16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
25 STR_UNDEFINED :(määratlemata väljend)
26 STR_JUST_NOTHING :Mitte midagi
28 # Cargo related strings
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Reisijad
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :Reisijate
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kivisüsi
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :Kivisöe
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :Posti
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
38 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :Nafta
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kariloomad
40 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :Kariloomade
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Kaubad
42 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :Kaupade
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Teravili
44 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :Teravilja
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Puit
46 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :Puidu
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Rauamaak
48 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :Rauamaagi
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Teras
50 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :Terase
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Väärisasjad
52 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :Väärisasjade
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Vasemaak
54 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
56 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :Maisi
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Puuviljad
58 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :Puuviljade
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Teemantid
60 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :Teemantite
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Toit
62 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :Toidu
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paber
64 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :Paberi
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Kuld
66 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :Kulla
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vesi
68 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :Vee
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Nisu
70 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :Nisu
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kumm
72 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :Kummi
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Suhkur
74 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :Suhkru
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Mänguasjad
76 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :Mänguasjade
77 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Maiustused
78 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.g :Maiustuste
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Koola
80 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :Koola
81 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Suhkruvatt
82 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.g :Suhkruvati
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mullid
84 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :Mullide
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Iiris
86 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :Iirise
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Patareid
88 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :Patareide
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastmass
90 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :Plastmassi
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Kihisevad joogid
92 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Kihisevate jookide
95 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Reisija
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :Reisijate
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kivisüsi
99 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :Kivisöe
100 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
101 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :Posti
102 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
103 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :Nafta
104 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kariloom
105 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :Kariloomade
106 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Kaubad
107 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :Kaupade
108 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Teravili
109 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :Teravilja
110 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Puit
111 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :Puidu
112 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Rauamaak
113 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :Rauamaagi
114 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Teras
115 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :Terase
116 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Väärisesemed
117 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :Väärisesemete
118 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Vasemaak
119 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
120 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
121 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :Maisi
122 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Puuviljad
123 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :Puuviljade
124 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Teemant
125 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :Teemantite
126 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Toit
127 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :Toidu
128 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Paber
129 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :Paberi
130 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Kuld
131 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :Kulla
132 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vesi
133 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :Vee
134 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Nisu
135 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :Nisu
136 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kumm
137 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :Kummi
138 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Suhkur
139 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :Suhkru
140 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Mänguasjad
141 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :Mänguasjade
142 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Maiustus
143 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Koola
144 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Suhkruvatt
145 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mullid
146 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Iiris
147 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :Iirise
148 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Patarei
149 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastmass
150 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :Plastmassi
151 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Kihisevad joogid
154 STR_QUANTITY_NOTHING :
155 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}reisija{P "" s}
156 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kivisütt
157 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} postipakk{P "" i}
158 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} naftat
159 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} loom{P "" a}
160 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kast{P "" i} kaupa
161 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} teravilja
162 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} puitu
163 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rauamaaki
164 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} terast
165 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} kotitäi{P s t} väärisasju
166 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} vasemaaki
167 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} maisi
168 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} puuvilju
169 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} kotitäi{P s t} teemante{P id ""}
170 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} toitu
171 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paberit
172 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} kotitäi{P s t} kulda
173 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vett
174 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} nisu
175 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kummi
176 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} suhkrut
177 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} mänguas{P i ja}
178 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} kontitäi{P s t} maiustusi
179 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koolat
180 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} suhkruvatti
181 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} mull{P "" i}
182 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} iirist
183 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} patarei{P "" d}
184 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastmassi
185 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} kihisevaid jooke
186 STR_QUANTITY_N_A :N/A
188 # Two letter abbreviation of cargo name
190 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
191 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL
192 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML
193 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
194 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV
195 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD
196 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
197 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}WD
198 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR
199 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
200 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
201 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO
202 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
203 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
204 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
205 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD
206 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
207 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD
208 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WR
209 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WH
210 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB
211 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SG
212 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}TY
213 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SW
214 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
215 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
216 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
217 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
218 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
219 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
220 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ
221 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EI
222 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}KÕIK
224 # 'Mode' of transport for cargoes
225 STR_PASSENGERS :{COMMA} reisija{P "" d}
226 STR_BAGS :{COMMA} kot{P t id}
227 STR_TONS :{COMMA} tonn{P "" i}
228 STR_LITERS :{COMMA} liit{P er rit}
229 STR_ITEMS :{COMMA} ühik{P "" ut}
230 STR_CRATES :{COMMA} kast{P "" i}
232 # Colours, do not shuffle
233 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumesinine
234 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Kahvaturoheline
235 STR_COLOUR_PINK :Roosa
236 STR_COLOUR_YELLOW :Kollane
237 STR_COLOUR_RED :Punane
238 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Helesinine
239 STR_COLOUR_GREEN :Roheline
240 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
241 STR_COLOUR_BLUE :Sinine
242 STR_COLOUR_CREAM :Kreemjas
243 STR_COLOUR_MAUVE :Kahvatulilla
244 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
245 STR_COLOUR_ORANGE :Oranž
246 STR_COLOUR_BROWN :Pruun
247 STR_COLOUR_GREY :Hall
248 STR_COLOUR_WHITE :Valge
250 # Units used in OpenTTD
251 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miili tunnis
252 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
253 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
255 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hj
256 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hj
257 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
259 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
260 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
261 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
263 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonn{P "" i}
264 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" i}
265 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
267 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
268 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
269 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
271 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon{P "" it}
272 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liit{P er rit}
273 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
275 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
276 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
277 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
279 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} meeter
280 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
281 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
283 # Common window strings
284 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtri tekst:
285 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta filterkirjend
286 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta märksõna mida loendist otsida
288 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vali rühmitamise järjestus
289 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vali järjekord (kahanev/kasvav)
290 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vali järjekord
291 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vali sõelumisalused
292 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Järjekord:
293 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Asukoht
294 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Nimevahetus
296 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken
297 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
298 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
299 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
300 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Taasta akna esialgne suurus. Ctrl+klõps muudab praeguse suuruse esialgseks
301 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks
302 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta
303 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
304 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla
305 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla
306 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
308 # Show engines button
309 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Näita peidetud
310 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Näita peidetud
311 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Näita peidetud
312 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Näita peidetud
314 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud rongid
315 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud sõidukid
316 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud laevad
317 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud lennukid
320 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Esialgne
321 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista
322 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
324 # On screen keyboard window
325 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
326 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
328 # Measurement tooltip
329 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Pikkus: {NUM}
330 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}
331 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {HEIGHT}
332 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {HEIGHT}
335 # These are used in buttons
336 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nimi
337 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Kuupäev
338 # These are used in dropdowns
339 STR_SORT_BY_NAME :Nimi
340 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toodang
341 STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp
342 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud
343 STR_SORT_BY_NUMBER :Number
344 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum
345 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum
346 STR_SORT_BY_AGE :Vanus
347 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Tehnoseisund
348 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Täielik kandevõime veoseliigi kohta
349 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tippkiirus
350 STR_SORT_BY_MODEL :Mudel
351 STR_SORT_BY_VALUE :Väärtus
352 STR_SORT_BY_LENGTH :Pikkus
353 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Amortiseerumiseni
354 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Hilinemine sõiduplaanis
355 STR_SORT_BY_FACILITY :Jaama tüüp
356 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Kaupa kokku
357 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Kaupa saadaval
358 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Kõrgeim kaubahinnang
359 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Madalaim kaubahinnang
360 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MootoriID (algne)
361 STR_SORT_BY_COST :Hind
362 STR_SORT_BY_POWER :Võimsus
363 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Veojõud
364 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Esmaesitluse kuupäev
365 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käituskulud
366 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kasutegur
367 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kandevõime
368 STR_SORT_BY_RANGE :Vahekaugus
369 STR_SORT_BY_POPULATION :Rahvaarv
370 STR_SORT_BY_RATING :Hinnang
372 # Tooltips for the main toolbar
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Seiska mäng
374 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kiirenda mängu
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seadistus
376 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, väljumine
377 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ava kaart, vaateaken või siltide loend
378 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava linnade register
379 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ava toetuste loend
380 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Avab ettevõtte jaamade registri
381 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ava ettevõtte rahavoogude aruanne
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ava ettevõtte ülevaade
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Näita juturaamatut
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näita eesmärke
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava graafik
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ava ettevõtte õhusõidukite register. Rühma- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda vaadet
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Vähenda vaadet
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudtee
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maantee
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevakai
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuväli
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ava riba maastikutarvikutega, millega saab maad tõsta/langetada, puid istutada, jne.
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Näita heli/muusika akent
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet, ava teadete seadistus
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed, konsool, skriptide debug, ekraanitõmmised, OpenTTDst
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaheta tarvikuribad
404 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
405 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Kaardi salvestamine, kaardi laadimine, kaarditegemisest lahkumine, mängust väljumine
406 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
407 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Stsenaariumiredaktor
408 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra tagasi
409 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra edasi
410 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Alustamise aasta valikuks klõpsi siin
411 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava kaart, linnade register
412 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Maastiku tekitamine
413 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Linnade tekitamine
414 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste tekitamine
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Maanteede ehitamine
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Paigalda silt
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Paigalda objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
420 ############ range for SE file menu starts
421 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvesta kaart
422 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Laadi kaart
423 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvesta kõrguskaart
424 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Laadi kõrguskaart
425 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Lahku redaktorist
426 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
427 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Välju
428 ############ range for SE file menu starts
430 ############ range for settings menu starts
431 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Mängu seadistus
432 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Seaded
433 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Tehismõistuse / Mängu skriptide seaded
434 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-i seadistus
435 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läbipaistvuse seadistus
436 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad linnanimed
437 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad jaamanimed
438 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Näidatavad meldepunktid
439 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Näidatavad sildid
440 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Konkurentide nimesid ja silte kuvatakse
441 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Täielik animeerimine
442 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Kõik täpsustused
443 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Läbipaistvad hooned
444 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Läbipaistvad sildid
445 ############ range ends here
447 ############ range for file menu starts
448 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Mängu salvestamine
449 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Mängu jätkamine
450 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Lahku mängust
451 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
452 STR_FILE_MENU_EXIT :Välju
453 ############ range ends here
456 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmakaart
457 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Lisa vaateaken
458 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Kaubavoo legend
459 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Siltide register
461 ############ range for town menu starts
462 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Linnade register
463 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Raja linn
464 ############ range ends here
466 ############ range for subsidies menu starts
467 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Toetused
468 ############ range ends here
470 ############ range for graph menu starts
471 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Opereerimiskasumi graafik
472 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Tulugraafik
473 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Kaubavoo graafik
474 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Tegevustulemuste graafik
475 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmaväärtuse graafik
476 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Veotasude määrad
477 ############ range ends here
479 ############ range for company league menu starts
480 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Ettevõtete edetabel
481 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Täpsustatud tulemushinnang
482 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Punktitabel
483 ############ range ends here
485 ############ range for industry menu starts
486 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Tööstuste register
487 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Tööstuste ahel
488 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Uue tööstuse rahastamine
489 ############ range ends here
491 ############ range for railway construction menu starts
492 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Rööbastee ehitamine
493 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektriraudtee ehitamine
494 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorelsi ehitamine
495 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnethõljuktee ehitamine
496 ############ range ends here
498 ############ range for road construction menu starts
499 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Maanteede ehitamine
500 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trammiteede ehitamine
501 ############ range ends here
503 ############ range for waterways construction menu starts
504 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Veeteede ehitamine
505 ############ range ends here
507 ############ range for airport construction menu starts
508 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lennuväljade ehitamine
509 ############ range ends here
511 ############ range for landscaping menu starts
512 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maapinna kujundamine
513 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Puude istutamine
514 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Paigalda silt
515 ############ range ends here
517 ############ range for music menu starts
518 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Heli/muusika
519 ############ range ends here
521 ############ range for message menu starts
522 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Viimane teade
523 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Teadete ajalugu
524 ############ range ends here
526 ############ range for about menu starts
527 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maa-ala andmed
528 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
529 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Lülita konsool sisse/välja
530 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Arvutivea otsing
531 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekraanitõmmis
532 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Suurendatud ekraanitõmmis
533 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Tavasuurendusega ekraanitõmmis
534 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Terve kaardi ekraanitõmmis
535 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' kohta
536 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner
537 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kontuuride kuvamine
538 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vaheta toon määrdunud plokil
539 ############ range ends here
541 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
542 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
543 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
544 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
545 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
546 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
547 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
548 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
549 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
550 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
551 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
552 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
553 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
554 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
555 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
556 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
557 ############ range for ordinal numbers ends
559 ############ range for days starts
560 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
561 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
562 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
563 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
564 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
565 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
566 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
567 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
568 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
569 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
570 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
571 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
572 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
573 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
574 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
575 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
576 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
577 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
578 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
579 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
580 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
581 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
582 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
583 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
584 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
585 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
586 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
587 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
588 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
589 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
590 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
591 ############ range for days ends
593 ############ range for months starts
594 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan
595 STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr
596 STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts
597 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
598 STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
599 STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni
600 STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli
601 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
602 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept
603 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
604 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
605 STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets
607 STR_MONTH_JAN :Jaanuar
608 STR_MONTH_FEB :Veebruar
610 STR_MONTH_APR :Aprill
614 STR_MONTH_AUG :August
615 STR_MONTH_SEP :September
616 STR_MONTH_OCT :Oktoober
617 STR_MONTH_NOV :November
618 STR_MONTH_DEC :Detsember
619 ############ range for months ends
622 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Selgitus
623 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Näita selgitust graafikute juures
624 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
625 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
626 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
627 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
629 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Opereerimiskasumi graafik
630 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulugraafik
631 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Veetud veoste kogus
632 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte tegevushinnang (suurim hinnang saab olla 1000)
633 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaväärtus
635 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Veoste hinnagraafik
636 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Päevi teel
637 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Makstav summa 10 ühiku (või 10'000 liitri) veo eest iga 20 ruudu kohta
638 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik sisse
639 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik välja
640 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näita kõiki kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
641 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ära näita kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
642 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Lülita veoste graafik sisse/välja
643 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
645 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid
648 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ettevõttegraafiku selgitus
649 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada
651 # Company league window
652 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel
653 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
654 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener
655 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liiklusmänedžer
656 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordi koordineerija
657 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Liiniinspektor
658 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
659 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Tegevjuht
660 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Esimees
661 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
662 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnaat
664 # Performance detail window
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Täpsustatud tulemushinnang
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Täpsustatud
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vaata lisainfot selle ettevõtte kohta
671 ############ Those following lines need to be in this order!!
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Sõidukeid:
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Jaamad:
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähim kasum:
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähim tulu:
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Suurim tulu:
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Kohale toimetatud:
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Veoseid:
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha:
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laen:
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kokku:
682 ############ End of order list
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kasumlike sõidukite arv eelmisel aastal. Arvestatakse maanteesõidukeid, ronge, laevu ja õhusõidukeid
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Hiljuti teenindatud jaamaosade arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui need on üheks jaamaks ühendatud
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Madalaima tuluga sõiduki kasum (arvestatakse vaid üle kaheaastaseid sõidukeid)
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Vähim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suurim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel neljal kvartalil kohale toimetatud kaubaühikute koguarv
689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel kvartalil kohale toimetatud veoseliikide koguarv
690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Rahakogus sellel firmal pangas
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Selle ettevõtte kogulaen
692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Kokku punkte võimalikest punktidest
695 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Muusikakeskus
696 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik
697 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vana stiil
698 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Uus stiil
699 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
700 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Omatehtud 1
701 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Omatehtud 2
702 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Muusika helitugevus
703 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektide helitugevus
704 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}VÄHIM
705 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}SUURIM
706 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
707 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
708 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
709 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
710 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
711 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Lugu
712 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pealkiri
713 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sega
714 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Eelmine lugu
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Järgmine lugu
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Lõpeta muusika mängimine
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Alusta muusika mängimist
719 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide helitugevuse muutmiseks liiguta liugurit
720 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vali 'kõikide lugude' programm
721 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'vanas stiilis muusika' programm
722 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'uues stiilis muusika' programm
723 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine
724 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'omatehtud 1' programm
725 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'omatehtud 2' programm
726 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Lülita lugude segamine sisse ja välja
727 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näita muusikalugude valimise akent
729 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Valitud muusikakomplekt ei sisalda ühtegi lugu. Ühtegi lugu ei esitata
732 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Muusikaprogrammi valimine
733 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
734 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Loo number
735 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
736 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Puhasta
737 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Tühjenda valitud programm (ainult omatehtud 1 ja omatehtud 2)
738 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Vajuta loole, et seda programmi lisada (ainult omatehtud 1 ja omatehtud 2)
739 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Vajuta laulule, et see eemaldada praegusest progammist (Custom1 või Custom2 ainult)
742 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Parimad ettevõtted aastal {NUM}
743 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete edetabelis {NUM} kohal
744 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
745 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Ärimees
746 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Ettevõtja
747 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tööstur
748 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
749 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnaat
750 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
751 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Sajandi suurärimees
752 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
753 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
754 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} saavutas '{STRING}' staatuse!
755 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY}'st saavutas '{STRING}' staatuse!
758 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart – {STRING}
760 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :maastik
761 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :sõidukid
762 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :tööstused
763 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :kaubavoog
764 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :kaubaliinid
765 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :taimestik
766 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :omanikud
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Näitab kaardil maastikku
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil veovahendeid
769 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil tööstuseid
770 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil kaubavoogusid
771 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näita kaardil veoliine
772 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil taimestikku
773 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil maaomanikke
774 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil lülitab sisse/välja selle kuvamise. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid
775 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et tema varade kuvamine sisse/välja lülitada. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted
776 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kaubale klõpsamine vahetab selle omaduse näitamist. Kõik teised kaubad keelatakse CTRL-klõpsuga. Kõik kaubad lubatakse järgmise CTRL-klõpsuga
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Sõiduteed
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rööbasteed
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Jaamad/lennuväljad/dokid
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Hooned/tööstused
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Sõidukid
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Rongid
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Mootorsõidukid
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Laevad
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Õhusõidukid
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Veoliinid
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mets
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Raudteejaam
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Veoautode laadimisplats
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bussijaam
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lennuväli/kopteriväljak
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Dokk
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Konarlik maa
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Rohuväli
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lage maa
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Põllud
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Puud
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kivid
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vesi
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Omanikuta
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Linnad
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Tööstused
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Kõrb
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Lumi
807 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Linnanimede sisse- ja välja lülitamine
808 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Näita väikekaardil praegust asukohta
809 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
810 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
811 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
812 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
813 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Kõik välja
814 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Kõik sisse
815 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguse näitamine
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil tööstuseid ei näidata
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil kõikide tööstuste näitamine
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguskaardi näitamise vahetamine
819 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ära ettevõtte varasid kaardil kuva
820 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Kuva kaardil kõik ettevõtte varad
821 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ära kaardil kaupu näita
822 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Näita kaardil kõiki kaupu
824 # Status bar messages
825 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet
826 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
827 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * *
828 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMAATSALVESTUS
829 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄNGU SALVESTAMINE * *
831 # News message history
832 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu
833 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri hiljutistest uudistest
834 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
836 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teade
837 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
839 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong!
840 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} jaama saabus esimene buss!
841 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{} esimene veok saabus {STATION} jaama!
842 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene reisitramm saabus trammijaama {STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Kodanikud tähistavad . . .{}Esimene kaubatramm saabus trammijaama {STATION}!
844 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene laev!
845 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas rõõmustab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene lennuk!
847 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}RONGIKOKKUPÕRGE!{}{COMMA} surid tules peale kokkusõitmist
848 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Rongikokkupõrge!{}Juht suri peale õnnetust tules
849 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduki kokkupõrge rongiga!{}{COMMA} inimest suri õnnetuses
850 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}{COMMA} hukkus tules. {STATION} suletud.
851 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}Lennukil lõppes kütus, {COMMA} surid tules!
853 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Tsepeliini õnnetus {STATION}s!
854 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduk plahvatas kokkupõrkes 'UFO-ga'!
855 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Naftatöötlustehase plahvatus {TOWN} lähedal!
856 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tehas purunes teadmata põhjustel {TOWN} lähedal!
857 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' maandus {TOWN} lähedal!
858 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Söekaevanduse vajumine jättis endast linna {TOWN} lähedal purustused!
859 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Üleujutused!{}Vähemalt {COMMA} kadunut arvatakse surnuks peale olulist üleujutust!
861 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõttel on probleeme!
862 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} müüakse maha ja kuulutatakse pankrot, kui tulemused peatselt ei parane!
863 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete ühinemine!
864 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} müüdi ettevõttele {STRING} {CURRENCY_LONG} eest!
865 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Pankrot!
866 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} suleti asutajate poolt ja kõik varad müüakse maha!
867 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Loodi uus ettevõte!
868 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} alustas linna {TOWN} lähedal ehitustöid!
869 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} võeti üle ettevõtte {STRING} poolt!
870 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(President)
872 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} rahastas uue linna {TOWN} rajamist!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on linna {TOWN} lähedal ehitamisel!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on istutatud linna {TOWN} lähedale!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} juhtkond teatab sulgemisest!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} teatab sulgemisest varustusprobleemide tõttu!
879 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Lähiümbruse puude puudumine põhjustab {STRING} sulgemise!
881 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Euroopa rahaliit!{}{}Nüüdsest on riigi igapäevaseks käiberahaks Euro!
882 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Ülemaailmne majanduskriis!{}{}Finantseksperdid kardavad masu süvenedes halvimat!
883 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Kriis on möödas!{}{}Paranenud kaubandusnäitajad julgustavad tööstust ja majandus tugevneb!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang kasvas!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avati uus kivisöe kiht!{}Toodang kahekordistub!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avastati uusi naftareserve!{}Toodang kahekordistub!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} võttis kasutusele uued põllutöövahendid! Toodang kahekordistub!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang langes 50%
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Putukate rünnak - {INDUSTRY}!{}Toodang langes 50%
892 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
894 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
895 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
896 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
897 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab lennukiangaaris
899 # Order review system / warnings
900 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} sõiduplaanis on liiga vähe ülesandeid
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud ülesanne
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltülesandeid
903 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki «{VEHICLE}» ülesannetes on kõlbmatu jaam
904 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} lennugraafikus on lennujaam, mille maandumisrada on liiga lühike
906 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas ja vajab kiiret väljavahetamist
909 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada
910 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} tulud eelmisel aastal olid {CURRENCY_LONG}
912 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse järgmisse sihtpunkti, sest see asub tegevusraadiusest väljas
914 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} - Sõiduk peatus, sest ümberseadistamine ebaõnnestus
915 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} uuendamine ebaõnnestus{}{STRING}
917 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} saadaval!
918 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
919 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uus {STRING} saadaval! - {ENGINE}
921 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veost {STRING}
922 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veoseid {STRING}, ega {STRING}
923 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veost {STRING}
924 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veoseid {STRING} ja {STRING}
926 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi
927 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust
928 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Veoteenusele pakutakse toetust:{}{}{STRING.g}veo eest linnast {STRING} linna {STRING}. Esimesele teenusepakkujale makstakse aasta läbi toetusi!
929 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal 50% rohkem!
930 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal kahekordselt!
931 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal kolmekordselt!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal neljakordselt!
934 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos linnas {TOWN}!{}{}Ettevõtte {STRING} poolt rahastatud teedeehitus tekitab 6 kuu jooksul maanteedel liiklushäireid!
935 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transpordimonopol!
936 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Kohalik linnavõim{TOWN} allkirjastab lepingu {STRING} transpordi ainuõiguseks üheks aastaks!
939 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vaateaken {COMMA}
940 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopeeri vaateaknasse
941 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopeeri praegune vaade vaateaknasse
942 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Kleebi vaateaknast
943 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Vaateala koha võtmine peamiseks vaateks
945 # Game options window
946 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Liidese seadistus
947 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuuta
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valuuta valimine
950 ############ start of currency region
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Suurbritannia nael (GBP)
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :USA dollar (USD)
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jaapani jeen (¥)
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austria ðilling (ATS)
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgia frank (BEF)
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitði frank (CHF)
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tðehhi kroon (CZK)
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Saksamargad (DEM)
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Taani kroon (DKK)
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Hispaania peseeta (ESP)
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Soome mark (FIM)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Prantsuse frank (FRF)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Kreeka drahm (GRD)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungari Forint (HUF)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandi kroon (ISK)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Itaalia liir (ITL)
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandi kulden (NLG)
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norra kroon (NOK)
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poola Zlott (PLN)
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumeenia Leu (RON)
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Vene rubla (RUR)
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Sloveenia Talaar (SIT)
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Rootsi kroon (SEK)
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türgi Liir (TRY)
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakkia Kroon (SKK)
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiilia Reaal (BRL
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eesti Kroon (EEK)
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Leedu litt (LTL)
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Lõuna-Korea vonn (KRW)
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Lõuna-Aafrika rand (ZAR)
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Omatehtud...
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruusia lari (GEL)
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iraani rial (IRR)
985 ############ end of currency region
987 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Sõidukid
988 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali, kummal pool teed mootorsõidukid liiklevad
989 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vasakpoolne liiklus
990 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Parempoolne liiklus
992 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Linnanimed
993 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali linnanimede stiil
995 ############ start of townname region
996 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglise (originaalne)
997 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Prantsusmaa
998 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Saksamaa
999 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglise (Lisa)
1000 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Ladina-Ameerika
1001 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tobedad
1002 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Rootsi
1003 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandi
1004 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Soome
1005 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poola
1006 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakkia
1007 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norra
1008 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungari
1009 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austria
1010 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumeenia
1011 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tšehhi
1012 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Šveitsi
1013 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Taani
1014 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türgi
1015 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Itaalia
1016 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalaani
1017 ############ end of townname region
1019 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Isesalvestamine
1020 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali automaatselt mängu salvestamise vahemik
1022 ############ start of autosave dropdown
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Väljas
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Iga kuu
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Iga 3 kuu tagant
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Iga 6 kuu tagant
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Iga 12 kuu tagant
1028 ############ end of autosave dropdown
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Keel
1031 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutajaliideses kasutatava keele
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Täisekraan
1034 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et OpenTTD täisekraanirežiimis mängida
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekraanilahutus
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Ekraanilahutuse valimine
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu
1040 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Liidese suurus
1041 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav liideseelementide suurus
1043 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Tavaline
1044 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Topeltsuurus
1045 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Ruudu suurus
1047 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Alusgraafika kogu
1048 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava alusgraafika kogu
1049 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} puuduv{P "" ad}/viga{P ne sed} fail{P "" id}
1050 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave alusgraafika kogu kohta
1052 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Alushelide kogu
1053 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava põhihelide kogu
1054 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave alushelide kogu kohta
1056 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Alusmuusika kogu
1057 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valib alusmuusikamuusika kogu
1058 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} viga{P "ne" "sed"} fail{P "" "id"}
1059 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rohkem teavet alusmuusika kogu kohta
1061 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Ei õnnestunud tuvastada toetatud resulutsioone
1062 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täisekraanrežiim ebaõnnestus
1064 # Custom currency window
1066 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Oma valuuta
1067 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Vahetuskurss: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1068 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Langeta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1069 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1070 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta kurss naela (£) suhtes
1072 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Eraldusmärk: {ORANGE}{STRING}
1073 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eraldusmärk
1075 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Eesliide: {ORANGE}{STRING}
1076 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eesliide
1077 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Järelliide: {ORANGE}{STRING}
1078 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta järelliide
1080 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}{NUM}
1081 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}Mitte kunagi
1082 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Määra eurole ülemineku aasta
1083 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole varem
1084 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole hiljem
1086 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eelvaade: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1087 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 naela (£) sinu valuutas
1088 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Muuda personaalse valuuta parameetreid
1090 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Vastaseid kuni: {ORANGE}{COMMA}
1093 STR_FUNDING_ONLY :Ainult rahastatud
1095 STR_NUM_VERY_LOW :Väga madal
1097 STR_NUM_NORMAL :Harilik
1100 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Oma ({NUM})
1102 STR_VARIETY_NONE :Pole
1103 STR_VARIETY_VERY_LOW :Väga madal
1104 STR_VARIETY_LOW :Madal
1105 STR_VARIETY_MEDIUM :Keskmine
1106 STR_VARIETY_HIGH :Kõrge
1107 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Väga kõrge
1109 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väga aeglane
1110 STR_AI_SPEED_SLOW :Aeglane
1111 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskmine
1112 STR_AI_SPEED_FAST :Kiire
1113 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Väga kiire
1115 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Väga madal
1116 STR_SEA_LEVEL_LOW :Madal
1117 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Keskmine
1118 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Kõrge
1119 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Kohandatud
1120 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Kohandatud ({NUM}%)
1122 STR_RIVERS_NONE :Mitte ühtegi
1123 STR_RIVERS_FEW :Vähe
1124 STR_RIVERS_MODERATE :Keskmiselt
1125 STR_RIVERS_LOT :Palju
1127 STR_DISASTER_NONE :Ei
1128 STR_DISASTER_REDUCED :Vähem
1129 STR_DISASTER_NORMAL :Keskmiselt
1131 STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
1136 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Väga tasane
1137 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Tasane
1138 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Künklik
1139 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mägine
1140 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1142 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Soodustav
1143 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Salliv
1144 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vaenulik
1146 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Sobiv tehismõistus puudub...{}Tehismõistuseid võib laadida Internetisisu laadimise aknast.
1148 # Settings tree window
1149 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Seaded
1150 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtri tekst:
1151 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ava kõik
1152 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulge kõik
1153 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub)
1154 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade rühm: {ORANGE}{STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1157 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge)
1158 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1159 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1160 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust ettevõtet)
1162 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Rühm:
1163 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Liik:
1164 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab varem tehtud filtridega alljärgnevat loendit
1165 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Põhilised (kuva vaid tähtsad seaded)
1166 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Edasijõudnud (enim seadeid)
1167 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (kuva kõik seaded, isegi veidrad)
1168 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Seaded mis erinevad vaikeväärtustest
1169 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Seaded mis erinevad sinu valitud uue mängu seadetest
1171 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi
1172 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused
1173 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendi seade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1174 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1175 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1176 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1177 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust firmat)
1178 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}rühm {BLACK}on {WHITE}{STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1180 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}rühm {BLACK}on {WHITE}{STRING} {BLACK}ja {SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1181 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Puudub -
1183 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Väljas
1184 STR_CONFIG_SETTING_ON :Sees
1185 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :väljas
1187 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Väljas
1188 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Oma ettevõttel
1189 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Igal ettevõttel
1191 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Pole
1192 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originaal
1193 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Reaalne
1195 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vasakul
1196 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Keskel
1197 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Paremal
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Stardilaenu ülempiir: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurim summa, mida ettevõte saab laenata (arvestamata inflatsiooni)
1201 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Intressimäär: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Laenu intressimäär; ühtlasi juhib inflatsiooni, kui inflatsioon on aktiveeritud
1203 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Käituskulud: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Määrab sõidukite ja taristu hooldus- ja käituskulude hinnataseme
1205 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ehitustempo: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Piirab arvuti ehitustoimingute arvu
1207 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Sõidukirikkeid: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Muudab hooldamata sõidukite rikkesagedust
1209 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Toetuse kordaja: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määra ära kui palju makstakse toetatud liinide eest
1211 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Ehituse hinnad: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Määrab ehitus- ja ostukulude hinnataseme
1213 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Majanduslangused: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis võib majanduslangus toimuda iga paari aasta tagant. Majanduslanguse ajal on kõik tootmismahud tunduvalt madalamad (majanduslanguse lõppedes taastuvad endised tootmismahud)
1215 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Keela rongide ümberpöörd jaamades: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei pööra rongid vahejaamades ringi isegi siis kui ringi pööramisel oleks teekond järgmisse sihtpunkti lühem
1217 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastroofid: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Lülita sisse/välja katastroofid, mis aeg-ajalt hävitavad sõidukeid ja taristut
1219 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Linnavalitusese suhtumine pinnase restruktureerimisse: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vali kui suurt mõju tekitavad müra ning keskkonna muudatused ettevõtte mainele ja edasistele ehitustoimingutele antud piirkonnas
1222 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimaalne mägede kõrgus: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Sätesta kaardi maksimaalne lubatud mägede kõrgus
1224 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Kaardi maksimaalset kõrgust pole sellisele kõrgusele võimalik sätestada. Vähemalt üks mägi on antud kõrgusest suurem.
1225 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Maastikukujundus majade, rööbaste jms. all (autoslope): {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Lase maja- ja rööpaalust maad kujundada ilma neid eemaldamata
1227 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Reaalsemad veekogud: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Erineva suurusega püüdmisala erinevat tüüpi jaamadele ja lennujaamadele.
1229 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Linnateede, -sildade, -tunnelite jne lammutamine: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Lihtsusta linnale kuuluva taristu ja majade eemaldamist
1231 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Rongi pikkuse ülempiir: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Määrab rongide pikkuse ülempiiri
1233 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1234 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Vedurisuitsu ja -sädemete hulk: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Määra kui palju suitsu või sädemeid eraldub sõidukist
1236 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Rongide kiirendusmudel: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali rongi kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1238 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Maanteesõidukite kiirendusmudel: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali sõidukite kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1240 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nõlva kalle rongidele: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle rongidele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1242 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1243 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Kaldus ruudu kalle sõidukitele: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle sõidukitele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1245 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rongidel ja laevadel keelatakse 90 kraadised pöörded: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 kraadine pööre esineb, kui rõhtsele rööpale järgneb püstne rööbas, seega peab rong tegema 90 kraadise pöörde tavalise 45 kraadise pöörde asemel. Muudab ka laevade pöörderaadiust
1247 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Mitte kõrvuti asetsevate jaamade liitmine: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Lubab lisada uusi jaamade osi ilma puudutamata olemasolevaid osi. Vajalik Ctrl+Vajutus, kui asetada uut osa
1249 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflatsioon: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Tekitab majandusinflatsiooni, kus hinnad tõusevad pisut kiiremini kui maksed
1251 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimaalne silla pikkus: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimaalne pikkus ehitatud sildadele
1253 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimaalne silla kõrgus: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimaalne sildade ehitamise kõrgus
1255 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimaalne tunneli pikkus: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimaalne pikkus ehitatud tunnelitele
1257 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Toorainetööstuse rajamise viis: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Toorainetööstuse rajamise viis. Valides 'pole' ei saa üldse toorainetööstuseid rajada, 'uuringutega' rajatakse tööstus suvalisse kohta, ning 'nagu kõik tööstused' ehitatakse toorainetööstuseid nagu töötlevat tööstust
1259 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Pole
1260 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Nagu kõik tööstused
1261 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Uuringutega
1262 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Tasane ala ümber tehaste: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Summa kui palju tasast maad on ümber tehase. See tagab et ruumi jääb saadavale ehitiste jaoks
1264 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Samalaadsed tööstused ühes linnas: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Tavaliselt, linn ei taha rohkem kui ühte tööstustharu igast tüübist. See seade lubab rohkem kui ühe tööstusharu samasse linna
1266 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Signaalid on: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vali, kus pool rada signaalid asuvad
1268 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vasakul
1269 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Sõltuvalt suunast
1270 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremal
1271 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aasta lõpul näidatakse rahavoogude aruannet: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Sisse lülitamisel ilmub iga aasta lõpus rahavoogude aruanne, mis annab hea ülevaate ettevõtte rahalisest olukorrast
1273 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Ülesanded on esialgselt «Peatusteta»: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt peatub sõiduk igas peatuses, mida ta läbib. Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1275 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Esialgne platvormi peatumisosa uute rongide ülesannetes: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Esialgne peatumiskoht rongiplatvormil. «Lõpu lähedal» tähendab sisenemispunkti lähistel. «Keskel» tähendab keset platvormi. «Kaugel lõpus» tähendab kaugel sisenemispunktist. NB! Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1277 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :lõpu lähedal
1278 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel
1279 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :täiesti lõpus
1280 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaate liikumine, kui hiireosuti on akna servas: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Sisse lülitamisel liigub vaade, kui hiireosuti on aknaserva lähedal
1282 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Väljas
1283 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Peamine vaateaken, ainult täisekraan
1284 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Peamine vaateaken
1285 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Kõik vaateaknad
1286 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Altkäemaksud kohalikele omavalitsustele: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Võimaldab linna omavalitsusele altkäemaksu pakkuda. Vahele jäämise korral võetakse ettevõttelt kuueks kuuks ära õigus tegutseda linnas
1288 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ainuveoõiguste ostmine: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab linnalt kaubaveo ainuõiguse, siis teised ettevõtted ei saa üks aasta uusi kaupu ega reisijaid
1290 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Luba ehitiste rahastamine: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel linna kinnisvaraehitust rahastada
1292 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Kohaliku omavalitsuse teede rekonstrueerimise rahastamine: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Võimaldab ettevõtetel linna tee-ehitustöid rahastada, šaboteerides sellega autode kaubavedu
1294 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Raha saatmine teistele ettevõtetele: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Luba mitmikmängus kanda raha erinevate ettevõtete vahel
1296 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Raskete rongide simuleerimiseks kasutatav raskustegur: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seadke kaupa vedavate rongide mõju. Suurem väärtus muudab kauba vedamise rongide jaoks raskemaks, eriti mägedes
1298 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Kiiruse tegur lennukitele: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Määra suhteline kiirus lennukitele võrreldes teiste sõiduki tüüpidega, et vähendada lennukite sissetulekut
1300 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1301 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Lennuõnnetusi: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Määrab lennuõnnetuse toimumise tõenäosuse
1303 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ei
1304 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Vähem
1305 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Keskmiselt
1306 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Läbisõidupeatused linnateedel: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Lubab linnale kuuluvatel teedel ehitada läbisõidupeatuseid
1308 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Läbisõidupeatused konkurentide teedel: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Lubab teisele ettevõttele kuulaval teel ehitada läbisõidupeatuseid
1310 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta
1311 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Taristu hooldamine: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Taristuga kaasnevad halduskulud. Kulud kasvavad taristu hulga suhtes ebaproportsionaalselt, ning mõjutavad pigem suurettevõtteid
1314 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aegumatud lennuväljad: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine jätab kõik lennujaamade tüübid avatuks lõpmata ajaks peale nende avanemist
1317 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Hoiata kui sõiduk on eksinud: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Tekita teateid kui sõidukid ei suuda leida teekonda nendele määratud sihtkohani
1319 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Sõiduki ülesannete ülevaade: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis kontrollitakse perioodiliselt sõidukitele antud käsklusi ja leitud vead raporteeritakse uudistena
1321 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ei
1322 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Jah, kuid jäta välja seisatud veovahendid
1323 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kõikidest veovahenditest
1324 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Hoiata kui rongi sissetulek on negatiivne: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis teavitatakse mängijat sõidukitest mis ei ole viimase aasta jooksul suutnud kasumit teenida
1326 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Sõidukid ei aegu: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis jäävad kõik sõidukite tüübid igavesti avatuks
1328 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Vananenud sõidukite uuendamine: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kui on sisse lülitatud, siis uuendatalse kõik kasutusaja lõpu lähedal olevad sõidukid automaatselt, järgides uuendamise tingimusi
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automaatne sõiduki uuendamine kui sõduk on {STRING} maksimaalse vanuse
1331 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatiivne sõiduki iga mille järel on peaks sõiduk saama automaatselt uuendatud
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} kuu{P 0 "" d} enne
1333 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} kuu{P 0 "" d} pärast
1334 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Nõutud rahasumma uuendamiseks: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Pangakontol oleva raha alammäär sõidukite uuendamiseks
1336 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Veateadete kestvus: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Punases aknas olevate veateadete näitamise kestvus. On ka mõned (tähtsad) veateated, mis ise ei sulgu, vaid mis tuleb käsitsi sulgeda
1338 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" it}
1339 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vihjeid näidatakse pärast: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viivitus, kui kaua peab hiirega liidese osale osutama, enne kui selle kohta vihjet näidatakse. On ka võimalik vihjeid parema hiireklõpsuga näidata
1341 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :{COMMA} sekundilist osutamist
1342 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Paremklõpsu
1343 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Linna rahvaarv nimesildil: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Näitab linna nimesildil rahvaarvu
1345 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graafikujoone laius: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Graafikutes kasutatava joone laius. Peenem joon on täpsem, laiem joon on paremini näha ja värvid on selgemini eristatavad
1348 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maastik: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Igal maastikul on oma kaubatüübid ja nõuded linnade kasvamiseks. Täpsemaid muudatusi saab teha NewGRFi ja mänguskriptide abil.
1350 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maatekituse meetod: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub alusgraafikast ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada
1352 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Algupärane
1353 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1354 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Maapinna tüüp: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Maastiku mägisus
1356 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Tööstustihedus: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Määrab, kui palju tööstuseid tekib, ning kui palju neid mängu kestel olema peaks
1358 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimaalne kaugus kaardi servast naftatöötlustehase jaoks: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil.
1360 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumepiiri kõrgus: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Määra, millisel kõrgusel algab sub-arktiline maastik. Lumi mõjutab ka tööstuste loomist ja linna kasvamise tingimusi
1362 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maastiku järskus (ainult TerraGenesis) : {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Vali mägede tihedus: Laugetel maastikel on vähem, laiema ulatusega mägesid. Mägistel maastikel on palju mägesid, mis võivad näha välja samasugused
1364 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Väga lauge
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lauge
1366 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Järsk
1367 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Väga järsk
1368 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Iseärasuste jaotus: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Määra, kas kaardil on nii mägiseid kui laugeid alasid. Kuna see muudab kaarti ainult laugemaks, peaksid teised sätted olema seadistatud mägisteks
1370 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Jõgede hulk: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vali kui palju jõgesid luua
1372 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Puuasetusalgoritm: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vali puude jaotuvus kaardil: 'Algupärane' paigutab puud vormitult hajutatuna, 'Täiustatud' paigutab need gruppidena
1374 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Pole
1375 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Algupärane
1376 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Täiustatud
1377 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Sõidukid: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vali liikluse suund
1379 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Kõrgustekaardi pööramine: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastu-päevapidi
1381 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Päevapidi
1382 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Kõrguse level kui kõrgele lapik kaart läheb: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Üks või enam ruutu põhjaäärel pole tühjad
1384 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Üks või enam ääreruutu pole vesi
1386 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Jaama küljepikkuse ülempiir: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Jaama ühe külje pikkuse ülempiir. Suur väärtus teeb mängu aeglaseks
1388 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automaatne helikopterihooldus maandumisplatsidel: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Hoolda helikoptereid peale igat maandumist, isegi kui lennujaamas pole depood
1390 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Maastikuriba sidumine rööbas-, maa-, vee- ja lennuväljaribadega: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kui avatakse mingi transpordiliigi ehitamise menüü, siis ava ka maastiku muutmise menüü
1392 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Maa värv väikesel kaardil: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Maa värv väikesel kaardil
1394 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Roheline
1395 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
1396 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne
1397 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Vaade liigub vastassuunas: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Vaate liigutamine parema hiireklahviga. Kui see on välja lülitatud, siis hiireosuti juhib vaatepunkti. Kui sisse, siis kaarti
1399 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Vaade keskendatakse sujuvalt: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Vaateakna asukohale keskendamise viis, kui vajutatakse väikesele kaardile, või kui vaade keskendatakse mõnele rekvisiidile. Sisse lülitades on liikumine sujuv, välja lülitades läheb vaade kohe sihtpunkti
1401 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Ehitamisel mõõtude arvesti näitamine: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
1403 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Vali, kas sõiduki värv sõltub sõiduki liigist või ettevõttest
1405 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Mitte ühelgi
1406 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma ettevõttel
1407 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel
1408 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
1410 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Hiirerulli otstarve: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
1412 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaardi suurendamine
1413 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaardil liikumine
1414 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Väljas
1415 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Muudab hiirerulli tundlikkust
1417 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klaviatuuri näitamine ekraanil: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Ekraaniklaviatuuri avamise viis. Ekraaniklaviatuur võimaldab teksti sisestamist ainult hiireosutiga. See on mõeldud kasutamiseks väikeste seadmetega, millel ei ole klaviatuuri
1419 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas
1420 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõpsuga
1421 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
1422 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ühe klõpsuga (koheselt)
1424 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
1426 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klõps
1427 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps
1428 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas
1430 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Vaate liigutamine vasaku hiireklahviga: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Lubab kaardi liigutamise vasaku hiireklahvi abil. See lihtsustab mängimist puutetundlikul ekraanil
1433 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automaatne salvestamine: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vali automaatse salvestamise intervall
1436 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
1437 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
1438 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pikka (31. dets 2008)
1439 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühikest (31-12-2008)
1440 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1442 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Mängu alguses mäng seisab: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Sisse lülitamisel mängu alguses aeg seisab, et oleks rohkem aega kaardiga tutvuda
1444 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Lubatud seisaku ajal: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vali tegevuseg millede teostamine on lubatud mängu pausi ajal
1446 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Mitte ükski toiming
1447 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Kõik mitte-ehituslikud toimingud
1448 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Kõik peale maastikku muutvate toimingute
1449 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Kõik tõimingud
1450 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Põhjalikku sõidukiregistrit näidatakse: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Lubab kasutada põhjalikke sõidukiregistreid, kus saab sõidukeid rühmitada
1452 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Laadimisnäidikute kasutamine: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vali, kas näidata sõiduki peale- ja mahalaadimise ajal laadimisnäidikut
1454 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Sõiduplaan on sammudes, mitte päevades: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Sõiduplaanis on ajad märgitud mitte päevades, vaid sammudes
1456 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Sõiduplaanis on saabumis- ja väljumisajad: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Sõiduki sõiduplaanis esitatakse eeldatavaid saabumis- ja väljumisaegu
1458 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Sõidukile määratakse kohe ülesandeid: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Sõiduki sihtide avamisel saab kohe «Mine» ülesandeid anda
1460 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/jätkamisel): {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Määrab mängu alguses või selle jätkamisel käibel oleva rööbastee liigi. «Esimesena saadaval» valib kõige vanema rööbastee liigi, «Viimasena saadaval» valib kõige uuema rööbastee liigi, ning «Enim kasutatud» valib kõige rohkem kasutatud rööbastee liigi
1462 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Esimesena saadaval
1463 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Viimasena saadaval
1464 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Enim kasutatud
1465 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Kinnise raudteelõigu näitamine: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Värvib kinnise raudtee teist värvi. Lihtsustab vigade leidmist, kui rongid ei kasuta raudteelõiku
1467 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ehitustarvikud jäävad kasutamisel käibele: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Sildade, tunnelite jne ehitamise tarvikud on kasutamise järel veel käibel
1469 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kulutuste rühmitamine rahavoogude aruandes: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Määrab rahavoogude aruande ülesehituse
1472 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Lühiteadetes: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
1474 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajalehes: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Ajalehe avamisel kostub hääl
1476 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aastalõpul: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
1478 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitamisel: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
1480 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupuvajutustel: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
1482 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
1484 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukitel: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Kostuvad sõidukite helid
1486 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Taustahelid: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Maastikult, tööstustest ja linnadest kostuvad taustahelid
1489 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Sobivate sõidukite puudumisel on taristu ehitamine keelatud: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Sisse lülitamisel on taristu ehitamine võimalik ainult juhul, kui sellega seonduvad sõidukid on juba saadaval. Väldib mõttetut raha ja aja kulu, kui ehitatakse taristu, mida ei saa kasutada
1491 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Ettevõtte rongide ülempiir: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate rongide arvu ülempiir
1493 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Ettevõtte mootorsõidukite ülempiir: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate mootorsõidukite arvu ülempiir
1495 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Ettevõtte õhusõidukite ülempiir: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate lennukite arvu ülempiir
1497 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Ettevõtte laevade ülempiir: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate laevade arvu ülempiir
1500 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Rongikeeld arvutile: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud rongide ehitamine
1502 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Sõidukikeeld arvutile: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud veokite ehitamine
1504 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Õhusõidukikeeld arvutile: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud lennukite ehitamine
1506 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Laevakeeld arvutile: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud laevade ehitamine
1509 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Vaikeseadistus: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Valib suvalise tehismõistuse ja lisatava tehismõistuse ja mänguskripti vaikeseadistuse
1511 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lihtne
1512 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Keskmine
1513 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Keeruline
1515 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tehismõistus mitmikmängus: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Võimaldab arvutil osaleda mitmikmängudes
1517 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcode-d ennem skripte on peatatud: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimaalne arv arvutamise käike mida skript võib teha ühel sammul
1520 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist
1522 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1524 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/%
1525 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas
1526 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Mootorsõiduki hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Määrab uute mootorsõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1528 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Lennuki hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määrab uute õhusõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1530 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laevade hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määrab uute laevade hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1532 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei teostata hooldust sõidukitele mille tõrkumine ei ole võimalik
1534 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Vagunite kiiruspiirangud: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis kasutatakse rongi maksimaalse kiiruse arvutamiseks ka vagunite kiiruse piirangut
1536 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Elektrirongide keeld: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole tarvis rööpaid elektrifitseerida, et lubada elektrisõidukitel nendel rööbastel liikuda
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Esimese sõiduki saabumine mängija jaama: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Kui ettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Esimese sõiduki saabumine vastase jaama: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Kui vastasettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Õnnetused / katastroofid: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Õnnetusi või katastroofi esinemisel näidatakse seda ajalehes
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Ettevõtte teave: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Kui uus ettevõte alustab, või ettevõte riskib pankrotiga, näidatakse seda ajalehes
1547 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Tööstuste avamine: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Uue tööstuste avamisel näidatakse seda ajalehes
1549 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Tööstuste sulgemine: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Tööstuste sulgemise korral näidatakse seda ajalehes
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Muutused majanduses: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Maailmamajanduse muutumisel näidatakse seda ajalehes
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Ettevõtte poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Ettevõttega seotud toodangumahtude muutuse korral näidatakse seda ajalehes
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Konkurentide poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vastasettevõtetega seotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ülejäänud tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Ettevõtte või vastasettevõtetega mitteseotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1559 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Teave ja nõuanded ettevõtte sõidukite kohta: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid sõidukite kohta mis vajavad tähelepanu
1561 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Uue sõiduki lisandumisel näidatakse seda ajalehes
1563 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Teate näitamine, kui jaamas vastuvõetavad kaubad muutuvad
1565 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Toetustega seotud sündmuste korral näidatakse seda ajalehes
1567 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Kuva ajalehe teated üldiste sündmuste kohta nagu eksklusiivsete õiguste ostmine ja kohalike teede rekonstrueerimine
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Väljas
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Lühike
1572 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Täielik
1574 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Värvilised uudised ilmuvad aastast {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Värviliste uudiste ilmumise algusaasta. Varasematel aastatel ilmuvad uudised must-valgelt
1576 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Alustamise aeg: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Sujuv majandus (rohkem, kuid väikesed muutused): {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Toodangumahtude muutused on väiksemad ja sagedasemad. Juhul kui tööstused tulevad NewGRF-ist ei oma see seade tavaliselt mõju
1579 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Aktsiatehingud teiste ettevõtetega: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis on ettevõtte aktsiate ostmine ja müümine lubatud. Aktsiad on saadaval ainult ettevõtetel mille vanus on üle teatud piiri
1581 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Protsent tuludest mis läheb 'kanna edasi' süsteemis alumistesse lülidesse: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Protsent tuludest mis antakse edasi 'kanna edasi' süsteemidele. Lubab täpsemalt jaotada kasumit erinevate harude vahel.
1583 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistatakse siis paigutatakse foorid iga: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse
1585 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1586 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :«Ctrl»+lohistamise abil signaalide paigutamise viis. Välja lülitades ümbritsetakse tunnelid ja sillad fooridega, et vähendada signaliseerimata lõike. Sisse lülitades paigutatakse signaalid ühtlaselt iga n ruudu järele, et paralleelrööbastel signaalid ühtlaselt jaotada
1588 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
1590 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Signaalide paigutamise graafiline kasutajaliides: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Kuva aken erinevate fooride tüüpidega mida saab ehitada, selle asemel et kuvada üks fooride nupp ja kasutada Ctrl+klõpsu fooride ehitamiseks
1592 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Esialgselt ehitatav signaaliliik: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Esialgselt kasutatav signaaliliik
1594 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Tavaline
1595 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Täiustatud
1596 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ühesuunaline täiustatud
1597 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaheta signaalide liike: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Muuda saadaval signaaliliike, kui «Ctrl»+klõpsu abil muuta signaali liiki
1599 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Ainult tavaline
1600 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Ainult täiustatud
1601 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute linnade tänavaplaneering: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus linnades
1605 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Esialgne
1606 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed
1607 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik
1608 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik
1609 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Suvaline
1610 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Linnapoolne teedeehitus: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Luba linnadel ehitada teid, et soodustada kasvu. Lülita välja, et keelata linnadel rajada teid
1612 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Linnadel on lubatud ehitada ülesõidukohti: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine lubab linnadel ehitada ülesõidukohti
1614 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lennujaamade mürapiirangud linnades: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui seade ei ole sisse lülitatud, siis igasse linna on lubatud ehitada kuni kaks lennuvälja. Kui see seade on lubatud, siis lennuväljade arvu ülempiiri määrab linna müratundlikkus, mis sõltub rahvaarvust ja lennuvälja suurusest ja kaugusest
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Linnade rajamine keset mängu: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel uusi linnu rajada
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Keelatud
1619 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Lubatud
1620 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Lubatud, koos linnaskeemi valimisega
1622 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Mängu jooksul kasvavad puud: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Juhib suvalist puude kasvu mängu jooksul. See seade võib mõjutada osade tööstuste tööd, mis sõltuvad puude kasvust (näiteks saekaater)
1624 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ei {RED}(saeveski ei tööta)
1625 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Ainult vihmametsades
1626 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Igal pool
1628 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Peamine tarvikuriba paikneb: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Tarvikuriba rõhtne paiknemine ekraani ülaosas
1630 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Näidikuriba paikneb: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Näidikuriba rõhtne paiknemine ekraani alaservas
1632 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Akende haardumise ulatus: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Akendevaheline kaugus, enne, kui liigutatav aken joondatakse kõrvalakendega
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el lit}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Väljas
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Suletavate akende arvu ülempiir: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Suletavate akende arv, enne, kui vanad aknad suletakse, et uutele akendele ruumi teha
1638 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :väljas
1640 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Suurim suurendusaste: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme ülempiir. Kõrgete suurendusastmete lubamisega kaasneb suurem vahemälu kasutamine
1642 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Väikseim suurendusaste: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme alampiir. Madalate suurendusastmete kasutamine võib põhjustata viivitusi
1644 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1645 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1646 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Tavaline
1647 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1648 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1649 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1650 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Linna kasvutempo: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Linna kasvamise kiirus
1652 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Pole
1653 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Aeglane
1654 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normaalne
1655 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Kiire
1656 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Väga Kiire
1657 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportsioon asulatest millest kasvavad linnad: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Asulate arv mis kasvavad tulevikus linnadeks, elik asulate arv mis on alguses suuremad ja kasvavad kiiremini kui ülejäänud asulad
1659 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 iga {COMMA} kohta
1660 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Mitte ühtegi
1661 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Algne linnade suurustegur: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna suurus võrreldes tavalise asulaga mängu alguses
1664 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Jaotusgraafikuid uuendatakse igal {STRING}. päeval
1665 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Aega ahelgraafikute koostamise vahel. Koostamine uuendab plaane ainult ühes graafiku osas. Seega X väärtusega ei uuendata graafikut iga X päeva tagant. Uuendatakse vaid ühte osa. Väiksema arvuga kasutatakse protsessorit rohkem. Suurema arvuga läheb kauem aega, kuni uuel teel alustatakse kaubavedu.
1666 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Jaotusgraafikud koostatakse {STRING} päeva jooksul
1667 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Aega ahelgraafiku osa koostamiseks. Koostamise algul käivitatakse protsess, mis võib töötada määratud arv päevi. Väiksema väärtusega on suurem võimalus, et protsess lõppe. Kui protsess ei ole lõppenud, siis mäng seisatakse protsessi lõppemiseni (tekib viivitusi). Suurema arvuga läheb kauem, kuni muudetud teel uuendatakse kaubajaotust.
1668 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :väljas
1669 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asümeetriline
1670 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :sümeetriline
1671 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Reisijate jaotuse viis: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Kui jaamast A läheb jaama B umbes sama hulk reisijaid, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas võib liikuda ükskõik, kui palju resijaid, siis jaotus on «asümeetriline». Kui reisijate liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas».
1673 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Posti jaotuse viis: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk posti, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju posti, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas».
1675 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :SOOMUSTATUD kaubarühma jaotuse viis: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Parasvöötmes on SOOMUSTATUD kaubarühm väärisasjad, lähistroopikas teemandid, ning lähisartikas kuld. Neid saab lisada NewGRF-iga. Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas». Lähisartikas valida asümeetriline või väljas, sest pankadest kulda tagasi ei tule. Parasvöötmes ja lähistroopikas on võimalik valida ka sümeetriline, sest pangad saadavad lähtepanka väärisasju tagasi.
1677 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Teiste kaubarühmade jaotuse viis: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas». Tavaliselt on head valikud «asümeetriline» ja «väljas».
1679 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jaotuse täpsus: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Kõrgema väärtusega kasutatakse ahelgraafiku koostamiseks protsessorit rohkem. Kui see võtab liiga kaua, võib täheldada viivitusi. Madala väärtusega tekib ebatäpne jaotus, ning kaup ei pruugi õigesse sihtpunkti jõuda.
1681 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Kauguse mõju nõudlusele: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Juhul kui väärtus on suurem kui 0, siis jaama A ja B vaheline kaugus mõjutab jaamast A jaama B saadetava kauba hulka. Mida kaugeb jaam B on jaamast A, seda vähem kaupa saadetakse. Mida suurem väärtus, seda vähem kaupa saadetakse kaugel asuvatesse jaamadesse, ning rohkem kaupa saadetakse lähedal asuvatesse jaamadesse.
1683 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Tagasitulevat kaupa, kui jaotus on sümeetriline: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Kui väärtus on alla 100%, siis sümeetriline jaotus sarnaneb asümeetrilisele jaotusele, sest tagasi saadetakse vähem kaupa, kui tuli. Sümeetriline ja asümeetriline jaotusviis on samad, kui väärtus on 0%.
1685 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Liikluskoormus, et otsida kõrgema läbilaskevõimega rada: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kauba vedamisel ühest jaamast teise saab kasutada mitu rada. Kaubajaotusel arvestatakse läbilaskevõimet ja liikluskoormust. Kui liikluskoormus on suurem kui läbilaskevõime, suunatakse kaup kõigepealt kõrgema läbilaskevõimega radadele. Läbilaskevõime arvutamine ei ole täpne; antud seaded määravad liikluskoormuse millal kaup suunatakse järgmisele rajale. Ülekoormuse vältimiseks on soovitatav liikluskoormus alla 100%.
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Kiirusühikud: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Liideses näidatakse kiirust valitud mõõdustikus
1690 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (mph)
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Meetermõõdustik (km/h)
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI-süsteem (m/s)
1694 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Võimsusühikud: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Liideses näidatakse võimsust valitud mõõdustikus
1696 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (hp)
1697 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Meetermõõdustik (hj)
1698 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI-süsteem (kW)
1700 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Kaaluühikud: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kaalu valitud mõõdustikus
1702 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lühike t/tonn)
1703 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (t/tonn)
1704 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI-süsteem (kg)
1706 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Mahuühikud: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Liideses näidatakse mahtu valitud mõõdustikus
1708 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (gal)
1709 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Meetermõõdustik (l)
1710 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI-süsteem (m³)
1712 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jõuühikud: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Liideses näidatakse jõudu valitud mõõdustikus
1714 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lbf)
1715 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Meetermõõdustik (kgf)
1716 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI-süsteem (kN)
1718 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Kõrgusühikud: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kõrgust valitud mõõdustikus
1720 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (ft)
1721 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (m)
1722 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI-süsteem (m)
1724 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Kohandused
1725 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Graafika
1726 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Heliefektid
1727 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Liides
1728 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Üldine
1729 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Vaateavad
1730 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Ehitus
1731 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Uudised / Nõunikud
1732 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Ettevõte
1733 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Raamatupidamine
1734 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Sõidukid
1735 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Füüsika
1736 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Marsruutimine
1737 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Piirangud
1738 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastroofid / Õnnetused
1739 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Maailma tekitamine
1740 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Keskkond
1741 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Linnavõimud
1742 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Linnad
1743 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Tööstused
1744 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Kaubajaotus
1745 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurendid
1746 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Arvuti
1748 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Algne
1749 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1750 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(soovitatud)
1752 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Rongide marsruudileidja: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Marsruudileidja rongide jaoks
1754 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Maanteesõidukite marsruudileidja: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Marsruudileidja maanteesõidukite jaoks
1756 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Laevade marsruudileidja: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Marsruudileidja veesõidukite jaoks
1758 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automaatne tagasipööre signaalide juures: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Luba rongidel ümber pöörata kui nad on pikka aega foori taga oodanud
1761 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Määra seade väärtus
1764 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga...
1765 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}'
1766 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... väärtus «{STRING}» on «{STRING}» jaoks kõlbmatu
1767 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}'
1768 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}'
1769 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... eiratakse kõlbmatut NewGRF-i «{STRING}»: {STRING}
1770 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud
1771 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :muutumatus kasutuses ohtlik
1772 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF
1773 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
1774 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu
1775 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi
1776 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}»
1777 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusgraafika kogu «{STRING}»: ei leitud
1778 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alushelide kogu «{STRING}»: ei leitud
1779 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse alusmuusika kogu «{STRING}»: ei leitud
1780 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis
1781 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiiri vähendamine piirab vahemälu tarbimist
1784 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1786 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Uus mäng
1787 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Jätkuv mäng
1788 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Stsenaarium
1789 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Kõrguskaart
1790 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stsenaariumiredaktor
1791 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mitmikmäng
1793 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Liidese seadistus
1794 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Punktitabel
1795 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Seaded
1796 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-i seadistus
1797 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Aineste allalaadimine
1798 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Arvuti seadistus
1799 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Välju
1801 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Alusta uut mängu. Ctrl+klõps jätab kaardi seadistamise vahele
1802 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Jätka lõpetamata mängu
1803 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Alusta uut, kõrguskaardi põhjal koostatud mängu
1804 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Alusta uut, oma stsenaariumis toimuvat mängu
1805 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Loo oma mängukaart
1806 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Alusta mitmikmängu
1808 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vali 'parasvöötme' maastik
1809 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähispolaarne' maastik
1810 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähistroopiline' maastik
1811 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'mänguasjamaa' maastik
1813 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ava liidese seadistamine
1814 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ava punktitabel
1815 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ava seaded
1816 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ava NewGRF-i seadistamine
1817 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Otsi allalaadimiseks uusi ja uuendatud aineseid
1818 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ava arvuti seadistamine
1819 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Välju 'OpenTTD'st
1821 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}{NUM} tõlge{P "" t} on puudu. Palun aita teha OpenTTD veel paremaks, ning hakka tõlkijaks. Rohkem teavet leiad «readme.txt» failist.
1824 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Mängust väljumine
1825 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kas soovite OpenTTD sulgeda ja minna tagasi süsteemi {STRING}?
1826 STR_QUIT_YES :{BLACK}Jah
1827 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ei
1830 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1832 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1833 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1834 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1835 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1836 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1837 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1838 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1839 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1842 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Mängu lõpetamine
1843 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Kas lõpetada mäng?
1844 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Kas sa oled kindel, et sa tahad stsenaariumi tegemise lõpetada?
1847 STR_CHEATS :{WHITE}Petmine
1848 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Märgistatud kastid näitavad et, kas sa oled varem seda pettust kasutanud
1849 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Hoiatus! Sa kavatsed oma konkurente reeta. Pea meeles, et sellisest häbist ei saa sa enam kunagi lahti
1850 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Suurenda raha hulka {CURRENCY_LONG} võrra
1851 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Mängimine ettevõttena: {ORANGE}{COMMA}
1852 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Võlubuldooser (eemaldab tööstused, paiksed objektid): {ORANGE}{STRING}
1853 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelid võivad üksteist läbida: {ORANGE}{STRING}
1854 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktiivlennukid ei kuku (tihti) väikestel lennuväljadel alla: {ORANGE} {STRING}
1855 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Muuda maksimaalset kaardi kõrgust {ORANGE}{NUM}
1856 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda kaardi maksimaalset mägede kõrgust
1857 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Parasvöötme maastik
1858 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktiline maastik
1859 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Troopiline maastik
1860 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Mänguasjamaa
1861 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1862 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu
1863 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING}
1866 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Uus värvivalik
1868 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvistikke
1869 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvistikke
1870 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvistikke
1871 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevavärvistikke
1872 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennukivärvistikke
1873 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvistikule. Ctrl+Klikk valib selle värvi tervele värvistikule
1874 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvistikule. Ctrl+Klõps valib selle värvi tervele värvistikule
1875 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali muudetav värvivalik - või mitu Ctrl+klõps abil. Klõpsa kastil, et muuta värvivaliku kasutust
1877 STR_LIVERY_DEFAULT :Firmavärv
1878 STR_LIVERY_STEAM :Aurumootorvedur
1879 STR_LIVERY_DIESEL :Diiselmootorvedur
1880 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrimootorvedur
1881 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorelssvedur
1882 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnethõljukvedur
1885 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Reisivagun (auru)
1886 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Reisivagun (diisel)
1887 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Reisivagun (elektri)
1888 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Reisivagun (monorelss)
1889 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Reisivagun (magnethõljukrong)
1890 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Kaubavagun
1891 STR_LIVERY_BUS :Buss
1892 STR_LIVERY_TRUCK :Veoauto
1893 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Reisipraam
1894 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Kaubalaev
1895 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1896 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Väikelennuk
1897 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Suurlennuk
1898 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Reisitramm
1899 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Kaubatramm
1901 # Face selection window
1902 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Näo valik
1903 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Tühista uue näo valimine
1904 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Uue näo valimine
1905 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
1907 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mees
1908 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mehe nägu
1909 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Naine
1910 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali naise nägu
1911 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
1912 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Tekita uus suvaline nägu
1913 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Täpsem
1914 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Täpsem näovalik
1915 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Lihtne
1916 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Lihtne näo valik
1917 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lae
1918 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lae lemmik nägu
1919 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}OpenTTD seadistusfailist laeti sinu lemmiknägu
1920 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Mängja nägu no.
1921 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata ja/või säti ettevõtte presidendi näonumbrit
1922 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vaata või säti presidendi näonumbrit
1923 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud
1924 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,294,967,295 vahel!
1925 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvesta
1926 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta lemmiknägu
1927 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}See nägu salvestatakse sinu lemmikuna OpenTTD seadete faili.
1928 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eurooplane
1929 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vali euroopa näod
1930 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aafriklane
1931 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vali aafrika näod
1934 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vuntsid või kõrvarõngad on lubatud
1935 STR_FACE_HAIR :Soeng:
1936 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta juukseid
1937 STR_FACE_EYEBROWS :Kulmud:
1938 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kulmusid
1939 STR_FACE_EYECOLOUR :Silmavärv:
1940 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta silmavärvi
1941 STR_FACE_GLASSES :Prillid:
1942 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Prillid on lubatud
1943 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Vaheta prille
1944 STR_FACE_NOSE :Nina:
1945 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta nina
1946 STR_FACE_LIPS :Huuled:
1947 STR_FACE_MOUSTACHE :Vuntsid:
1948 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta huuli või vuntse
1949 STR_FACE_CHIN :Lõug:
1950 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta lõuga
1951 STR_FACE_JACKET :Pintsak:
1952 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta pintsakut
1953 STR_FACE_COLLAR :Krae:
1954 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed
1956 STR_FACE_EARRING :Kõrvarõngas:
1957 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed või kõrvarõngast
1959 # Network server list
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mitmikmäng
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Reklaamitav
1962 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Valib reklaamitava (internet) või mittereklaamitava (kohtvõrk, LAN) mängu
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ei
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Jah
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Mängija nimi:
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Teised mängijad tunnevad sind selle nime järgi
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nimi
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Mängu nimi
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Kliente
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliente sees / enim kliente{}Ettevõtteid sees / enim ettevõtteid
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaardi mõõtmed
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kaardisuurus mängus{}Klõpsa, et järjestada pindala järgi
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Kuupäev
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kuupäev hetkel
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Kestnud
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mitu aastat{}on mäng kestnud
1980 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Suhtluskeel, serveri osa, jne.
1982 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Loendis mängu klõpsamine valib selle
1983 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server, kus sa viimati mängisid:
1984 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klõpsa, et valida server, kus sa viimati mängisid
1986 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}MÄNGU ANDMED
1987 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Kliente: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1988 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Keel: {WHITE}{STRING}
1989 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Maastik: {WHITE}{STRING}
1990 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kaardi mõõtmed: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1991 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serveri versioon: {WHITE}{STRING}
1992 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveri aadress: {WHITE}{STRING}
1993 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Aeg alguses: {WHITE}{DATE_SHORT}
1994 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aeg hetkel: {WHITE}{DATE_SHORT}
1995 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Kaitstud salasõnaga!
1996 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER ON MAAS
1997 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER ON TÄIS
1998 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}OSAD EI SOBI
1999 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF SOBIMATUS
2001 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Liitu mänguga
2002 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Uuenda andmeid
2003 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Serveri info värskendamine
2005 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Uuenda loendit
2006 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda võrgus asuvate serverite loendit
2007 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Sisesta server
2008 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta loendisse uus server, milles toimuvaid mänge jälgida
2009 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Tee server
2010 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tee oma server
2012 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta enda nimi
2013 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sisesta serveri aadress
2015 # Start new multiplayer server
2016 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Mitmikmängu alustamine
2018 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Mängu nimi:
2019 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Serveriloendis mängu valimisel nähakse mängu mängunime all
2020 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Määra salasõna
2021 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Et server ei oleks avalik, kaitse oma mäng salasõnaga
2023 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Jah
2024 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Jah
2025 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i}
2026 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Kliente kuni:
2027 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.in :sees
2028 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Määrab klientide arvule ülempiiri. Kõiki vabu kohti ei pea täitma
2029 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} ettevõte{P "" t}
2030 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Ettevõtteid kuni:
2031 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Piirab serveris olevate ettevõtete arvu
2032 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} vaatleja{P "" t}
2033 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Vaatlejaid kuni:
2034 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Piirab serveris olevate vaatlejate arvu
2035 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Räägitav keel:
2036 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Teavitab teisi mängijaid, mis keeles serveris rääkida
2038 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta mitmikmängu nimi
2040 # Network game languages
2041 ############ Leave those lines in this order!!
2042 STR_NETWORK_LANG_ANY :Suvaline
2043 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglise keel
2044 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Saksa keel
2045 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Prantsuse keel
2046 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiilia
2047 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgaaria
2048 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Hiina
2049 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tšehhi
2050 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Taani
2051 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandi
2052 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2053 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Soome
2054 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungari
2055 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandi
2056 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Itaalia
2057 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Jaapani
2058 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korea
2059 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Leedu
2060 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norra
2061 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poola
2062 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugali
2063 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumeenia
2064 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Vene
2065 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakkia
2066 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Sloveenia
2067 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Hispaania
2068 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Rootsi
2069 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türgi
2070 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukraina
2071 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaani
2072 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Horvaadi
2073 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalaani
2074 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Eesti
2075 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galeegi
2076 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Kreeka
2077 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Läti
2078 ############ End of leave-in-this-order
2080 # Network game lobby
2081 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Mitmikmängu jututuba
2083 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Liitumiseks valmistumine: {ORANGE}{STRING}
2084 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri mängus oelvatest ettevõtetest. Saad liituda ühega või alustada uut, kui on vabu kohti
2086 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ETTEVÕTTE ANDMED
2087 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ettevõtte nimi: {WHITE}{STRING}
2088 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Avamine: {WHITE}{NUM}
2089 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2090 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Rahaline seis: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2091 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Eelmise aasta tulud: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2092 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Suutlikus: {WHITE}{NUM}
2094 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Sõidukid: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2095 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Jaamad: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2096 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Mängijad: {WHITE}{STRING}
2098 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Uus ettevõte
2099 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Uue ettevõtte loomine
2100 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Jälgi mängu
2101 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Ole mängu vaatleja
2102 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Liitu ettevõttega
2103 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aita seda ettevõtet töös hoida
2105 # Network connecting window
2106 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Ühendumine...
2108 ############ Leave those lines in this order!!
2109 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendumine...
2110 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi...
2111 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ootel...
2112 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaardi allalaadimine...
2113 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Andmete töötlemine...
2114 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registreerimine...
2116 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Hangin mängu infot...
2117 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Hangin ettevõtte infot...
2118 ############ End of leave-in-this-order
2119 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} sinu ees
2120 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} alla laaditud
2121 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} alla laaditud
2123 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Katkesta
2125 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server on kaitstud. Sisesta salasõna
2126 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõte on kaitstud. Sisesta salasõna
2128 # Network company list added strings
2129 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Klientide nimekiri
2130 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Jälgi
2131 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Uus ettevõte
2133 # Network client list
2134 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Viska välja
2135 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bänn
2136 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Anna raha
2137 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Räägi kõigiga
2138 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Räägi ettevõttega
2139 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privaatne sõnum
2141 STR_NETWORK_SERVER :Server
2142 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2143 STR_NETWORK_SPECTATORS :Vaatlejad
2145 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sisesta summa mida anda
2146 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Vaatleja
2148 # Network set password
2149 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata
2150 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna
2151 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte salasõna
2152 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Esialgne ettevõtte salasõna
2153 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Määra ettevõtte salasõna uute ettevõtete esialgseks salasõnaks
2155 # Network company info join/password
2156 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu
2157 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu ja mängi selle ettevõttena
2158 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Salasõna
2159 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte kaitsmine salasõnaga, et võõrad ei saaks ilma loata ühineda
2160 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Vali ettevõttele salasõna
2163 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Saada
2164 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2165 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privaatne] {STRING}:
2166 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
2168 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2169 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2170 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2171 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2172 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2173 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta tekst võrgus suhtlemiseks
2176 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Võrgukaarti ei leitud või kompileeritud ilma võtmeta ENABLE_NETWORK
2177 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ei leidnud ühtegi mitmikmängu
2178 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server ei vastanud päringule
2179 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ühendus ebaõnnestus NewGRF-i sobimatuse tõttu
2180 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Mitmikmängu sünkroonimine ebaõnnestus
2181 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mitmikmängu ühendus katkes
2182 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Salvestatud mängu laadimine ebaõnnestus
2183 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ei saa uut serverit alustada
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Ei õnnestu ühendada
2185 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}#{NUM}. ühendus aegus
2186 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Tekkis protokolliviga ja ühendus katkes
2187 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Kliendi osa ei vasta serveri osaga
2188 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Vale salasõna
2189 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server on täis
2190 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinu sisenemine siia serverisse on keelatud
2191 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sind visati mängust välja
2192 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Selles serveris on petmine keelatud
2193 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Sa saatsid serverile liiga palju käsklusi korraga
2194 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Sisestasid salasõna liiga kaua
2195 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Arvutil võttis liitumisega liiga kaua aega
2196 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Kaardi allalaadimine võttis liiga kaua aega
2197 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Serveriga liitumine võttis liiga kaua aega
2199 ############ Leave those lines in this order!!
2200 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :üldine viga
2201 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :sünkroniseerimise viga
2202 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ei saa kaarti laadida
2203 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ühendus katkes
2204 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga
2205 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus
2206 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud
2207 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :saadud pakett on kõlbmatu
2208 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa
2209 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel
2210 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale salasõna
2211 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vale ettevõtte id DoCommand-is
2212 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :server viskas välja
2213 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :üritas pettust kasutada
2214 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server on täis
2215 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :saatis liiga palju käsklusi
2216 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ei saanud õigeaegselt salasõna
2217 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :üldine aegumine
2218 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :kaardi laadimine võttis liiga kaua aega
2219 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :kaardi töötlemine võttis liiga kaua aega
2220 ############ End of leave-in-this-order
2222 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Võimalik ühenduse katkemine
2223 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Viimase {NUM} sekundi jooksul pole serverilt andmeid saabunud
2225 # Network related errors
2226 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2227 ############ Leave those lines in this order!!
2228 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Mäng seisatud ({STRING})
2229 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING})
2230 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING})
2231 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2232 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Mäng on endiselt peatatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2233 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Mäng jätkub ({STRING})
2234 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :pole piisavalt mängijaid
2235 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :klientide ühendamine
2236 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuaalne
2237 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :mängu skript
2238 ############ End of leave-in-this-order
2239 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :lahkub
2240 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} liitus mänguga
2241 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} liitus mänguga ({2:NUM}. klient)
2242 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} liitus {2:NUM}. ettevõttega
2243 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} liitus vaatlejatega
2244 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} alustas uue ettevõtte (#{2:NUM})
2245 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} lahkus mängust ({2:STRING})
2246 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} uus nimi on {STRING}
2247 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} andis su ettevõttele {2:CURRENCY_LONG}
2248 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Sa andsid {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2249 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server sulges sessiooni
2250 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server restardib...{}Palun oota...
2252 # Content downloading window
2253 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine
2254 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Liik
2255 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese liik
2256 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nimi
2257 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese nimi
2258 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Reale klõpsates näidatakse täpsustust{}Märkeruudule klõpsates märgitakse allalaaditavaks
2259 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vali kõik
2260 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik ainesed allalaadimiseks
2261 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Märgi uuendused
2262 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik aineste uuendused allalaadimiseks
2263 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Eemalda märgistus kõigilt
2264 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Eemaldatakse allalaadimise märgistus
2265 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Otsi kolmandatest lehtedest
2266 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Otsi OpenTTD-st sõltumatutest lehtedest aineseid, mida OpenTTD aineste keskserverist ei saa
2267 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Sa oled lahkumas OpenTTD-st!
2268 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Kolmandatest lehtedest allalaadimise tingimused sõltuvad lehest.{}Aineste paigaldamisel kasutada kolmandate lehtede juhiseid.{}Kas jätkata?
2269 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Sildi- ja nimefilter:
2270 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Külasta lehekülge
2271 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Külasta lehekülge selle sisu jaoks.
2272 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Laadi alla
2273 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alusta valitud aineste allalaadimist
2274 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Allalaadimiste kogusuurus: {WHITE}{BYTES}
2275 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}AINESE KIRJELDUS
2276 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Sa pole seda allalaaditavaks märkinud
2277 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Te olete valinud selle allalaadimiseks
2278 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}See sõltuvus on valitud allalaadimiseks
2279 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Sul on juba see
2280 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}See ei ole ainesena tuvastatav, seega OpenTTD ei saa seda alla laadida
2281 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}See on asendus olemasolevale {STRING}
2282 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nimi: {WHITE}{STRING}
2283 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Osa: {WHITE}{STRING}
2284 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Seletus: {WHITE}{STRING}
2285 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Aadress: {WHITE}{STRING}
2286 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Liik: {WHITE}{STRING}
2287 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Faili maht: {WHITE}{BYTES}
2288 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valitud kuna: {WHITE}{STRING}
2289 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Sõltuvused: {WHITE}{STRING}
2290 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Sildid: {WHITE}{STRING}
2291 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD on kompileeritud ilma «zlib» toeta...
2292 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... aineste allalaadimine pole võimalik!
2294 # Order of these is important!
2295 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Alusgraafika
2296 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2297 STR_CONTENT_TYPE_AI :Tehismõistus
2298 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tehismõistuse teek
2299 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Stsenaarium
2300 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Kõrguskaart
2301 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Alushelid
2302 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Alusmuusika
2303 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Mängu skript
2304 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS teek
2306 # Content downloading progress window
2307 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine...
2308 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Küsin faile...
2309 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Hetkel laaditakse alla {STRING} ({NUM}/{NUM})
2310 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Allalaadimine valmis
2311 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES}/{BYTES} baiti alla laaditud ({NUM} %)
2313 # Content downloading error messages
2314 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Aineste keskserveriga ei õnnestu ühenduda...
2315 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus...
2316 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... ühendus katkes
2317 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fail pole kirjutatav
2318 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Alla laaditud faili ei saa lahti pakkida
2320 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graafikafailid on puudu
2321 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD töötamiseks on vaja eraldi graafikafaile, mida ei leitud. Kas OpenTTD võib need graafikafailid alla laadida ja need paigaldada?
2322 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Jah, laadi graafika alla
2323 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ei, välju OpenTTD-st
2325 # Transparency settings window
2326 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Läbipaistvuse seadistus
2327 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaamamärkide läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2328 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2329 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2330 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2331 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. Ctrl+klõps lukustab
2332 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2333 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab
2334 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab
2335 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2336 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks
2338 # Linkgraph legend window
2339 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Kaubavoo legend
2340 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Kõik
2341 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Mitte ükski
2342 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vali näitamiseks ettevõtted
2344 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2345 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ei kasutata
2346 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}küllastunud
2347 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}ülekoormatud
2349 # Base for station construction window(s)
2350 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine
2351 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas
2352 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sees
2353 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna näitamine
2354 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine
2355 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {GOLD}{CARGO_LIST}
2356 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tarnib: {GOLD}{CARGO_LIST}
2358 # Join station window
2359 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Liida jaamale
2360 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Ehita eraldi jaam
2362 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Liida teemärgis
2363 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Ehita eraldi teemärgis
2365 # Rail construction toolbar
2366 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Rööbasteede ehitamine
2367 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektriraudtee ehitamine
2368 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorelsi ehitamine
2369 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnethõljuktee ehitamine
2371 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2372 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib rööbaste ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2373 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2374 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks. Ctrl võimaldab meldepunkte ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2375 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2376 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbastee signaale. Ctrl valib semaforide ja fooride vahel{}Hiirega lohistades paigaldatakse foore sirgel teelõigul. Ctrl paigaldab foorid kuni järgmise jaamani{}Ctrl+klõps avab foori valikuakna. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2377 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2378 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2379 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vaheta rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamise ja lammutamise vahel. Ctrl-klahviga eemaldatakse meldepunktid ja jaamad.
2380 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2382 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Raudtee
2383 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektriraudtee
2384 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorelss
2385 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnethõljuk
2387 # Rail depot construction window
2388 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2389 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Depoole suuna valimine
2391 # Rail waypoint construction window
2392 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Meldepunkt
2393 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vali meldepunkti liik
2395 # Rail station construction window
2396 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Raudteejaama valik
2397 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientatsioon
2398 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Raudteejaamale suuna valimine
2399 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Radade arv
2400 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama perroonide arv
2401 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perrooni pikkus
2402 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama pikkus
2403 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Lohistamine
2404 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita jaam kasutades hiirega lohistamist
2406 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali jaama klass mida tahad näidata
2407 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava jaama tüüp
2409 STR_STATION_CLASS_DFLT :Esialgne jaam
2410 STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid
2413 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signaali valik
2414 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel
2415 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2416 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2417 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (semafor){}Kombineeritud signaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2418 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2419 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2420 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
2421 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2422 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2423 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2424 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2425 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2426 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal Ctrl klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel. Shift+klõps näitab teisendamise eeldatavat maksumust
2427 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide paigaldustihedus
2428 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust
2429 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust
2431 # Bridge selection window
2432 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali raudteesild
2433 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali sillatüüp
2434 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Silla valik - ehitamiseks klõpsi sobival sillal
2435 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2436 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2437 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Rippsild, terasest
2438 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Raamistikuga, terasest
2439 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konsool, terasest
2440 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Rippsild, betoonist
2441 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Puidust
2442 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoonist
2443 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Torujas, terasest
2444 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Torujas, Räni
2447 # Road construction toolbar
2448 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sõiduteede ehitamine
2449 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Trammiteede ehitamine
2450 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna.
2451 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2452 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2453 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee lõik «Autotram» režiimis. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2454 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2455 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2456 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2457 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2458 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2459 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2460 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Lülita ühesuunalised teed sisse/välja
2461 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2462 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2463 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2464 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2465 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Lülitu maanteede ehitamise ja lammutamise vahel
2466 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Lülitu trammitee ehitamise ja lammutamise vahel
2468 # Road depot construction window
2469 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2470 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali depoole suund
2471 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trammidepoo suund
2472 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali trammidepoo suund
2474 # Road vehicle station construction window
2475 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussijaama suund
2476 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali bussijaamale suund
2477 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Laadimisplatsi suund
2478 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali laadimisplatsile suund
2479 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Reisitrammi Jaama Suund
2480 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali reisitrammijaama suund
2481 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kaubatrammi Jaama Suund
2482 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubatrammijaama suund
2484 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2485 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine
2486 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed
2487 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2488 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2489 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2490 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl võimaldab jaamu ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2491 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda poi mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2492 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veejuhe. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2493 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Määratle veealad.{}Ehita kanal. Veekõrgusel Ctrl-klahvi all hoidmine ujutab ümbruskonna üle
2494 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Jõgede paigutamine
2496 # Ship depot construction window
2497 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laevaremonditehase suund
2498 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Laevaremonditehase suuna valimine
2500 # Dock construction window
2501 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Dokk
2504 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lennuväljad
2505 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita lennuväli. Ctrl võimaldab jaamade ühendamist. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2507 # Airport construction window
2508 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Lennuvälja valik
2509 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuvälja suurus ja tüüp
2510 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Lennujaama tüüp
2511 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Paigutus {NUM}
2513 STR_AIRPORT_SMALL :Väike
2514 STR_AIRPORT_CITY :Linn
2515 STR_AIRPORT_METRO :Metropoli lennujaam
2516 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Rahvusvaheline lennujaam
2517 STR_AIRPORT_COMMUTER :Turisti
2518 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Ülemaailmne lennuväli
2519 STR_AIRPORT_HELIPORT :Kopteriväljak
2520 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopteridepoo
2521 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helijaam
2523 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Väikesed lennuväljad
2524 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Suured lennuväljad
2525 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Suured lennuväljad
2526 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopteri lennuväljad
2528 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Tekitatud müra: {GOLD}{COMMA}
2530 # Landscaping toolbar
2531 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastik
2532 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna madaldamine. Hiirega lohistades langetatakse esimesena valitud punkt ja ülejäänud ala tasandatakse vastavalt selle kõrgusele. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2533 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna kõrgendamine. Hiirega lohistades tõstetakse esimesena valitud punkti ja tasandatakse ülejäänud ala selle järgi. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2534 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasanda maapinda esimesena valitud punkti kõrgusel. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2535 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks. Shift valib ehitamise/eeldatava maksumuse kuvamise režiimi
2537 # Object construction window
2538 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekti valik
2539 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2540 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava objekti klass
2541 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekti eelvaade
2542 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu
2544 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majakad
2545 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Saatejaamad
2547 # Tree planting window (last two for SE only)
2548 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Puud
2549 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vali istutatava puu liik. Kui ruudus juba on puu, siis lisatakse rohkem eri liikide puid, olenemata valikust
2550 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Suvalised puutüübid
2551 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Istutab suvalisi puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2552 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Suvalised puud
2553 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Istutab puid suvaliselt üle kogu maa-ala
2555 # Land generation window (SE)
2556 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maa tekitamine
2557 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Loo maastikule kivised alad
2558 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määra kõrbealad.{}Ctrl-klahvi allhoidmine eemaldab selle
2559 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
2560 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vähenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
2561 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Suvalise kaardi tekitamine
2562 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Alusta uut stsenaariumit
2563 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulli maastik
2564 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik mängija omandid
2566 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulli maastik
2567 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad lammutada kõik mängija omandid?
2569 # Town generation window (SE)
2570 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Linnade tekitamine
2571 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Uus linn
2572 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus linn. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav maksumus
2573 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Suvaline linn
2574 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ehita linn suvalisse kohta
2575 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Palju suvalisi linnu
2576 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kaardi katmine suvaliselt asetatud linnadega
2578 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Linnanimi:
2579 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Sisesta linnanimi
2580 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klõpsa linnale nime andmiseks
2581 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Suvaline nimi
2582 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Loo suvaline nimi
2584 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Linna suurus:
2585 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Väike
2586 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Keskmine
2587 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Suur
2588 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2589 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vali linna suurus
2590 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Linn
2591 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Suuremad linnad kasvavad kiiremini kui väikesed{}Sõltuvalt seadetest on need ka alguses suuremad
2593 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Linna teeplaneering
2594 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vali linnas kasutatav teeplaneering
2595 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Algne
2596 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Paremad teed
2597 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 ruudustik
2598 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 ruudustik
2599 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2601 # Fund new industry window
2602 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Uue tööstuse rahastamine
2603 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali siit nimistust sobiv tööstus
2604 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Palju suvalisi tööstusi
2605 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Katab kaardi suvaliselt paigutatud tööstustega
2606 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Hind: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2607 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
2608 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ehita
2609 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
2611 # Industry cargoes window
2612 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse {STRING} tööstuahel
2613 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kauba {STRING} tööstusahel
2614 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tootvad tööstused
2615 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Vastuvõtvad tööstused
2616 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Majad
2617 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa tööstusel et näha selle pakkujaid ja kliente
2618 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klõpsa kaubal et näha selle pakkujaid ja kliente
2619 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Näita ahelat
2620 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita kaupa pakkuvaid ja vastuvõtvaid tööstuseid
2621 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Seo pisikaardiga
2622 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatud tööstuseid ka pisikaardil
2623 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vali kaup
2624 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaup, mida sa soovid kuvada
2625 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vali tööstus
2626 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vali tööstus mida sa soovid kuvada
2629 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maa-ala andmed
2630 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Puhastustasu: {LTBLUE}N/A
2631 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Puhastustasu: {RED}{CURRENCY_LONG}
2632 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Sissetulek puhastamisel: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2633 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :puudub
2634 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Omanik: {LTBLUE}{STRING}
2635 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Maantee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2636 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trammitee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2637 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Raudtee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2638 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Kohalik omavalitsus: {LTBLUE}{STRING}
2639 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :puudub
2640 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaadid: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2641 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Ehitatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2642 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Jaama liik: {LTBLUE}{STRING}
2643 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Jaama rühm: {LTBLUE}{STRING}
2644 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lennujaama liik: {LTBLUE}{STRING}
2645 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lennujaama nimi: {LTBLUE}{STRING}
2646 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lennujaama osa nimi: {LTBLUE}{STRING}
2647 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2648 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastuvõetavad veosed: {LTBLUE}
2649 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2650 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Raudtee kiiruspiirang: {LTBLUE}{VELOCITY}
2651 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Lubatud piirkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
2653 # Description of land area of different tiles
2654 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kaljud
2655 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Konarlik maa
2656 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Lage maa
2657 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Rohi
2658 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Põllud
2659 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Lumine maa
2660 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Kõrb
2662 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Raudtee rööbas
2663 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega
2664 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos eelsignaalidega
2665 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad väljasõidusignaalidega
2666 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad kombineeritud signaalidega
2667 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos täiustatud signaalidega
2668 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Raudtee tööpad koos ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2669 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja eelsignaalidega
2670 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja väljumissignaalidega
2671 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja kombineeritud signaalidega
2672 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja täiustatud signaalidega
2673 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2674 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja väljumissignaalidega
2675 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja kombineeritud signaalidega
2676 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja täiustatud signaalidega
2677 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja ühesuunaliste täiustatud signaaligeda
2678 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja kombineeritud signaalidega
2679 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja täiustatud signaalidega
2680 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis. ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2681 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeriutd ja täiustatud signaalidega
2682 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeritud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2683 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos täisutatud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2684 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Raudtee Rongidepoo
2686 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Sõidutee
2687 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Valgustatud sõidutee
2688 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Puiestee
2689 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depoo
2690 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Raudteeületuskoht
2691 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trammitee
2693 # Houses come directly from their building names
2694 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ehitusel)
2696 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Puud
2697 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Vihmamets
2698 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktused
2700 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Raudteejaam
2701 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Angaar
2702 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lennuväli
2703 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Laadimisplats
2704 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bussijaam
2705 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Laevadokk
2706 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Poi
2707 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Meldepunkt
2709 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vesi
2710 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2711 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Lüüs
2712 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Jõgi
2713 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kallas
2714 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laevaremonditehas
2716 # Industries come directly from their industry names
2718 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Raudteetunnel
2719 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Maanteetunnel
2721 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Terasest raudteerippsild
2722 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Terasest võrestikuga raudteesild
2723 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga raudteesild
2724 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist raudteerippsild
2725 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puitraudteesild
2726 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betoonist raudteesild
2727 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Torujas raudteesild
2729 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Terasest autoteerippsild
2730 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Terasraamistikuga autoteesild
2731 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga autoteesild
2732 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist autotee rippsild
2733 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puidust autoteesild
2734 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betoonist autoteesild
2735 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Torujas autoteesild
2737 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
2739 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Retranslaator
2740 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Tuletorn
2741 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ettevõtte peakorter
2742 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ettevõtte maa
2744 # About OpenTTD window
2745 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD lisainfo
2746 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Algne autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud
2747 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD osa {REV}
2748 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2016 OpenTTD meeskond
2750 # Save/load game/scenario
2751 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Mängu salvestamine
2752 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Mängu jätkamine
2753 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvesta stsenaarium
2754 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit
2755 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart
2756 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart
2757 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajutamisel avaneb salvestuste ja jätkamiste jaoks määratud algne kataloog
2758 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba
2759 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest
2760 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi
2761 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
2762 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud salvestus
2763 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvesta
2764 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta mäng valitud nimega
2765 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Jätka
2766 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Jätka valitud mängu
2767 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud kõrguskaart
2768 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Mängust
2769 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Andmed puuduvad
2770 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2771 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2773 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta salvestatavale mängule nimi
2776 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailma tekitamine
2777 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kaardi mõõtmed:
2778 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Määrab maakaardi mõõtmed ruutudes. Ruute, mida saab kasutada, on pisut vähem
2779 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2780 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Linnade sagedus:
2781 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Algus:
2782 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Tööstuste sagedus:
2783 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimaalne kaardi kõrgus:
2784 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Tõsta maksimaalset kaardi mägede kõrgust ühe võrra
2785 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Langeta maksimaalset kaardi mägede kõrgust ühe võrra
2786 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Lumepiiri kõrgus:
2787 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Lumepiiri liigutamine ühe võrra üles
2788 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Lumepiiri liigutamine ühe võrra alla
2789 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Maatekituse meetod:
2790 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Puude algoritm:
2791 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp:
2792 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Merepinna tase:
2793 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Jõgesid:
2794 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Laugus:
2795 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Iseärasuste jaotus:
2796 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Tekita
2798 # Strings for map borders at game generation
2799 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred:
2800 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe
2801 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre
2802 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu
2803 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Edel
2804 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Vaba
2805 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vesi
2806 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2807 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Suvaline
2808 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Määratud
2810 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Kõrgustekaardi pööre:
2811 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Kõrgusekaardi nimi:
2812 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Suurus:
2813 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2815 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maksimaalset kaardi kõrgust
2816 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda lumepiiri kõrgust
2817 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda algusaastat
2820 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Stsenaariumi tüüp
2821 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane maa
2822 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Tekita tasane maa
2823 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa
2824 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lameda maa kõrgus:
2825 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lameda maa kõrguse langetamine ühe võrra
2826 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lameda maa kõrguse tõstmine ühe võrra
2828 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maa kõrgust lamedal maal
2830 # Map generation progress
2831 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailma tekitamine...
2832 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Loobu
2833 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Lõpeta maailma tekitamine
2834 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Kas sa tõesti tahad tekitamise lõpetada?
2835 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% valmis
2836 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2837 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailma tekitamine
2838 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Jõgede tekitamine
2839 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Puude tekitamine
2840 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekti tekitamine
2841 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Mägise ja kivise maa-ala tekitamine
2842 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Mängu seadistamine
2843 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ruudustiku töötlemine
2844 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Täitmisel olev skript
2845 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Mängu ettevalmistamine
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-i seadistus
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Põhjalikud NewGRF-i andmed
2850 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Tegusad NewGRF failid
2851 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Mittetegusad NewGRF failid
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vali väärtus:
2853 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtreeri sõna:
2854 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud eelseadistused
2855 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta eelseadistus
2856 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta praegune loend eelseadistusena
2857 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Sisesta eelseadistuse nimi
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Kustuta eelseadistus
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta hetkel valitud eelseadistus
2860 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Lisa
2861 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lisa valitud NewGRF fail enda seadistusse
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skanni failid uuesti
2863 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda saadaval olevate NewGRF failide nimekirja
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Eemalda
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda nimekirjast valitud NewGRF fail
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Liiguta üles
2867 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis üles.
2868 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Liiguta alla
2869 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis alla
2870 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Uuenda
2871 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda NewGRF faile mille uuema versiooni oled installinud
2872 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri installitud NewGRF failidest
2874 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Vali parameetrid
2875 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näita parameetreid
2876 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vaheta paletti
2877 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa.
2878 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Rakenda muudatused
2880 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Otsi internetist vajalike aineseid
2881 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proovi puuduvat ainest internetist leida
2883 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Faili nimi: {SILVER}{STRING}
2884 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2885 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versioon: {SILVER}{NUM}
2886 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. ühilduv versioon: {SILVER}{NUM}
2887 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2888 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
2889 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameetrid: {SILVER}{STRING}
2891 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Andmed puuduvad
2892 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Sobivat faili ei leitud
2893 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Väljas
2894 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
2896 # NewGRF save preset window
2897 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvesta eelseadistus
2898 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Võimalike eeltöötluste nimekiri, vali üks et see kopeerida allpool asuvasse salvestuse nimesse
2899 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Sisesta eelseadistuse nimi
2900 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Hetkel eelseadistusele valitud nimi
2901 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Tühista
2902 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära muuda eelseadistust
2903 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta
2904 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta eelseadistus praegusele valitud nimele
2906 # NewGRF parameters window
2907 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid
2908 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulge
2909 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulli
2910 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Säti kõikidele parameetritele vaikeväärtused
2911 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameeter {NUM}
2912 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2913 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parameetrite arv: {ORANGE}{NUM}
2915 # NewGRF inspect window
2916 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspekteeri- {STRING}
2917 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Vanem
2918 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspect the object of the parent scope
2920 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kohast {HEX}
2921 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2922 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Rööpa tüüp
2924 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis)
2926 # Sprite aligner window
2927 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
2928 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Järgmine sprait
2929 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jätka järgmise normaalse spraidini, Jättes vahele iga pseudo/taasvärvitud/fondi spraidid ja pakkides lõpu ümber
2930 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mine spraidini
2931 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mine etteantud spraidini. Kui sprait ei ole normaalne mine järgmise spraidini.
2932 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Eelmine spait
2933 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin
2934 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
2935 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liiguta spraiti , muutes X ja Y tasakaalu
2936 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Lähtesta suhteline
2937 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Lähtesta praegused suhtelised kõrvalekalded
2938 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Absoluutne)
2939 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Suhteline)
2940 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Korja sprite
2941 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Korja sprite ükskõik kust ekraanil
2943 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mine spraidini
2945 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2946 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2947 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Hoiatus: {SILVER}{STRING}
2948 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Viga: {SILVER}{STRING}
2949 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Saatuslik viga: {SILVER}{STRING}
2950 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Esines raske NewGRF-i tõrge:{}{STRING}
2951 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga.
2952 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks.
2953 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING}
2954 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :kõlbmatu «{1:STRING}» parameeter: parameeter {STRING} ({NUM})
2955 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}
2956 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING}
2957 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat
2958 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF fail, mis tehti tõlkimiseks,
2959 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liiga palju NewGRF-e on laaditud
2960 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
2961 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM})
2962 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2963 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Kasutati kõlbmatut ID-d («sprite» {3:NUM})
2964 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
2965 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM})
2966 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM})
2967 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Praegune alusgraafika kogu ei sisalda mitmeid spraite.{}Palun uuenda alusgraafika kogu
2968 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Praegune alusgraafika kogu ei sisalda mitmeid spraite.{}Palun uuenda alusgraafika kogu.{}Kuna sa mängid {YELLOW}OpenTTD arendusversiooniga{WHITE}, siis ilmselt pead sa kasutama {YELLOW}alusgraafika kogu arendusversiooni{WHITE}
2969 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM})
2970 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt
2971 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :«Sprite» paigutus kõlbmatus vormis («sprite» {3:NUM})
2973 # NewGRF related 'general' warnings
2974 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
2975 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada ja rikkuda pooleli oleva mängu. Ära nende vigade kohta vearaportit edasta.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel?
2977 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ei saa faili lisada: korduv GRF ID
2978 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Sobivat faili ei leitud (ühilduv GRF fail on laaditud)
2979 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ei saa faili lisada: NewGRF failide limiit on saavutatud
2981 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Puuduvatele failidele on laaditud ühilduvad GRF failid
2982 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuduvad GRF failid on välja lülitatud
2983 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuduolevad GRF failid
2984 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Seisatuse lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid seisatuse lõpetada?
2987 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ei
2988 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Kõik failid olemas
2989 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Sobivad failid leitud
2990 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuduvad failid
2992 # NewGRF 'it's broken' warnings
2993 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
2994 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood
2995 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
2996 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Sõiduki '{1:ENGINE}' kandevõimet muudeti, kuid sõiduk ei olnud depoos ega ümberseadistamisel
2997 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte «{1:COMPANY}» rongil «{0:VEHICLE}» pikkus on kõlbmatu. Midagi on valesti NewGRF-iga. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
2999 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
3000 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda
3001 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
3002 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse «{1:HEX}» tulemus «{2:HEX}» on kõlbmatu
3004 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3005 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<kõlbmatu kaup>
3006 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3007 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <kõlbmatu kaup>
3008 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<kõlbmatu sõiduki mudel>
3009 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<kõlbmatu tööstus>
3011 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3012 STR_INVALID_VEHICLE :<kõlbmatu sõiduk>
3014 # NewGRF scanning window
3015 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine
3016 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRF-de skanneerimine. Olenevalt failide arvust võib selleks kuluda mõni aeg...
3017 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Skanneeritud {NUM} NewGRF{P "" i} {NUM} NewGRF-ist
3018 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Arhiivide otsimine
3021 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide register - {COMMA} silt{P "" i}
3022 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik
3023 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse/välja tõstutundlikkuse kasutamine siltide filtreerimisel
3026 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sildi muutmine
3027 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmise märgi juurde
3028 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmise märgi juurde
3030 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta sildile nimi
3032 # Town directory window
3033 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Linnad
3034 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3035 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3036 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Linnanimed - vajuta linnanimele, et viia vaade linnale. Ctrl+klõps avab uue vaate linna asukohast
3037 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Maailma rahvastik: {COMMA}
3040 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3041 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Linn)
3042 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA}
3043 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Reisijaid eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Enim: {ORANGE}{COMMA}
3044 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posti eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Enim: {ORANGE}{COMMA}
3045 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Veoseid linna kasvamiseks:
3046 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vajalik
3047 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} on talvel vajalik
3048 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} kohale toimetatud
3049 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ikka veel vaja)
3050 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (kohale toimetatud)
3051 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Linn kasvab {ORANGE}{COMMA}{BLACK} päevaga
3052 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Linn kasvab iga {ORANGE}{COMMA}{BLACK} päeva tagant (rahastatud)
3053 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Linn {RED}ei{BLACK} kasva
3054 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Mürapiirang linnas: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} suurim: {ORANGE}{COMMA}
3055 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine linnale
3056 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Omavalitsus
3057 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Näita teavet kohaliku omavalitsuse kohta
3058 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Linna nime muutmine
3060 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Laienda
3061 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Linna suuruse suurendamine
3062 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3063 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Hävita see linn täielikult
3065 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Linna nime vahetamine
3067 # Town local authority window
3068 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus
3069 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ettevõtete hinnangud:
3070 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3071 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Pakutavad toimingud:
3072 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri asjadest, mida saab siin linnas teha - klõpsa esemel, et saada rohkem andmeid
3073 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Soorita toiming
3074 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Soorita ülalpool valitud toiming
3076 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Väike reklaamikampaania
3077 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Keskmine reklaamikampaania
3078 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Suur reklaamikampaania
3079 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Rahasta kohalikke teehoiutöid
3080 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Ehita ettevõtte omaniku kuju
3081 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Rahasta uute hoonete ehitust
3082 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta monopoolsed veoõigused
3083 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
3085 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3086 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3087 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3088 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Teehoiutööde rahastamine. Põhjustab linnatänavatel tõsiseid liiklusprobleeme kuni 6 kuuks.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3089 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3090 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Uute ärihoonete ehitamise rahastamine selles linnas.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3091 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles linnas. Linna omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3092 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Linna omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{} Hind: {CURRENCY_LONG}
3095 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} eesmärgid
3096 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldeesmärgid
3097 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Üldised eesmärgid:
3098 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3099 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi -
3100 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Kehtetu -
3101 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3102 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3103 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ettevõtte eesmärgid:
3104 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klõpsa eesmärgil, et liigutada vaateaken tööstuse/linna/ruudu asukohale. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse/linna/ruudu asukohas
3106 # Goal question window
3107 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Küsimus
3108 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Teave
3109 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Hoiatus
3110 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Viga
3112 ############ Start of Goal Question button list
3113 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Tühista
3114 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3115 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ei
3116 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jah
3117 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Keeldu
3118 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Nõustu
3119 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Eira
3120 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Proovi uuesti
3121 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Eelmine
3122 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Järgmine
3123 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Peata
3124 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Alusta
3125 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mine
3126 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jätka
3127 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Alusta uuesti
3128 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Lükka edasi
3129 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Anna alla
3130 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Sulge
3131 ############ End of Goal Question button list
3134 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Toetused
3135 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Pakutavad toetused teenusepakkumise eest:
3136 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} (kuni {DATE_SHORT})
3137 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Mitte ühtegi
3138 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused:
3139 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, kuni {DATE_SHORT})
3140 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et näha linna või tööstuse asukohta. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/linna asukohast
3143 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}«{COMPANY}» juturaamat
3144 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldjuturaamat
3145 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3146 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Lehekülg {NUM}
3147 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vali lehekülg rippmenüüst.
3148 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Eelmine
3149 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmisele leheküljele
3150 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Järgmine
3151 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmisele leheküljele
3152 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Vigane viide eesmärgile
3154 # Station list window
3155 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate.
3156 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mitme asja valimiseks kasuta Ctrl-klahvi
3157 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a}
3158 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3159 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3160 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Puudub -
3161 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused
3162 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vali kõik kaubatüüpid (ka mitteoodatav kaup)
3163 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid pole ootamas
3165 # Station view window
3166 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3167 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3168 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} jaamast «{STATION}»)
3169 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kinni laadimiseks)
3171 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu
3172 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Näita vastuvõetavate veoste nimistut
3173 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {WHITE}{CARGO_LIST}
3175 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Antud jaamal on eksklusiivsed transpordiõigused selles linnas.
3176 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} ostis eksklusiivsed transpordiõigused antud linnas.
3178 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hinnangud
3179 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita jaamahinnangut
3180 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Tarne kuus ja kohalik hinnang:
3181 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3183 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Rühmitusalus
3184 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Jaam: ootel
3185 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Summa: ootel
3186 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Jaam: eeldatav
3187 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Summa: eeldatav
3188 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaamast {STATION}
3189 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} läbi jaama {STATION}
3190 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaama {STATION}
3191 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} teadmata jaamast
3192 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ühte jaama
3193 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} läbi ühe jaama
3194 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} sellest jaamast
3195 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} peatumas selles jaamas
3196 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} siia jaama
3197 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ilma peatumata
3199 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Lähe-Läbi-Siht
3200 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Lähe-Siht-Läbi
3201 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Läbi-Lähe-Siht
3202 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Läbi-Siht-Lähe
3203 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Siht-Lähe-Läbi
3204 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Siht-Läbi-Lähe
3206 ############ range for rating starts
3207 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kohutav
3208 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väga halb
3209 STR_CARGO_RATING_POOR :Vilets
3210 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Keskpärane
3211 STR_CARGO_RATING_GOOD :Hea
3212 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Väga hea
3213 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Suurepärane
3214 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Suurepärane
3215 ############ range for rating ends
3217 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine jaama juurde
3218 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaama nime
3220 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama
3221 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama
3222 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda lennujaama
3223 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
3225 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Jaama nime vahetamine
3227 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Sulge lennujaam
3228 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Keela lennukite maandumine selles lennujaamas
3230 # Waypoint/buoy view window
3231 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3232 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klõps avab teemärgisel uue vaate
3233 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime
3234 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poile. Ctrl+klõps avab poil uue vaate
3235 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Muuda poi nime
3237 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime
3240 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} rahavoogude aruanne {BLACK}{COMPANY_NUM}
3241 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Kulud/tulud
3242 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3243 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Ehituskulud
3244 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Uus veerem
3245 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rongide käituskulud
3246 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mootorsõidukite käituskulud
3247 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Õhusõidukite käituskulud
3248 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Laevade käituskulud
3249 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Taristu hooldamine
3250 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Rongide tulud
3251 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Mootorsõidukite tulud
3252 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Õhusõidukite tulud
3253 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Laevade tulud
3254 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Laenuintress
3255 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Muud
3256 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3257 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3258 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Kokku:
3259 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontojääk
3260 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laen
3261 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laenupiir: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3262 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3263 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Laena {CURRENCY_LONG}
3264 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Laena raha
3265 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tagasta {CURRENCY_LONG}
3266 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa laen osaliselt tagasi
3267 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Taristu
3270 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM}
3271 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President)
3273 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Asutatud: {WHITE}{NUM}
3274 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Värvivalik:
3275 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Sõidukeid:
3276 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} rong{P "" i}
3277 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veok {P "" it}
3278 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lennuk
3279 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} laev{P "" a}
3280 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Mitte ühtegi
3281 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3282 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% on ettevõtte {COMPANY} käes)
3283 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Taristu:
3284 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} röö{P bas pad}
3285 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} sõidutee tük{P k id}
3286 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} veekogu ruu{P t dud}
3287 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} jaama ruu{P t dud}
3288 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lennuväl{P i jad}
3289 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Puudub
3291 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ehita peakorter
3292 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter
3293 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vaata peakorterit
3294 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte peakorteri vaatamine
3295 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Liiguta peakorterit
3296 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest. Shift+klõps näitab toimingu eeldatavat maksumust
3297 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Täpsustused
3298 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata täpset taristu hulka
3300 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
3301 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vali presidendile uus nägu
3302 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Värvivalik
3303 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte veovahendite värvi
3304 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ettevõtte nimi
3305 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte nime
3306 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidendi nimi
3307 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda presidendi nägu
3309 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest
3310 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest
3311 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
3312 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
3314 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ettevõtte nimi
3315 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Presidendi nimi
3317 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Otsime ettevõtet, kes võtaks meie firma üle.{}{}Kas soovite osta ettevõtte {COMPANY} {CURRENCY_LONG} eest?
3319 # Company infrastructure window
3320 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE} {COMPANY} Taristu
3321 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Raudtee tükid:
3322 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaalid
3323 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Tee tükid:
3324 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Tee
3325 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Trammitee
3326 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Veekogu ruudud:
3327 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanalid
3328 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Jaamad:
3329 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Jaama ruudud
3330 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lennuväljad
3331 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a
3333 # Industry directory
3334 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Tööstused
3335 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3336 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% veetud)
3337 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% veetud)
3338 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3339 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte asukohast
3342 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3343 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Eelmise kuu valmistoodang:
3344 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% veetud)
3345 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele
3346 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tootlikkuse tase: {YELLOW}{COMMA}%
3347 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Tööstus teatab kohesest sulgemisest!
3349 ############ range for requires starts
3350 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3351 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3352 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3353 ############ range for requires ends
3355 ############ range for produces starts
3356 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Käitlust ootav kaup:
3357 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3358 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3359 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3360 ############ range for produces ends
3362 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Tootlikuse muutmine (kaheksaga jaguv, kuni 2040)
3363 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Muuda tootlikkuse taset (protsent, kuni 800%)
3366 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i}
3367 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it}
3368 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a}
3369 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lennuk{P "" it}
3371 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
3372 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile
3373 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
3374 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lennuk - info saamiseks vajuta lennukile
3376 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Kasum sellel aastal: {CURRENCY_LONG} (eelneval: {CURRENCY_LONG})
3378 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Saadaval rongid
3379 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Saadaval sõidukid
3380 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Saadaval laevad
3381 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Saadaval õhusõidukid
3382 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Vaata nimekirja saadaolevatest seda tüüpi veovahenditest
3384 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda registrit
3385 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele
3386 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid
3387 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse
3389 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Saada depoose
3390 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Saada depoose
3391 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Saada depoose
3392 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Saada angaari
3394 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kõik nimekirjas olevad masinad peatada
3395 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad käivitada kõiki masinaid nimekirjas
3397 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} sõiduki vahel jagatud sõidugraafik
3400 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem
3401 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kõik mootorsõidukid
3402 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kõik laevad
3403 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kõik lennukid
3405 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Rühmitamata rongid
3406 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Rühmitamata sõidukid
3407 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Rühmitamata laevad
3408 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Rühmitamata õhusõidukid
3410 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Rühm - Klõpsa rühmal, et kõiki seal olevaid sõidukeid järjestada
3411 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa rühma loomiseks
3412 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda valitud rühm
3413 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Valitud rühma nime vahetamine
3414 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et seda rühma üldise automaatse asenduse eest kaitsta
3416 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Kustuta Grupp
3417 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad kustutada selle grupi ja kõik järglased?
3419 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Kõik jagatud sõidukid
3420 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Eemalda kõik sõidukid
3422 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rühma nime vahetamine
3424 # Build vehicle window
3425 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Uued rööbassõidukid
3426 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Uus elektriraudteesõiduk
3427 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Uus monorelsssõiduk
3428 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Uus magnethõljuksõiduk
3430 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Rööbassõidukid
3431 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Uued mootorsõidukid
3432 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Uued laevad
3433 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Uus lennuk
3435 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tühimass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3436 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Võimsus: {GOLD}{POWER}
3437 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
3438 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Kiirus ookeanil: {GOLD}{VELOCITY}
3439 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Kiirus kanalil/jõel: {GOLD}{VELOCITY}
3440 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käituskulud: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/aastas
3441 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3442 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ümberseadistatav)
3443 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kujundatud: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vanus: {GOLD}{COMMA} aasta{P "" t}
3444 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Parim tehnoseisund: {GOLD}{COMMA}%
3445 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3446 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} {WEIGHT_SHORT})
3447 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
3448 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3449 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Mass: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3450 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ümberseadistatav: {GOLD}{STRING}
3451 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kõik kaubatüübid
3452 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kõik, välja arvatud {CARGO_LIST}
3453 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Suurim veojõud: {GOLD}{FORCE}
3454 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Tegevusradius: {GOLD}{COMMA} ruutu
3456 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile
3457 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile
3458 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale
3459 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lennukite nimekiri - info saamiseks vajuta lennukile
3461 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk
3462 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend
3463 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev
3464 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita lennuk
3466 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud raudteesõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3467 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud mootorsõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3468 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud laev. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3469 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3471 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
3472 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
3473 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
3474 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimevahetus
3476 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda raudteesõiduki tüübinime
3477 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda mootorsõiduki tüübinime
3478 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Laeva tüübinime muutmine
3479 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Lennuki tüübinime muutmine
3481 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3482 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3483 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3484 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3486 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3487 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3488 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3489 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3491 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta rongitüübi peitmine/kuvamine
3492 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta sõidukitüübi peitmine/kuvamine
3493 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta laevatüübi peitmine/kuvamine
3494 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta lennukitüübi peitmine/kuvamine
3496 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta rongivaguni tüübinime
3497 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Vaheta mootorsõiduki tüübinime
3498 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Laeva tüübinime vahetamine
3499 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Lennuki tüübinime vahetamine
3502 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3504 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda depoo nime
3505 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Muuda depoo nime
3507 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3508 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3509 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} sõiduk{P "" id}{STRING}
3510 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3512 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vasaku hiireklahviga lisatakse ja eemaldatakse veeremit, paremklõpsuga saadakse teavet. Ctrl klahvi kasutatakse operatsiooni kordamiseks järgnevas ahelas.
3513 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - paremklõpsuga näidatakse teavet
3514 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - paremklõpsuga näidatakse teavet
3515 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - paremklõpsuga näidatakse teavet
3517 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
3518 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
3519 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
3520 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri lennuk siia
3522 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta vedur siia, et kogu rong maha müüa
3524 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik rongid jaamast
3525 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik autod garaažist
3526 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik laevad sadamast
3527 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik lennukid angaarist
3529 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik rongid jaamas ise
3530 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik depoos olevad mootorsõidukid ise
3531 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik laevad depoos ise
3532 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik lennumasinad angaaris ise
3534 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong
3535 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine
3536 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev
3537 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus lennuk
3539 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok
3540 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
3541 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus laev
3542 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus lennuk
3544 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong
3545 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine
3546 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
3547 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni lennuk
3549 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune rong koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nupule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3550 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune mootorsõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3551 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3552 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3554 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
3555 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate.
3556 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde
3557 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile
3559 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille ülesannete hulgas on see depoo
3560 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest mootorsõidukitest, mille ülesannete hulgas on see depoo
3561 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest laevadest, mille ülesannete hulgas on see angaar
3562 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille ülesannete hulgas on selle lennujaama angaar
3564 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki ronge jaamas
3565 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki masinaid garaažis
3566 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et peatada kõik sadamas olevad laevad.
3567 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki lennukeid angaaris
3569 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide depoos asuvate rongide käivitamiseks
3570 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et käivitada kõik depoos olevad mootorsõidukid
3571 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate laevade käivitamiseks
3572 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate lennukite käivitamiseks
3574 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa oled müümas kõiki depoos asuvaid masinaid. Kas sa oled kindel?
3576 # Engine preview window
3577 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Teade veovahendite tootjalt
3578 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Me töötasime välja uue {STRING}. Kas te oleksite huvitatud selle ainuõiguslikust katsetamisest järgneva aasta jooksul, et me saaksime jälgida kuidas see toimib?
3579 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :raudteevedur
3580 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :mootorsõiduk
3581 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :lennuk
3582 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laev
3583 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorelssvedur
3584 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukvedur
3586 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/aastas{}Kandevõime: {CARGO_LONG}
3587 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Kiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} Veojõud: {6:FORCE}{}Käituskulud: {4:CURRENCY_LONG}/aasta{}Mahutavus: {5:CARGO_LONG}
3588 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a
3589 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a
3590 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Maksumus: {CURRENCY_LONG} Maksimaalne kiirus: {VELOCITY} Tegevusraadius: {COMMA} ruutu{}Mahutavus: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Kasutamise hind: {CURRENCY_LONG}/aastas
3591 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Maksumus: {CURRENCY_LONG} Maksimaalne kiirus: {VELOCITY} Tegevusraadius: {COMMA} ruutu{}Mahutavus: {CARGO_LONG}{}Kasutamise kulu: {CURRENCY_LONG}/aastas
3593 # Autoreplace window
3594 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING} - {STRING}
3595 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Rong
3596 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Sõiduk
3597 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Laev
3598 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Õhusõiduk
3600 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kasutuses sõidukid
3601 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida omad
3602 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Saadaval sõidukid
3603 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida on võimalik vahetada
3605 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vali asendatav veduritüüp
3606 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit asendada.
3608 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusta sõidukite vahetamist
3609 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Asenda kohe kõik sõidukid
3610 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Asenda ainult vanu sõidukeid
3611 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri asendamiseks paremal valitud veduriga
3612 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei asenda praegu
3613 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ühtegi veovahendit pole valitud
3614 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kui vana
3615 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta Sõidukite Asendamine
3616 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri asendust
3618 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel
3619 STR_REPLACE_ENGINES :Vedurid
3620 STR_REPLACE_WAGONS :Vaguneid
3622 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vali rööbasteetüüp mille vedureid sa soovid asendada
3623 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit asendada, kui üldse
3624 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Raudteesõidukid
3625 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrirongid
3626 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorelssveerem
3627 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnethõljukveerem
3629 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagunite eemaldus: {ORANGE}{STRING}
3630 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Sunni automaatset asendust hoidma rongi pikkust selleks (eest alustades) veeremit eemaldades, juhul kui uus vagun muudaks rongi pikemaks.
3633 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3635 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine rongi asukohale
3636 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade veovahendile
3637 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade laeva asukohale
3638 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii peavaade lennukile
3640 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse
3641 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps, et ainult teenindada
3642 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps ainult teenindab
3643 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada lennuk angaari
3645 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3646 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3647 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab ülesandeid. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3648 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3650 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
3652 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi seadistamine mõne teise laadungi vedamiseks
3653 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandmaks teist tüüpi veost
3654 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista kaubalaev teisele veosele
3655 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk teistsuguse kauba kandmiseks ümber
3657 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber
3658 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama
3660 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi ülesandeid. «Ctrl»+klõps näitab rongi sõiduplaani
3661 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki ülesandeid. «Ctrl»+klõps näitab mootorsõiduki sõiduplaani
3662 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva ülesanded. «Ctrl»+klõps näitab laeva sõiduplaani
3663 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki ülesandeid. «Ctrl»+klõps näitab õhusõiduki sõiduplaani
3665 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
3666 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
3667 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
3668 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita lennuki täpsustusi
3670 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune rongi tegevus - rongi käivitamiseks või peatamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta
3671 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Transpordivahendi praegune tegevus - sõiduki peatamiseks või startimiseks klõpsa siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta
3672 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune laeva tegevus - Laeva käivitamiseks või peatamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta
3673 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Praegune lennuki tegevus - lennuki peatamiseks või käivitamiseks vajuta siia. Ctrl+klõps näitab sihtkohta
3675 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3676 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine
3677 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub
3678 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge!
3679 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Rike
3680 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud
3681 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Peatub, {VELOCITY}
3682 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Vool puudub
3683 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Vaba raja ootamine
3684 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Liiga pikk vahemaa järgmise sihtpunktini
3686 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY}
3687 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sihita, {VELOCITY}
3688 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Suundub {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3689 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {DEPOT}, {VELOCITY}
3690 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Teenus kohas {DEPOT}, {VELOCITY}
3692 # Vehicle stopped/started animations
3693 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}peatatud
3694 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Peatatud
3695 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Alustatud
3696 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Started
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
3700 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nimi
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rongi nimi
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta mootorsõidukit
3704 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anna laevale nimi
3705 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta lennuk ümber
3707 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/a
3708 # The next two need to stay in this order
3709 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
3710 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
3712 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
3713 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Maksimaalne kiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tegevusraadius: {LTBLUE}{COMMA} ruutu
3714 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
3715 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Veojõud: {LTBLUE}{FORCE}
3717 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Kasum sel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel: {CURRENCY_LONG})
3718 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA}
3720 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Valmistatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3721 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Mahutavus: {LTBLUE}Pole{STRING}
3722 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3723 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3724 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3726 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3728 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}päeva{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3729 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3730 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl-klahviga suurendatakse hooldusvahemiku 5 võrra.
3731 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra.
3733 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki
3734 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Esialgne
3735 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päevad
3736 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsendid
3738 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anna rongile nimi
3739 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta mootorsõiduk ümber
3740 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anna laevale nimi
3741 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anna lennukile nimi
3743 # Extra buttons for train details windows
3744 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ehitatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3745 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3747 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Selle rongi kandevõime:
3748 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3749 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3751 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tühi
3752 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION}
3753 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION} (x{NUM})
3755 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Laadung
3756 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta
3757 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Andmed
3758 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsutusi rongivagunite kohta
3759 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kandevõimed
3760 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Näita iga rongivaguni kandevõimet
3761 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Veoseid kokku
3762 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita kogu rongi mahtu, jagatud veoseliigi järgi
3764 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}
3767 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Seadista ümber)
3768 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vali veetav veoseliik:
3769 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {RED}{CURRENCY_LONG}
3770 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sissetulek veoseliigi muutusest: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3771 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise maksumus: {RED}{CURRENCY_LONG}
3772 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sissetulek veoseliigi muutusest: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3773 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vali ümberseadistatavad sõidukid. Hiirega lohistades saab valida mitu sõidukit. Klõpsates tühjal kohal valitakse terve sõiduk. Ctrl+klõps valib sõiduki ja temale järgneva keti
3775 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
3776 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
3777 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik
3778 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuki veetav veoseliik
3780 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista ümber
3781 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Muuda mootorsõiduki seadistust
3782 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista laev ümber
3783 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Seadista lennuk ümber
3785 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Rongi ümberseadistamine valitud laadungi vedamiseks
3786 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista mootorsõidukit kandma valitud veotüüpi
3787 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista laev ümber valitud kaubatüübi jaoks
3788 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seadista lennuk ümber, et kanda valitud kaubatüüpi
3791 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (ülesanded)
3792 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Sõiduplaan
3793 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näita sõiduplaani
3795 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ülesannete register - ülesanne valitakse klõpsamisega. Ctrl+klõps keskendab vaate ülesande sihile
3796 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3797 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3799 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ülesannete lõpp - -
3800 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jagatud käskluste lõpp - -
3802 # Order bottom buttons
3803 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Peatusteta
3804 STR_ORDER_GO_TO :Mine
3805 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mine peatumata
3806 STR_ORDER_GO_VIA :Mine läbi
3807 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Mine peatumata läbi
3808 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Valitud ülesande peatumisprotseduuri muutmine
3810 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Laadi üks täis
3811 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Laadi peale
3812 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Laadi kõik kaubad täis
3813 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Laadi üks kaup täis
3814 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Mitte laadida
3815 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Valitud ülesande pealelaadimisprotseduuri muutmine
3817 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Laadi kõik maha
3818 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Laadi tühjaks nõudlusel
3819 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Laadi tühjaks
3820 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Laadi ümber
3821 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Mitte maha laadida
3822 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Valitud ülesande mahalaadimisprotseduuri muutmine
3824 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Taasseadista
3825 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millist laadungit ümber seadistada selles järjestuses. Ümberseadistuse käsu eemaldamiseks hoia klõpsamise ajal all Control nuppu
3826 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automaatne ümberseadistamine
3827 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kauba tüüp millele peaks automaatse ümberseadistamisega üle minema. Ctrl-klõps eemaldab valiku. Automaatne ümberseadistamine saab toimuda ainult siis kui sõiduk seda lubab.
3828 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fikseeritud kaubatüüp
3829 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Võimalikud kaubad
3831 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Hooldus
3832 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alati mine
3833 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vajadusel hoolda
3834 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Peatu
3835 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Jäta see käsk vahele, kui hooldust ei vajata
3837 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduki andmed, millel ülesande vahetamine põhineb
3839 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3840 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Koorem protsentides
3841 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Tehnoseisund
3842 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tippkiirus
3843 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vanus (aastates)
3844 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vajab hooldust
3845 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alati
3846 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Amortiseerumiseni (aastaid)
3848 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kuidas sõiduki andmeid antud väärtusega võrreldakse
3849 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :on võrdne
3850 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :pole võrdne
3851 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :on vähem, kui
3852 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :on võrdne või vähem, kui
3853 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :on rohkem, kui
3854 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :on võrdne või rohkem, kui
3855 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :on tõene
3856 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :on väär
3858 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Väärtus, millega sõiduki andmeid võrreldakse
3859 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Sisesta väärtus, millega võrrelda
3861 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Jäta vahele
3862 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jäta praegune ülesannete vahele ja alusta järgmisega. Ctrl+klõps valib ülesande ja jätab teised ülesanded vahele
3864 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3865 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud ülesanne
3866 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Tühjenda sihiloend
3867 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lõpeta jagamine
3868 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta sihiloendi jagamine. Sihiloend tühjendatakse Ctrl+klõpsu abil
3870 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mine
3871 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mine lähimasse depoosse
3872 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mine lähimasse angaari
3873 STR_ORDER_CONDITIONAL :Ülesande vahetamine tingimusel
3874 STR_ORDER_SHARE :Jaga korraldusi
3875 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisa valitud käsu ette uus ülesanne, või kui ülesannet ei ole valitud, siis nimekirja lõppu. «Ctrl» määrab jaama puhul ülesandeks «peale laadida üks kaup», meldepunkti puhul «peatuseta» ja depoo puhul «hooldus». «Jaga korraldusi» või «Ctrl» klahv lubab sellel sõidukil jagada ülesandeid valitud sõidukiga. Klõpsates teisel sõidukil, dubleeritakse selle ülesanded
3877 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki sama sõidugraafikuga mootorsõidukeid
3879 # String parts to build the order string
3880 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Läbi punkti {WAYPOINT}
3881 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Läbi peatumata punkti{WAYPOINT}
3883 STR_ORDER_SERVICE_AT :Hooldus
3884 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Hooldus ilma peatumata
3886 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :lähim
3887 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :lähim angaar
3888 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :rongidepoos
3889 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :sõidukidepoos
3890 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :laevaremonditehases
3891 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3892 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3894 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Taasseadista {STRING})
3895 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Seadista ümber {STRING} jaoks ja peatu)
3896 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Peatu)
3898 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3900 STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaatne)
3902 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Laadida kõik kaubad täis)
3903 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Laadida üks kaup täis)
3904 STR_ORDER_NO_LOAD :(Mitte laadida)
3905 STR_ORDER_UNLOAD :(Laadida tühjaks ja laadida peale)
3906 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Laadida tühjaks ja laadida kõik kaubad täis)
3907 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Laadida tühjaks ja laadida üks kaup täis)
3908 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Laadida tühjaks ja peale mitte laadida)
3909 STR_ORDER_TRANSFER :(Laadida ümber ja laadida peale)
3910 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Laadida ümber ja laadida kõik kaubad täis)
3911 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Laadida ümber ja laadida üks kaup täis)
3912 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Laadida ümber ja peale mitte laadida)
3913 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Maha mitte laadida ja laadida peale)
3914 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Maha mitte laadida ja laadida kõik kaubad täis)
3915 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Maha mitte laadida ja laadida üks kaup täis)
3916 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Maha ei laadita ja peale ei laadita)
3918 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automaatne ümberseadistus tüüpile {STRING})
3919 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Laadida kõik kaubad täis ja seadistada kaubale {STRING})
3920 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Laadida üks kaup täis ja seadistada kaubale {STRING})
3921 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Laadida tühjaks, laadida peale ja seadistada kaubale {STRING})
3922 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Laadida tühjaks, laadida kõik kaubad täis ja seadistada kaubale {STRING})
3923 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Laadida tühjaks, laadida üks kaup täis ja seadistada kaubale {STRING})
3924 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Laadida ümber, laadida peale ja seadistada kaubale {STRING})
3925 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Laadida ümber, laadida kõik kaubad täis ja seadistada kaubale {STRING})
3926 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Laadida ümber, laadida üks kaup täis ja seadistada kaubale {STRING})
3927 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Maha mitte laadida, laadida peale ja seadistada kaubale {STRING})
3928 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Maha mitte laadida, laadida kõik kaubad täis ja seadistada kaubale {STRING})
3929 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Maha mitte laadida, laadida üks kaup täis ja seadistada kaubale {STRING})
3931 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :võimalikud kaubad
3933 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[lõpu lähedal]
3934 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskel]
3935 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[täiesti lõpus]
3937 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Järgmine sihtpunkt on väljaspool tegevusraadiust)
3939 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Mine sihtpunkti {COMMA}
3940 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA}
3941 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING}
3943 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Kõlbmatu ülesanne)
3946 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Sõiduplaan)
3947 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Korraldused
3948 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Lülita korralduste vaatesse
3950 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduplaan - ülesanne märgitakse klõpsuga
3952 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sõitu pole
3953 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reisi (automaatne; ajakava järgmise manuaalse käsu järgi)
3954 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Sõitmine (sõiduplaanita)
3955 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reisi kõike suurema {2:VELOCITY} (ei ole ajastatud)
3956 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Sõida {STRING}
3957 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reisi selleks {STRING} kõige rohkema {VELOCITY}
3958 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud)
3959 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud) kuni {VELOCITY}
3960 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :({STRING} oode, ei ole ajastatud)
3961 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :({STRING} sõidukestus, ei ole ajastatud)
3962 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja oota {STRING}
3963 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja sõida {STRING} jaoks
3964 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} päev{P "" a}
3965 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} samm{P "" u}
3967 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Selle sõiduplaani täitmine võtab {STRING}
3968 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Selle sõiduplaani täitmine võtab vähemalt {STRING} (kõik ei ole planeeritud)
3970 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Sõiduk on graafikus
3971 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}See sõiduk on {STRING} hiljaks jäämas
3972 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}See sõiduk on {STRING} varajane
3973 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Sõiduplaani pole veel alustatud
3974 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Sõiduplaani alustatakse {STRING}
3976 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Alguskuupäev
3977 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali sõiduplaani alguskuupäev. Ctrl-klõps määrab sõiduplaani alguskuupäeva ja jaotab sõidukid ühtlaselt, kasutades järjestust, kui sihid on planeeritud
3979 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuda aega
3980 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud ülesandeks vajalikku aega
3982 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg
3983 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda ülesandeks vajalik aeg
3985 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuda kiiruspiirangut
3986 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korralduse kiiruspiirangut
3988 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tühjenda kiiruselimiit
3989 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda märgitud korralduse kiiruspiirang
3991 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Tühista hilinemisarvesti
3992 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Tühista hilinemisarvesti, et sõiduk ei jääks hiljaks
3994 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Täida ise
3995 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta liiniplaani täitmiseks järgmise sõidu andmeid (Ctrl+klõps säilitab ooteajad)
3997 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Eeldatav
3998 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plaanis
3999 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta eeldatava ja graafikupõhise sõiduplaani vahel
4001 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :S:
4002 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :V:
4005 # Date window (for timetable)
4006 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Määra kuupäev
4007 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Määra kuupäev
4008 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta sõiduplaani alguskuupäevana
4009 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vali päev
4010 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali kuu
4011 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vali aasta
4015 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Arvutivea otsing
4016 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (ver{NUM})
4017 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skripti nimi
4018 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Seaded
4019 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skripti seadistamine
4020 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Laadi tehismõistus uuesti
4021 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Sulge tehismõistus, laadi skript uuesti ning taaskäivita tehismõistus
4022 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Enable/disable breaking when an AI log message matches the break string
4023 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Vahe sees:
4024 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Vahe sees
4025 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kui AI logi sõnum vastab selle stringiga, mäng seisatakse.
4026 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Sobita tähemärgisuurus
4027 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle matching case when comparing AI log messages against the break string
4028 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jätka
4029 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Jätka tee ja tee edasi AI-d
4030 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI silumisinfo väljundit
4031 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Mängu Skript
4032 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Vaata Mängu Skripti logi
4034 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Laadimiseks sobivat tehismõistust ei leitud.{}See on asendustehismõistus, ning ei tee midagi.{}Tehismõistuseid saab laadida kasutades 'Internetisisu' süsteemi.
4035 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Tõrge ühe töötava tehismõistusega. Palun teavitage sellest tehismõistuse autorit koos ekraanitõmmisega tehismõistuse tõrkeotsingu aknast.
4036 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Tehismõistuse / GameScript-i silumise akent saab vaadata ainult server
4038 # AI configuration window
4039 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Arvuti seadistus
4040 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}GameScript-id mis laetakse järgmise mänguga
4041 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Tehismõistused mis laetakse järgmise mänguga
4042 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Inimene
4043 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Suvaline tehismõistus
4044 STR_AI_CONFIG_NONE :(mitte ühtegi)
4046 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Liigutamine ülespoole
4047 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud tehismõistuse liigutamine loendis ülespoole
4048 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Liigutamine allapoole
4049 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valitud tehismõistuse liigutamine loendis allapoole
4051 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript
4052 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}Tehismõistused
4054 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vali {STRING}
4055 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4056 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :Tehismõistus
4057 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :GameScript
4058 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lae teine skript
4059 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Seadista
4060 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda skripti parameetreid
4062 # Available AIs window
4063 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Kasutatav {STRING}
4064 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Tehismõistused
4065 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript-id
4066 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa skripti valimiseks
4068 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4069 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versioon: {ORANGE}{NUM}
4070 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4072 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Nõustu
4073 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vali esiletõstetud skript
4074 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Loobu
4075 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära skripti muuda
4078 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameetrid
4079 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Tehismõistus
4080 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript
4081 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulge
4082 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulli
4083 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4084 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Päevade arv eelmise tehismõistuse alustamisest pärast mida antud tehismõistus alustab (umbkaudne): {ORANGE}{STRING}
4088 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi.
4089 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING}
4090 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING}
4091 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Tekstiridade murdmine
4092 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Murrab tekstirida, et lugeda vaadet liigutamata
4093 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vaata abi
4094 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi
4095 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Litsents
4098 # Vehicle loading indicators
4099 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4100 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4101 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4102 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4103 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4104 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4105 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4106 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4109 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4110 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4111 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4112 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4113 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4114 STR_FEEDER :{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4115 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4116 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4117 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4118 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4119 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Eeldatav hind: {CURRENCY_LONG}
4120 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Eeldatavad tulud: {CURRENCY_LONG}
4123 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ikka salvestamisel,{}palun oota salvestuse lõpuni!
4124 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Isesalvestamine ebaõnnestus
4125 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ei suuda kettalt lugeda
4126 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Mängu salvestamine nurjus{}{STRING}
4127 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Faili ei saa kustutada
4128 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mängu laadimine nurjus{}{STRING}
4129 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Süsteemi viga: {STRING}
4130 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Katkine salvestus - {STRING}
4131 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvestus on tehtud uuemas osas
4132 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fail pole loetav
4133 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Faili ei saanud kirjutada
4134 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Andmeterviklikkuse kontrolli ei läbitud
4135 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<mitte saadaval>
4136 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Mäng on salvestatud osas, kus trammid ei olnud toetatud. Kõik trammid on eemaldatud
4138 # Map generation messages
4139 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kaardi tekitamine katkes...{}... linnadele pole sobilike kohti
4140 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... kaardil puudub linn
4142 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastiku PNG failist...
4143 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... faili ei leitud
4144 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud pilditüüpi teisendada. Vaja läheb 8 või 24-bitist PNG pilti.
4145 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... midagi läks just valesti (tõenäoliselt rikutud fail)
4147 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastikku BMP failist...
4148 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi
4150 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... pilt on liiga suur
4152 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skaala hoiatus
4153 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Kaardi mõõtmeid ei soovitata väga palju muuta. Jätka?
4156 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Mäng ei leidnud helisid. Helid saad paigaldada Internetisisu laadimise aknast
4158 # Screenshot related messages
4159 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Hiiglaslik pilt
4160 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Ekraanitõmmise mõõtmed saavad olema {COMMA} x {COMMA} pikslit. Ekraanitõmmise tegemine võib võtta mõne aja. Kas sa oled kindel, et sa soovid jätkata
4162 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekraanitõmmis edukalt salvestatud nimega '{STRING}'
4163 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekraanitõmmise võtmine nurjus!
4165 # Error message titles
4166 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sõnum
4167 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} teatab
4169 # Generic construction errors
4170 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire
4171 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal
4172 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Pole piisavalt raha - vajad {CURRENCY_LONG}
4173 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Maapind peab olema tasane
4174 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Maa on vales suunas kaldu
4175 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei saa teha...
4176 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Hoone tuleb enne lammutada
4177 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa puhastada...
4178 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ebasobiv koht
4179 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... juba ehitatud
4180 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... omanik on {STRING}
4181 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ala kuulub teisele ettevõttele
4182 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maastikukujunduse limiit ületatud
4183 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puhastatavate ruutude piir on ületatud
4184 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puu istutamise limiit ületatud
4185 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nime ei tohi korduda
4186 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} on ees
4187 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Pole lubatud kui mäng seisab
4189 # Local authority errors
4190 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub seda lubamast
4191 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Linna {TOWN} kohalik omavalitsus keeldub uut lennujaama lubamast
4192 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub ehitusluba lennujaamale väljastamast kuna on mures müra pärast
4193 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Teie altkäemaksu andmise katse on avastatud kohaliku uurija poolt
4196 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad kõrgendada...
4197 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad madaldada...
4198 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ei saa maad siin tasandada...
4199 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Kaevandamine kahjustaks tunnelit
4200 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Juba jõutud meretasemeni
4201 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Liiga kõrge
4202 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juba tasane
4203 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Selle kohal olev sild oleks hiljem liiga kõrge
4205 # Company related errors
4206 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ei saa ettevõtte nime muuta...
4207 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ei saa presidendi nime muuta...
4209 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... suurim lubatud laen on {CURRENCY_LONG}
4210 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Rohkem raha ei saa laenata...
4211 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... pole laenu, mida tagasi maksta
4212 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... vajad {CURRENCY_LONG}
4213 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ei saa laenu tagasi maksta...
4214 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ei saa anda raha, mis on laenatud pangast.
4215 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ettevõtet ei saa osta...
4216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ettevõtte peakorterit ei saa ehitada...
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% osta...
4218 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% müüa...
4219 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}See ettevõtte pole veel piisavalt vana, et aktsiaid vahetada...
4221 # Town related errors
4222 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ei saa ühtegi linna ehitada...
4223 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Linna nime ei saa vahetada...
4224 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Siia ei saa linna ehitada...
4225 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Linna ei saa laiendada...
4226 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... liiga lähedal kaardi servale
4227 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... liiga lähedal teisele linnale
4228 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... liiga palju linnu
4229 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... pole enam ruumi kaardil
4230 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Linn ei ehita teid. Teedeehituse lubamiseks Põhjalik seadistus->Majandus->Linnad
4231 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Teede ehitamine
4232 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda linna ei saa kustutada...{}Jaam või depoo viitab linnale või mõnd linna omanduses olevat tükki ei saa kustutada
4233 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... linnakeskuses ei leidu kujule sobivat kohta
4235 # Industry related errors
4236 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... liiga palju tööstuseid
4237 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Tööstust ei saa tekitada...
4238 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} ei saa siia ehitada...
4239 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Seda tüüpi tööstust ei saa siia ehitada...
4240 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... liiga lähedal mõnele teisele tööstusele
4241 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... enne pead linna ehitama
4242 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... iga linna kohta lubatud ainult üks
4243 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... saab ainult ehitada linna, mille rahvastikuarv ületab 1200
4244 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... saab ehitada ainult vihmametsadesse
4245 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... saab ehitada ainult kõrbesse
4246 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... saab ainult linnadesse ehitada
4247 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... saab ainult linna keskpunkti lähedale ehitada
4248 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... saab ainult madalatele aladele ehitada
4249 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... saab ainult ehitada kaardi serva
4250 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... metsa saab istutada ainult lumepiirist kõrgemale
4251 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult ülespoole lumepiiri
4252 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult allapoole lumepiiri
4254 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE} '{STRING}' tööstuste jaoks polnud sobivaid asukohti
4255 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Muuda kaardigeneratsiooni parameetreid, et saada parem kaart
4257 # Station construction related errors
4258 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Siia ei saa raudteejaama ehitada...
4259 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Siia ei saa bussijaama ehitada...
4260 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Siia ei saa laadimisplatsi ehitada...
4261 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa reisitrammijaama rajada...
4262 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa kaubatrammijaama rajada...
4263 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada...
4264 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Siia ei saa lennuvälja rajada...
4266 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mitme olemasoleva jaama ühendamine
4267 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... jaam on liiga laiaks venitatud
4268 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Liiga palju jaamu
4269 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Liiga palju raudteejaama osasid
4270 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liiga palju bussipeatusi
4271 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liiga palju laadimisplatvorme
4272 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Mõnele teisele jaamale liiga lähedal
4273 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele dokile
4274 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liiga lähedal teisele lennuväljale
4275 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Jaama nime ei saa vahetada...
4276 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... see tee on omatud linna poolt
4277 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tee on vales suunas
4278 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... nurgad ei saa läbisõidupeatustes olla
4279 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... ristmikud ei saa olla läbisõidupeatustes
4281 # Station destruction related errors
4282 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Siinset jaamablokki ei saa lammutada...
4283 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Raudteejaama peab eelnevalt lammutama
4284 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Siinset bussijaama ei saa lammutada...
4285 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Siinset laadimisplatsi ei saa lammutada...
4286 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset reisitrammijaama ei saa lammutada...
4287 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset kaubatrammijaama ei saa lammutada...
4288 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Peatus tuleb enne lammutada
4289 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... siin pole peatust
4291 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb enne lammutada
4292 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bussijaam tuleb enne lammutada
4293 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Laadimisplats tuleb enne lammutada
4294 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb enne lammutada
4295 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb enne lammutada
4296 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dokk tuleb enne lammutada
4297 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada
4299 # Waypoint related errors
4300 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liidab teemärgised
4301 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Liiga lähedal teisele teemärgisele
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siia rajada...
4304 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poid ei saa siia asetada...
4305 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta...
4307 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siit eemaldada...
4308 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Enne peab rööbastelt kõik teemärgid eemaldama
4309 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... poi on ees
4310 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... poi on kasutuses teise ettevõtte poolt!
4312 # Depot related errors
4313 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
4314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Trammidepood ei saa siia rajada
4316 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada...
4318 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ei saa muuta depoo nime...
4320 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema depoos peatatud
4321 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab garaažis peatatud olema
4322 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema sadamas peatatud
4323 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... peab olema peatatud angaari sees
4325 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta
4326 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Rong on liiga pikk
4327 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Sõidusuunda ei saa pöörata...
4328 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... koosneb mitmest osast
4329 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ühildamatud rööbasteetüübid
4331 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transpordivahendit ei saa liigutada...
4332 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tagumine vedur järgneb alati eesmisele
4333 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse
4334 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaži üles
4336 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp
4338 # Autoreplace related errors
4339 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on pärast asendamist liiga pikk
4340 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automaatse asendamise/uuendamise reegleid ei ole rakendatud
4341 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(rahalimiit)
4343 # Rail construction errors
4344 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Teostamatu rööbasteede kooslus
4345 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signaalid tuleb enne lammutada
4346 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Sobiv rongitee puudub
4347 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rööbastee tuleb eelnevalt lammutada
4348 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Läbipääsmatu või ühesuunaline maantee
4349 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ülesõidukohad on selle raudteetüübi puhul keelatud
4350 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siia ei saa signaale rajada...
4351 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siia ei saa raudteed ehitada...
4352 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siit ei saa raudteed lammutada...
4353 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Siit ei saa signaale lammutada...
4354 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signaale teisendada...
4355 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... siin pole rongiteed
4356 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... siin pole signaale
4358 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Siin ei saa raudtee tüüpi muuta...
4360 # Road construction errors
4361 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Enne on vaja sõidutee lammutada
4362 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ühesuunalised teed ei saa teedesõlmi omada
4363 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Siia ei saa sõiduteed ehitada...
4364 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Trammiteed ei ole võimalik siia rajada...
4365 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Siinset sõiduteed ei saa lammutada...
4366 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Siinset trammiteed ei saa lammutada...
4367 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... siin pole autoteed
4368 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... siin pole trammiteed
4370 # Waterway construction errors
4371 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Siia ei saa kanaleid ehitada...
4372 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Siia ei saa lüüse ehitada...
4373 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Jõgesid ei saa siia teha...
4374 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... peab ehitama vette
4375 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... vette ei saa ehitada
4376 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ei saa ehitada avamerele
4377 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ei saa ehitada kanali peale
4378 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ei saa ehitada jõe peale
4379 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal tuleb enne lammutada
4380 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Siia ei saa veejuhet ehitada...
4382 # Tree related errors
4383 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... siin on juba puu olemas
4384 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vale maa tüüp puu jaoks
4385 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Siia ei saa puud istutada...
4387 # Bridge related errors
4388 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Siia ei saa silda ehitada...
4389 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Sild tuleb enne lammutada
4390 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei saa alata ja lõppeda samas kohas
4391 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillaotsad pole samal kõrgusel
4392 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on maastiku suhtes liiga madal
4393 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on selle maastiku jaoks liiga kõrge
4394 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Algus ja lõpp peavad samal joonel olema
4395 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... mõlemad sillaotsad peavad olema maal
4396 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}.. sild on liiga pik
4397 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Sild lõpeks väljaspool kaarti
4399 # Tunnel related errors
4400 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Siia ei saa tunnelit ehitada...
4401 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Koht ei sobi tunneli sissekäiguks
4402 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunnel tuleb enne lammutada
4403 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Teine tunnel on ees
4404 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel lõpeks väljaspool kaarti
4405 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ei saa tunneli teise otsa jaoks maad parajaks kaevata
4406 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel on liiga pikk
4408 # Object related errors
4409 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... liiga palju objekte
4410 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekti ei saa ehitada...
4411 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Mingi objekt on ees
4412 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... ettevõtte peakorter on ees
4413 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Seda maad ei saa osta...
4414 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... see on juba sinu oma!
4416 # Group related errors
4417 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa rühma luua...
4418 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda rühma ei saa eemaldada...
4419 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Rühma nime ei saa vahetada...
4420 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ülemrühma ei saa määrata...
4421 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest rühmast eemaldada...
4422 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Antud sõidukit ei saa sellesse rühma lisada...
4423 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Jagatud sõidukeid ei saa rühma lisada...
4425 # Generic vehicle errors
4426 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
4427 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed
4428 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
4429 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lennuk on teel
4431 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei ole võimalik ümber seadistada...
4432 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõiduki seadistust ei saa ümber muuta
4433 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber seadistada...
4434 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit ümber seadistada...
4436 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa nimetada rongi...
4437 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteveokit ümber nimetada...
4438 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümber nimetada...
4439 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukile nime anda
4441 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
4442 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida...
4443 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
4444 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit peatada/käivitada...
4446 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata...
4447 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata
4448 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
4449 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa lennukit angaari saata...
4451 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa osta...
4452 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa osta...
4453 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Laeva ei saa osta...
4454 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Lennukit ei saa osta...
4456 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Raudteesõiduki tüübinime ei saa vahetada...
4457 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Mootorsõiduki tüübinime ei saa vahetada...
4458 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laeva tüübinime ei saa vahetada...
4459 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Lennuki tüübinime ei saa vahetada...
4461 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
4462 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa...
4463 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
4464 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa lennukit müüa...
4466 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
4467 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
4468 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval
4469 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lennuk pole saadaval
4471 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mängus on liiga palju veovahendeid
4472 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemikku ei saa muuta...
4474 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... sõiduk hävitatud
4476 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ühtegi sõidukit ei ole saadaval
4477 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Muuda NewGRF-i seadistust
4478 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Sõidukeid ei ole veel saadaval
4479 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Alusta mängu pärast {DATE_SHORT} või kasuta NewGRF-i, milles on varasemaid sõidukeid
4481 # Specific vehicle errors
4482 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama...
4483 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata.
4484 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Rongil puudub jõud
4486 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Maanteesõiduk ei saa ümber pöörata...
4488 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lennuk on õhus
4490 # Order related errors
4491 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ülesannetele pole rohkem ruumi
4492 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liiga palju ülesandeid
4493 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ei saa lisada uut ülesannet...
4494 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda ülesannet ei saa kustutada...
4495 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Seda ülesannet ei saa muuta...
4496 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda ülesannet ei saa liigutada...
4497 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Praegust ülesannet ei ole saa vahele jätta...
4498 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Teisi ülesandeid ei saa vahele jätta...
4499 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa igasse jaama minna
4500 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa antud jaama minna
4501 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... seda ülesannet jagav sõiduk ei saa sinna jaama minna
4503 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa jagada...
4504 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Korralduste jagamist ei saa peatada...
4505 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa kopeerida...
4506 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liiga kaugel eelmisest sihtpunktist
4507 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lennukil pole piisavalt pikka tegevusraadiust
4509 # Timetable related errors
4510 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Sõidukile ei saa sõiduplaani anda...
4511 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata
4512 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas
4514 # Sign related errors
4515 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liiga palju silte
4516 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Siia ei saa silti paigaldada...
4517 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Silti ei saa muuta...
4518 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Silti ei saa kustutada...
4520 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4521 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'il põhinev simulatsioonimäng
4523 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4524 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
4525 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
4526 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
4527 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
4528 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
4529 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Helikogu ilma helideta.
4530 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
4531 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muusikakogu ilma muusikata.
4534 # Town building names
4535 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Kõrge büroohoone
4536 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroohoone
4537 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Väike kortermaja
4538 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirik
4539 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Suur büroohoone
4540 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Linna majad
4541 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
4542 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kuju
4543 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Purskkaev
4544 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4545 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroohoone
4546 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Poed ja bürood
4547 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moodne büroohoone
4548 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Ladu
4549 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroohoone
4550 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staadion
4551 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vanad majad
4552 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Suvilad
4553 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Majad
4554 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Korterid
4555 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Kõrge büroohoone
4556 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Poed ja bürood
4557 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Poed ja bürood
4558 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
4559 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staadion
4560 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bürood
4561 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Majad
4562 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4563 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ostukeskus
4564 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4565 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipid
4566 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannu maja
4567 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Krossu pank
4571 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :kivisöekaevandus
4572 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :elektrijaam
4573 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :saeveski
4574 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :mets
4575 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :naftatöötlustehas
4576 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :naftaplatvorm
4577 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :vabrik
4578 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :trükikoda
4579 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :terasetööstus
4580 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :talu
4581 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :vasemaagikaevandus
4582 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :naftapuurauk
4583 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :pank
4584 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :toiduainetetööstus
4585 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :paberivabrik
4586 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :kullakaevandus
4587 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :pank
4588 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :teemantikaevandus
4589 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :rauamaagikaevandus
4590 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :puuviljaistandus
4591 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :kummipuuistandus
4592 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :veepumbad
4593 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :veetorn
4594 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :vabrik
4595 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :talu
4596 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :saeveski
4597 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :suhkruvatimets
4598 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :kommivabrik
4599 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :patareitalu
4600 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :koolapumbad
4601 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :mänguasjapood
4602 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :mänguasjatehas
4603 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :plastmassiallikas
4604 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :kihisevate jookide tehas
4605 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :mullide tekitaja
4606 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :iirisekaevandus
4607 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :suhkrukaevandus
4609 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4610 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4613 STR_SV_UNNAMED :Nimetu
4614 STR_SV_TRAIN_NAME :Rong {COMMA}
4615 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Mootorsõiduk {COMMA}
4616 STR_SV_SHIP_NAME :Laev {COMMA}
4617 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Õhusõiduk {COMMA}
4619 STR_SV_STNAME :{STRING}
4620 STR_SV_STNAME_NORTH :Põhja {STRING}
4621 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Lõuna
4622 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ida
4623 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Lääne
4624 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} keskus
4625 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} ümberlaadimispaik
4626 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} peatus
4627 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} org
4628 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} kõrgendikud
4629 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} metsad
4630 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} järveäärne
4631 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} vahetus
4632 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lennuväli
4633 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftaväli
4634 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kaevandused
4635 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokid
4636 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4637 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4639 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} juurdeehitis
4640 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} hargnemine
4641 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} filiaal
4642 STR_SV_STNAME_UPPER :Ülemine {STRING}
4643 STR_SV_STNAME_LOWER :Alumine {STRING}
4644 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Kopteriväljak
4645 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} mets
4646 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} {NUM}. jaam
4647 ############ end of savegame specific region!
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (auruvedur)
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diisel)
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphuti tšuhh-tšuhh
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernauti tšuhh-tšuhh
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMoveri tšuhh-tšuhh
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut diisel
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut diisel
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (auruvedur)
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (auruvedur)
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (auruvedur)
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (auruvedur)
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diisel)
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diisel)
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diisel)
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diisel)
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diisel)
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diisel)
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diisel)
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diisel)
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diisel)
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diisel)
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diisel)
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diisel)
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrivedur)
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrivedur)
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrivedur)
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrivedur)
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postivagun
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Veetanker
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Koolavagun
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Maiustuste vagun
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektri)
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektri)
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postivagun
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Veetanker
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Koolatanker
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Maiustustevagun
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
4735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektri)
4736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektri)
4737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektri)
4738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektri)
4739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Reisivagun
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postivagun
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kivisöevagun
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftatanker
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kaubavagun
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Palgivagun
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Terasevagun
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Soomusvagun
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Toiduvagun
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paberivagun
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Veetanker
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Mullivagun
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Koolatanker
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Maiustustevagun
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Mänguasjavagun
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Kuninglik MPS buss
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard buss
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster buss
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII superbuss
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI buss
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII buss
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII buss
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh kivisöeveok
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisöeveok
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW kivisöeveok
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS postiauto
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard postiauto
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry postiauto
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover postiauto
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught postiauto
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow postiauto
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe naftaveok
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster naftaveok
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry naftaveok
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott loomaveok
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl loomaveok
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster loomaveok
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh kaubaveok
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead kaubaveok
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss kaubaveok
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford viljaveok
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas viljaveok
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss viljaveok
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe palgiveok
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster palgiveok
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland palgiveok
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS rauamaagiveok
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl rauamaagiveok
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy rauamaagiveok
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh teraseveok
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl teraseveok
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling teraseveok
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh soomusauto
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl soomusauto
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster soomusauto
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster toiduveok
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry toiduveok
4809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy toiduveok
4810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl paberiveok
4811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh paberiveok
4812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS paberiveok
4813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS vasemaagiveok
4814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl vasemaagiveok
4815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss vasemaagiveok
4816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl veeveok
4817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh veeveok
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS veeveok
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh puuviljaveok
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl puuviljaveok
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling puuviljaveok
4822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh kummiveok
4823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl kummiveok
4824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT kummiveok
4825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover suhkruveok
4826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught suhkruveok
4827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow suhkruveok
4828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover koolaveok
4829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught koolaveok
4830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow koolaveok
4831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover suhkruvativeok
4832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught suhkruvativeok
4833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow suhkruvativeok
4834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover iiriseveok
4835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught iiriseveok
4836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow iiriseveok
4837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover mänguasjaveok
4838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught mänguasjaveok
4839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow mänguasjaveok
4840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover maiustusteveok
4841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught maiustusteveok
4842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow maiustusteveok
4843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover patareiveok
4844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught patareiveok
4845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow patareiveok
4846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover limonaadiveok
4847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught limonaadiveok
4848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow limonaadiveok
4849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover plastikuveok
4850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught plastikuveok
4851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow plastikuveok
4852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover mulliveok
4853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught mulliveok
4854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow mulliveok
4855 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftatanker
4856 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftatanker
4857 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS reisipraam
4858 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP reisipraam
4859 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 hõljuklaev
4860 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug reisipraam
4861 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake reisipraam
4862 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kaubalaev
4863 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kaubalaev
4864 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kaubalaev
4865 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kaubalaev
4866 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4867 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4868 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4869 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4874 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4875 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4876 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4877 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4878 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4879 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4880 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4881 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4882 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4883 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4884 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4885 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4886 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4887 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4888 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4889 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4890 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4891 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-süstik
4892 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4893 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4894 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4895 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4896 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4897 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4898 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4899 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4900 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4901 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4902 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4903 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4904 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
4905 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
4906 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
4909 # Formatting of some strings
4910 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4911 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4912 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4913 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4915 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Poi
4916 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Poi nr. {COMMA}
4917 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA})
4918 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Rühm {COMMA}
4919 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4920 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} meldepunkt
4921 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Meldepunkt {TOWN} #{COMMA}
4923 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Rongi depoo
4924 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Rongi depoo #{COMMA}
4925 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Teesõidukite depoo
4926 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Teesõidukite depoo #{COMMA}
4927 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laeva depoo
4928 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laeva depoo #{COMMA}
4929 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangaar
4931 STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam
4932 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Silt
4933 STR_COMPANY_SOMEONE :keegi
4935 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4936 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Vaatleja, {1:STRING}
4939 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4940 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4941 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4942 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4944 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4945 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4947 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4948 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4950 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4951 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4953 # Simple strings to get specific types of data
4954 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4955 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4956 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4957 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4958 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (peidetud)
4959 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4960 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4961 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4962 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4963 STR_STATION_NAME :{STATION}
4964 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4965 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4966 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4968 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4969 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4970 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4971 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4972 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4973 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4975 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4976 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4977 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4978 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4979 STR_JUST_STRING :{STRING}
4980 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4981 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4982 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4984 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4985 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4986 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4987 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4988 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4989 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4990 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4991 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4992 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4993 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4994 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4995 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4996 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4997 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4998 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4999 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5000 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5001 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5002 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5003 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5004 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5005 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5006 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5007 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5008 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5009 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5010 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5011 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5013 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5014 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5015 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5016 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5017 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5018 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5019 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5021 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5022 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5023 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5024 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5025 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5027 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})