
4152 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
4153 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
4154 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
4155 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
4156 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
4157 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Le pont au dessus de lui serait ensuite trop haut.
4159 # Company related errors
4160 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
4161 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
4163 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
4164 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
4165 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
4166 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
4167 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
4168 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
4169 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
4170 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
4171 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter 25{NBSP}% des parts...
4172 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre 25{NBSP}% des parts...
4173 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment...
4175 # Town related errors
4176 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes
4177 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
4178 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
4179 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
4180 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
4181 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
4182 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
4183 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
4184 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Paramètres->Environnement->Villes
4185 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
4186 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
4187 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
4189 # Industry related errors
4190 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
4191 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
4192 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
4193 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
4194 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
4195 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
4196 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
4197 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
4198 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
4199 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
4200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
4201 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
4202 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
4203 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
4204 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
4205 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
4206 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
4208 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour les industries '{STRING}'
4209 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modifier les paramètres de la génération de la carte pour obtenir une meilleure carte
4211 # Station construction related errors
4212 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
4213 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
4214 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
4215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
4216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
4218 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
4220 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
4221 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
4222 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
4223 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
4224 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
4225 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
4226 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare
4227 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
4228 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
4229 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
4230 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cette route appartient à une ville
4231 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
4232 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
4233 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
4235 # Station destruction related errors
4236 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
4237 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
4238 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
4239 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
4240 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
4241 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
4242 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
4243 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
4245 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
4246 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
4247 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
4248 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
4249 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
4250 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
4251 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
4253 # Waypoint related errors
4254 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
4255 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
4257 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
4258 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
4259 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
4261 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
4262 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
4263 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
4264 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
4266 # Depot related errors
4267 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
4268 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
4269 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
4270 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
4272 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
4274 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
4275 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
4276 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
4277 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
4279 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
4280 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
4281 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
4282 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
4283 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
4285 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
4286 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
4287 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
4288 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
4290 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
4292 # Autoreplace related errors
4293 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
4294 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
4295 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
4297 # Rail construction errors
4298 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
4299 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
4300 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
4301 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
4302 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
4303 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas authorisés pour ce type de rails
4304 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
4305 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
4306 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
4307 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
4308 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
4309 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
4310 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
4312 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
4314 # Road construction errors
4315 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
4316 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
4319 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
4320 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
4321 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
4322 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
4324 # Waterway construction errors
4325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
4326 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
4327 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
4328 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
4329 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
4330 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
4332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
4333 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
4334 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
4336 # Tree related errors
4337 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
4338 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
4339 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
4341 # Bridge related errors
4342 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
4343 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
4344 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
4345 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
4346 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
4347 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop haut pour ce terrain.
4348 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
4349 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
4350 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
4351 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
4353 # Tunnel related errors
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
4355 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
4356 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
4357 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
4358 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
4359 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
4360 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
4362 # Object related errors
4363 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
4364 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
4365 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
4366 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
4367 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
4368 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
4370 # Group related errors
4371 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
4372 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
4373 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
4374 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossible de définir le groupe parent...
4375 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
4376 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
4377 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
4379 # Generic vehicle errors
4380 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
4381 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
4382 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
4383 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
4385 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
4386 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
4387 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
4388 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
4390 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
4391 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
4392 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
4393 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
4395 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
4396 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
4397 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
4398 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
4400 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
4401 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
4402 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
4405 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
4406 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
4407 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
4408 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
4410 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
4411 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
4412 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
4413 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
4415 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
4416 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
4417 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
4418 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
4420 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
4421 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
4422 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
4423 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
4425 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
4426 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
4428 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
4430 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun véhicule ne sera disponible
4431 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifier votre configuration NewGRF
4432 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Il n'y a pas encore de véhicules disponibles
4433 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencer un nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utiliser un NewGRF qui propose des véhicules plus tôt
4435 # Specific vehicle errors
4436 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
4437 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
4438 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
4440 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
4442 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
4444 # Order related errors
4445 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
4446 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
4447 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
4448 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
4449 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
4450 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
4451 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
4452 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
4453 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
4454 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
4455 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
4457 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
4458 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
4459 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
4460 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
4461 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
4463 # Timetable related errors
4464 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
4465 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
4466 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
4468 # Sign related errors
4469 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
4470 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
4471 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
4472 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
4474 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4475 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
4477 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4478 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
4479 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
4480 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
4481 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
4482 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
4483 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pack de sons sans sons.
4484 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
4485 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pack de musiques sans musiques.
4488 # Town building names
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
4512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
4513 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
4514 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
4515 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
4516 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
4517 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
4518 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
4519 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
4520 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
4521 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
4525 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
4526 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
4527 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
4528 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
4529 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
4530 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
4531 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
4532 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
4533 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
4535 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
4536 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
4537 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
4538 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
4539 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
4540 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
4541 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
4542 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
4543 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
4544 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
4545 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
4546 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
4547 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
4548 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
4549 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
4550 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
4551 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
4552 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
4553 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
4554 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
4555 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
4556 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
4557 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
4558 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
4559 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
4560 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
4561 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
4563 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4564 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4567 STR_SV_UNNAMED :Non nommé
4568 STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
4569 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
4570 STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
4571 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
4573 STR_SV_STNAME :{STRING}
4574 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
4575 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
4576 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
4577 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
4578 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
4579 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
4580 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
4581 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
4582 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
4583 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
4584 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
4585 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
4586 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
4587 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
4588 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
4589 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
4590 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4591 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4593 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
4594 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
4595 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
4596 STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
4597 STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
4598 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
4599 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
4600 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
4601 ############ end of savegame specific region!
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Monorail)
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millénium Z1' (Monorail)
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Maglev)
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Maglev)
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Maglev)
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Maglev)
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer MPS
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Uhl
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Chippy
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
4809 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
4810 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
4811 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
4812 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
4813 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
4814 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
4815 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
4816 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
4817 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
4818 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo MightyMover
4819 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
4820 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4821 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4822 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4823 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4824 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4825 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4826 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4827 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4828 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4829 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4830 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4831 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4832 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4846 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4847 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4851 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4852 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4853 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4854 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4855 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
4859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
4860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
4863 # Formatting of some strings
4864 STR_FORMAT_DATE :{STRING}/{STRING}/{NUM}
4865 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4866 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4867 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4869 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
4870 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
4871 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
4872 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
4873 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} - {STRING}
4874 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
4875 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
4877 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
4878 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
4879 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
4880 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
4881 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
4882 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
4883 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
4885 STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
4886 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
4887 STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
4889 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4890 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
4893 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4894 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4895 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4896 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4898 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4899 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4901 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4902 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4904 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4905 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4907 # Simple strings to get specific types of data
4908 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4909 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4910 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4911 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4912 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (caché)
4913 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4914 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4915 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4916 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4917 STR_STATION_NAME :{STATION}
4918 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4919 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4920 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4922 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4923 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4924 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4925 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4926 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4927 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4929 STR_JUST_DATE :{DATE}
4930 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4931 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4932 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4933 STR_JUST_STRING :{STRING}
4934 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4935 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4936 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4938 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4939 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4940 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4941 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4942 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4943 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4944 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4945 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4946 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4947 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4948 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4949 STR_WHITE_DATE :{WHITE}{DATE}
4950 STR_TINY_BLACK_DATE_LONG :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4951 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4952 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4953 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4954 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4955 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4956 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4957 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4958 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4959 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4960 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4961 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4962 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4963 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4964 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4965 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4967 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4968 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4969 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4970 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4971 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4972 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4973 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4975 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4976 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4977 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4978 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4979 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4981 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})