1 ##name Portuguese (Brazilian)
2 ##ownname Português (BR)
14 # $Id: brazilian_portuguese.txt 26438 2014-03-31 17:45:13Z translators $
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
25 STR_UNDEFINED :(sequencia indefinida)
26 STR_JUST_NOTHING :Nada
28 # Cargo related strings
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Passageiros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carvão
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Correspondências
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Gado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=f}Bens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereais
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madeira
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Aço
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=f}Objetos de Valor
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Milho
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Fruta
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimento
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Ouro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Água
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=f}Borracha
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Açúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Brinquedos
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=m}Doces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=m}Algodão Doce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bolhas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Caramelo
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilhas
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrigerantes
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passageiro
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carvão
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Correspondência
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Gado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=m}Bens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereais
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madeira
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Aço
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Milho
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamante
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Alimento
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Ouro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Água
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=f}Borracha
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Açúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Brinquedo
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=m}Doce
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=m}Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=m}Algodão doce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bolha
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pilha
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refrigerante
98 STR_QUANTITY_NOTHING :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carvão
101 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correspondência
102 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
104 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
105 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais
106 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
108 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de aço
109 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de milho
112 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
115 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de ouro
117 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de água
118 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha
120 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}pacote{P "" s} de doces
123 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilha{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refrigerante{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A :N/D
132 # Two letter abbreviation of cargo name
134 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PA
135 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CV
136 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
137 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PE
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}GA
139 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ME
140 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CE
141 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}MA
142 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MF
143 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AÇ
144 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}OV
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MC
146 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MI
147 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PL
151 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OU
152 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}TG
154 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}BO
155 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AÇ
156 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}BR
157 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}DO
158 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CO
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}AD
160 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
161 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CL
162 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
163 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}RE
165 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NADA
166 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TUDO
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
170 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
171 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
173 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns}
174 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}engradado{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
179 STR_COLOUR_PINK :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW :Amarelo
181 STR_COLOUR_RED :Vermelho
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul Claro
183 STR_COLOUR_GREEN :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro
185 STR_COLOUR_BLUE :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM :Creme
187 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE :Roxo
189 STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
190 STR_COLOUR_BROWN :Marrom
191 STR_COLOUR_GREY :Cinza
192 STR_COLOUR_WHITE :Branco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
200 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}T
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ton. curta{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal{P ão ões}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}pés
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Digite o filtro de série
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Digite uma palavra-chave para filtrar a lista
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecione ordem de classificação (descendente/ascendente)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério de classificação
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério para filtração
236 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Classificar por
237 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Local
238 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear
240 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
241 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
242 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
243 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
244 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensiona a janela ao tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
245 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
246 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
247 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
248 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
249 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
250 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de preço
252 # Show engines button
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os trens ocultos também serão exibidos
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os automóveis ocultos também serão exibidos
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os navios ocultas também serão exibidos
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, as aeronaves ocultas também serão exibidas
264 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão
265 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
266 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
268 # On screen keyboard window
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
272 # Measurement tooltip
273 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM}
274 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
275 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
276 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
279 # These are used in buttons
280 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome
281 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
282 # These are used in dropdowns
283 STR_SORT_BY_NAME :Nome
284 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
285 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
286 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
287 STR_SORT_BY_NUMBER :Número
288 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro do ano passado
289 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro deste ano
290 STR_SORT_BY_AGE :Idade
291 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Confiabilidade
292 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
293 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade máxima
294 STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
295 STR_SORT_BY_VALUE :Valor
296 STR_SORT_BY_LENGTH :Comprimento
297 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de uso restante
298 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Atraso de horário
299 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estação
300 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total aguardando
301 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponível aguardando
302 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior avaliação de carga
303 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor avaliação de carga
304 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :RG da Locomotiva (classificação clássica)
305 STR_SORT_BY_COST :Preço
306 STR_SORT_BY_POWER :Potência
307 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Força de tração
308 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Introdução
309 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de Manutenção
310 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo de Manutenção
311 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga
312 STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
313 STR_SORT_BY_POPULATION :População
314 STR_SORT_BY_RATING :Classificação
316 # Tooltips for the main toolbar
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir lista de cidades
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Exibe o livro de histórias
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Exibir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ampliar a visão
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Reduzir a visão
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha ferroviária
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir rodovias
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir docas
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela de som/música
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
348 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, carregar cenário, sair do editor de cenário, sair
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Geração de paisagem
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Geração de cidades
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Geração de indústria
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contrução de rodovias
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna construção/exibição de preço estimado
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Shift alterna construção/preço estimado
364 ############ range for SE file menu starts
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carregar cenário
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvar mapa topográfico
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa de elevação
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor de cenários
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
372 ############ range for SE file menu starts
374 ############ range for settings menu starts
375 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do jogo
376 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configurações
377 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configurações de IA /Script do jogo
378 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Definições do NewGRF
379 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência
380 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Nomes de cidades exibidos
381 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Nomes de estações exibidos
382 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Nomes de pontos de parada exibidos
383 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sinais exibidos
384 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Placas e nomes dos competidores exibidos
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação total
386 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalhamento total
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes
388 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas de estações transparentes
389 ############ range ends here
391 ############ range for file menu starts
392 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo
393 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carregar jogo
394 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo
395 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
396 STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
397 ############ range ends here
400 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
401 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Janela extra
402 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda do Fluxo de Carga
403 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
405 ############ range for town menu starts
406 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades
407 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar cidade
408 ############ range ends here
410 ############ range for subsidies menu starts
411 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
412 ############ range ends here
414 ############ range for graph menu starts
415 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de lucro operacional
416 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de renda
417 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregue
418 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de histórico de desempenho
419 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico de avaliação da empresa
420 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxa de pagamento de carga
421 ############ range ends here
423 ############ range for company league menu starts
424 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela da liga de empresa
425 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada de performance
426 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de Pontuações
427 ############ range ends here
429 ############ range for industry menu starts
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Catálogo de indústrias
431 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias de indústrias
432 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria
433 ############ range ends here
435 ############ range for railway construction menu starts
436 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia
437 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia elétrificada
438 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho
439 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
440 ############ range ends here
442 ############ range for road construction menu starts
443 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de rodovia
444 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de Bonde
445 ############ range ends here
447 ############ range for waterways construction menu starts
448 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de canais
449 ############ range ends here
451 ############ range for airport construction menu starts
452 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroporto
453 ############ range ends here
455 ############ range for landscaping menu starts
456 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagismo
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
458 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar sinal
459 ############ range ends here
461 ############ range for music menu starts
462 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música
463 ############ range ends here
465 ############ range for message menu starts
466 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia
467 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de Mensagens
468 ############ range ends here
470 ############ range for about menu starts
471 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informação da área do terreno
472 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
473 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Alternar console
474 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depurar IA/Script do jogo
475 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela
476 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Ampliado em captura de tela
477 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Captura de tela em ampliação padrão
478 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de tela do mapa inteiro
479 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre 'OpenTTD'
480 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de "sprites"
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Alternar caixas limítrofes
482 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Alterna a colorização dos blocos sujos
483 ############ range ends here
485 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
486 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
487 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
488 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
489 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
490 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
491 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
492 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
493 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
494 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
495 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
496 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
497 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
498 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
499 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
500 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
501 ############ range for ordinal numbers ends
503 ############ range for days starts
504 STR_DAY_NUMBER_1ST :1º
505 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
506 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
507 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
508 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
509 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
510 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
511 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
512 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
513 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
514 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
515 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
516 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
517 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
518 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
519 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
520 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
521 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
522 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
523 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
524 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
525 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
526 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
527 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
528 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
529 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
530 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
531 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
532 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
533 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
534 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
535 ############ range for days ends
537 ############ range for months starts
538 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
539 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
540 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
541 STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
542 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
543 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
544 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
545 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
546 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
547 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
548 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
549 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
551 STR_MONTH_JAN :Janeiro
552 STR_MONTH_FEB :Fevereiro
558 STR_MONTH_AUG :Agosto
559 STR_MONTH_SEP :Setembro
560 STR_MONTH_OCT :Outubro
561 STR_MONTH_NOV :Novembro
562 STR_MONTH_DEC :Dezembro
563 ############ range for months ends
566 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave
567 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
573 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional
574 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Renda
575 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues
576 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Avaliações de desempenho da empresa (avaliação máxima=1000)
577 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor da empresa
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
582 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
583 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
589 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas
592 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
593 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico
595 # Company league window
596 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
597 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerenciador de Tráfego
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rota
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Dirigente
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata
608 # Performance detail window
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Avaliação detalhada do desempenho
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
615 ############ Those following lines need to be in this order!!
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lucro mín.:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Renda mín.:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Renda Máx.:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
626 ############ End of order list
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres.
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre.
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}A quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
639 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
646 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
647 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
648 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
649 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
650 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
651 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
652 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
653 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
654 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
655 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
656 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
657 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar
658 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar de tocar música
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Começar a tocar música
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir os volumes de musicas e efeitos sonoros
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'antigo'
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'moderno'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música
673 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Um conjunto de músicas sem canções foi selecionado. Nenhuma música será tocada
676 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Seleção de Programa de Música
677 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
678 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
679 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
680 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}As maiores empresas que alcançaram{NUM}
687 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela da Liga das Empresas em {NUM}
688 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresário
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empreendedor
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialista
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnata
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mandachuva
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do Século
696 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
697 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
698 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
699 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
702 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
704 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contorno
705 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
706 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Carga
708 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas
709 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação
710 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Exibir veículos no mapa
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir proprietários de terreno no mapa
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Automóveis
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Compartimento de Carga de Caminhões
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Água
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Cidade
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Liga/desliga nomes de cidades no mapa
752 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual
753 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
754 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
755 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
756 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
757 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desabilitar tudo
758 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Habilitar tudo
759 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altitude
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe nenhuma carga no mapa
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe todas as cargas no mapa
768 # Status bar messages
769 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
770 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
771 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
772 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Salvo Automaticamente
773 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * *
775 # News message history
776 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens
777 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes
778 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
780 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
781 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
783 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
789 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
791 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de trem!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
793 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
795 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
797 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim na {STATION}!
798 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com 'OVNI'!
799 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
800 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'OVNI' cai próximo a {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rasto de destruição próximo a{TOWN}!
803 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros!
806 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
808 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
810 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes lançada!
812 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
813 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi retomada por {STRING}!
814 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
816 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova cidade {TOWN}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada próximo a {TOWN}!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de fornecimento causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
825 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
826 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Peritos financeiros temem o pior enquanto a economia cai!
827 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Recuperação no comércio dá confiança para as indústrias enquanto a economia fortalece!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos melhorados de agricultura em {INDUSTRY} deverão dobrar a produção!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} caiu em 50%
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50%
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%!
838 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
839 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
840 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
841 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
843 # Order review system / warnings
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem tem muito poucas ordens no horário
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
848 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem, em suas ordens, um aeroporto com a pista de pouso muito curta
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
853 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY_LONG}
856 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
858 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
859 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovação falhou no {VEHICLE}{}{STRING}
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
863 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível! - {ENGINE}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
868 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
870 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
871 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da prefeitura local!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano ano!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o próximo ano!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o próximo ano!
876 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o quadruplo de tarifas durante o próximo ano!
878 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
880 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Prefeitura de {TOWN} assina contrato de exclusividade com {STRING} por um ano!
883 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Janela {COMMA}
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar para janela
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar da janela
887 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localização desta janela para a tela principal
889 # Game options window
890 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades monetárias
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de unidades monetárias
894 ############ start of currency region
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras Britânicas (GBP)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares Norte Americanos (USD)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Iene Japonês (JPY)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Xelim Austríaco (ATS)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço (CHF)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa (CZK)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão (DEM)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Espanhola (ESP)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês (FIM)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco Francês (FRF)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego (GRD)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro (HUF)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa (ISK)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa (NLG)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa (NOK)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Polonês (PLN)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno (RON)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo (RUR)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio (SIT)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca (SEK)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca (SKK)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro (BRL)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana (EEK)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano (LTL)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul-Coreano (KRW)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul-Africano (ZAR)
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado...
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Georgia
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano
929 ############ end of currency region
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Automóveis
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar lado da rodovia para automóveis dirigirem
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Dirigem na esquerda
934 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Dirigem na direita
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nomes das cidades
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades
939 ############ start of townname region
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francês
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemão
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglês (Adicional)
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Idiota
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandês
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandês
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polonês
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norueguês
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Checo
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suiço
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão
961 ############ end of townname region
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente
964 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticos
966 ############ start of autosave dropdown
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :A cada mês
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :A cada 3 meses
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :A cada 6 meses
971 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :A cada 12 meses
972 ############ end of autosave dropdown
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
975 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia
978 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marcar esta caixa para jogar OpenTTD modo de tela cheia
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a resolução da tela para usar
982 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :outra
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
985 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tamanho de elemento de interface a ser usado
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobro
989 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Quádruplo
991 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
992 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de gráficos base para usar
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}
994 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sons base
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto base de sons para usar
998 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de músicas base
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de músicas base para usar
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} corrompido{P "" s}
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base
1005 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas
1006 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
1008 # Custom currency window
1010 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada
1011 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1012 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1013 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1014 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
1016 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1017 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
1019 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
1020 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
1021 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
1022 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda
1024 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
1025 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
1026 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
1027 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
1028 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para euro posteriormente
1030 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1031 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1032 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada
1034 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de concorrentes: {ORANGE}{COMMA}
1037 STR_FUNDING_ONLY :Apenas financiamento
1039 STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo
1041 STR_NUM_NORMAL :Normal
1043 STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
1044 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
1046 STR_VARIETY_NONE :Nenhum
1047 STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixo
1048 STR_VARIETY_LOW :Baixo
1049 STR_VARIETY_MEDIUM :Médio
1050 STR_VARIETY_HIGH :Alto
1051 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alto
1053 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento
1054 STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
1055 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio
1056 STR_AI_SPEED_FAST :Rápido
1057 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido
1059 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo
1060 STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo
1061 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio
1062 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1063 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
1064 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
1066 STR_RIVERS_NONE :Nenhum
1067 STR_RIVERS_FEW :Poucos
1068 STR_RIVERS_MODERATE :Médio
1069 STR_RIVERS_LOT :Muitos
1071 STR_DISASTER_NONE :Nenhum
1072 STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido
1073 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1075 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1080 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
1081 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano
1082 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado
1083 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso
1084 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
1086 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo
1087 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
1088 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
1090 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não há IA compatíveis disponíveis...{}Você pode baixar várias IA's pelo sistema de 'Conteúdo Online'
1092 # Settings tree window
1093 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configurações
1094 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
1095 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Maximizar tudo
1096 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Minimizar tudo
1097 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(não há explicação disponível)
1098 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de config.: {ORANGE}{STRING}
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1104 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)
1106 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria:
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a mostrar apenas filtros pré-definidos
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (apenas configs. importantes)
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (maior parte das configs.)
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (mostra todas as configs. inclusive as estranhas)
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configs. com valor diferente do padrão
1113 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configs. com um valor diferente das configs. para novos jogos
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configs.
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configs. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configs. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configs. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)
1122 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}até {WHITE}{STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1124 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Category {BLACK}até {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1125 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{G=m}{WHITE}- Nenhum -
1127 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Desl.
1128 STR_CONFIG_SETTING_ON :Lig.
1129 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desativado
1131 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desligado
1132 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Própria empresa
1133 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empresas
1135 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum
1136 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1137 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realístico
1139 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda
1140 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1141 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita
1143 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Empréstimo Inicial Máximo: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantia máxima a ser emprestada para uma companhia (sem levar em conta a inflação)
1145 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de Juros: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Juros de empréstimo; também controla inflação, se ativado
1147 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de Operação: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Define o nível e custos de manutenção de veículos e infraestrutura
1149 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita ações de construção para IA's
1151 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla o quanto veículos mal conservados podem quebrar
1153 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídios: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quando é pago por conexões subsidiadas
1155 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Define o nível de construção e custos de compra
1157 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se ativado, recessões podem ocorrer a alguns anos. Durante recessões, toda produção é significativamente menor (retorna ao nível normal após a recessão)
1159 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
1161 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
1163 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da prefeitura em relação à restruturação local: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras naquela área
1166 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Altura máx. do mapa: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Define a altitude máxima para montanhas no mapa
1168 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Impossível definir a altitude máx. do mapa para esse valor. Há ao menos uma montanha mais alta que isso
1169 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir paisagismo sob edifícios, trilhos, etc.: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-las
1171 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Exibe áreas de abrangência de para diferentes tipos de estações e aeroportos
1173 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes, etc. das cidades: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Torna mais fácil remover infraestrutura e edifícios de cidades
1175 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Tamanho máximo de trens: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Define o tamanho máximo dos trens
1177 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P "" s}
1178 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Sistema de aceleração de trens: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de trem. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tamanho e tração
1182 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração para automóveis: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de automóveis. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tração
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina
1186 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para automóveis: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para automóveis. Valores mais altos tornam mais difícil para um automóvel subir uma colina
1189 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens e embarcações girar em angulos de 90° graus: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas em 90 graus ocorrem quando um trilho horizontal é seguido imediatamente por um trilho vertical, fazendo com que o trem vire 90 graus, ao invés dos 45 graus padrão para as outras combinações de trilhos. Isso também afeta as embarcações
1191 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitie unir estações não adjacentes: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite adicionar partes a uma estação sem que aquelas encostem diretamente nestas. Pressione Ctrl+clique para fazer isso
1193 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos
1195 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Tamanho máximo de pontes: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de pontes
1197 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de pontes: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para a construção de pontes
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de túneis
1201 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundação de indústrias primárias. 'nenhum' significa que não é possível fundar novas indústrias. 'prospecção' permite a fundação, mas o local de construção é aleatório, e pode falhar, 'como as outras' permite que você escolha onde construir
1203 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum
1204 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras indústrias
1205 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Em prospecção
1206 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana ao redor de indústrias: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc
1208 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, cidades não querem mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, essa config. permite várias indústrias do mesmo tipo por cidade
1210 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Seleciona em que lado dos trilhos pôr os semáforos
1212 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Esquerda
1213 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Do lado que se dirige
1214 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Direita
1215 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
1217 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo para em todas as estações por qual passa. Ativando essa configuração fará com que o veículo pule todas as estações até chegar no seu destino final. Note que isso se aplica para novas ordens padrão. É possível alterar esse comportamento individualmente para cada ordem
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Define onde um trem irá parar na plataforma por padrão. 'Fim' significa parar próximo da saída da estação. 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Início' significa próximo à entrada da estação. Isso apenas afeta as novas ordens padrão. Esse comportamento pode ser definido individualmente para cada ordem
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :início
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meio
1223 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fim
1224 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Deslocar janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, janelas de visualização irão rolar quando o mouse se aproximar das bordas
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desativado
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal apenas em modo tela-cheia
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualização principal
1229 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as janelas
1230 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir o suborno da prefeitura: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite companhias subornar prefeituras. Se o suborno for notado por um inspetor, a companhia não poderá subornar a prefeitura por seis meses
1232 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se uma companhia compra direitos exclusivos de transporte de uma cidade, as estações dos oponentes não receberão carga por 1 ano
1234 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir o patrocínio de edifícios: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para a fundação de novas casas
1236 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiamento de reconstrução de estrada local: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para reconstruição das ruas para sabotar a rede viária da cidade
1238 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferência de dinheiro entre companhias no modo multijogador
1240 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para trens simulando trens pesados: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto da carga nos trens. Um valor alto torna cargas mais difícies de serem transportadas, especialmente em inclinações
1242 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de vel. de aviões: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Define a vel. relativa de aviões comparado aos outros veículos, para reduzir os lucros de transporte por aeronaves
1244 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1245 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de avião: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Define a chance de um acidente aéreo
1247 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum
1248 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido
1249 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1250 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações drive-through em ruas locais: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias locais
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir estações drive-through nas ruas de outros competidores: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias de outras companhias
1254 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Impossível alterar essa configuração enquanto houverem veículos
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativado, infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente à malha de transportes, afetando companhias maiores mais do que as menores
1258 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca saem de linha: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativando essa config. mantém todos os tipos de aeroportos disponíveis à construção após sua introdução
1261 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Alerta na perda do veículo: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Ativa mensagens sobre veículos que não podem calcular uma rota para o destino ordenado
1263 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente checadas, e problemas óbvios são relatados com mensagens quando detectados
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados
1267 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos
1268 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o lucro de um veículo se torna negativo: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano-calendário
1270 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos
1272 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos próximos do fim da vida útil são automaticamente substituídos quando as condições forem atingidas
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar veículos a {STRING} da vida útil
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa para quando um veículo deva ser renovado
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
1280 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
1282 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P "" s}
1283 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Exibir dicas: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface. Em contrapartida, as dicas são mostradas ao se clicar com o botão direito se esse valor for definido para 0.
1285 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Aguardar {COMMA} milisegundo{P "" s}
1286 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito
1287 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
1289 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
1292 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :O terreno define a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das cidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
1294 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original depende do set gráficos base, e cria terrenos de formatos fixos. TerraGenesis é um gerador baseado em ruído Perlin com configurações mais delicadas
1296 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1297 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1298 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) O quão acidentado é o terreno
1300 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de indústrias: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e o nível que deve ser mantido durante o jogo
1302 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Dist máx da borda para Refinarias de Óleo: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias são construídas apenas nas bordas, ou no litoral, para ilhas
1304 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altitude a neve começa nos climas sub-árticos. Neve também afeta geração de indústrias e necessidades para o crescimento das cidades
1306 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Escolhe a frequência de colinas: Terrenos planos têm menos colinas, mais espalhadas. Montanhosos tem mais colinas, que pode se tornar repetitivo
1308 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito Regular
1309 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regular
1310 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
1311 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular
1312 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Controla se o mapa contém tanto áreas montanhosas como planas. Como isso apenas torna o mapa mais plano, as outras configurações devem ser mantidas em montanhoso
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolha quantos rios a serem gerados
1316 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorítimo de colocação de árvores: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolha a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores uniformemente pelo mapa, 'Melhorado' planta-as em grupos
1318 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1320 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorado
1321 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Automóveis: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolha a mão de direção
1323 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-Horário
1325 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário
1326 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :A altitude de um mapa regular é de: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Há construções na borda norte do mapa
1328 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Há bordas acima da nível do mar
1330 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tam máx de estações compostas {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que uma só estação pode ocupar com partes de estação. Valores altos tornam o jogo lento
1332 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Faz manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo que não haja depósito no local de pouso
1334 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abre também a barra de terraformação
1336 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor da terra usado no minimapa: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa
1338 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1339 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro
1340 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
1341 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Rolar a tela no sentido oposto ao movimento do mouse: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Comportamento quando rolar o mapa com o botão direito. Quando desativado, o mouse move a câmera. Ativado, o mouse move o mapa.
1343 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar rolamento da janela: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instanâneo
1345 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
1347 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Exibir cores avançadas: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
1349 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum
1350 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Minha empresa
1351 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas
1352 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
1354 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função do scrollwheel: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa rolamento com rodas de mouse de duas dimensões
1356 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom map
1357 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scroll map
1358 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado
1359 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
1361 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado na tela: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Selecione o método para se abrir o teclado na tela para digitar usando se o mouse ou touchscreen. É útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
1363 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado
1364 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo
1365 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco)
1366 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente)
1368 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação do clique direito: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleciona o método para emular cliques com o botão direito
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Clique de comando
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Clique de controle
1372 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desligado
1374 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Mover a tela com o botão esquerdo: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa rolamento do mapa por clique e arraste com o botão esquerdo. Especialmente útil ao usar um touchscreen para o rolamento
1376 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fechar janela com botão direito do mouse: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fecha uma janela ao clicar com o botão direito do mouse nela. Desativa o tooltip com o botão direito!
1379 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto-salvar: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecione intervalo entre jogos salvos automaticamente
1382 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Use o formato de data {STRING} para criar arquivos de salvamento
1383 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
1384 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :comprido (31 Dez 2008)
1385 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
1386 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1388 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ativado, pausa o jogo ao iniciar um jogo novo, permitindo um estudo do mapa antes do jogo
1390 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Permite enquanto pausado: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecione quais ações podem ser feitas com o jogo pausado
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação
1393 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas ações "não-construentes"
1394 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas ações exceto modificações de terreno
1395 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas ações
1396 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista agrupada de veículos: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
1398 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
1400 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Exibir plano de horário em tiques ao invés de dias: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra tempos de viagem, nos planos de horário, em tiques, ao invés de dias. Um tique equivale a 1/74 dia, ou 1/30 segundo.
1402 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
1404 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
1406 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar o jogo. 'primeiro disponível' seleciona o mais antigo. 'último disponível' seleciona o mais novo. 'mais usado' seleciona o que é atualmente mais usado
1408 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível
1409 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível
1410 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado
1411 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Exibir vias reservadas para trilhos: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
1413 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
1415 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar despesas na janela de financas da companhia: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define o layout para os gastos da companhia
1418 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notícias: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Toca um som para mensagens resumidas
1420 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
1422 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim de ano: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toca um efeito sonoro ao final de cada ano, resumindo a performance da companhia nesse ano comparado ao ano passado
1424 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao construir com sucesso ou em outras ações
1426 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bipe ao clicar botões
1428 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros de acidentes e desastres
1430 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros dos veículos
1432 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
1435 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Desativar construção de infraestrutura quando nenhum veículo adequado estiver disponível: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Quando ativado, a infraestrutura só é disponível se há veículos disponíveis para usá-la, prevenindo gasto de tempo e dinheiro com infraestrutura inútil.
1437 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máx de trens por companhia: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Máx. de trens que uma companhia pode ter
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máx de automóveis por companhia: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quantidade máxima de automóveis que uma companhia pode ter
1441 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máx de aeronaves por companhia: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quantidade máxima de aeronaves que uma companhia pode ter
1443 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máx de embarcações por companhia: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Quantidade máxima de embarcações que uma companhia pode ter
1446 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
1448 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar automóveis para o computador: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam automóvieis
1450 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam aeronaves
1452 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
1455 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil de configs. padrão: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolhe qual perfil de configurações a ser usado em IAs aleatórias ou em valores iniciais ao se adicionar uma nova IA ou GameScript
1457 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
1458 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Médio
1459 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
1461 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite jogadores controlados pelo computador participar em jogos multijogador
1463 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos de computação que um script pode tomar em um turno
1466 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
1468 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
1470 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}/%
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para automóveis: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos automóveis, se não for definido individualmente
1474 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos aeronaves, se não for definido individualmente
1476 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se não for definido individualmente
1478 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não sofrem manutenção se não puderem quebrar
1480 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limite de velocidade dos vagões: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ativado, usa limites de velocidade para vagões para decidir a velocidade máxima de um trem
1482 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ativado, remove a necessidade de trilhos elétricos para locomotivas elétricas, permitindo-nas usar trilhos normais
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
1487 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
1489 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
1491 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
1493 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias abrem
1495 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fechamento de indústrias: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias fecham
1497 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Mudanças econômicas: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
1501 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
1503 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :{G=f}Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que não não atendidas pela companhia ou competidores
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conselhos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre veículos precisando de atenção
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos exclusivos ou fundação de reconstrução viária
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completa
1520 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias coloridas aparecem em: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano a partir do qual os jornais são impressos em cor. Antes disso, serão em preto-e-branco
1522 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Ativar economia regular (alterações menores): {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Quando ativado, a produção de indústrias muda com mais frequência, e mais sutilmente
1525 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permite comprar ações de outras empresas: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Se ativado, permite a compra e venda de ações de companhias. Ações de outras empresas poderão serem compradas após um período de tempo após a fundação da empresa
1527 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem do lucro dado a cada estação de baldeação em sistemas de mais de um transporte, dando mais controle de lucro
1529 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
1531 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P "" s}
1532 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
1534 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir sinaleiros até: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
1536 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Ativar interface de sinais: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Exibe uma janela para a escolha do tipo de sinal a construir, ao invés de apenas a mudança do tipo de sinal com Ctrl+Clique em "Construir sinais"
1538 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de sinal a ser construído: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo padrão de sinal a se utilizar
1540 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal
1541 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :De trajeto
1542 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :De trajeto de mão única
1543 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleciona quais tipos de sinal a exibir, quando Ctrl+Clicar em Construir Sinais com a ferramenta Sinal
1545 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Normal apenas
1546 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :De trajeto apenas
1547 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Define como as estradas construídas por cidades serão planejadas
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Padrão
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Melhores estradas
1553 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grade 2x2
1554 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grade 3x3
1555 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatório
1556 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir cidades construir novas ruas?: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite cidades construírem ruas para o crescimento. Desative para prevenir as prefeituras construírem as ruas por si sós
1558 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir cidades construirem cruzamentos de nível: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Se ativado, permite as cidades construírem ruas que atravessam ferrovias
1560 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir controle de ruído de aeronaves pelas cidades: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Se desativado, podem haver 2 aeroportos por cidade. Se ativado, o número de aeroportos é limitado pelo controle de ruído da cidade, que depende da população, tamanho e distância do aeroporto
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundação de cidades no jogo: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Se ativado, permite jogadores construírem novas cidades
1564 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido
1565 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
1566 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, layout de cidades customizável
1568 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Posicionamento de árvores: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias
1570 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Nenhum {RED}(extingue a serraria)
1571 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Apenas nas florestas tropicais
1572 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Em todo o lugar
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
1576 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posição da barra de status: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
1578 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Dist. mín para autoalinhamento das janelas: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância mínima entre janelas arrastadas para que sejam automaticamente alinhadas e juntas para organização
1580 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" s}
1581 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desativado
1582 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Limite de janelas não presas: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas não presas antes que janelas antigas sejam fechadas para darem lugar a janelas mais novas
1584 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1585 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desativ.
1586 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de zoom adentro: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Zoom adentro máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores aumenta o uso de memória
1588 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível máximo de zoom afora: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Zoom afora máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores causa lag durante o jogo
1590 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1591 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1592 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1593 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1594 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1595 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1596 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidade de crescimento de cidade: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade com a qual as cidades expandem
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nenhum
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Devagar
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito rápido
1603 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de cidades que virarão cidades grandes: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de cidades que se tornação uma cidade grande, ou seja, uma cidade que começa maior e cresce mais rápido
1605 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a cada {COMMA}
1606 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhum
1607 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
1610 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Atualizar gráfico de distribuição a cada {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s}
1611 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo tomado entre recálculos subsequentes de cada gráfico. Cada recálculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isso significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico todo será atualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes irão. Quanto mais curto você o definir, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição de carga começe em novas rotas.
1612 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Demore {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s} para recálculo do gráfico de distribuição
1613 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo tomado para cada recálculo de um componente de um gráfico. Quando um recálculo começa, um processo é criado e é executado por esse número de dias. Quanto menos dias você define, maior a chance do processo não terminar quando era para ter terminado. Nesse caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior você definir isso, mais tempo leva para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem.
1614 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
1615 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :assimétrico
1616 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
1617 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de passageiros será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de passageiros enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1619 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correios: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de correio enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1621 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para classe BLINDADOS de carga: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe BLINDADO indica objetos de valor no clima temperado, diamantes no subtropical ou ouro no subártico. NewGRF's podem mudar isso. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Para objetos de valor, sugere-se usar "assimétrico" ou "manual" para subártico, já que bancos não enviam ouro de volta a minas. Para temperado e subtropical você pode selecionar "simétrico", já que bancos trocam objetos de valor entre si.
1623 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Você provavelmente irá querer usar "assimétrico" ou "manual".
1625 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão da distribuição: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto você define esse valor, mais tempo de CPU será dado ao cálculo do gráfico. Se levar muito tempo, você poderá notar um pouco de lag. Se você definir um valor muito baixo, a distribuição será imprecisa, e você notará cargas deixando de serem enviadas aonde deveriam ir.
1627 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se você definir esse valor para maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga levada de A até B. Quanto mais distante B for da A, menos carga será enviada. Quanto mais alto você definir esse valor, menos carga será levada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
1629 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isso para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for mandada a uma estação. Se você definir a 0%, a distribuição se comportará exatamente como a assimétrica.
1631 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de caminhos curtos antes de usar caminhos de alta capacidade: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há múltiplos caminhos entre duas estações. Cargodist irá saturar o caminho mais curto primeiro, depois usar o segundo caminho mais curto até saturá-lo, e assim por diante. Saturação é determinada pela estimação da capacidade de do uso planejado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda houver demanda, irá sobrecarregar todos os caminhos, com preferência aos de maior capacidade. No entanto, na maior parte do tempo o algorítimo não irá estimar a capacidade corretamente. Essa configuração permite você definir até que porcentagem um caminho mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algorítimo proceder ao próxido. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
1634 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidade de velocidade: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Sempre que uma velocidade for exibida na interface do usuário, será exibida na unidade selecionada
1636 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
1637 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
1638 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, será exibida na unidade selecionada
1642 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
1643 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
1644 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1646 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Sempre que pesos forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1648 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ton. curta)
1649 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (ton)
1650 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1652 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades volumétricas: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Sempre que volumes forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1654 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidade de tração: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que tração, ou efeito trator, é exibido na interface de usuário, exiba na unidade selecionada
1660 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidade de altitude: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Sempre que altitudes são exibidas na interface do usuário, exiba na unidade selecionada
1666 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localização
1671 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficos
1672 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Som
1673 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interface
1674 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Geral
1675 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Janelas de visualização
1676 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
1677 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Notícias / Conselheiros
1678 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Companhia
1679 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabilidade
1680 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
1681 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Física
1682 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rota
1683 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitações
1684 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres / Acidentes
1685 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Geração de Mundo
1686 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Meio-Ambiente
1687 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
1688 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE} Cidades
1689 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Indústrias
1690 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribuição de Carga
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Oponentes
1692 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computadores
1694 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1695 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1696 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1698 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pathfinder para trens: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para trens, que define quais vias tomar
1700 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pathfinder para automóveis: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para automóveis, que define quais vias tomar
1702 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pathfinder para embarcações: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para embarcações, que define quais vias tomar
1704 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite trens reverterem sentido num sinal, se estiverem aguardando por muito tempo
1707 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor
1710 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
1711 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
1712 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1713 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
1714 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
1715 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1716 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :não encontrado
1717 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
1718 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF do sistema
1719 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com essa versão do OpenTTD
1720 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido
1721 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
1722 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
1723 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
1724 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
1725 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
1726 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Sem memória
1727 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
1730 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1732 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo
1733 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
1734 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário
1735 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar num mapa topográfico
1736 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário
1737 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador
1739 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo
1740 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Pontuações
1741 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configurações
1742 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF
1743 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo on-line
1744 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA / Script do jogo
1745 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair
1747 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
1748 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar um jogo salvado
1749 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
1750 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
1751 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
1752 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores
1754 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado'
1755 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
1756 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
1757 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
1759 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de jogo
1760 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Exibe as pontuações
1761 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Config. de exibição
1762 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
1763 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
1764 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
1765 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
1767 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} "sprite{P "" s}" no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor verifique se há atualizações para ele.
1768 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
1771 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
1772 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
1773 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim
1774 STR_QUIT_NO :{BLACK}Não
1777 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1779 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1780 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1781 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1782 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1783 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1784 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1785 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1786 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1789 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
1790 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo?
1791 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?
1794 STR_CHEATS :{WHITE}Trapaças
1795 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
1796 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus companheiros oponentes. Tenha em mente que tal desgraça será lembrada pela eternidade
1797 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
1798 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
1799 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
1800 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
1801 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
1802 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altitude máx do mapa: {ORANGE}{NUM}
1803 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altitude máx das montanhas no mapa
1804 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado
1805 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subártico
1806 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical
1807 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland'
1808 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1809 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano atual
1810 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
1813 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cores
1815 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
1816 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
1817 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
1818 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
1819 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
1820 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
1821 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
1822 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
1824 STR_LIVERY_DEFAULT :Cores padrão
1825 STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor
1826 STR_LIVERY_DIESEL :Motor a Diesel
1827 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elétrico
1828 STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monotrilho
1829 STR_LIVERY_MAGLEV :Motor Maglev
1832 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor)
1833 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel)
1834 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico)
1835 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
1836 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev)
1837 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga
1838 STR_LIVERY_BUS :Ônibus
1839 STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão
1840 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio Passageiro
1841 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro
1842 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
1843 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
1844 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
1845 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros
1846 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga
1848 # Face selection window
1849 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto
1850 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
1851 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
1852 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Randomizar
1854 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino
1855 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos
1856 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino
1857 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos
1858 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
1859 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
1860 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
1861 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto avançada
1862 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
1863 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto simples.
1864 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
1865 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
1866 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
1867 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador.
1868 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do presidente da companhia
1869 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
1870 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
1871 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não pôde alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
1872 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar
1873 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
1874 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
1875 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
1876 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecione faces Européias
1877 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
1878 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecione faces Africanas
1881 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
1882 STR_FACE_HAIR :Cabelo:
1883 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo
1884 STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas:
1885 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas
1886 STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho:
1887 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho
1888 STR_FACE_GLASSES :Óculos:
1889 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos
1890 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos
1891 STR_FACE_NOSE :Nariz:
1892 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz
1893 STR_FACE_LIPS :Boca:
1894 STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode:
1895 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode
1896 STR_FACE_CHIN :Queixo:
1897 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo
1898 STR_FACE_JACKET :Casaco:
1899 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco
1900 STR_FACE_COLLAR :Colarinho:
1901 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho
1902 STR_FACE_TIE :Gravata:
1903 STR_FACE_EARRING :Brinco:
1904 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco
1906 # Network server list
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :[BLACK}Publicado
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Selecione entre um jogo publicado (internet) ou não publicado (Rede de Área Local, LAN)
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Não
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Sim
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome:
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
1920 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
1923 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
1924 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha!
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar dados
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque seu nome
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Coloque o endereço IP do servidor
1962 # Start new multiplayer server
1963 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo
1965 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
1966 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
1967 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha
1968 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível
1970 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Não
1971 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Sim
1972 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1973 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Num máx de clientes:
1974 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não é necessário estarem todos preenchidos
1975 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1976 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Núm máx de empresas:
1977 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas
1978 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
1979 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Núm máx de espectadores:
1980 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita o servidor para um certa quantia de espectadores
1981 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
1982 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros jogadores saberão o idioma utilizado no servidor.
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede
1986 # Network game languages
1987 ############ Leave those lines in this order!!
1988 STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualquer
1989 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglês
1990 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemão
1991 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francês
1992 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasileiro
1993 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgaro
1994 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinês
1995 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Checo
1996 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dinamarquês
1997 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandês
1998 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
1999 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandês
2000 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Húngaro
2001 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandês
2002 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
2003 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonês
2004 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
2005 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
2006 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norueguês
2007 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polandês
2008 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Português
2009 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romeno
2010 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russo
2011 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovaco
2012 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Esloveno
2013 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espanhol
2014 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sueco
2015 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
2016 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraniano
2017 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africano
2018 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croata
2019 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalão
2020 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estoniano
2021 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galego
2022 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grego
2023 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letão
2024 ############ End of leave-in-this-order
2026 # Network game lobby
2027 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de espera do jogo
2029 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para conectar em: {ORANGE}{STRING}
2030 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de todas as empresas ativas no jogo. Você pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa.
2032 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
2033 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
2034 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
2035 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2036 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanço atual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2037 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2038 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
2040 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2041 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2042 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
2044 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa
2046 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unir-se à empresa
2049 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
2051 # Network connecting window
2052 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2054 ############ Leave those lines in this order!!
2055 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
2056 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2057 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
2058 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
2059 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
2060 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2062 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
2063 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
2064 ############ End of leave-in-this-order
2065 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
2066 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} baixado até agora
2067 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
2069 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2071 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha
2072 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha
2074 # Network company list added strings
2075 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes
2076 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Assistir
2077 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova Companhia
2079 # Network client list
2080 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Banir
2081 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Banir
2082 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinheiro
2083 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar com todos
2084 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar com a empresa
2085 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensagem privada
2087 STR_NETWORK_SERVER :Servidor
2088 STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
2089 STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
2091 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entre a quantia a ser dada
2092 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Espectador
2094 # Network set password
2095 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada
2096 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha
2097 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa
2098 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa
2099 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
2101 # Network company info join/password
2102 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar
2103 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
2104 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha
2105 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
2106 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa
2109 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2110 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] :
2111 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2112 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
2114 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2115 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2116 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2117 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2118 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2119 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede
2122 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2123 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Não foram encontrados jogos em rede
2124 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
2125 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não pode conectar devido ao NewGRF errado
2126 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
2127 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
2128 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
2129 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
2130 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Não foi possível estabelecer conexão
2131 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}
2132 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
2133 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente não condiz com a versão do servidor
2134 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta
2135 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio
2136 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você foi banido deste servidor
2137 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2138 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
2139 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você enviou comandos demais ao servidor
2140 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou demais para digitar a senha
2141 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é lento demais para acompanhar o servidor
2142 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou demais para baixar o mapa
2143 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Seu computador demorou demais para entrar no servidor
2145 ############ Leave those lines in this order!!
2146 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização
2148 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
2149 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexão perdida
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF errado
2152 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
2153 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
2154 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versão incorreta
2155 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está em uso
2156 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :senha incorreta
2157 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
2158 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor
2159 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear
2160 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
2161 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :enviou comandos demais
2162 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :não recebeu senha a tempo
2163 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tempo esgotado
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :a baixa do mapa demorou demais
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :o processamento do mapa demorou demais
2166 ############ End of leave-in-this-order
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor
2171 # Network related errors
2172 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2173 ############ Leave those lines in this order!!
2174 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jogo pausado ({STRING})
2175 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jogo ainda pausado ({STRING})
2176 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
2177 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2178 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2179 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Jogo despausado ({STRING})
2180 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jogadores
2181 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectando-se
2182 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2183 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :{G=m}script do jogo
2184 ############ End of leave-in-this-order
2185 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saindo
2186 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
2187 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
2188 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} entrou na companhia #{2:NUM}
2189 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} está assistindo ao jogo
2190 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} abriu uma nova companhia (#{2:NUM})
2191 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
2192 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
2193 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu à sua companhia{2:CURRENCY_LONG}
2194 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Você deu a {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2195 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2196 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
2198 # Content downloading window
2199 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo
2200 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2201 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do conteúdo
2202 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
2203 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo
2204 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar
2205 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar todos
2206 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados
2207 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar upgrades
2208 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado
2209 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar tudo
2210 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desceleciona todos
2211 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos
2212 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
2213 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
2214 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode varias.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
2215 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/nome do filtro:
2216 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar website
2217 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
2218 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Baixar
2219 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado
2220 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
2221 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DO CONT.
2222 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
2223 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
2224 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esse dependente será baixado
2225 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já baixou isso
2226 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
2227 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{G=f}{SILVER}Isso substitui uma {STRING} existente
2228 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2229 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2230 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2231 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2232 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING}
2233 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
2234 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
2235 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
2236 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2237 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
2238 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossível baixar conteúdo!
2240 # Order of these is important!
2241 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão
2242 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2243 STR_CONTENT_TYPE_AI :IA
2244 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA's
2245 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário
2246 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa topográfico
2247 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons padrão
2248 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicsas padrão
2249 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script do jogo
2250 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS's
2252 # Content downloading progress window
2253 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo...
2254 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos...
2255 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
2256 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído
2257 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
2259 # Content downloading error messages
2260 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
2261 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Impossível baixar...
2262 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexão falhou
2263 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... falha no salvamento
2264 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
2266 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos faltantes
2267 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
2268 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, baixar os gráficos
2269 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2271 # Transparency settings window
2272 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
2273 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
2274 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
2275 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
2276 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
2277 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
2278 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
2279 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
2280 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
2281 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
2282 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
2284 # Linkgraph legend window
2285 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda do Fluxo de Carga
2286 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
2287 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nenhuma
2288 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecione companhias a serem exibidas
2290 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2291 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
2292 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2293 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2295 # Base for station construction window(s)
2296 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura
2297 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar
2298 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar
2299 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto
2300 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta
2301 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2302 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2304 # Join station window
2305 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estação
2306 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
2308 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir ponto de controle
2309 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
2311 # Rail construction toolbar
2312 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias
2313 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (elétricas)
2314 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (monotrilho)
2315 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias Maglev
2317 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovias. Ctrl alterna entre construção/remoção de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2318 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo Autotrilho. Ctrl alterna entre construção/remoçao de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2319 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para compra e manutenção de trens). Shift altera construção/preço estimado
2320 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controle. Ctrl permite a união de pontos de controle. Shift altera construção/preço estimado
2321 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2322 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna a construção de semáforos/sinais{}Clicar e arrastar constroi sinais até a próxima junção ou sinal{}Ctrl+Clique alterna a janela de seleção de sinais. Shift alterna construção/preço estimado
2323 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift altera construção/preço estimado
2324 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift altera construção/preço estimado
2325 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias, sinais, pontos de controle e estações. Segure ctrl para remover os trilhos de estações e pontos de controle.
2326 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift altera construção/preço estimado
2328 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
2329 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada
2330 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monotrilho
2331 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2333 # Rail depot construction window
2334 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2335 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário
2337 # Rail waypoint construction window
2338 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle
2339 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle
2341 # Rail station construction window
2342 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação
2343 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação
2344 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
2345 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas
2346 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
2347 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma
2348 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
2349 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
2350 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando
2352 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida
2353 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir
2355 STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação padrão
2356 STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle
2359 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
2360 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
2361 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2362 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2363 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
2364 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo
2365 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto de mão única(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2366 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
2367 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2368 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2369 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
2370 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
2371 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2372 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
2373 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
2374 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
2375 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
2377 # Bridge selection window
2378 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
2379 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
2380 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
2381 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2382 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2383 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço
2384 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço
2385 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço
2386 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto
2387 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira
2388 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto
2389 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço
2390 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
2393 # Road construction toolbar
2394 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir rodovias
2395 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Bonde
2396 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho rodoviário. Ctrl alterna entre construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2397 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construção/remoçao de linhas. Shift altera construção/preço estimado
2398 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada. Ctrl alterna entre a construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2399 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna entre a construção/remoção de linhas de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2400 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir garagem (para compra e manutenção de automóveis). Shift altera construção/preço estimado
2401 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift altera construção/preço estimado
2402 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2403 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2404 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2405 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2406 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
2407 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift altera construção/preço estimado
2408 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2409 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift altera construção/preço estimado
2410 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2411 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária
2412 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais
2414 # Road depot construction window
2415 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação da Garagem
2416 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem
2417 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2418 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde
2420 # Road vehicle station construction window
2421 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do estação de ônibus
2422 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus
2423 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da área de carga
2424 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga
2425 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
2426 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2427 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
2428 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2430 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2431 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovias
2432 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias
2433 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift altera construção/preço estimado
2434 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift altera construção/preço estimado
2435 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para a compra e manutenção de embarcações). Shift altera construção/preço estimado
2436 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2437 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada como ponto de rota. Shift altera construção/preço estimado
2438 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift altera construção/preço estimado
2439 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor
2440 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Criar rios
2442 # Ship depot construction window
2443 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Naval
2444 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval
2446 # Dock construction window
2447 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca
2450 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
2451 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2453 # Airport construction window
2454 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto
2455 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto
2456 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe do aeroporto
2457 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2459 STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno
2460 STR_AIRPORT_CITY :Cidade
2461 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2462 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
2463 STR_AIRPORT_COMMUTER :Viajante
2464 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2465 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
2466 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Deposito de helicópteros
2467 STR_AIRPORT_HELISTATION :Heli-estação
2469 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos
2470 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroportos grandes
2471 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroportos modulares
2472 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportos
2474 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2476 # Landscaping toolbar
2477 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
2478 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/preço estimado
2479 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2480 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2481 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift altera construção/preço estimado
2483 # Object construction window
2484 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
2485 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o objeto a ser construído. Shift alterna construção/preço estimado
2486 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
2487 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
2488 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2490 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faróis
2491 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores
2493 # Tree planting window (last two for SE only)
2494 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
2495 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
2496 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2497 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório, Shift alterna entre construção/preço estimado
2498 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2499 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores aleatoriamente pelo terreno
2501 # Land generation window (SE)
2502 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno
2503 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca rochas no terreno
2504 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desértica.{} Segure Ctrl para removê-la
2505 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta área de terreno a baixar/levantar
2506 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
2507 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gera terreno aleatório
2508 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
2509 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno
2510 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as propriedades da companhia do mapa
2512 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno
2513 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades da companhia?
2515 # Town generation window (SE)
2516 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades
2517 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade
2518 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda nova cidade. Shift+Clique apenas mosta o preço estimado
2519 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
2520 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
2521 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2522 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2524 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da cidade:
2525 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Coloque o nome da cidade
2526 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para dar um nome à cidade
2527 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome aleatório
2528 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo nome aleatoriamente
2530 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2531 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena
2532 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média
2533 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2534 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico
2535 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione tamanho da cidade
2536 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
2537 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas.
2539 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades
2540 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade
2541 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2542 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado
2543 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2
2544 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3
2545 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico
2547 # Fund new industry window
2548 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
2549 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada
2550 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias
2551 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2552 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2553 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir
2554 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
2555 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2557 # Industry cargoes window
2558 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING}
2559 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a carga: {STRING}
2560 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústrias produtoras
2561 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústrias aceptoras
2562 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
2563 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
2564 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
2565 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Exibir cadeia
2566 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
2567 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Exiba também no minimapa
2568 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
2569 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleciona carga
2570 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a carga que você deseja exibir
2571 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleciona indústria
2572 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a indústria que você deseja exibir
2575 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
2576 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Preço para limpar: {LTBLUE}N/D
2577 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Preço para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2578 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2579 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
2580 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2581 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2582 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2583 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
2584 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
2585 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
2586 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2587 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2588 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2589 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2590 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2591 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2592 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2593 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2594 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2596 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
2597 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}
2598 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da rua: {LTBLUE}{VELOCITY}
2600 # Description of land area of different tiles
2601 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
2602 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular
2603 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Deserto
2604 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado
2605 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
2606 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve
2607 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
2609 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Trilho de ferrovia
2610 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais
2611 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais
2612 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída
2613 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo
2614 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto
2615 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Trilhos de Ferrovia com sinais de trajeto de mão única
2616 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2617 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2618 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e sinais-combo
2619 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto
2620 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto de mão única
2621 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e de saída
2622 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
2623 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais de trajeto
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais de trajeto e de mão única
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e de trajeto
2627 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída de trajeto e de mão única
2628 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo e de trajeto
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo de trajeto e de mão única
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto normais e de mão única
2631 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de ferrovia
2633 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Rodovia
2634 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Rodovia iluminada
2635 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Rodovia arborizada
2636 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garagem
2637 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível
2638 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde
2640 # Houses come directly from their building names
2641 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
2643 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores
2644 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical
2645 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos
2647 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
2648 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2649 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
2650 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga
2651 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus
2652 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca
2653 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
2654 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle
2656 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
2657 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2658 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa
2659 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio
2660 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem
2661 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval
2663 # Industries come directly from their industry names
2665 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
2666 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário
2668 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
2669 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ponte ferroviária com vigas de aço
2670 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
2671 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
2672 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
2673 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto
2674 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular
2676 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço
2677 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço
2678 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço
2679 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
2680 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira
2681 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto
2682 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular
2684 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
2686 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
2687 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
2688 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
2689 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa
2691 # About OpenTTD window
2692 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
2693 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
2694 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2695 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2018 A equipe do OpenTTD
2697 # Save/load game/scenario
2698 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo
2699 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
2700 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário
2701 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
2702 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa topográfico
2703 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa topográfico
2704 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
2705 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
2706 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
2707 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
2708 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
2709 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado
2710 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
2711 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
2712 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carregar
2713 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
2714 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o mapa topográfico selecionado
2715 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo
2716 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2717 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2718 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2720 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo
2723 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de mundo
2724 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa:
2725 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
2726 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2727 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de cidades:
2728 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
2729 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de indústrias:
2730 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Altitude máx. do mapa:
2731 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumenta a altitude máxima das montanhas no mapa em uma unidade
2732 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Diminui a altitude máxima das montanhas no mapa em uma unidade
2733 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Linha da neve
2734 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Aumentar a linha da neve em um ponto
2735 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Diminuir a linha da neve em um ponto
2736 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gerador de terra
2737 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorítimo de árvores
2738 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
2739 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar:
2740 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
2741 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade
2742 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição da variedade
2743 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
2745 # Strings for map borders at game generation
2746 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa:
2747 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
2748 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
2749 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
2750 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
2751 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre
2752 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Mar
2753 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randômico
2754 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randômico
2755 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
2757 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
2758 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
2759 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
2760 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2762 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar a altitude máxima do mapa
2763 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar linha da neve
2764 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar data de início
2767 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
2768 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana
2769 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gera uma terra plana
2770 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra randômica
2771 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude da terra plana
2772 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos
2773 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais
2775 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana
2777 # Map generation progress
2778 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando Mundo...
2779 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
2780 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
2781 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
2782 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
2783 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2784 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo
2785 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios
2786 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores
2787 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração imóvel
2788 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
2789 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Preparando jogo
2790 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passando tile-loop
2791 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Script em funcionamento
2792 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando jogo
2795 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurarções de NewGRF
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
2797 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
2798 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
2799 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Selecione um modelo:
2800 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
2801 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o padrão selecionado
2802 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar padrão
2803 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão
2804 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Digite um nome para o padrão
2805 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover padrão
2806 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o padrão selecionado
2807 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
2808 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
2809 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover cima
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
2815 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover baixo
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Atualizar
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais nova instalada
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Exibir parâmetros
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alterna paleta
2824 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versão compatível: {SILVER}{NUM}
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING}
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
2843 # NewGRF save preset window
2844 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar padrão
2845 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de padrões disponíveis, selecione um para copiá-lo para o nome abaixo
2846 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Digite um nome para o padrão
2847 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para o padrão ser salvo
2848 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
2849 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não altera o padrão
2850 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar
2851 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva o padrão com o nome selecionado
2853 # NewGRF parameters window
2854 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
2855 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
2856 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir parâmetros
2857 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros para o valor padrão
2858 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parãmetro {NUM}
2859 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2860 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2862 # NewGRF inspect window
2863 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
2864 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal
2865 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal
2867 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX}
2868 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
2869 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrovia
2871 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Variável NewGRF 60+ parâmetro x (hexadecimal)
2873 # Sprite aligner window
2874 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando "sprite" {COMMA} ({STRING})
2875 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo "sprite"
2876 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prossegue ao próximo "sprite" normal, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do último pro primeiro
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o "sprite"
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Vai para o "sprite" determinado. Se o "sprite" não é um "sprite" normal, segue para o próximo "sprite" normal
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}"Sprite" anterior
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Retorna ao "sprite" normal anterior, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do primeiro ao último
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do "sprite" atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar esse "sprite"
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o "sprite", alterando os offsets X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetar relativo
2884 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reseta os offsets relativos atuais
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absoluto)
2886 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relativo)
2887 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher "sprite"
2888 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolhe um "sprite" de qualquer lugar na tela
2890 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir ao "sprite"
2892 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2893 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING}
2895 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
2897 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Um erro de NewGRF fatal ocorreu:{}{STRING}
2898 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
2899 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} funciona na versão {STRING} de TTD
2900 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é projetado para ser usado com {STRING}
2901 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
2902 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {STRING}
2903 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {STRING}
2904 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD
2905 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução
2906 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Muitas NewGRFs estão carregadas
2907 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias
2908 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :"Sprite" inesperado (sprite {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação Desconhecida 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
2911 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho
2912 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
2913 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2914 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF requeridos indisponíveis (sprite {3:NUM})
2915 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
2916 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
2918 # NewGRF related 'general' warnings
2919 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
2920 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações num jogo em progresso. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses assuntos.{}Você tem certeza absoluta sobre isso?
2922 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe
2923 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF)
2924 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
2926 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRG(s) compatível(eis) carregados para os arquivos que faltam
2927 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados
2928 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes
2929 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar?
2932 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum
2933 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos presentes
2934 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Arquivos compatíveis encontrados
2935 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos faltando
2937 # NewGRF 'it's broken' warnings
2938 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
2939 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
2940 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
2941 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito
2942 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
2944 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
2945 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
2946 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
2947 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2949 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2950 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
2951 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2952 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga inválida>
2953 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de veíc. inválido>
2954 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria inválida>
2956 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2957 STR_INVALID_VEHICLE :<veículo inválido>
2959 # NewGRF scanning window
2960 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Escaneando NewGRFs
2961 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Escaneando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode levar um tempo...
2962 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} escaneados, de estimados {NUM} NewGRF{P "" s}
2963 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando arquivos
2966 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
2967 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar caixa alta
2968 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativa/Desativa a diferenciação de caixa alta na comparação dos nomes pelo filtro
2971 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa
2972 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa
2973 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior
2975 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Coloque um nome para a placa
2977 # Town directory window
2978 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades
2979 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
2980 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2981 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da cidade
2982 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA}
2985 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2986 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
2987 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
2988 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passageiros no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
2989 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cartas no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
2991 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
2992 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
2993 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
2994 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
2995 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
2996 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s}
2997 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s} (patrocinado)
2998 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
2999 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3000 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
3001 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Prefeitura
3002 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
3003 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear cidade
3005 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
3006 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
3007 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
3008 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove esta cidade completamente
3010 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade
3012 # Town local authority window
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas
3015 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes
3018 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar
3019 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Média campanha publicitária
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicitária
3024 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das rodovias locais
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
3027 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
3028 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a prefeitura
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3033 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3034 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
3035 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3036 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A prefeitura da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
3037 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3040 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
3041 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
3042 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{G=m}{BLACK}Objetivos globais:
3043 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3044 STR_GOALS_NONE :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
3045 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Não aplicável -
3046 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3047 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3048 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{G=m}{BLACK}Objetivos da empresa:
3049 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num objetivo para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3051 # Goal question window
3052 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pergunta
3053 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informação
3054 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Alerta
3055 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Erro
3057 ############ Start of Goal Question button list
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Não
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sim
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Recusar
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceitar
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Tentar novamente
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
3071 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
3072 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
3073 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Postergar
3074 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Desistir
3075 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar
3076 ############ End of Goal Question button list
3079 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios
3080 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados
3081 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT})
3082 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3083 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transporte subsidiados:
3084 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
3085 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3088 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
3089 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global
3090 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3091 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pág. {NUM}
3092 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para uma página específicao selecionar da lista
3093 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Ant.
3094 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a página anterior
3095 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :[BLACK}Próx.
3096 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a próxima página
3097 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida
3099 # Station list window
3100 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
3101 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
3102 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
3103 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3104 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3105 STR_STATION_LIST_NONE :{G=m}{YELLOW}- Nenhum -
3106 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações
3107 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
3108 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
3110 # Station view window
3111 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3112 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3113 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} vindo de {STATION})
3114 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
3116 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
3117 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
3118 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
3120 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
3121 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
3123 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações
3124 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação
3125 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suprimento mensal e avaliação local:
3126 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3128 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
3129 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: Aguardando
3130 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: Aguardando
3131 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejada
3132 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planejada
3133 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3134 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3135 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
3136 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
3137 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
3138 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
3139 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
3140 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
3141 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a essa estação
3142 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origem-Via-Destino
3145 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origem-Destino-Via
3146 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Origem-Destino
3147 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destino-Origem
3148 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origem-Via
3149 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Origem
3151 ############ range for rating starts
3152 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
3153 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
3154 STR_CARGO_RATING_POOR :Fraco
3155 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediano
3156 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bom
3157 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom
3158 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
3159 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
3160 ############ range for rating ends
3162 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
3163 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação
3165 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
3166 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
3167 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
3168 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
3170 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga
3172 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto
3173 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
3175 # Waypoint/buoy view window
3176 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3177 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
3178 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle
3179 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
3180 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia
3182 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
3185 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3186 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Despesas/Lucros
3187 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3188 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção
3189 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos
3190 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Custo de Operação de Trens
3191 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Automóveis
3192 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Custo de Operação de Aeronaves
3193 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Custo de Operação de Embarcações
3194 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenção de Propriedades
3195 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Lucros dos Trens
3196 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Lucros dos Automóveis
3197 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Lucros das Aeronaves
3198 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Lucros de Embarcações
3199 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo
3200 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros
3201 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3202 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3203 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
3204 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
3205 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
3206 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3207 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3208 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir {CURRENCY_LONG}
3209 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Pedir empréstimo. Ctrl+Clique pede o máximo possível
3210 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
3211 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível
3212 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestrutura
3215 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3216 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3218 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3219 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
3220 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
3221 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
3222 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
3223 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3224 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
3225 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
3226 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3227 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura:
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
3230 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
3231 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
3232 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
3233 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3234 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenhum
3236 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
3237 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da companhia
3238 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
3239 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da companhia
3240 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
3241 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
3242 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes
3243 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura
3245 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
3246 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
3247 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
3248 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos
3249 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa
3250 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa
3251 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente
3252 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente
3254 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de ações
3255 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de ações
3256 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem comprar nenhuma ação
3257 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem vender nenhuma ação
3259 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
3260 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
3262 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3264 # Company infrastructure window
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Partes de ferrovias:
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Partes de rodovias:
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Partes d'água:
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canais
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estações:
3272 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Partes de estações
3273 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
3274 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3276 # Industry directory
3277 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
3280 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
3281 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3282 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria
3285 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado:
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3288 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
3289 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3290 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente!
3292 ############ range for requires starts
3293 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3294 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3295 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3296 ############ range for requires ends
3298 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necessita:
3299 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3300 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING}
3302 ############ range for produces starts
3303 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3304 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3305 ############ range for produces ends
3307 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
3308 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
3311 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
3312 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
3313 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
3314 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
3316 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
3317 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
3318 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
3319 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
3321 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3323 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens disponíveis
3324 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Automóveis disponíveis
3325 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações disponíveis
3326 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponíveis
3327 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver uma lista dos desenhos de motor disponíveis para este tipo de veículo
3329 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
3330 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
3331 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
3332 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção
3334 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
3335 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem
3336 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval
3337 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
3339 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
3340 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
3342 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
3345 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens
3346 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis
3347 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações
3348 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves
3350 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo
3351 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automóveis sem grupo
3352 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo
3353 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo
3355 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
3356 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
3357 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o grupo selecionado
3358 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
3359 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática
3361 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo
3362 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
3364 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados
3365 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
3367 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo
3369 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Lucros deste ano:
3370 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do ano passado:
3371 STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso atual:
3372 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3374 # Build vehicle window
3375 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
3376 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Elétrica
3377 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Monotrilho
3378 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Locomotiva Maglev
3380 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Trens
3381 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Automóveis
3382 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcações
3383 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova Aeronave
3385 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3386 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
3387 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3388 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
3389 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
3390 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
3391 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3392 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
3393 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
3394 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
3395 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3396 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3397 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3398 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3399 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3400 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
3401 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos as cargas
3402 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST}
3403 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
3404 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3405 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
3407 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
3408 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de automóvel
3409 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de navio
3410 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de aeronave
3412 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
3413 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
3414 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Embarcação
3415 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
3417 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3418 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3419 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3420 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3422 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3423 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3424 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3425 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3427 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3428 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
3429 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
3430 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3432 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3433 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3434 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3435 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3437 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3438 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3439 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3440 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3442 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de trem
3443 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de automóvel
3444 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de navio
3445 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de aeronave
3447 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3448 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
3449 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
3450 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3453 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3455 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o nome do depósito
3456 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito
3458 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3459 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3460 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3461 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3463 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste um veículo para adicionar/remover do trem, clique com o botão direito num trem para informações. Segurar Ctrl aplica ambas funções na composição
3464 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
3465 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
3466 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - cliquecomo botão direito na aeronave para informações
3468 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
3469 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
3470 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
3471 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
3473 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem
3475 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito
3476 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem
3477 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval
3478 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3480 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito
3481 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem
3482 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
3483 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3485 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
3486 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
3487 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
3488 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
3490 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3491 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo automóvel
3492 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova embarcação
3493 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova aeronave
3495 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
3496 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel
3497 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
3498 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
3500 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3501 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3502 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique irá compartilhar as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3503 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3505 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
3506 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
3507 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
3508 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar
3510 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
3511 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
3512 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
3513 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens
3515 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
3516 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem
3517 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval
3518 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves
3520 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho
3521 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho
3522 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho
3523 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho
3525 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?
3527 # Engine preview window
3528 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ?
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária
3531 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automóvel
3532 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave
3533 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação
3534 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monotrilho
3535 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev
3537 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
3538 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Vel.: {VELOCITY} Potência: {POWER} Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de manutenção: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
3539 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
3540 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
3541 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
3542 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
3543 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
3545 # Autoreplace window
3546 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
3547 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Trem
3548 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automóvel
3549 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Embarcação
3550 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}Aeronave
3552 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veículos em uso
3553 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :[BLACK}Coluna com os veículos que você possui
3554 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veículos disponíveis
3555 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
3557 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir
3558 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda
3560 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição
3561 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora
3562 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas veículos velhos
3563 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita
3564 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
3565 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
3566 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho
3567 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição
3568 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
3570 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
3571 STR_REPLACE_ENGINES :Motores
3572 STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
3573 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veículos ferroviários
3575 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
3576 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
3577 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens
3578 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
3579 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho
3580 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
3582 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{STRING}
3583 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior
3586 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3588 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do trem. Ctrl+Clique seguirá o trem na visão principal.
3589 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo
3590 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da embarcação. Ctrl+Clique seguirá o navio na visão
3591 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da aeronave. Ctrl+Clique seguirá a aeronave na visão
3593 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito
3594 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
3595 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
3596 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
3598 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3599 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3600 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3601 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3603 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
3605 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
3606 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
3607 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
3608 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
3610 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem
3611 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
3613 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3614 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3615 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3616 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3618 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do trem
3619 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel
3620 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação
3621 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave
3623 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem. Ctrl+Clique para mostrar o destino
3624 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3625 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3626 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3628 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3629 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando
3630 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo
3631 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
3632 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado
3633 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
3634 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
3635 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força
3636 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando via livre
3637 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino
3639 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
3640 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
3641 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3642 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para {DEPOT}. {VELOCITY}
3643 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}. {VELOCITY}
3645 # Vehicle stopped/started animations
3646 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Parado
3647 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parado
3648 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
3649 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado
3652 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
3653 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
3655 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
3656 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel
3657 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
3658 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
3660 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
3661 # The next two need to stay in this order
3662 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3663 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3665 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
3666 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
3667 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
3668 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
3669 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3671 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
3672 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
3674 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3675 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
3676 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3677 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3678 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3680 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3682 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique aumenta em 5
3685 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reduzir intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique reduz em 5
3687 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
3688 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
3689 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentagem
3692 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
3693 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel
3694 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
3695 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
3697 # Extra buttons for train details windows
3698 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem:
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3705 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
3706 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3709 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
3710 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
3711 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação
3712 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
3713 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
3714 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
3715 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
3716 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
3718 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
3721 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
3722 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
3723 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3724 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3725 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3726 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3727 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecione os veículos para recuperar. Arrastar com o mouse permite a seleção de vários veículos. Clicar em espaço vazio selecionará todo o veículo. Ctrl+Clique selecionará um veículo e a lista de construção em seguida
3729 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
3730 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
3731 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
3732 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
3734 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
3735 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel
3736 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
3737 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
3739 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
3740 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
3741 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
3742 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
3745 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
3746 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Plano de horário
3747 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Exibe o plano de horário
3749 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar. Ctrl+Clique rola para o destino da ordem
3750 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3751 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3753 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim de Ordens - -
3754 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
3756 # Order bottom buttons
3757 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar
3758 STR_ORDER_GO_TO :Vá para
3759 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para
3760 STR_ORDER_GO_VIA :Vá via
3761 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via
3762 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada
3764 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carregar qualquer carga
3765 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível
3766 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carregar tudo
3767 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carregar completamente qualquer carga
3768 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar
3769 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada
3771 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo
3772 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito
3773 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo
3774 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
3775 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar
3776 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada
3778 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar
3779 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
3780 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reformar na estação
3781 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Reforma apenas será feita se o veículo permitir
3782 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa
3783 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargas disponíveis
3785 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção
3786 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
3787 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária
3788 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
3789 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem
3793 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos)
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita de manutenção
3799 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
3800 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos)
3802 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido
3803 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
3804 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a
3805 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que
3806 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a
3807 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a
3809 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
3810 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo
3813 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digite o valor a ser comparado
3815 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
3816 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. Ctrl+Clique pula a ordem selecionada
3818 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
3819 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada
3820 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Remova todas as ordens
3821 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartilhar
3822 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente
3824 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
3825 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para depósito mais próximo
3826 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para hangar mais próximo
3827 STR_ORDER_CONDITIONAL :Pulo de ordem condicional
3828 STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens
3829 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'manutenção'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo. Uma ordem de depósito desativa manutenção automática para o veículo
3831 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
3833 # String parts to build the order string
3834 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
3835 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT}
3837 STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no
3838 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no
3840 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo
3841 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo
3842 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário
3843 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Veículos
3844 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Navios
3845 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3846 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3848 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING})
3849 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar a {STRING} e parar)
3850 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
3852 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3854 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito)
3856 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carregar completamente)
3857 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carregar completamente qualquer carga)
3858 STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregar)
3859 STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e tomar carga)
3860 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e esperar carregamento completo)
3861 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
3862 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e sair vazio)
3863 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga)
3864 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar por carregamento completo)
3865 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
3866 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio)
3867 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e tomar carga)
3868 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
3869 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
3870 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
3872 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reformar para {STRING})
3873 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa com reforma para {STRING})
3874 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3875 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e carregar com reforma para {STRING})
3876 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3877 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3878 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e carregar com reforma para {STRING})
3879 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3880 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3881 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e carregar com reforma para {STRING})
3882 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3883 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3885 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargas disponíveis
3887 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[quase no fim]
3888 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio]
3889 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremidade]
3891 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
3893 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA}
3894 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
3895 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
3897 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
3900 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
3901 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
3902 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para visão de ordens
3904 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la
3906 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar
3907 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viagem (automático; com horário marcado pela próxima ordem manual)
3908 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sem horário marcado)
3909 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viagem a no máximo {2:VELOCITY} (sem horário marcado)
3910 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar para {STRING}
3911 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaje por {STRING} em até {VELOCITY}
3912 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado)
3913 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado) a no máximo {VELOCITY}
3914 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(aguardar por {STRING}, sem horário marcado)
3915 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar para {STRING}, sem horário marcado)
3916 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING}
3917 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING}
3918 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
3919 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
3921 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
3922 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará no mínimo {STRING} para completar (nem todos com horário marcado)
3924 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
3925 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
3926 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
3927 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
3928 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horário começará em{STRING}
3930 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data de início
3931 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona uma data como ponto de partida para esse horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida desse horário, e distribui todos os veículos que compartilham essa ordem igualmente, baseados na sua ordem relativa, mesmo que a ordem esteja totalmente tabelada
3933 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar horário
3934 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a quantidade de tempo que a ordem destacada deverá levar
3936 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpar Horário
3937 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a quantidade de tempo para a ordem destacada
3939 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
3940 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
3942 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
3943 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
3945 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
3946 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Restabelecer o contador de atraso,então o veículo estará pontual
3948 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopreencher
3949 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima jornada. (CTRL+Clique para tentar manter os tempos de espera)
3951 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
3952 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Agendado
3953 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
3955 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :C:
3956 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
3959 # Date window (for timetable)
3960 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Estabelecer data
3961 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Estabelecer data
3962 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
3963 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar dia
3964 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar mês
3965 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar ano
3969 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
3970 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3971 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script
3972 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Definições
3973 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as definições do script
3974 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA
3975 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
3976 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar pausagem quando uma mensagem de registo da IA corresponder á sequencia de falhas
3977 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Falha em:
3978 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Falha em
3979 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequencia, o jogo é pausado
3980 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Corresponder "case"
3981 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar correspondencia de "case" quando comparar mensagens de resgisto da IA contra a sequencia de falhas
3982 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
3983 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Despausar e continuar o AI
3984 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver a depuração produzida desta IA
3985 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
3986 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Checando o log do Game Script
3988 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar.{} Esta IA é falsa e não irá fazer nada.{} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
3989 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
3990 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
3992 # AI configuration window
3993 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuração da I.A./Script do jogo
3994 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
3995 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
3996 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
3997 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória
3998 STR_AI_CONFIG_NONE :{G=m}(nenhum)
4000 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir
4001 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
4002 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Descer
4003 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
4005 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script do jogo
4006 STR_AI_CONFIG_AI :{G=f}{SILVER}IAs
4008 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecionar {STRING}
4009 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4010 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{G=f}IA
4011 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script do jogo
4012 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script
4013 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
4014 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
4016 # Available AIs window
4017 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponíveis {STRING}
4018 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :{G=f}IAs
4019 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do jogo
4020 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script
4022 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4023 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
4024 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4026 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
4027 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o script destacado
4028 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
4029 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar o script
4032 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parâmetros
4033 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{G=f}IA
4034 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do jogo
4035 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
4036 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetar
4037 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4038 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de dias para começar esta IA após a última: {ORANGE}{STRING}
4042 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leiame de {STRING}
4043 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log de mudanças de {STRING}
4044 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
4045 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebra de linha
4046 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :[BLACK}Quebra linhas automaticamente para que o texto caiba na janela
4047 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ler o Leiame
4048 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log de mudanças
4049 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença
4052 # Vehicle loading indicators
4053 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4054 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4055 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4056 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4057 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4058 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4059 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4060 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4063 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4064 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4065 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4066 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4067 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4068 STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4069 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4070 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4071 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4072 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4073 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Preço Estimado: {CURRENCY_LONG}
4074 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Renda Estimada: {CURRENCY_LONG}
4077 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvamento ainda em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
4078 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosalvar falhou
4079 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Incapaz de ler unidade
4080 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvar o Jogo Falhou{}{STRING}
4081 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Incapaz de excluir arquivo
4082 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carregar Jogo Falhou{}{STRING}
4083 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
4084 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo inutilizado - {STRING}
4085 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo salvo é feito com versão mais nova
4086 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível
4087 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não gravável
4088 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Verificação de integridade de dados falhou
4089 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<não disponível>
4090 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
4092 # Map generation messages
4093 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa abortada...{}... não há locais para criação de cidades
4094 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existe cidade neste cenário
4096 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
4097 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não encontrado
4098 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit
4099 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado. Desculpe. (arquivo provavelmente corrupto)
4101 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP...
4102 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
4104 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande
4106 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de Escala
4107 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
4110 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
4112 # Screenshot related messages
4113 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de tela gigante
4114 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Pode levar algum tempo. Deseja continuar?
4116 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}'
4117 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Falha ao tirar foto!
4119 # Error message titles
4120 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
4121 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
4123 # Generic construction errors
4124 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa
4125 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
4126 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
4127 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Requer terreno plano
4128 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta
4129 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossível fazer isto...
4130 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido antes
4131 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossível limpar esta área...
4132 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado
4133 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído
4134 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING}
4135 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
4136 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
4137 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite atingido de remoção de quadrado
4138 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
4139 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
4140 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho
4141 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
4143 # Local authority errors
4144 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
4145 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
4146 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
4147 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional
4150 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
4151 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui...
4152 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
4153 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
4154 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar
4155 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto
4156 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano
4157 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}A ponte acima ficaria muito alta.
4159 # Company related errors
4160 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
4161 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...
4163 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
4164 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
4165 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
4166 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
4167 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
4168 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco
4169 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossível comprar empresa...
4170 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
4171 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa...
4172 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa...
4173 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações...
4175 # Town related errors
4176 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade
4177 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossível renomear cidade...
4178 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossível construir cidade aqui...
4179 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossível extender a cidade...
4180 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
4181 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra cidade
4182 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... cidades demais
4183 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
4184 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar a construção através de Configurações->Ambiente->Cidades
4185 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso
4186 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover cidade...{}Uma estação ou depósito referente à essa cidade não pode ser removido
4187 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local para uma estátua no centro dessa cidade
4189 # Industry related errors
4190 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... existem indústrias demais
4191 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
4192 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
4193 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
4194 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria
4195 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... deve construir uma cidade antes
4196 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
4197 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
4198 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em zonas florestais
4199 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
4200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
4201 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
4202 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
4203 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
4204 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
4205 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído acima do nível da neve
4206 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construída abaixo do nível da neve
4208 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não existe locais aceitáveis para '{STRING}' indústrias
4209 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
4211 # Station construction related errors
4212 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
4213 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
4214 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível construir área de carga...
4215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde...
4216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
4218 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
4220 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
4221 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa
4222 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Estações/áreas de carga demais
4223 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes
4224 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Estações de ônibus demais
4225 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Áreas de carga demais
4226 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito perto de outra estação/local de carga
4227 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca
4228 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
4229 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossível renomear a estação...
4230 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... é uma rua local
4231 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... rua na direção errada
4232 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
4233 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
4235 # Station destruction related errors
4236 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
4237 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes
4238 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
4239 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover área de carga...
4240 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4241 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4242 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Remova o ponto antes
4243 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação aqui
4245 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Remova a estação antes
4246 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de ônubis antes
4247 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a área de carga antes
4248 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4249 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4250 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Remova a doca antes
4251 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Remova o aeroporto antes
4253 # Waypoint related errors
4254 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Junta mais de um ponto de controle existente
4255 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito próximo a outro ponto de controle
4257 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
4258 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
4259 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
4261 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui...
4262 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de controle antes
4263 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho
4264 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra compahia!
4266 # Depot related errors
4267 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4268 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossível construir garagem aqui...
4269 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4270 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui...
4272 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossível renomear depósito...
4274 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem de trens
4275 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem
4276 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve ser parada dentro de um deposito naval
4277 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve ser parada dentro de um hangar
4279 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
4280 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo
4281 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo...
4282 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
4283 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível
4285 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo...
4286 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
4287 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
4288 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local
4290 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
4292 # Autoreplace related errors
4293 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
4294 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
4295 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro)
4297 # Rail construction errors
4298 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas
4299 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Remova os semáforos antes
4300 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
4301 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Remova a ferrovia antes
4302 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueado
4303 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
4304 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
4305 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
4306 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
4307 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
4308 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
4309 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...não há ferrovia aqui
4310 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...não há sinais
4312 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...
4314 # Road construction errors
4315 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Remova a rodovia antes
4316 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossível construir bonde aqui...
4319 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
4320 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossível remover bonde daqui...
4321 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...não há rodovias
4322 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...não há linha de bonde
4324 # Waterway construction errors
4325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
4326 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
4327 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossível fazer rios aqui...
4328 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água
4329 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Impossível construir na água
4330 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossível construir em mar aberto
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossível construir no canal
4332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossível construir no rio
4333 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Remova o canal antes
4334 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
4336 # Tree related errors
4337 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui
4338 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
4339 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
4341 # Bridge related errors
4342 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
4343 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Remova a ponte antes
4344 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
4345 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
4346 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno
4347 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte está muito alta para esse terreno.
4348 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
4349 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
4350 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa
4351 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
4353 # Tunnel related errors
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
4355 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
4356 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Remova o túnel antes
4357 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
4358 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel não tem onde sair
4359 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel
4360 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
4362 # Object related errors
4363 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... objetos demais
4364 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossível construir objeto...
4365 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho
4366 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
4367 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossível comprar esta área...
4368 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... já a possui!
4370 # Group related errors
4371 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo...
4372 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover grupo...
4373 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear grupo...
4374 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossível definir grupo ascendente...
4375 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
4376 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo
4377 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo...
4379 # Generic vehicle errors
4380 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
4381 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho
4382 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
4383 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
4385 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
4386 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
4387 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
4388 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
4390 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem...
4391 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
4392 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
4393 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
4395 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
4396 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
4397 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
4398 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
4400 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
4401 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
4402 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
4405 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
4406 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível comprar automóvel...
4407 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
4408 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível comprar aeronave...
4410 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
4411 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
4412 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
4413 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
4415 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
4416 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel...
4417 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação...
4418 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave...
4420 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível
4421 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível
4422 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível
4423 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não disponível
4425 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
4426 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
4428 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veículo está destruído
4430 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não haverá nenhum veículo disponível
4431 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Altere sua configuração de NewGRF
4432 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
4433 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :[WHITE]Inicie um jogo após {DATE_SHORT} ou use um NewGRF que tenha veículos anteriores
4435 # Specific vehicle errors
4436 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
4437 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
4438 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O Trem não tem energia
4440 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo...
4442 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
4444 # Order related errors
4445 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
4446 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Ordens demais
4447 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
4448 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
4449 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
4450 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mudar essa ordem
4451 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível pular a ordem atual...
4452 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada...
4453 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... o veículo não pode chegar a todas as estações
4454 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... o veículo não chega àquela estação
4455 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação
4457 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
4458 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar lista de ordens...
4459 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
4460 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... muito distante do destino anterior
4461 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem alcance o bastante
4463 # Timetable related errors
4464 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
4465 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
4466 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
4468 # Sign related errors
4469 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem placas demais
4470 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
4471 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
4472 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossível remover placa
4474 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4475 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
4477 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4478 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
4479 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS alemã.
4480 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon, Edição Windows.
4481 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
4482 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows.
4483 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de sons sem sons.
4484 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows
4485 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de músicas sem músicas.
4488 # Town building names
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas velhas
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Prédio de escritórios alto
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios
4512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
4513 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio
4514 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios
4515 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
4516 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema
4517 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Shopping center
4518 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
4519 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas
4520 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
4521 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
4525 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carvão
4526 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de Energia
4527 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria
4528 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Floresta
4529 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinaria de Petróleo
4530 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
4531 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
4532 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica
4533 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderurgica
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda
4535 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
4536 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Poços de Petróleo
4537 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banco
4538 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria Alimentícia
4539 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel
4540 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Ouro
4541 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
4542 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamante
4543 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Ferro
4544 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Pomar
4545 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantação de Seringueiras
4546 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Poço Artesiano
4547 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Reservatório de Água
4548 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
4549 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fazenda
4550 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Serraria
4551 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce
4552 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces
4553 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=m}Campo de Pilhas
4554 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope
4555 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos
4556 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos
4557 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontes de Plástico
4558 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrigerante
4559 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de Bolhas
4560 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Extração de Caramelo
4561 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar
4563 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4564 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4567 STR_SV_UNNAMED :Sem nome
4568 STR_SV_TRAIN_NAME :Trem {COMMA}
4569 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Automóvel {COMMA}
4570 STR_SV_SHIP_NAME :Embarcação {COMMA}
4571 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
4573 STR_SV_STNAME :{STRING}
4574 STR_SV_STNAME_NORTH :Norte de {STRING}
4575 STR_SV_STNAME_SOUTH :Sul de {STRING}
4576 STR_SV_STNAME_EAST :Leste de {STRING}
4577 STR_SV_STNAME_WEST :Oeste de {STRING}
4578 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Central de {STRING}
4579 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Baldeação de {STRING}
4580 STR_SV_STNAME_HALT :Parada de {STRING}
4581 STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING}
4582 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING}
4583 STR_SV_STNAME_WOODS :Floresta de {STRING}
4584 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
4585 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Intercâmbio de {STRING}
4586 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
4587 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING}
4588 STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
4589 STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING}
4590 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4591 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4593 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Anexo de {STRING}
4594 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING}
4595 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
4596 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima
4597 STR_SV_STNAME_LOWER :Sul de {STRING}
4598 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING}
4599 STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING}
4600 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM}
4601 ############ end of savegame specific region!
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elétrico)
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elétrico)
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elétrico)
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elétrico)
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Tanque de Refrigerante
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elétrico)
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elétrico)
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagão de Carvão
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagão de Bens
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagão de Comida
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tanque de Água
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagão de Doces
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilha
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Ônibus MPS Regal
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Ônibus Hereford Leopard
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Ônibus Foster
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ônibus Foster MkII
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ônibus Ploddyphut MkI
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkII
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkIII
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Balogh
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Uhl
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão DW
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MPS
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Reynard
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Perry
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MightyMover
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Powernaught
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Wizzowow
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Talbott
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Uhl
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Hereford
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Thomas
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Goss
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Witcombe
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Foster
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Moreland
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro MPS
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Balogh
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Uhl
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Kelling
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Balogh
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Uhl
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Foster
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Foster
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Perry
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Chippy
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Uhl
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Balogh
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel MPS
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre MPS
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Goss
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Uhl
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Balogh
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Caminhão Pipa MPS
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Balogh
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Uhl
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Kelling
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Balogh
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Uhl
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha RMT
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar MightyMover
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Powernaught
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Wizzowow
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope MightyMover
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Powernaught
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Wizzowow
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo MightyMover
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Powernaught
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Wizzowow
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos MightyMover
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Powernaught
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces MightyMover
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Powernaught
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Wizzowow
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha MightyMover
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Powernaught
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Wizzowow
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante MightyMover
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante Powernaught
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerante Wizzowow
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico MightyMover
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Powernaught
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Wizzowow
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas MightyMover
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Powernaught
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Wizzowow
4809 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS
4810 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleiro CS-Inc.
4811 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros MPS
4812 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros FFP
4813 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
4814 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug
4815 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake
4816 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Cargueiro Yate
4817 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Cargueiro Bakewell
4818 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Cargueiro MightyMover
4819 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Cargueiro Powernaut
4820 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4821 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4822 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4823 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4824 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4825 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4826 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4827 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4828 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4829 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4830 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4831 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4832 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Táxi Aéreo A21
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Táxi Aéreo A31
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Táxi Aéreo A32
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Táxi Aéreo A33
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Táxi Aéreo A34-1000
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4846 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4847 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4851 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4852 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4853 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4854 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4855 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
4859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
4860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
4863 # Formatting of some strings
4864 STR_FORMAT_DATE :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4865 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4866 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4867 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4869 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bóia
4870 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bóia #{COMMA}
4871 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA})
4872 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA}
4873 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
4874 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle {TOWN}
4875 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA}
4877 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito Ferroviário de {TOWN}
4878 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
4879 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de Veículos de {TOWN}
4880 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de Veículos de {TOWN} #{COMMA}
4881 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depósito Naval de {TOWN}
4882 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depósito Naval de {TOWN} #{COMMA}
4883 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
4885 STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
4886 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa
4887 STR_COMPANY_SOMEONE :alguém
4889 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4890 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
4893 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4894 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4895 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4896 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4898 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4899 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4901 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4902 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4904 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4905 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4907 # Simple strings to get specific types of data
4908 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4909 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4910 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4911 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4912 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
4913 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4914 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4915 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4916 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4917 STR_STATION_NAME :{STATION}
4918 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4919 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4920 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4922 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4923 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4924 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4925 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4926 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4927 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4929 STR_JUST_DATE :{DATE}
4930 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4931 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4932 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4933 STR_JUST_STRING :{STRING}
4934 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4935 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4936 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4938 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4939 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4940 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4941 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4942 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4943 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4944 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4945 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4946 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4947 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4948 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4949 STR_WHITE_DATE :{WHITE}{DATE}
4950 STR_TINY_BLACK_DATE_LONG :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4951 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4952 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4953 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4954 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4955 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4956 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4957 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4958 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4959 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4960 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4961 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4962 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4963 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4964 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4965 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4967 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4968 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4969 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4970 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4971 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4972 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4973 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4975 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4976 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4977 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4978 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4979 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4981 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})