15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(رشته تعریف نشده)
25 STR_JUST_NOTHING :هیچی
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :مسافران
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :ذغال
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :نامه
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :نفت
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :چارپایان
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :محصولات مصرفی
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :غله
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :چوب
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :سنگ آهن
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :فولاد
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :جواهرات
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :سنگ مس
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :ذرت
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :میوه
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :الماس
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :مواد خوراکی
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :کاغذ
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :طلا
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :آب
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :گندم
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :کائوچو
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :شکر
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :اسباب بازی
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :شیرینی
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :نوشابه
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :پشمک
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :حباب
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :تافی
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :باتری
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :پلاستیک
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :نوشابه گازدار
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :مسافر
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :ذغال
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :نامه
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :نفت
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :دام
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :کالا
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :غله
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :چوب
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :سنگ آهن
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :فولاد
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :اجناس قیمتی
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :سنگ مس
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :ذرت
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :میوه
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :الماس
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :مواد خوراکی
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :کاغذ
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :طلا
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :آب
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :گندم
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :کائوچو
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :شکر
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :اسباب بازی
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :شیرینی
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :نوشابه
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :پشمک
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :حباب
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :تافی
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :باتری
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :پلاستیک
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :نوشابه گازدار
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} مسافر{P "" ان}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} از زغال سنگ
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}بسته پستی
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} نفت
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}راس دام
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}صندوق کالا
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} غله
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} چوب
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} سنگ آهن
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} فولاد
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}کیسه ارقام گرانبها
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} سنگ مس
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} ذرت
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} میوه
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}کیسه الماس
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} غذا
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} کاغذ
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}کیسه طلا
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG}از آب
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} گندم
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} کائوچو
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} شکر
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}اسباب بازی
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}کیسه شیرینی
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} نوشابه
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} پشمک
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} حباب
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} آب نبات
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA}باطری
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG}پلاستیک
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} نوشیدنی گاز دار
129 STR_QUANTITY_N_A :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
134 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}زس
135 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML
136 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV
138 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD
139 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
140 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}چوب
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR
142 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
143 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}قیمتی ها
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO
145 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
146 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
148 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD
149 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
150 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD
151 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}آب
152 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}گندم
153 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB
154 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}شکر
155 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}اسباب بازی
156 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}شیرینی
157 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
159 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
160 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}آبنبات
161 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ
164 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
165 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}همه
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}مسافر{P "" s}
169 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}کیسه
170 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}تن
171 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}لیتر
172 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}عدد{P "" s}
173 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}صندوق}
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :آبی تیره
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :سبز روشن
178 STR_COLOUR_PINK :صورتی
179 STR_COLOUR_YELLOW :زرد
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :آبی روشن
182 STR_COLOUR_GREEN :سبز
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :سبز تیره
185 STR_COLOUR_CREAM :کرم
186 STR_COLOUR_MAUVE :بنفش تیره
187 STR_COLOUR_PURPLE :بنفش
188 STR_COLOUR_ORANGE :نارنجی
189 STR_COLOUR_BROWN :قهوهای
190 STR_COLOUR_GREY :خاکستری
191 STR_COLOUR_WHITE :سفید
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}مایل بر ساعت
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}کیلومتر بر ساعت
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}متر بر ثانیه
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}اسب بخار
199 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}اسب بخار
200 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}کیلووات
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}تن
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}کیلوگرم
205 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}تن
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}کیلوگرم
208 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}لیتر
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}متر مکعب
211 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}لیتر{P "" s}
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}متر مکعب
214 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}کیلو نیوتن
216 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}پا
217 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}متر
219 # Common window strings
220 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
221 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}وارد کردن رشته پایش
222 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن واژه کلیدی برای پایش لیست
224 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}انتخاب طرز مرتب کردن (نزولی/صعودی)
225 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}انتخاب معیار مرتب کردن
226 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}انتخاب معیار پایش
227 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}مرتب کردن بر اساس
228 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}مختصات
229 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}نام گزاری
231 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}بستن پنجره
232 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}عنوان پنجره - پرای جابجا کردن پنجره این قسمت را بکشید.
233 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}باریک کردن پنجره - فقط نوار عنوان نمایش داده می شود
234 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}نمایش اطلاعات عیب یابیNewGRF
235 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}تغییر اندازه پنجره به اندازه پیشفرض. Ctrl+Click برای ذخیره اندازه فعلی. بعنوان پیشفرض
236 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}این پنجره را قفل کن که هنگامی که دکمه "همه پنجره ها را ببند" فشرده شد،این پنجره باز بماند. با فشردن دکمه های ctl+click این حالت بعنوان پیشفرض ذخیره میشود.
237 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}کلیک کنید و بکشید تا اندازه پنجره تغییر کند
238 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}تغییر دادن اندازه ی صفحه
239 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}نوار اسکرول - لیست را بالا و پایین می کند
240 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}نوار اسکرول - لیست را چپ و راست می کند
241 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}تخریب ساختمان و ... در بخشی از زمین.با فشردن همزمان دکمه Ctrl به طور مورب می توانید تخریب کنید.فشردن همزمان دکمه Shift برآورد هزینه را نمایش می دهد.
243 # Show engines button
244 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK} نمایش مخفی ها
245 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK} نمایش مخفی ها
246 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK} نمایش مخفی ها
247 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK} نمایش مخفی ها
249 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه قطارهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
250 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه خودروهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
251 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه کشتی های مخفی نیز نمایش داده می شوند
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه هواپیماهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
255 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}حالت قراردادی
256 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}لغو
257 STR_BUTTON_OK :{BLACK}تایید
259 # On screen keyboard window
260 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰-=\ضصثقفغعهخحجچشسیبلاتنمکگ ظطزرذدئو./ پ
261 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :×!@#$%^&*)(_+|ًٌٍريال،؛,][\{{}}َُِّۀآـ«»:" ةيژؤإأء<>؟ .
263 # Measurement tooltip
264 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}اندازه: {NUM}
265 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}مساحت: {NUM} x {NUM}
266 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}اندازه: {NUM}{}تفاوت عرض: {HEIGHT}
267 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}مساحت: {NUM} x {NUM}{}تفاوت اندازه: {HEIGHT}
270 # These are used in buttons
271 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}نام
272 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}تاریخ
273 # These are used in dropdowns
274 STR_SORT_BY_NAME :نام
275 STR_SORT_BY_PRODUCTION :تولید
276 STR_SORT_BY_TYPE :نوع
277 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :منتقل شده
278 STR_SORT_BY_NUMBER :تعداد
279 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :سود در سال گذشته
280 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :سود در سال جاری
282 STR_SORT_BY_RELIABILITY :قابلیت اعتماد
283 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :بر حسب ظرفیت کل هر محموله
284 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :سرعت حداکثر
285 STR_SORT_BY_MODEL :مدل
286 STR_SORT_BY_VALUE :قیمت
287 STR_SORT_BY_LENGTH :طول
288 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :عمر مفید باقی مانده
289 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :تاخیر جدول زمانی
290 STR_SORT_BY_FACILITY :نوع ایستگاه
291 STR_SORT_BY_RATING_MAX :حداکثر نرخ محموله
292 STR_SORT_BY_RATING_MIN :کمترین نرخ محموله
293 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :شناسه موتور
294 STR_SORT_BY_COST :قیمت
295 STR_SORT_BY_POWER :توان
296 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :تلاش کششی
297 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :تاریخ احداث
298 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :هزینه کارکرد
299 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :هزینه توان/کارکرد
300 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :ظرفیت محموله
301 STR_SORT_BY_RANGE :بازه
302 STR_SORT_BY_POPULATION :جمعیت
303 STR_SORT_BY_RATING :نرخ
305 # Tooltips for the main toolbar
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}وقفه موقت بازی
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}بالا بردن سرعت بازی
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}ذخیره بازی، ترک بازی، خروج از بازی
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}نقشه، پنجره اضافی یا لیست علامت ها را نشان می دهد
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}لیست شهرها را نشان می دهد
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}نمایش یارانه ها
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}نمایش لیست ایستگاه های شرکت
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}اطلاعات مالی شرکت را نشان می دهد
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}توضیحات کلی راجع به شرکت را نشان می دهد
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}نمایش کتابچه راهنما
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}نمایش لیست اهداف
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}نمایش نمودارها
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}جدول رده بندی شرکت ها را نشان می دهد
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}ساخت صنایع جدید یا لیست همه صنایع موجود
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}نمایش لیست قطار های شرکت، Ctrl+Click نمابش را بین گروه ها و قطار ها تغییر می دهد
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}نمایش لیست ماشین های شرکت. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}نمایش لیست کشتی های شرکت.. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}نمایش لیست هواپیماهای شرکت. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}نمایش نواحی کوچکتر
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}نمایش نواحی بزرگتر
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}ساخت راه آهن
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}ساخت جاده
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}ساخت اسکله
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}ساخت فرودگاه
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}باز کردن نوار ابزار محوطه سازی به منظور بالا بردن / پایین بردن زمین ، کاشت درخت، و غیره
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}صفحه ی صدا/موسیقی
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}نمایش تاریخ و زمان آخرین پیام / خبر و تنظیمات پیغام خصوصی
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}توضیحات درباره ی زمین، کنسول، خطایابی هوش مصنوعی، عکس گرفتن از صفحه نمایش، درباره OpenTTD
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}عوض کردن نوار ابزار
337 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}ذخیره سناریو، بارگزاری سناریو، خروج از ویرایشگر سناریو، خروج
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}ویرایشگر سناریو
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}روز شروع بازی را یک سال به عقب برگردان
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}روز شروع بازی را یک سال جلو ببر
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}برای وارد کردن سال شروع کلیک کنید
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}نقشه، لیست شهر ها را نشان می دهد
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}طراحی اتوماتیک سرزمین
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}طراحی مشخصات شهر ها
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}طراحی مشخصات کارخانه ها
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}طراحی مشخصات کارخانه ها
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}کاشت درخت.دکمه Shift برآورد قيمت را نشان مي دهد.
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}علامت گذاری
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}قراردادن شیء. گرفتن Shift برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
353 ############ range for SE file menu starts
354 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :ذخیره سناریو
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :بارگزاری سناریو
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :ذخیره heightmap
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :بارگزاری نقشه پستی/بلندی
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :خارج شدن از محیط طراحی
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
360 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :خروج
361 ############ range for SE file menu starts
363 ############ range for settings menu starts
364 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :تنظیمات بازی
365 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :هوش مصنوعی / تنظیمات بازی
366 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :تنظیمات NewGRF
367 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :گزینه های شفافیت
368 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :نام شهرها نشان داده شود
369 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :نام ایستگاه ها نشان داده شود
370 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :نام محل های انتخابی نمایش داده شده است
371 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :علامت ها نشان داده شوند
372 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :نشانه های رقبا و اسامی نمایش داده شده
373 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :انیمیشن کامل
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :جزعیات کامل
375 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :ساختمان های نامرئی
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف کردن نشان های ایستگاه ها
377 ############ range ends here
379 ############ range for file menu starts
380 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :ذخیره بازی
381 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :فراخوانی بازی
382 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :رها کردن بازی
383 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
384 STR_FILE_MENU_EXIT :خروج
385 ############ range ends here
388 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :نقشه ی دنیا
389 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :نمای اضافه
390 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :میزان حمل بار
391 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :لیست نشانه
393 ############ range for town menu starts
394 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :لیست شهر ها
395 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :ساخت شهر
396 ############ range ends here
398 ############ range for subsidies menu starts
399 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :یارانه ها
400 ############ range ends here
402 ############ range for graph menu starts
403 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :نمودار سود خالص
404 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :نمودار درآمد
405 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :نمودار محموله های رسانده شده
406 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :نمودار پیشرفت شرکت ها
407 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :نمودار ارزش شرکت ها
408 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار قیمت پرداختی محموله ها
409 ############ range ends here
411 ############ range for company league menu starts
412 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :جدول اتحادیه شرکتها
413 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :جزییات امتیازهای کارایی
414 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :جدول بالاترین امتیازها
415 ############ range ends here
417 ############ range for industry menu starts
418 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :فهرست صنایع
419 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :زنجیره تولید
420 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :ساخت کارخانه جدید
421 ############ range ends here
423 ############ range for railway construction menu starts
424 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :ساخت راه آهن
425 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :ساخت و ساز ریل برقی
426 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :ساخت مونوریل
427 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :ساخت ریل مغناطیسی
428 ############ range ends here
430 ############ range for road construction menu starts
431 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :ساخت جاده
432 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :ساخت ساز تراموا
433 ############ range ends here
435 ############ range for waterways construction menu starts
436 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :ساخت ساز آبراهه
437 ############ range ends here
439 ############ range for airport construction menu starts
440 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :ساختمان فرودگاه
441 ############ range ends here
443 ############ range for landscaping menu starts
444 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :محوطه سازی
445 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :کاشتن درخت
446 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :قرار دادن علامت
447 ############ range ends here
449 ############ range for music menu starts
450 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :صدا/موسیقی
451 ############ range ends here
453 ############ range for message menu starts
454 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :گزارش آخرین پیام/خبر
455 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :تاریخچه پیام ها
456 ############ range ends here
458 ############ range for about menu starts
459 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :اطلاعات زمین ها
460 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
461 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :باز و بسته کردن کنسول
462 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :خطایابی هوش مصنوعی
463 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :تصویر از بازی
464 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :عکس از صفحه تمام بزرگنمایی شده
465 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :اندازه پیش فرض عکس برداری از صفحه
466 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :تصویر از همه نقشه
467 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره
468 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :تراز کردن تصویر گرافیکی
469 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :باز/بسته کردن محدوده جعبه ها
470 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :نمایش/حذف بلوکهای کثیف
471 ############ range ends here
473 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
474 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
475 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
476 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
477 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
478 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
479 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
480 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
481 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
482 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
483 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
484 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
485 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
486 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
487 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
488 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
489 ############ range for ordinal numbers ends
491 ############ range for days starts
492 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
493 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
494 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
495 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
496 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
497 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
498 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
499 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
500 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
501 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
502 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
503 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
504 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
505 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
506 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
507 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
508 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
509 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
510 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
511 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
512 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
513 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
514 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
515 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
516 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
517 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
518 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
519 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
520 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
521 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
522 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
523 ############ range for days ends
525 ############ range for months starts
526 STR_MONTH_ABBREV_JAN :بهمن
527 STR_MONTH_ABBREV_FEB :اسفند
528 STR_MONTH_ABBREV_MAR :فروردین
529 STR_MONTH_ABBREV_APR :اردیبهشت
530 STR_MONTH_ABBREV_MAY :خرداد
531 STR_MONTH_ABBREV_JUN :تیر
532 STR_MONTH_ABBREV_JUL :مرداد
533 STR_MONTH_ABBREV_AUG :شهریور
534 STR_MONTH_ABBREV_SEP :مهر
535 STR_MONTH_ABBREV_OCT :آبان
536 STR_MONTH_ABBREV_NOV :آذر
537 STR_MONTH_ABBREV_DEC :دی
539 STR_MONTH_JAN :ژانویه
547 STR_MONTH_SEP :سپتامبر
549 STR_MONTH_NOV :نوامبر
550 STR_MONTH_DEC :دسامبر
551 ############ range for months ends
554 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}کلید
555 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}نمایش راهنمای نمودار
556 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
557 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
558 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
559 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
561 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}نمودار سود کارکرد
562 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}نمودار دریافتی
563 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}تعداد واحدهای محموله های تحویل شده
564 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}رتبه بندی راندمان شرکت (رتبه بیشینه = 1000)
565 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}ارزش نقدی شرکت
567 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}مبلغ پرداختی محموله ها
568 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}روز های گذشته در حمل
569 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}مبلغ پرداختی برای 10 واحد (یا 10000لیتر) به ازای 20 مربع
570 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}فعال سازی همه
571 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}غیر فعال سازی همه
572 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}نمایش تمام محموله در نمودار نرخ نرخ پرداخت محموله ها
573 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}نمایش ندادن محموله ها در نمودار نرخ پرداخت محموله ها
574 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}روشن/خاموش کردن نمودار برای نوع محموله
575 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
577 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}نمایش جزئیات رتبه بندی راندمان
580 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}کلید نمودار شرکت
581 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}برای نمایش/عدم نمایش دریافتی شرکت بر روی نمودار کلیک کنید
583 # Company league window
584 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}جدول اتحادیه شرکت ها
585 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
586 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :مهندس
587 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :مدیر ترافیکی
588 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :رئیس حمل و نقل
589 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :مشاور جاده ها
590 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :رئیس کل
591 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :مشاور وزیر
592 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :وزیر ترابری
593 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :رئیس جمهور
594 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :ترک اصیل!
596 # Performance detail window
597 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}رتبه راندمان تفصیلی
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}جزییات
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده جزییات درباره این شرکت
603 ############ Those following lines need to be in this order!!
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}خودرو ها:
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}ایستگاه ها:
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}کمینه سود:
607 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}کمینه دریافتی:
608 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}بیشینه دریافتی:
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}تحویل شده:
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}بار:
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}پول:
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}وام:
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}مجموع:
614 ############ End of order list
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}تعداد خودروهای که سال گذشته سوددهی داشته اند. این شامل وسایل نقلیه جاده ای ، قطار ، کشتی ها و هواپیما می باشد
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK} تعداد قطعات تازه سرویس شده ایستگاه. هر بخشی از یک ایستگاه (به عنوان مثال ایستگاه قطار، ایستگاه اتوبوس، فرودگاه) شمارش شده است، حتی اگر آنها به عنوان یک ایستگاه متصل باشند
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}سود از خودرو با کمترین درآمد (تنها وسایل نقلیه بزرگتر از دو سال در نظر گرفته)
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK} مقدار پول نقد در سه ماهه با کمترین سود از 12 سه ماهه آخر
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK} مقدار پول نقد درآمده در این سه ماهه با بیشترین سود از 12 سه ماهه گذشته
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}تعداد محموله هایی که در چهار فصل گذشته تحویل شدند
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}تعداد نوع محموله هایی که در چهار فصل گذشته تحویل شدند
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}مقدار پولی که شرکت در بانک دارد
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}مقدار پولی که شرکت به صورت وام دریافت کرده است
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}تعداد نقاط ممکن
627 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}پخش جاز
628 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}همه:
629 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}مدل قدیمی
630 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}مدل جدید
631 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}خیابان داریوش کبیر
632 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}انتخابی 1
633 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}انتخابی 2
634 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}شدت صدای موسیقی
635 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}شدت صدای محیط
636 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}کمینه
637 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}بیشینه
638 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
639 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
640 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
641 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
642 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
643 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}آهنگ
644 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}عنوان
645 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}پخش تصادفی
646 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}برنامه
647 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}بازگشت به آهنگ قبلی در لیست انتخاب شده ها
648 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}آهنگ بعدی در لیست انتخاب شده ها
649 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}توقف موسیقی
650 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}پخش موسیقی
651 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}برای انتخاب موسیقی و افکت های صدا ولوم ها را تغییر دهید
652 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}انتخاب برنامه «همه آهنگ ها»
653 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}انتخاب برنامه «موسیقی های قدیمی»
654 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}انتخاب برنامه «موسیقی های جدید»
655 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}انتخاب برنامه «خیابان اِزی»
656 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}انتخاب برنامه «سفارشی 1»(تعریف شده توسط کاربر)
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}انتخاب برنامه «سفارشی 2»(تعریف شده توسط کاربر)
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}پخش به صورت لیست برهم ریخته
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}نمایش پنجره لیست آهنگهای انتخابی
661 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}در مجموعه موسیقی آهنگی انتخاب نشده است. هیچ آهنگی پخش نخواهد شد
664 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}انتخاب برنامه پخش موسیقی
665 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
666 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}شماره ی آهنگ
667 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}برنامه - '{STRING}'
668 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}پاک کن
669 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}پاک کردن برنامه فعلی (برنامه های سفارشی شده 1 و سفارشی شده 2 فقط پاک می شوند)
670 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}روی آهنگ کلیک کنید تا به برنامه فعلی اضافه شوند (فقط لیست سفارشی 1 و سفارشی 2)
671 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}روی آهنگ کلیک کنید تا از برنامه فعلی پاک شوند (فقط لیست سفارشی 1 و سفارشی 2)
674 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}بالانرین شرکت هایی که به مرحله {NUM}
675 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}جدول اتحادیه شرکت ها در {NUM}
676 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
677 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :تاجر
678 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :موسس شرکت
679 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :کارخانه دار
680 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :سرمایه دار
681 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :نجیب زاده
682 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :بزرگ و با نفوذ
683 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :سرمایه دار مهم قرن
684 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
685 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
686 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} به وضعیت'{STRING}' دست یافت!
687 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} از {COMPANY} به وضعیت '{STRING}' دست یافت!
690 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}نقشه - {STRING}
692 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :حد فاصل ها
693 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :وسایل نقلیه
694 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :کارخانهها
695 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :جریان حمل بار
696 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :راه ها
697 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :پوشش گیاهی
698 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :صاحبان
699 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}حاشیه ی زمین را در نقشه نشان بده
700 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}وسایل نقلیه را در صفحه نشان بده
701 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}کارخانه ها را در نقشه نشان بده
702 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}نمایش جریان حمل بار برروی نقشه
703 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}مسیر های حمل و نقل را در نقشه نشان بده
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}نمایش گیاهان روی نقشه
705 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}صاحب زمین را در نقشه نشان بده
706 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}روی یکی از صنایع کلیک کنید تا نمایش داده شود.Ctrl+Click همه صنایع را پنهان می کند به غیر از کارخانه انتخاب شده. برای فعال کردن بقیه دوباره .Ctrl+Click کنید
707 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click برای مشاهده ویژگی های یک شرکت روی آن کلیک کنید.Ctrl+Click همه شرکت ها را مخفی می کند به جر شرکت انتخاب شد.با Ctrl+Click.دوباره همه شرکت ها فعال می شوند
708 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}برروی یک بار کلیک کنید تا مشخصات آن نمایش داده شود. Ctrl+Click برای غیرفعال کردن تمام بارها بجز بار انتخابی. Ctrl+Click دوباره برروی آن بار برای فعال کردن تمام بارها
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}جاده ها
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}راه آهن
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه/فرودگاه/بندر
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}ساختمانها/کارخانجات
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}ماشینها
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}قطارها
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}ماشین ها
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}کشتی ها
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}هواپیما
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}مسیر حمل و نقل
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}جنگل
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه قطار
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه اتوبوس
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}هواپیما/بالگرد
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}اسکله
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین سنگی
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین علفی
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین بایر
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}محوطه ها
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}درختان
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}سخره ها
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}آب
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}بدون مالک
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}شهر
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}کارخانه
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}صحرا
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}برف
739 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}نشان دادن یا ندادن اسم شهر ها در نقشه
740 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}موقعیت فعلی را به عنوان مرکز نقشه کوچک قرار بده
741 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
742 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
743 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
744 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
745 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}غیر فعال سازی همه
746 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}فعال سازی همه
747 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}نمایش ارتفاع
748 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}هیچکدام از صنایع را روی نقشه نشان نده
749 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}همه صنایع را روی نقشه نمایش بده
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}نمایش/عدم نمایش heightmap
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}هیچکدام از ویژگی های شرکت را روی نقشه نمایش نده.
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}همه ویژگی های شرکت را روی نقشه نمایش بده
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}عدم نمایش بارها برروی نقشه
754 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}نمایش تمام بارها برروی نقشه
756 # Status bar messages
757 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK} اخرین پیغام یا گزارش را نشان بده
758 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
759 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * توقف * *
760 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ذخیره اتوماتیک
761 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}»»»» در حال ذخيره بازي ««««
763 # News message history
764 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}تاریخچه پیام ها
765 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}لیست آخرین پیام های اخباری
766 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
768 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}پیغام
769 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
771 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین قطار را به {STATION} تبریک گفتند!
772 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین اتوبوس را به . . .{}{STATION} تبریک گفتند!
773 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین کامیون را به . . .{}{STATION} تبریک گفتند!
774 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان شهر . . .{}ورود اولين مسافر به {STATION}را جشن مي گيرند!
775 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان شهر . . .{}ورود اولين بارکش به {STATION}را جشن مي گيرند!
776 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}جشن گرفتن شهروندان. . .{} اولین کشتی به {STATION} رسید!
777 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}جشن شهروندان . . .{}اولین هواپیما به {STATION} می رسد!
779 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف قطار!{}{COMMA} مرگ در انفجار حاصل از برخورد
780 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف ماشین!{}راننده پس از تصادف با قطار در آتش سوخت
781 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف ماشین!{}راننده پس از تصادف با قطار{COMMA} در آتش سوخت
782 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف هواپیما!{}{COMMA} مرگ در انفجار در {STATION}
783 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}سانحه هواپیما!{}سوخت هواپیما تمام شده, {COMMA} نفر در این سانحه مردند
785 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}فاجعه کشتی هوایی در {STATION}!
786 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}خودرو بر اثر برخورد با «بشقاب پرنده» نابود شد!
787 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}انفجار پالایشگاه نفت در نزدیکی {TOWN}!
788 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}کارخانه {TOWN}در شرایط مشکوکی تخریب گردید!
789 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}«بشقاب پرنده در نزدبکی {TOWN}به زمین نشست!
790 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}یارانه تخریب معدن زغال سنگ در نزدیکی {TOWN}هدفمند شد(یارانه حذف شد)!
791 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}سیل!{}دست کم {COMMA} نفر گمشده اند, و به نظر میرسد عده ی قابل توجهی نیز در سیل کشته شوند!
793 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}شرکت حمل و نقل دچار مشکل!
794 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} به فروش می رسد یا اعلام ورشکستگی می شود،مگر اینکه درآمدتان را سریع افزایش دهید!
795 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}ادغام کننده شرکت ترابری!
796 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} به {STRING} فروخته شد به قیمت {CURRENCY_LONG}!
797 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}ورشکست!
798 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} بسته شد و همه دارایی های شرکت فروخته شد!
799 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}شرکت ترابری جدید آغاز به کار کرد!
800 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} آغاز به ساخت و ساز در نزدیکی {TOWN} کرد!
801 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} توسط {STRING} خریداری شد!
802 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(مدیر)
804 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} حامی ساخت و ساز در شهر جدید {TOWN} شده است!
806 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدیدی در مجاورت {TOWN} در حال ساخت است!
807 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدیدی در مجاورت {TOWN} در حال کاشته شدن است!
809 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تعطیلی فوری خود را اعلام کرد!
810 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}مشکلات مالی باعث شد {STRING} تعطیلی فوری خود را اعلام کند!
811 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}کمبود درختان مجاور {STRING} باعث شد که تعطیلی فوری خود را اعلام کننند!
813 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT} {BLACK} اتحادیه پولی اروپا!{}{} یورو به عنوان تنها ارز برای معاملات روزمره در کشور معرفی گردید!
814 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}رکود جهانی!{}{}کارشناسان اقتصادی از رکود اقتصادی فراگیر اظهار نگرانی می کنند!
815 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}رکود برطرف شد!{}{}برطرف شدن رکود باعث گرمی بازار خرید و فروش گردید و شرکت ها تقویت می گردند!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} افزایش تولید داشت!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}رگه ی جدیدی از زغال در {INDUSTRY} پیدا شده!{}تولید این معدن دو برابر شد!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}مخزن جدیدی از نفت در مجاورت {INDUSTRY}پیدا شده!{}در نتیجه تولید خود را دو برابر کردند!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}پیشرفت روش مزرعه داری در {INDUSTRY} باعث شد تولید این مزرعه دو برابر شود!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تولید در {INDUSTRY} به مقدار {COMMA}% افزایش یافت!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}تولید {INDUSTRY} 50% کاهش یافت
823 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}هجوم حشرات باعث تخریب {INDUSTRY}گردید!{}تولید به مقدار ۵۰% کاهش یافت!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تولید در {INDUSTRY} ب مقدار {COMMA}۵۰% افزایش یافت!
826 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
827 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
828 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
829 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}در آشیانه در حال انتظار است
831 # Order review system / warnings
832 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :تعداد دستورهای نسبت داده ی {WHITE}{VEHICLE} کم تر از حد می باشد
833 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :برنامه حرکت {WHITE}{VEHICLE} باطل شده است
834 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :برنامه جابجایی {WHITE}{VEHICLE} دستور تکراری دارد
835 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} یک ایستگاه نا معتبر در برنامه جابجایی خود دارد
836 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} در دستور کارش فرودگاهی با طول باند کوتاه تر از حد لازم دارد.
838 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} قدیمی شده است
839 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} بسیار قدیمی شده است
840 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} بسیار قدیمی شده و سریعا احتیاج به جایگزینی دارد
841 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} نمی تواند مسیری برای ادامه دادن پیدا کند
842 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} گمشده
843 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :سود سال گذشته {WHITE}{VEHICLE}به مقدار {CURRENCY_LONG} بوده است
844 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} نمی توان به مقصد بعدی رسید.مقصد دور از دسترس است
846 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} متوقف گردید چون تغییر کاربرد با شکست مواجه شد
847 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}نوسازی خودکار {VEHICLE}{}{STRING} با شکست مواجه شده است
849 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدید هم اکنون قابل دسترسی است!
850 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
851 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK} {STRING} جدید هم اکنون قابل دسترسی است! - {ENGINE}
853 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} قبول نمی کند
854 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} و {STRING} قبول نمی کند
855 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} از این پس {STRING} را هم قبول می کند
856 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} {STRING} و {STRING} را از این به بعد قبول می کند
858 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}پیشنهاد یارانه باطل شد:{}{}{STRING} از {STRING} به {STRING} دیگر یارانه ای به همراه نخواهد داشت
859 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}یارانه بازپس گرفته شد:{}{}{STRING} خدمات از {STRING} به {STRING} دیگر شامل یارانه نمی باشند
860 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}پیشنهاد پرداخت یارانه:{}{}نخستین {STRING} خدمات از {STRING} به {STRING} توسط فرماندار محلی به مدت یک سال شامل یارانه می گردد!
861 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} برنده یارانه خدمات گردید!{}{}{STRING} خدمات از {STRING} به {STRING} به مدت یک سال شامل ۵۰ درصد اضافه می گردد!
862 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} برنده یارانه خدمات گردید!{}{}{STRING} خدمات از {STRING} به {STRING} به مدت یک سال دوبرابر پرداخت میشود!
863 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING}برنده یارانه خدمات گردید!{}{}{STRING} دستمزد خدمات از {STRING} به {STRING} به مدت یک سال سه برابر پرداخت می شود!
864 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}یارانه خدمات به {STRING}هدیه داده شد!{}{}{STRING} خدمات ترابری از {STRING} به {STRING} تا یک سال آینده چهار برابر پرداخت خواهد شد!
866 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}ترافیک شدید در {TOWN}!{}{}هزینه روکش کردن آسفالت توسط {STRING} پرداخت گردیده و باعث 6 ماه بدبختی و دردسر برای رانندگان شده است!
867 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}حمل و نقل انحصاری!
868 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}مقامات محلی {TOWN} قرارداد حمل و نقل انحصاری را با {STRING} به مدت یکسال امضاء کردند!
871 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}نمای اضافه {COMMA}
872 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK} به نمای اضافه منتقل کن
873 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}موقعیت نمای اصلی را به این نمای اضافه منتقل کن
874 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}موقعیت نمای اضافه را به نمای اصلی منتقل کن
875 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}موقعیت این نمای اضافهرا به نمای اصلی منتقل کن
877 # Game options window
878 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}تنظیمات بازی
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}واحد پول
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}انتخب واحد پول
882 ############ start of currency region
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :پوند (£)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :دلار ($)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :یورو (€)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :ین (¥)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :شیلینگ استرالیا (ATS)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :فرانک بلژیک (BEF)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :فرانک سوییس (CHF)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :کرونای چک (CZK)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :مارک آلمان (DEM)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :کرون دانمارک (DKK)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :پزوتا (ESP)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :مارک فنلاند (FIM)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :فرانک (FRF)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :دراخمای یونان (GRD)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :فورینت مجارستان (HUF)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :کرون ایسلندی (ISK)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :لیره ایتالیا (ITL)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :گیلدر هلندی (NLG)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :کرون نروژ (NOK)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :زلتای لهستانی (PLN)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :لئو رومانیایی (RON)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :روبل روسیه (RUR)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :تولار اسلونی (SIT)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :کرون سوییس (SEK)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :لیره ترکیه (TRY)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :کرونای اسلواکی (SKK)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :رئال برزیل (BRL)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :کرونی استونی (EEK)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :لیتاس لیتوانی (LTL)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :وان کره جنوبی (KRW)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :رند آفریقای جنوبی (ZAR)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :دلخواه...
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :لیره گرجستان (GEL)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :ریال ایران (IRR)
917 ############ end of currency region
919 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK} خودروی جاده ای
920 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت فرمان ماشین ها
921 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :چپ فرمان
922 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :راست فرمان
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK} نام شهرها
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع نام شهرها
927 ############ start of townname region
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :انگلیسی (اصلی)
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :فرانسوی
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :آلمانی
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :انگلیسی (اضافه)
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :آمریکای لاتین
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :سیلی
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :سوئدی
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :هلندی
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :فنلاند
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :لهستان
938 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :اسلواکی
939 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :نروژی
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :مجاری
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :اتریشی
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :رومانیایی
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :چکی
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :سوییسی
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :دانمارکی
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :ترکیه ای
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :ایتالیایی
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :کاتالانی
949 ############ end of townname region
951 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK} ذخیره اتوماتیک
952 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK} انتخاب فاصله زمانی بین ذخیره کردن های اتوماتیک
954 ############ start of autosave dropdown
955 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :خاموش
956 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :هر ماه
957 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :هر ۳ ماه
958 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :هر ۶ ماه
959 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :هر ۱۲ ماه
960 ############ end of autosave dropdown
962 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}زبان
963 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}زبان واسط کاربری را برای استفاده انتخاب کنید
965 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}تمام صفحه
966 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}برای بازی کردن OpenTTD در حالت تمام صفحه این جعبه را انتخاب کنید
968 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}وضوح تصویر
969 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}وضوح تصویر دلخواه را انتخاب کنید
970 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :دیگر
973 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :دو برابر
975 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}بسته گرافیک پایه
976 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}بسته گرافیک پایه را انتخاب کنید
977 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} فایل وجود ندارد یا خراب است
978 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK} اطلاعات اضافه در مورد بسته ی گرافیکی پایه
980 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}بسته صدای پایه را انتخاب کنید
981 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}بسته صدای پایه را انتخاب کنید
982 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}اطلاعات اضافه درباره بسته ی صدای پایه
984 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}بسته موسیقی پایه
985 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}بسته موسیقی پایه را انتخاب کنید
986 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} فایل خراب است
987 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}اطلاعات اضافه درباره بسته ی موسیقی پایه
989 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}ناتوان در گرفتن تنظیمات نمایش
990 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}حالت تمام صفحه با شکست مواجه شد
992 # Custom currency window
994 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}واحد پول دلخواه
995 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}نرخ ارز: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
996 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}کم کردن ارزش واحد پول در ازای یک پوند (£)
997 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}زیاد کردن ارزش واحد پول در ازای یک پوند (£)
998 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}نرخ ارز واحد پول را در ازای یک پوند تنظیم کنید (£)
1000 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}جدا کننده: {ORANGE}{STRING}
1001 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}حرف جداکننده را انتخاب کنید
1003 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}پیشوند: {ORANGE}{STRING}
1004 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}پیشوند واحد پولتان را انتخاب کنید
1005 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}پسوند: {ORANGE}{STRING}
1006 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}پسوند واحد پولتان انتخاب کنید
1008 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}تبدیل به یورو: {ORANGE}{NUM}
1009 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}تبدیل به یورو: {ORANGE}هیچگاه
1010 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}سال برای تبدیل شدن به یورو را انتخاب کنید
1011 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}زودتر به یورو تبدیل شود
1012 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}دیرتر به یورو تبدیل شود
1014 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}پیشنما: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1015 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}۱۰۰۰۰ پوند (£) به واحد پول شما می شود
1016 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}تغییر دلخواه پارامترهای واحد پول
1018 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}حد اکثر تعداد رقبا :{ORANGE}{COMMA}
1021 STR_FUNDING_ONLY :فقط سرمایه گذاری
1023 STR_NUM_VERY_LOW :خیلی کم
1025 STR_NUM_NORMAL :عادی
1027 STR_NUM_CUSTOM :انتخابی
1028 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :دلخواه ({NUM})
1030 STR_VARIETY_NONE :هیچکدام
1031 STR_VARIETY_VERY_LOW :خیلی کم
1033 STR_VARIETY_MEDIUM :متوسط
1034 STR_VARIETY_HIGH :زیاد
1035 STR_VARIETY_VERY_HIGH :بسیار زیاد
1037 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :بسیار آهسته
1038 STR_AI_SPEED_SLOW :آهسته
1039 STR_AI_SPEED_MEDIUM :متوسط
1040 STR_AI_SPEED_FAST :سریع
1041 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :بسیار سریع
1043 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :خیلی کم
1044 STR_SEA_LEVEL_LOW :کم
1045 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :متوسط
1046 STR_SEA_LEVEL_HIGH :زیاد
1047 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :دلخواه
1048 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :دلخواه ({NUM}%)
1050 STR_RIVERS_NONE :هیچ
1052 STR_RIVERS_MODERATE :متوسط
1053 STR_RIVERS_LOT :زیاد
1055 STR_DISASTER_NONE :هیچکدام
1056 STR_DISASTER_REDUCED :کم
1057 STR_DISASTER_NORMAL :عادی
1059 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1064 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :بسیار یکدست
1065 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :یکدست
1066 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :تپه مانند
1067 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :کوه مانند
1069 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :آسان گیر
1070 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :سخت گیر
1071 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :دشمنانه
1073 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}هیچ بسته هوش مصنوعی موجود نیست...{}شما می توانید چندین بسته هوش مصنوعی(AI) را از قسمت محتویات برخط بارگیری کنید
1075 # Settings tree window
1076 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
1077 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}نمایش همه
1078 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}جمع کردن همه
1079 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(بدون شرح)
1080 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}مقدار پیش فرض: {ORANGE}{STRING}
1081 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}نوع تنظیمات: {ORANGE}{STRING}
1082 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :تنظیمات نرم افزار ( در ذخیره سازی ها لحاظ نمیشود اما برتمام بازی تاثیرگذار است)
1083 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازیها اعمال میشود و بر بازیهای جدید موثر است)
1084 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازی اعمال میشود و فقط در بازی فعلی تاثیر دارد)
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :تنظیمات شرکت ( در ذخیره سازی ها اعمال میشود و در بازی فعلی موثر است)
1087 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}دسته بندی:
1088 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}نوع:
1089 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :تنظیمات پایه
1090 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :تنظیمات پیشرفته
1091 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :تنظیمات حرفه ای/ همه تنظیمات
1092 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :تنظیمات با مقادیر متفاوت با پیشفرض
1093 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :تنظیمات با مقادیر متفاوت با تنظیمات بازی جدید شما
1095 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :تمام انواع تنظیمات
1096 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}دسته بندی {BLACK}به {WHITE}{STRING}
1097 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}نوع{BLACK}به {WHITE}تمام انواع تنظیم
1098 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}دسته بندی {BLACK}به {WHITE}{STRING} {BLACK}و {SILVER}نوع {BLACK}به {WHITE}تمام انواع
1099 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- هیچ -
1101 STR_CONFIG_SETTING_OFF :خاموش
1102 STR_CONFIG_SETTING_ON :روشن
1103 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :غیر فعال
1105 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :خاموش
1106 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :شرکت من
1107 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :همه شرکت ها
1109 STR_CONFIG_SETTING_NONE :هیچکدام
1110 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :اصلی
1111 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :واقعی
1113 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :چپ
1114 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :مرکز
1115 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :راست
1117 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :حداکثر اعتبار اولیه: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :نرخ سود: {STRING}
1119 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :هزینه نگهداری: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :سرعت ساخت و ساز: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :خرابی وسیله نقلیه: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :ضریب سوبسید: {STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :هزینه های ساخت و ساز: {STRING}
1125 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره (شیب خودکار): {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره بدون نیاز به تخریب
1127 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :واقع بینانه تر شدن اندازه حوضه آبریز: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :اجازه برای داشتن قابلیت بیشتر ازبین بردن راه ها،پلها و تونل های شهر: {STRING}
1129 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :حداکثر طول قطارها: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} قطعه{P 0 "" s}
1131 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :مقدار دود/جرقه های خودرو : {STRING}
1132 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن قطار: {STRING}
1133 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن خودرو: {STRING}
1134 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1135 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :غیر قابل پیچیدن سر پیچ های ۹۰° برای قطار و کشتی ها: {STRING}
1136 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :قابلیت اتصال ایستگاه هایی که مستقیما به هم وصل نیستند: {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :تورم: {STRING}
1138 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :حداکثر طول پل: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :حداکثر طول تونل: {STRING}
1140 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :روش ساخت و ساز اولیه صنعت توسط کاربر: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :هیچکدام
1142 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :همانند دیگر صنایع
1143 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :رونق گرفتن
1144 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :زمین صاف اطراف کارخانه ها: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :قابلیت به وجود آمدین جندین صنایع شبیه به هم به ازای هر شهر: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :نمایش نشانگرها: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :به سمت چپ
1148 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :به سمت جهت رانندگی
1149 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :به سمت راست
1150 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :نمایش پنجره مالی در پایان سال: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :برنامه های حرکت به طور پیش فرض «بدون توقف» باشند: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :توقف قطار ها به طور پیش فرض در: {STRING} ایستگاه
1153 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :ابتدا
1154 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :میانه
1155 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :انتها
1156 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :جابجاشدن نمایش هنگام نزدیک شدن نشانگر موس به لبه ها: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :قابلیت رشوه دادن به مقامات محلی: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :قابلیت انحصاری کردن حقوق حمل و نقل: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :اگز یک شرکت حقوق انحصاری حمل و نقل یک شهر را بخرد، ایستگاه های دیگر بازیکنان(از جمله مسافربری و باربری) دیگر هیچگونه باری را طی یکسال قبول نمی کنند
1160 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :اجازه ساخت و ساز ساختمان: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :قابلیت بازسازی خیابانهای شهر: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :قابلیت فرستادن پول به بقیه شرکتها: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مضرب برای بار قطار تا حس قطار سنگین به وجود آید: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :تعداد سوانح هوایی: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :هیچکدام
1166 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کاهش
1167 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :عادی
1168 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :اجازه رانندگی در خیابانهای شهر{STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :اجازه استفاده از جاده یک بازیکن توسط دیگر رقیبان: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}تغییر دادن این تنظیم هنگامی که خودرو وجود دارد ممکن نیست
1171 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :تعمیر و نگهداری زیرساخت ها: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :فرودگاهها هیچگاه از کار نیافتند: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :اعلام هشدار هنگام گم شدن وسیله نقلیه: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :بازبینی برنامه حرکت وسایل نقلیه: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :خیر
1178 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :بله، ولی به غیر از خودروهای ایستاده
1179 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :از همه خودروها
1180 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :هشدار هنگام منفی بودن درآمد خودرو: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :وسایل نقلیه هیچگاه از بین نروند: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :نوکردن خودکار وسایل نقلیه کهنه شده: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :کمترین اندازه پول برای نو کردن وسایل نقلیه: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :نمایش جمعیت شهر در عنوان شهر: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :صخامت خط ها در گراف: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :چشم انداز: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :چشم اندازها سناریوهای پایه بازی را تعریف میکنند که شامل انواع مختلف محموله و نیز ضروریات رشد شهر میباشند.اما NewGRF و اسکریپت ها اجازه کنترل بر جزئیات بیشتری را میدهند.
1189 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :طراح زمین: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :نقشه ساز اوریجینال وابسته به ست پایه گرافیک بازی است و شامل اشکال ثابت چشم انداز میباشد. تراجنسیس نقشه سازی برپایه نویز پرلین است که امکانات کنترل جزئیات بیشتری در اختیار میگذارد.
1191 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :اصلی
1192 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :پیدایش زمین
1193 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :نوع زمین: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(فقط تراجنسیس) تپه دار بودن چشم انداز
1195 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :تراکم مراکز تولید: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :چند کارخانه باید ایجاد شود و در چه درجه ای باید در بازی نگهداری شود
1197 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :تمام پالایشگاه ها در لبه های تقشه ساخته می شوند که ساحل جزیره است
1198 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :ارتفاع خط برف: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :ارتفاع خط برف را در مناطق نیمه قطبی کنترل کنید. وجود برف بر ایجاد صنایع و اقلام ضروری رشد شهر تاثیر میگذارد.
1200 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :پستی و بلندی های زمین: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(فقط ترا جنسیس) چگونگی تکرار تپه ها را انتخاب کنید: چشم انداز آرام تعداد کمتری تپه با پراکندگی بیشتر دارد. چشم انداز خشن تپه های فراوانی دارد که ممکن است تکرار شده باشند.
1202 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :بسیار هموار
1203 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :هموار
1204 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :ناهموار
1205 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :بسیار ناهموار
1206 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :توضیع انواع : {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(فقط TerraGenesis) کنترل آب و هوای نقشه شامل کوه و مناطق هموار می باشد. این فقط نقشه را هموارتر می سازد.تغییرات دیگر مربوط به کوه ها است
1208 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :تعداد رودخانه ها: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :تعداد رودخانه ها برای ساخت را مشخص نمایید
1210 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :الگوریتم قرار دهنده مکان درختها: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :نحوه توزیع درختان در نقشه را انتخاب کنید: "اوریجینال" درختان را به صورت یکسان پخش میکند. "بهبود یافته" درختان را به صورت گروهی میکارد
1212 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :هیچکدام
1213 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :اصلی
1214 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :بهبودیافته
1215 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :خودروهای جاده ای: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :انتخاب جهت رانندگی
1217 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :جهت چرخش نقشه بلندی: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :پادساعتگرد
1219 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :ساعتگرد
1220 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :سطح ارتفاعی که نقشهی سناریو میتواند داشته باشد: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}یک یا چند قطعه در لبه شمالی که خالی نیست
1222 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}یک یا چند قطعه در لبه شمالی که آب نیست
1224 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :تعمیر و بازبینی بالگردها در فرودگاه به طور خودکار: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :وصل بودن نوار ابزار محوطه سازی به نوار ابزار وسایل نقلیهی ریلی/جادهای/آبی/هوایی: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :رنگ استفاده شده به عنوان زمین در نقشه کوچک: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :سبز
1228 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :سبز تیره
1229 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :بنفش
1230 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :برعکس کردن جهت حرکت کردن صفحه: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :تصویر صاف در نمای اضافه: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :نمایش متن کمکی وقتی از چندین ابزار استفاده می شود: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :نمایش طراحی مخصوص وسیله نقلیه : {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :کنترل موارد قابل استفاده برای طراحی مخصوص ماشینهای جادهای (در مقابل طراحی شرکت)
1235 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :هیچکدام
1236 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :شرکت خود
1237 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :همه شرکتها
1238 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :ترجیح برای چت با تیمِ «Enter»: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :عمل غلطک ماوس: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :بزرگنمایی نقشه
1241 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :جابجا کردن نقشه
1242 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :خاموش
1243 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :سرعت حرکت نقشه با چرخاندن غلطک ماوس: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :شبیه سازی کلیک راست: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :دستور+کلیک
1247 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :کنترل+کلیک
1248 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :خاموش
1250 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :حرکت در نقشه با کلیک چپ:: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :ذخیره خودکار: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :انتخاب فاصله زمانی بین ذخیره کردن های خودکار
1255 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :از این {STRING} برای نام فایلهای ذخیره استفاده کن
1256 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :طولانی (31st Dec 2008)
1257 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :کوتاه(31-12-2008)
1258 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1260 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :توقف خودکار هنگام آغاز بازی جدید: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :قابلیت ها در زمان متوقف بودن بازی: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :انتخاب کارکرد مورد نظر در هنگام متوقف کردن بازی
1263 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :هیچ کار
1264 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :همه کارها غیر از ساخت و ساز
1265 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :همه کارها به جز تغییر پستی/بلندی زمین
1266 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :همه کارها
1267 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :اسنفاده گروهی از لیست خودرو: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :استفاده از نشانههای بارگیری/بارگذاری: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :استفاده از تیک(هزارم ثانیه) به جای روز در برنامه ساعتی: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :نشان دادن ورود و خروج در جدول زمانی: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :ساخت سریع برنامه حرکت وسایل نقلیه: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :نوع پیشفرض ریل (بعد از بازی جدید/بارگزاری): {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :اولین نمونه در دسترس
1274 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :آخرین نمونه در دسترس
1275 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :نمونه با بیشترین استفاده
1276 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :نمایش ریلهای محفوظ: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :فعال ماندن ابزار ساخت و ساز پس از استفاده: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :گروهبندی هزینهها در پنجره مالی شرکت: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :غیر فعال کردن ساختمان مربوط به خودرویی که در دسترس نیست: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :بیشترین قطار یک شرکت: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :بیشترین خودرویجادهای یک شرکت: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :بیشترین هواپیمای یک شرکت: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :بیشترین تعداد کشتی یک شرکت : {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :غیرفعال بودن قطار برای رایانه: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :غیر فعال بودن خودرویجادهای برای رایانه: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :غیرفعال بودن هواپیما برای رایانه: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :غیر فعال بودن کشتی برای رایانه: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :امکان حضور هوش مصنوعی در بازی چندنفره: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes before scripts are suspended: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :درصد زمان برای تعمیر/نگهداری به نسبت زمان کار: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :غیرفعال کردن تعمیر/بازنگری کلیه وسایل نقلیه وقتی که طبق تنظیمات بازی خودرو ها خراب نشوند : {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :فعال کردن حد برای سرعت واگن: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :غیر فعال کردن ریل برقی: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :رسیدن اولین وسیله نقلیه به یکی ازایستگاه های بازیکن: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :رسیدن اولین وسیله نقلیه به یکی ازایستگاه ها کامپوتر: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :حوادث / بلایا: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :اطلاعات شرکت: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :بازگشایی صنایع: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :بستن صنایع: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :تغییرات اقتصادی: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :تغییرات تولید صنایع در خدمت شرکت: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :تغییرات تولید صنایع در خدمت رقیب(ها): {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :تغیرات تولید بقیه شرکت ها: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :راهنمایی یا اطلاعات درباره ی وسایل حمل و نقل شرکت: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :وسیله نقلیه جدید: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :تغیرات دریاف کالا: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :کمک هزینه: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :توضیهات کلی: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :خاموش
1318 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :خلاصه
1319 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :کامل
1321 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :نمایش خبرهای رنگی در سال: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :سال شروع: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :فعال بودن اقتصاد ملایم (بیشتر،تغییرات کوچک انجام میشود): {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :قابلیت خرید سهام بقیه شرکتها: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :نصب علمک مکانیکی به جای چراغ راهنمایی قبل از سال: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :فعال کردن صفحه واسط کاربری برای نشانگر: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :نوع نشانگر پیش فرض: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :نشانگر توقف
1329 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :نشانگر مسیر
1330 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :نشانگر مسیر یکطرفه
1331 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :]تغییر نوع نشانگرها: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :فقط نشانگرهای توقف
1333 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :فقط نشانگرهای مسیر
1334 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :همه
1336 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :نمایه خیابانهای شهر جدید: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :اصلی
1338 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :مسیرهای بهتر
1339 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :قطعه ۲x۲
1340 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :قطعه ۳x۳
1341 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :اتفاقی
1342 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :قابلیت ساخت راه توسط شهرها: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :امکان ساخته شدن شهر در محل ناهموار: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :قابلیت کنترل سطح صدای فرودگاهها توسط شهر: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :ساخت شهر در بازی: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :ممنوع
1347 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :مجاز
1348 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :آزاد و با نمایه دلخواه
1350 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :محل قرارگرفتن درختها: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :هیچکدام{RED}(سبب تعطیلی صنعت چوب والوار میشود)
1352 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :فقط در جنگلهای بارانی
1353 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :همه جا
1355 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :محل نوار ابزار اصلی: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :محل نوار وضعیت: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :بیشترین تعداد پنجرههای غیرمهم: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :بیشترین حد زوم به درون: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :بیشترین حد زوم به بیرون: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1361 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1362 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :عادی
1363 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1364 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1365 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1366 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :سرعت رشد شهر: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :هیچکدام
1368 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :آهسته
1369 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :عادی
1370 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :تند
1371 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :بسیار تند
1372 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :مضرب ابتدایی اندازه شهرستان: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :واحدهای سرعت: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :هر زمان که سرعت در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1377 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :امپریال (mph)
1378 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :متریک (km/h)
1379 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1381 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :واحدهای توان وسیله نقلیه: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :هر زمان که توان وسیله در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1383 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :امپریال (hp)
1384 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :متریک (hp)
1385 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1387 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :واحدهای حجمی: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :هر زمان که وزن ها در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1389 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :امپریال (short t/ton)
1390 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :متریک (t/tonne)
1391 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1393 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :واحدهای تعداد: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1395 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :متریک(l)
1397 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :امپریال (lbf)
1398 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :متریک (kgf)
1399 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1401 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :واحدهای ارتفاع: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :امپریال (ft)
1403 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :متریک (m)
1404 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :متر (m)
1406 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}بومی سازی
1407 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}واسط کاربری
1408 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}ساخت و ساز
1409 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}وسایل نقلیه
1410 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}مسیریابی
1411 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}محیط زیست
1412 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}مقامات
1413 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}شهرها
1414 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}صنایع
1415 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}توزیع محموله
1416 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}رقیبان
1417 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}بازیگران رایانه
1419 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :اصلی
1420 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1421 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(توصیه می گردد)
1423 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :مسیریاب برای قطارها: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :مسیریاب برای خودروهای جاده ای: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :مسیریاب برای کشتی ها: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :برگشت خودکار با رسیدن به نشانه ها: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}تغییر مقدار
1431 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}خطا در فایل تنظیمات...
1432 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... خطا در آرایه '{STRING}'
1433 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... مقدار نامعتبر '{STRING}' برای '{STRING}'
1434 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}...کاراکترهای انتهایی در پایان تنظیم '{STRING}'
1435 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}...نادیده گرفتن فایل NewGRF '{STRING}': شناسه تکراری با '{STRING}'
1436 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... نادیده گرفتن فایل NewGRF '{STRING}': {STRING}
1437 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :پیدا نشد
1438 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ناامن برای استفاده ایستا
1439 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1440 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :با این ورژن از OpenTTD همخوانی ندارد
1441 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ناشناخته
1442 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... سطح فشردگی'{STRING}' معتبر نیست
1443 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... قالب ذخیره بازی '{STRING}' در دسترس نیست.برگردان به '{STRING}'
1446 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1448 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}بازی جدید
1449 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}بارگذاری بازی های ذخیره شده
1450 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}بازی سناریو
1451 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}بازی نقشه پستی/بلندی
1452 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}ساخت سناریو
1453 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}بازی چند نفره
1455 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات بازی
1456 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات NewGRF
1457 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}چک کردن محتوی آنلاین
1458 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK} تنظیمات هوش مصنوعی / اسکریپت
1459 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}خروج
1461 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}شروع بازی جدید. Ctrl+Click پیش تنظیمات نقشه را رد و از تنظیمات گذشته استفاده می کند.
1462 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}ادامه ی بازی گذشته
1463 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}آغاز بازی جدید،استفاده از یک نقشه پستی/بلندی به عنوان محوطه بازی
1464 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}آغاز بازی جدید،استفاده از یک سناریوی دلخواه
1465 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}ساخت یک دنیای بازی/سناریوی دلخواه
1466 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}آغاز یک بازی چند نفره
1468 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}انتخاب «معتدل» برای سبک بازی
1469 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «قطب شمال» برای سبک بازی
1470 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «استوا» برای سبک بازی
1471 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «سرزمین اسباب بازیها» برای سبک بازی
1473 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}نشان دادن تنظیمات بازی
1474 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات NewGRF
1475 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}بررسی وجود مجموعه ها و به روز رسانی های جدید در اینترنت
1476 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات هوش مصنوعی و اسکریپت های بازی
1477 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK} خروج از 'OpenTTD'
1479 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}این ترجمه {NUM} رشته{P ی های}ترجمه نشده دارد. با ثبت نام کردن به عنوان مترجم ما را در بهتر سازی OpenTTD یاری نمایید. فایل readme.txt را برای جزییات بیشتر بخوانید.
1482 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}خروج
1483 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}آیا میخواهید از بازی خارج شوید و برگردید به{STRING}?
1484 STR_QUIT_YES :{BLACK}بله
1485 STR_QUIT_NO :{BLACK}خیر
1488 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1490 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1491 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1492 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1493 STR_OSNAME_HAIKU :هایکو
1494 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1495 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1496 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1497 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1500 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}رها کردن بازی
1501 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئن هستی که میخواهی این بازی را از بین ببری؟
1502 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئنید که می خواهید این سناریو را رها کنید؟
1505 STR_CHEATS :{WHITE}تقلبها
1506 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}جعبه انتخاب ها نشان می دهند که قبلا از چه تقلبی استفاده کردید
1507 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}هشدار!شما می خواهید که به رقبای همکارتان خیانت کنید. بدانید که چنین رسوایی تا ابد به یاد خواهد ماند
1508 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}اضافه کردن پول به مقدار {CURRENCY_LONG}
1509 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}بازی به عنوان شرکت: {ORANGE}{COMMA}
1510 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}بولدوزر جادویی(ازبین بردن صنایع و اشیاء غیرقابل حرکت): {ORANGE}{STRING}
1511 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}قابلیت رد شدن تونل های متقاطع از یکدیکر: {ORANGE}{STRING}
1512 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}هواپیماهای جت دیگر روی فرودگاه های کوچک سقوط نمی کنند: {ORANGE}{STRING}
1513 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :آب و هوای معتدل
1514 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :آب و هوای قطبی
1515 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :آب و هوای استوایی
1516 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :دنیای اسباب بازی ها
1517 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}تغییر تاریخ: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1518 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر سال جاری
1519 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}قابلیت تغییر سطح تولید صنایع: {ORANGE}{STRING}
1522 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}طرح رنگ جدید
1524 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای اصلی
1525 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای قطار
1526 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای خودروی جاده ای
1527 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای کشتی
1528 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای هواپیما
1529 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب رنگ اولیه برای طرح انتخابی، Ctrl+Click این رنگ را برای تمام طرح ها تغییر می دهد.
1530 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب رنگ دوم برای طرح انتخابی، Ctrl+Click رنگ را برای تمام طرح ها تغییر می دهد.
1531 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}طرح رنگ را تغییر دهید ، یا طرح های متعدد را با کنترل + کلیک انتخاب کنید.استفاده از طرح را با کلیک بر روی جعبه انتخاب مشخص کنید
1533 STR_LIVERY_DEFAULT :طرح استاندارد
1534 STR_LIVERY_STEAM :موتور بخار
1535 STR_LIVERY_DIESEL :موتور دیزل
1536 STR_LIVERY_ELECTRIC :موتور برقی
1537 STR_LIVERY_MONORAIL :موتور تک ریل
1538 STR_LIVERY_MAGLEV :موتور ماگلِو
1539 STR_LIVERY_DMU :دی ام یو
1540 STR_LIVERY_EMU :ای اِم یو
1541 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :واگن مسافربری (بخار)
1542 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :واگن مسافربری (دیزل)
1543 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :واگن مسافربری (برقی)
1544 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :واگن مسافربری (تک ریل)
1545 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :واگن مسافربری (ماگلو)
1546 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :واگن باربری
1547 STR_LIVERY_BUS :اتوبوس
1548 STR_LIVERY_TRUCK :کامیون بارکش
1549 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :کشتی مسافربری
1550 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :کشتی باربری
1551 STR_LIVERY_HELICOPTER :بالگرد
1552 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :هواپیمای کوچک
1553 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :هواپیمای بزرگ
1554 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :تراموای مسافربری
1555 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :تراموای باربری
1557 # Face selection window
1558 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}انتخاب صورت
1559 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}لغو انتخاب صورت جدید
1560 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}تایید انتخاب صورت جدید
1562 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}مرد
1563 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صورت مردانه
1564 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}زن
1565 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صورت زنانه
1566 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}صورت جدید
1567 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}تولید صورت جدید با تنظیمات تصادفی
1568 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}پیشرفته
1569 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب پیشرفته صورت
1570 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}ساده
1571 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب ساده صورت
1572 STR_FACE_LOAD :{BLACK}بارگزاری
1573 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}بارگزاری صورت دلخواه
1574 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}صورت دلخواه شما از فایل تنظیمات بازی بارگزاری گردید
1575 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}صورت کاربر،شمارهی.
1576 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}دیدن و یا تنظیم شماره صورت رییس شرکت
1577 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}دیدن و یا تنظیم شماره صورت رییس
1578 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}شماره صورت جدید ثبت گردید
1579 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}صورت رییس شرکت را نمی توان به این شماره ثبت کرد - عدد باید بین 0 و 4,294,967,295 باشد!
1580 STR_FACE_SAVE :{BLACK}ذخیره
1581 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره صورت دلخواه
1582 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}این صورت به عنوان صورت دلخواه شما در فایل تنظیمات بازی ذخیره می گردد
1583 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}اروپایی
1584 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}انتخاب صورت های اروپایی
1585 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}آفریقایی
1586 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}انتخاب صورت های آفریقایی
1589 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}فعال کردن سبیل و یا گوشواره
1591 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر مو
1592 STR_FACE_EYEBROWS :ابروها:
1593 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}تغییر ابروها
1594 STR_FACE_EYECOLOUR :رنگ چشم:
1595 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر رنگ چشم
1596 STR_FACE_GLASSES :عینک:
1597 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}فعال کردن عینک
1598 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}تغییر عینک
1599 STR_FACE_NOSE :بینی:
1600 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر بینی
1601 STR_FACE_LIPS :لب ها:
1602 STR_FACE_MOUSTACHE :سبیل:
1603 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر لب ها و یا سبیل
1604 STR_FACE_CHIN :چانه:
1605 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}تغییر چانه
1606 STR_FACE_JACKET :کت:
1607 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کت
1608 STR_FACE_COLLAR :یقه:
1609 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر یقه
1610 STR_FACE_TIE :کراوات:
1611 STR_FACE_EARRING :گوشواره:
1612 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کراوات یا گوشواره
1614 # Network server list
1615 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}چندنفره
1616 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}تبلیغ دار
1617 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :خیر
1618 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :بله
1619 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}نام بازیگر:
1620 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}این نامی است که بقیه بازیگران شما را به آن نام می شناسند
1622 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}نام
1623 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام بازی
1624 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1625 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}سرویس گیرنده ها
1626 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}سرویس گیرندههای آنلاین / بیشتربن تعداد سرویس گیرندهها{}شرکتهای آنلاین / بیشترین تعداد شرکتها
1627 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1628 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}اندازه نقشه
1629 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}اندازه نقشه بازی{}برای مرتب سازی بر اساس محیط کلیک کنید
1630 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}تاریخ
1631 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}تاریخ فعلی
1632 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}سال
1633 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}تعداد سالهایی{}که بازی در حال اجراست
1634 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}زبان، ویرایش برنامه سرویس دهنده و غیره.
1636 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}برای انتخاب روی یک بازی از لیست کلیک کنید
1637 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}آخرین سرویس دهندهای که شما به آن پیوسته بودید:
1638 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}برای انتخاب سرویس دهندهای که آخرین بار در آن بازی کردهاید، کلیک کنید
1640 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}اطلاعات بازی
1641 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}سرویس گیرندهها: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1642 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}زبان: {WHITE}{STRING}
1643 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}زمین: {WHITE}{STRING}
1644 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}اندازه نقشه: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1645 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}ویرایش سرویس دهنده: {WHITE}{STRING}
1646 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}نشانی سرویس دهنده: {WHITE}{STRING}
1647 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}تاریخ شروع: {WHITE}{DATE_SHORT}
1648 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}تاریخ فعلی: {WHITE}{DATE_SHORT}
1649 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}محافظت شده با رمز!
1650 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}سرویس دهنده خاموش
1651 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}سرویس دهنده پر
1652 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}عدم مطابقت ویرایش
1653 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}عدم مطابقت NewGRF
1655 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}الحاق به بازی
1656 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}تازه سازی سرویس دهنده
1657 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}تازه سازی اطلاعات سرویس دهنده
1659 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}جستجوی سرویس دهنده
1660 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}جستجو در شبکه برای سرویس دهنده
1661 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}اضافه کردن سرویس دهنده
1662 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}اضافه کردن یک سرویس دهنده به لیست که هربار برای بازی در حال اجرا آزمایش می گردد
1663 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}اجرای سرویس دهنده
1664 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}راه اندازی سرویس دهنده خود
1666 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}نام خود را وارد نماببد
1667 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}نشانی میزبان را وارد کنید
1669 # Start new multiplayer server
1670 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}آغاز بازی چندنفره
1672 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}نام بازی:
1673 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}بازی درلیست انتخاب بازی چند نفره دیگران به این نام نمایش داده خواهد شد
1674 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}ثبت رمز
1675 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}اگر بازی برای استفاده همگان نیست، بازی خود را با رمز محافظت کنید
1677 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :خیر
1678 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :بله
1679 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} سرویس گیرنده
1680 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}بیشترین تعداد سرویس گیرنده:
1681 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}بیشترین تعداد سرویس گیرنده را مشخص کنید.لازم نیست دقیقا به تعداد نفرات باشد
1682 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} شرک{P ت تها}
1683 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}بیشترین تعداد شرکت ها:
1684 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}محدود کردن سرویس دهنده به داشتن تعداد مشخصی شرکت
1685 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} تماشاگر{P "" ها}
1686 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}بیشترین تعداد تماشاگر:
1687 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}محدود کردن سرویس دهنده به داشتن تعداد مشخصی تماشاگر
1688 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}زبان گفتگو:
1689 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}دیگر بازیگران می فهمند که با چه زبانی در این سرویس دهنده گفتگو می شود
1691 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}برای بازی شبکهای یک نام وارد نمایید
1693 # Network game languages
1694 ############ Leave those lines in this order!!
1695 STR_NETWORK_LANG_ANY :هر زبانی
1696 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :انگلیسی
1697 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :آلمانی
1698 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :فرانسوی
1699 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :برزیلی
1700 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :بلغاری
1701 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :چینی
1702 STR_NETWORK_LANG_CZECH :چکی
1703 STR_NETWORK_LANG_DANISH :دانمارکی
1704 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :هلندی
1705 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :اسپرانتو
1706 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :فنلاندی
1707 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :مجارستانی
1708 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :ایسلندی
1709 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :ایتالیایی
1710 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :زاپنی
1711 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :کُرهای
1712 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :لیتوانیایی
1713 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :نروژی
1714 STR_NETWORK_LANG_POLISH :لهستانی
1715 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :پرتغالی
1716 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :رومانیایی
1717 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :روسی
1718 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :اسلوواکیایی
1719 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :اسلوونیایی
1720 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :اسپانیایی
1721 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :سوئدی
1722 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :ترکی
1723 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :اوکراینی
1724 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :آفریقایی
1725 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :کرواسی
1726 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :کاتالانی
1727 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :استوونی
1728 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :گالیسیایی
1729 STR_NETWORK_LANG_GREEK :یونانی
1730 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :لاتویانی
1731 ############ End of leave-in-this-order
1733 # Network game lobby
1734 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}سالن انتظار بازی چندنفره
1736 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}آماده سازی برای پیوستن: {ORANGE}{STRING}
1737 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیستی از تمامی شرکت هایی که در بازی وجود دارند. شما می توانید به یکی از آنها بپیوندید یا در صورت وجود جای خالی برای ساخت شرکت، یک شرکت جدید بسازید
1739 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}مشخصات شرکت
1740 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}نام شرکت: {WHITE}{STRING}
1741 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}گشایش: {WHITE}{NUM}
1742 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}ارزش شرکت: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1743 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}موجودی فعلی: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1744 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}درآمد سال گذشته: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1745 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}کارایی: {WHITE}{NUM}
1747 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}وسایل نقلیه: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1748 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}ایستگاه ها: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1749 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}بازیگران: {WHITE}{STRING}
1751 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}شرکت جدید
1752 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}ساختن یک شرکت جدید
1753 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}تماشای بازی
1754 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}دیدن بازی به عنوان یک تماشاگر
1755 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}پیوستن به شرکت
1756 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}کمک به مدیریت این شرکت
1758 # Network connecting window
1759 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}درحال وصل شدن...
1761 ############ Leave those lines in this order!!
1762 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) درحال وصل شدن...
1763 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) درخواست اجازه ورود...
1764 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) صبر کنید...
1765 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) بارگیری نقشه...
1766 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) پردازش داده...
1767 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) در حال ثبت...
1769 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}درخواست اطلاعات بازی...
1770 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}درخواست اطلاعات شرکت...
1771 ############ End of leave-in-this-order
1772 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} تعداد سرویس دهند{P ه های} مقابل شما
1773 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} مقدار بارگیری شده تاکنون
1774 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} مقدار بارگیری شده تاکنون
1776 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}قطع
1778 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}سرویس دهنده محافظت شده است.رمز را وارد نمایید
1779 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}شرکت محافظت شده است.رمز را وارد نمایید
1781 # Network company list added strings
1782 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}لیست سرویس گیرنده ها
1783 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}تماشا
1784 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}شرکت جدید
1786 # Network client list
1787 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :اخراج
1788 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :قدغن کردن
1789 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :پول دادن
1790 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :گفتگو با همه
1791 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :گفتگو با شرکت
1792 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :پیام خصوصی
1794 STR_NETWORK_SERVER :سرویس دهنده
1795 STR_NETWORK_CLIENT :سرویس گیرنده
1796 STR_NETWORK_SPECTATORS :تماشاگران
1798 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}مقدار پولی که می خواهید دریافت نمایید را وارد کنید
1799 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}تماشگر
1801 # Network set password
1802 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}رمز وارد شده را به خاطر نسپار
1803 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}دادن رمز جدید به شرکت
1804 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}رمز شرکت
1805 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}رمز پیش فرض شرکت
1806 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}استفاده از این رمز شرکت به عنوان پیش فرض برای شرکت های جدید
1808 # Network company info join/password
1809 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}پیوستن
1810 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}پیوستن و بازی به عنوان این شرکت
1811 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}رمز
1812 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}شرکت خود را با رمز محافظت کنید تا هر بازیگری نتواند به شرکت شما بپیوندد
1813 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}ثبت رمز جدید
1816 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}ارسال
1817 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[تیم] :
1818 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[خصوصی] {STRING}:
1819 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[همه] :
1821 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[تیم] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1822 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[تیم] به {STRING}: {WHITE}{STRING}
1823 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[خصوصی] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1824 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[خصوصی] به {STRING}: {WHITE}{STRING}
1825 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[همه] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1826 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}متن برای گفتگو در شبکه را وارد کنید
1829 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}هیچ دستگاه شبکه ای یافت نشد یا بازی بدون ENABLE_NETWORK ساخته شده
1830 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}هیچ بازی شبکه ای یافت نشد
1831 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}سرویس دهنده به درخواست پاسخ نمی دهد
1832 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}محتوی NewFGRF یکسان نیست و نمی توان وصل شد
1833 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}هماهنگ سازی بازی شبکه ای با شکست مواجه شد
1834 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}اتصال بازی شبکه از بین رفت
1835 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}فایل ذخیره شده بازی را نمی توان بارگزاری کرد
1836 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}نمی توان سرویس دهنده را راه انداخت
1837 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}نمی توان وصل شد
1838 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}اتصال #{NUM} timed out
1839 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}خطا در پروتکل تشخیص داده شد و اتصال بسته شد
1840 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}ویرایش بازی این سرویس گیرنده با ویرایش سرویس دهنده مطابق نیست
1841 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}رمز اشتباه
1842 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}سرویس دهنده پر است
1843 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}شما از ورود به این سرویس دهنده منع شده اید
1844 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}شما از بازی اخراج شدید
1845 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}تقلب روی این سرویس دهنده ممنوع است
1846 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}شما دستورات بسیار زیادی به سرویس دهنده فرستادید
1847 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای وارد کردن گذرواژه صرف کردید
1848 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}رایانه شما بیش از حد برای پیوستن به بازی زمان صرف کرده
1849 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای بارگیری نقشه گذراندید
1850 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای پیوستن به سرویس دهنده گذراندید
1852 ############ Leave those lines in this order!!
1853 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :خطای اصلی
1854 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :خطای ناهمگام سازی
1855 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :نمی توان نقشه را بارگزاری کرد
1856 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ارتباط از بین رفت...
1857 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :خطای پروتکل
1858 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :عدم مطابقت NewGRF
1859 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :نداشتن اجازه دسترسی
1860 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :دریافت بسته نامعتبر یا ناخواسته
1861 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :ویرایش بازبینی اشتباه
1862 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :نام فبلا استفاده شده
1863 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :رمز اشتباه
1864 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :شرکت اشتباه در DoCommand
1865 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :اخراج توسط سرویس دهنده
1866 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :تلاش کرد از تقلب استفاده کند
1867 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :سرویس دهنده پر
1868 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :دستورات زیادی ارسال کرده
1869 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :هیچ گذرواژه ای در زمان مقرر دریافت نگردید
1870 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :خطای کلی طول کشیدن زمان بیش از حد
1871 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :بارگیری نقشه بیش از حد طول کشید
1872 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :پردازش نقشه بیش از حد طول کشید
1873 ############ End of leave-in-this-order
1875 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}اتصال مورد استفاده قطع شد
1876 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}در {NUM} ثانیه گذشته هیچ داده ای از سرویس دهنده دریافت نگردیده
1878 # Network related errors
1879 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
1880 ############ Leave those lines in this order!!
1881 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :بازی متوقف شده ({STRING})
1882 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :بازی هنوز متوقف است ({STRING})
1883 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING})
1884 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING}, {STRING})
1885 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
1886 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :بازی از توقف بیرون آمد ({STRING})
1887 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :تعداد بازیگران
1888 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :در حال اتصال سرویس گیرنده ها
1889 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :دستی
1890 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :کد بازی
1891 ############ End of leave-in-this-order
1892 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :می رود
1893 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} به بازی پیوست
1894 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} به بازی پیوست (سرویس گیرنده #{2:NUM})
1895 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} به شرکت پیوست #{2:NUM}
1896 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} به تماشاچیان پیوست
1897 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} یک شرکت جدید آغاز کرد (#{2:NUM})
1898 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} از بازی بیرون رفت ({2:STRING})
1899 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} نامش را به {STRING} تغییر داد
1900 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} به شرکت شما {2:CURRENCY_LONG} پول داد
1901 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** شما {1:STRING}به شرکت {2:CURRENCY_LONG} دادید
1902 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}سرویس دهنده جلسه را تعطیل کرد
1903 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}راه اندازی مجدد سرویس دهنده...{}لطفا صبر کنید...
1905 # Content downloading window
1906 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}در حال دانلود
1907 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}نوع
1908 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}نوع محتوی
1909 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}نام
1910 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}نام محتوی
1911 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}برای مشاهده ی جزئیات روی خط کلیک کنید{}برای اتنخاب برای دانلود روی چک باکس کلیک کنید
1912 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}انتخاب تمامی موارد
1913 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}علامت گذاری تمامی موارد را برای بارگیری
1914 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}انتخاب موارد ارتقاع
1915 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK} نشانه گذاری همه مواردی که برای بهبود محتوای موجود باید بارگیری شوند
1916 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}پاک کردن تمام انتخاب ها
1917 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}علامت گذاری تمامی موارد برای بارگیری نکردن
1918 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}برچسب/پایش بر اساس نام
1919 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}مشاهده تارنما
1920 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}برای مشاهده محتویات به تارنمای اینترنتی مراجعه کنید
1921 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}دانلود
1922 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}شروع به دانلود موارد انتخاب شده
1923 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}حجم کل دانلود: {WHITE}{BYTES}
1924 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}اطلاعات محتوی
1925 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER} شما این گزینه را برای بارگیری انتخاب نکرده اید
1926 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}شما این گزینه را برای بارگیری انتخاب کرده اید
1927 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}این پیوست برای بارگیری انتخاب شده است
1928 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}شما این را از قبل داشته اید
1929 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}این محتوی ناشناخته است و قابلیت بارگیری در OpenTTD را ندارد
1930 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}این مورد جایگزینی برای گزینه ی موجود است {STRING}
1931 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}نام:{WHITE}{STRING}
1932 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}ویرایش: {WHITE}{STRING}
1933 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}شرح: {WHITE}{STRING}
1934 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}آدرس اینترنتی: {WHITE}{STRING}
1935 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}نوع: {WHITE}{STRING}
1936 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}جحم دانلود: {BYTES}{WHITE}
1937 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}دلیل انتخاب: {STRING}{WHITE}
1938 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}وابستگی ها: {WHITE}{STRING}
1939 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}برچسب ها: {WHITE}{STRING}
1940 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}نرم افزار OpenTTD بدون استفاده از پشتیبانی "zlib" ساخته شده است
1941 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... امکان دانلود این محتوی وجود ندارد!
1943 # Order of these is important!
1944 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :گرافیک پایه
1945 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
1946 STR_CONTENT_TYPE_AI :هوش مصنوعی
1947 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :کتابخانه AI
1948 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :سناریو
1949 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :نقشه
1950 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :صداهای پایه
1951 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :موسیقی پایه
1952 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :کد بازی
1953 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :کتابخانه GS
1955 # Content downloading progress window
1956 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}در حال دانلود...
1957 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}در حال درخواست فایل...
1958 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}دانلود شده {STRING} ({NUM} of {NUM})
1959 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}اتمام دانلود
1960 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} از {BYTES} بارگیری شده ({NUM} %)
1962 # Content downloading error messages
1963 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}امکان برقراری ارتباط با سرور ممکن نیست...
1964 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}دانلود ناموفق بود...
1965 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... ارتباط از بین رفت
1966 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... فایل قابلیت درج ندارد
1967 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}بازگشایی فایل بارگیری شده ممکن نیست
1969 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}گرافیک های یافت نشده
1970 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}بله, فایلهای گرافیک را بارگیری کن
1971 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}خیر, خروج OpenTTD
1973 # Transparency settings window
1974 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}گزینه های شفافیت
1975 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای نشانه های ایستگاه. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1976 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای درخت ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1977 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای خانه ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1978 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای صنایع. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1979 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای ساختمان ها مانند ایستگاه، گاراژ و نقطه های مسیر. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1980 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای پل ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1981 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای دستگاه ها نظیر فانوس دریایی و آنتن ها.کنترل+کلیک برای قفل کردن
1982 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای جاده ها و ریل ها.کنترل+کلیک برای قفل کردن
1983 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای نشانه پر و خالی شدن بار. کنترل+کلیک برای قفل کردن
1984 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}اشیاء به جای شفاف، نامرئی شوند
1986 # Linkgraph legend window
1987 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}نشانه میزان حمل بار
1988 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}همه
1989 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}هیچکدام
1990 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}شرکتهایی را برای نمایش انتخاب کنید
1992 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
1993 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}بلااستفاده
1994 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}اشباع شده
1995 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}بیش از ظرفیت
1997 # Base for station construction window(s)
1998 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}نور ناحیه ی اطراف ایستگاه
1999 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}خاموش
2000 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}روشن
2001 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}منطقه تحت پوشش از سایت پیشنهادی را نشان نده
2002 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}منطقه تحت پوشش از سایت پیشنهادی را نشان بده
2003 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}قبول میکند: {GOLD}{CARGO_LIST}
2004 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}تدارکات: {GOLD}{CARGO_LIST}
2006 # Join station window
2007 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}پیوستن ایستگاه
2008 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}ساخت یک ایستگاه جداگانه
2010 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}پیوستن نقطه مسیر
2011 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}ساخت یک نقطه مسیر جداگانه
2013 # Rail construction toolbar
2014 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت راه آهن
2015 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت و ساز ریل برقی
2016 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت مونوریل
2017 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت ریل مغناطیسی
2019 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}ساخت راه آهن. گرفتن دکمه کنترل وضیعیت ابزار را به صورت ساخت/حذف در می آورد. دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2020 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}ساخت ریل راه آهن با روش ریل خودکار. گرفتن دکمه کنترل سبب ساخت/حذف ریل راه آهن می شود. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2021 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}ساخت گاراژ قطار(برای خرید و بازبینی قطارها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2022 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}تبدیل ریل به نقطه مسیر.گرفتن کنترل نقطه مسیر ها را به یکدیگر می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2023 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK} ساخت ایستگاه قطار. گرفتن کنترل ایستگاه ها را به یکدیگر متصل می کند.دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
2024 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}ساخت چراغ راهنمایی راه آهن
2025 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK} ساخت پل راه آهن.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2026 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK} ساخت تونل راه آهن.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد.
2027 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}تغییر بین حذف یا ساخت چراغ راهنمایی و ریل
2028 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}تغییر/به روز رسانی نوع ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2030 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :راهآهن
2031 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :راهآهن برقی
2032 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :تک ریل
2033 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :ماگلِو
2035 # Rail depot construction window
2036 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ قطار
2037 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ قطار را انتخاب نمایید
2039 # Rail waypoint construction window
2040 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}نقطه مسیر
2041 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}نوع نقطه مسیر را انتخاب نمایید
2043 # Rail station construction window
2044 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}انتخاب ایستگاه راه آهن
2045 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK} جهت
2046 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه راه آهن
2047 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK} تعداد خطوط
2048 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب تعداد سکوها برای ایستگاه راه آهن
2049 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}طول ایستگاه
2050 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب طول ایستگاه راه آهن
2051 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}بکشید و بیاندازید
2052 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}ساخت ایستگاه با استفاده از کشیدن و انداختن
2054 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}کلاس ایستگاه را برای نمایش انتخاب کنید
2055 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}ایک نوع ایستگاه را برای ساخت انتخاب کنید
2057 STR_STATION_CLASS_DFLT :ایستگاه پیش فرض
2058 STR_STATION_CLASS_WAYP :نقطه مسیر ها
2061 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}انتخاب نشانگرها
2062 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (پرچم){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
2063 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (semaphore){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
2064 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (semaphore){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
2065 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (semaphore){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
2066 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (پرچم){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2067 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (پرچم){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2068 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (برقی){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
2069 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (برقی){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
2070 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (برقی){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
2071 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (برقی){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
2072 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (برقی){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2073 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (برقی){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2074 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}تبدیل نشانگر{}کلیک بر روی نشانگرهای موجود آنها را به نوع نشانگر انتخاب شده تبدیل می کند, کنترل+کلیک گونه نشانگرهای موجود را تغییر می دهد. شیفت+کلیک برآورد هزینه تبدیل را نشان می دهد
2075 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}اندازه قطعه برای کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2076 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}کم کردن اندازه قطعه کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2077 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}زیاد کردن اندازه قطعه کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2079 # Bridge selection window
2080 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}انتخب پل راه آهن
2081 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}ساخت پل ماشین رو
2082 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK} ساخت پل - بر روی پل مورد نظر خود کلیک کنید تا ساخته شود
2083 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2084 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2085 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :معلق، فولادی
2086 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :پیوسته، فولادی
2087 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :پایه دار، فولادی
2088 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :معلق، بتونی
2089 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :چوبی
2090 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :بتونی
2091 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :لوله ای،فولادی
2092 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :لوله ای، سیلیکونی
2095 # Road construction toolbar
2096 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت جاده
2097 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز تراموا
2098 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده. دکمه ctrlعمل ساخت جاده را به حذف تغییر میدهد.دکمه shift به هزینه تقریبی ساخت تغییر میدهد
2099 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل تراموا. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2100 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}بخش ساخت جاده با روش جاده خودکار. گرفتن دکمه کنترل برای حذف جاده. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2101 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا با روش ریل خودکار.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2102 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ خودرو (برای خرید و بازبینی خودروها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2103 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ تراموا (برای خرید و بازبینی تراموا). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2104 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2105 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای مسافربری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2106 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
2107 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای باری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2108 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن مسیر یکطرفه
2109 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد.
2110 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل تراموا.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد.
2111 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}ساخت تونل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
2112 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}ساخت تونل تراموا.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
2113 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK} تغییر بین ساخت/حذف جاده
2114 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}تغییر حالت بین ساخت/جذف برای ساخت و ساز تراموا
2116 # Road depot construction window
2117 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ خودروی جاده ای
2118 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ خودرو جاده ای را انتخاب نمایید
2119 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ تراموا
2120 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ تراموا را انتخاب نمایید
2122 # Road vehicle station construction window
2123 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه اتوبوس
2124 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه اتوبوس
2125 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}ایستگاه باربری
2126 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت محل بارگیری کامیون
2127 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه تراموای مسافربری
2128 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت ایستگاه مسافربری تراموا را انتخاب نمایید
2129 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه تراموای باربری
2130 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت ایستگاه باربری تراموا را انتخاب نمایید
2132 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2133 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز راه های آبی
2134 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}راه های آبی
2135 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت آبراه.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2136 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت سد.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2137 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت گاراژ کشتی (برای خرید و بازبینی کشتی ها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2138 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
2139 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
2140 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت مجرای آب.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
2141 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}محدوده آبی تعریف کنید.{}ساخت آبراه، تا زمانی که دکمه کنترل گرفته شده در سطح دریا، به جای آن محیط اطراف را پر می کند.
2142 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}ساخت رودخانه ها
2144 # Ship depot construction window
2145 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ کشتی
2146 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ کشتی را انتخاب نمایید
2148 # Dock construction window
2149 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}اسکله
2152 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}فرودگاه ها
2153 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2155 # Airport construction window
2156 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
2157 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب اندازه/نوع فرودگاه
2158 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}اندازه فرودگاه
2159 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}نما {NUM}
2161 STR_AIRPORT_SMALL :کوچک
2162 STR_AIRPORT_CITY :شهر
2163 STR_AIRPORT_METRO :شهر بزرگ
2164 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :بین المللی
2165 STR_AIRPORT_COMMUTER :پر رفت و آمد
2166 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :بین قاره ای
2167 STR_AIRPORT_HELIPORT :فرودگاه بالگرد
2168 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :گاراژ بالگرد
2169 STR_AIRPORT_HELISTATION :ایستگاه بالگرد
2171 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :فرودگاه کوچک
2172 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :فرودگاه بزرگ
2173 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :فرودگاه قطبی
2174 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :فرودگاه بالگرد
2176 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}سروصدای تولید شده: {GOLD}{COMMA}
2178 # Landscaping toolbar
2179 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}محوطه سازی
2180 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}پایین آوردن گوشه ی نقشه
2181 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}بالا آوردن گوشه ی نقشه.گرفتن دکمه Ctrl به صورت مورب بالا می آورد.دکمه Shift برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2182 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}پستی/بلندی زمین را به اندازه اولین نقطه انتخاب شده در می آورد.گرفتن دکمه کنترل محیط را به طور مورب انتخاب می کند.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه تغییر ارع سطح زمین را نشان می دهد
2183 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}خرید زمین برای استفاده های بعدی.با گرفتن دکمه Shift برآورد قیمت را نمایش می دهد.
2185 # Object construction window
2186 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}انتخاب شیء
2187 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}شیء را برای ساخت انتخاب نمایید. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
2188 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}نوع شیء را برای ساخت انتخاب کنید
2189 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}پیش نمای شیء
2190 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}اندازه: {GOLD}{NUM} x {NUM} قطعه
2192 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :فانوس دریایی
2193 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :فرستنده
2195 # Tree planting window (last two for SE only)
2196 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درختان
2197 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود. اگر این قطعه دارای درخت باشد، مستقل از نوع انتخاب شده، درخت کاشته میشود.
2198 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}درختان با نوع تصادفی
2199 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}نشاندن درختان با نوع تصادفی.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
2200 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK} درخت های تصادفی
2201 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام محل درخت بکار
2203 # Land generation window (SE)
2204 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}طراحی اتوماتیک سرزمین
2205 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}مکان های سنگی در نقشه ایجاد کن
2206 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK} ناحیه ی بیابانی را مشخص کن{} دکمه ی "کنترل" را فشار بده تا حذف کند
2207 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}افزایش مساحت زمین به بالا/پایین
2208 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}کاهش مساحت زمین به بالا/پایین
2209 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}نقشه ی تصادفی بساز
2210 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}ساخت سناریو جدید
2211 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}تمام تغییرات را بر گردان
2212 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}حذف کلیهی دارایی های شرکت از روی نقشه
2214 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}تمام تغییرات را بر گردان
2215 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}آیا مطمئنید که می خواهید همه دارایی های شرکت را از بین ببرید؟
2217 # Town generation window (SE)
2218 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}طراحی مشخصات شهر ها
2219 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر جدید
2220 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید.shift+click تنها هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2221 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر تصادفی
2222 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}شهری در مکانی تصادفی بساز
2223 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}تعدادی شهر با محل و جمعیت تصادفی
2224 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}پوشاندن نقشه با شهرهای تصادفی
2226 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}نام شهر:
2227 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}نام شهر
2228 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}برای وارد کردن نام شهر کلیک کنید
2229 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}نام تصادفی
2230 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}تولید نام تصادفی جدید
2232 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}اندازه ی شهر :
2233 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}کوچک
2234 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}متوسط
2235 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}بزرگ
2236 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}تصادفی
2237 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب اندازه ی شهر
2238 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}شهر
2239 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}شهرها از شهرستان های معمولی سریعتر رشد می کنند{}بسته به تنظیمات، موقع ساختن بزرگتر از شهرستان ها هستند
2241 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}نمای خیابان های شهر:
2242 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}نمای خیابان ها را برای این شهر انتخاب کنید
2243 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}اصلی
2244 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}راه های بهتر
2245 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}شبکه ۲x۲
2246 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}شبکه ۳x۳
2247 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}به صورت تصادفی
2249 # Fund new industry window
2250 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}ساخت کارخانه جدید
2251 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}صنعت مورد نظر خود را از این لیست انتخاب کنید
2252 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :ساخت صنایع بسیار به طور تصادفی
2253 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}پر کردن نقشه با صنایع با محل تصادفی
2254 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}خرج: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2255 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}دورنما
2256 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}ساخت
2257 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}سرمایه گذاری
2259 # Industry cargoes window
2260 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}زنجیره ساخت برای صنعت {STRING}
2261 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}زنجیره ساخت برای بار {STRING}
2262 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}در حال ساخت صنایع
2263 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}قبول کردن صنایع
2264 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}خانه ها
2265 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}روی صنایع کلیک کنید تا تولید کننده و مشتریان را ببینید
2266 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}روی بار کلیک کنید تا تولیدکنندگان و مشتریان آنرا ببینید
2267 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}نمایش زنجیره
2268 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}نمایش صنایعی که بار را تولید و قبول می کنند
2269 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}پیوند به نقشه کوچک
2270 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صنایع نشان داده شده در نقشه کوچک
2273 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}اطلاعات زمین
2274 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}هزینه پاک کردن: {LTBLUE}0
2275 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}هزینه پاک کردن: {RED}{CURRENCY_LONG}
2276 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}درآمد زمان پاکسازی: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2277 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :0
2278 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}مالک: {LTBLUE}{STRING}
2279 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}مالک جاده: {LTBLUE}{STRING}
2280 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}مالک راه تراموا: {LTBLUE}{STRING}
2281 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}مالک ریل راه آهن: {LTBLUE}{STRING}
2282 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}فرماندار محلی: {LTBLUE}{STRING}
2283 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :هیچکدام
2284 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}مختصات: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2285 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}ساخته شده در: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2286 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}کلاس ایستگاه: {LTBLUE}{STRING}
2287 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}نوع ایستگاه: {LTBLUE}{STRING}
2288 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}کلاس هواپیما: {LTBLUE}{STRING}
2289 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}نام فرودگاه: {LTBLUE}{STRING}
2290 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}نام قطعه فرودگاه: {LTBLUE}{STRING}
2291 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2292 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}محموله های دریافتی : {LTBLUE}
2293 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2294 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}حد سرعت ریل: {LTBLUE}{VELOCITY}
2295 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}حداکثر سرعت جاده ای: {LTBLUE}{VELOCITY}
2297 # Description of land area of different tiles
2298 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :صخره
2299 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :سرزمین سنگلاخی
2300 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :سرزمین بایر
2301 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :چمن
2302 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :زمین ها
2303 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :زمین پوشیده از برف
2304 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :صحرا
2306 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :راهآهن ریل
2307 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر توقف
2308 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر
2309 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر خروج
2310 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر چندگانه
2311 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر مسیر
2312 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر مسیر یکطرفه
2313 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و پیش نشانگر
2314 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و خروج
2315 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و چندگانه
2316 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و مسیر
2317 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و مسیر یکطرفه
2318 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگرخروج
2319 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگرچندگانه
2320 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگز مسیر
2321 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگر مسیر یکطرفه
2322 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و چندگانه
2323 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و مسیر
2324 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و مسیر یکطرفه
2325 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای چندگانه و مسیر
2326 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای چندگانه و مسیر یکطرفه
2327 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای مسیر و مسیر یکطرفه
2328 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :راهآهن گاراژ قطار
2330 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :جاده
2331 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :جاده با چراغ راهنمایی رانندگی
2332 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :جاده 3 لاین
2333 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :گاراژ خودروی جاده ای
2334 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :سطح عبور راه / راه آهن
2335 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :راه تراموا
2337 # Houses come directly from their building names
2338 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (در دست ساخت)
2340 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :درختان
2341 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :جنگل بارانی
2342 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :کاکتوس
2344 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ایستگاه راه آهن
2345 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :آشیانه هواپیما
2346 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :فرودگاه
2347 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :محوطه بارگیری کامیون
2348 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :ایستگاه اتوبوس
2349 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :اسکله
2350 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :شناور
2351 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :نقطه مسیر
2353 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :آب
2354 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :آبراه
2355 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :قفل
2356 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :رودخانه
2357 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :خلیج یا ساحل رودخانه
2358 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :گاراژ کشتی
2360 # Industries come directly from their industry names
2362 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :تونل راه آهن
2363 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :تونل ماشین رو
2365 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :پل معلق راه آهن فولادی
2366 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :پل راه آهن با شاه تیر فولادی
2367 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :پل راه آهن پایه فولادی
2368 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :پل معلق راه آهن با بتون مسلح
2369 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :پل راه آهن چوبی
2370 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :پل راه آهن بتونی
2371 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :پل لوله ای راه آهن
2373 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :پل معلق فولادی
2374 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :پل شاه تیر فولادی
2375 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :پل پایه فولادی
2376 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :پل معلق با بتون تقویت شده
2377 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :پل ماشین رو چوبی
2378 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :پل بتونی
2379 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :پل جاده ای لوله ای
2381 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :مجرای آب
2383 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :فرستنده
2384 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :فانوس دریایی
2385 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :ساختمان اصلی شرکت
2386 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :زمین خریداری شده
2388 # About OpenTTD window
2389 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD در باره ی
2390 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
2391 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD ویرایش {REV}
2392 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2016 The OpenTTD team
2394 # Save/load game/scenario
2395 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}ذخیره ی بازی
2396 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}ادامه ی بازی
2397 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}ذخیره سناریو
2398 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}بارگذاری سناریو
2399 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}بارگذاری نقشه پستی/بلندی
2400 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}ذخیره Heightmap
2401 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}برای برگشت به پوشه پیش فرض ذخیره اینجا را کلیک کنید
2402 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} فضای آزاد
2403 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست درایو ها، پوشه ها و بازی های ذخیره شده
2404 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}نام فعلی انتخاب شده برای ذخیره بازی
2405 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}حذف
2406 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}فایل ذخیره بازی انتخاب شده را پاک کن
2407 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}ذخیره
2408 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره بازی با نام انتخاب شده
2409 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}بارگذاری
2410 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}بارگذاری بازی انتخاب شده
2411 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}جزییات بازی
2412 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}هیچ اطلاعاتی در دسترس نیست
2413 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2414 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2416 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}نام فایل ذخیره بازی را وارد کنید
2419 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}ساخت دنیا
2420 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}اندازه نقشه:
2421 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2422 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}تعداد شهرها:
2423 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}تاریخ:
2424 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}تعداد صنایع:
2425 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}ارتفاع خط برف:
2426 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}اضافه کردن یک واحد به ارتفاع خط برف
2427 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}کم کردن یک واحد از ارتفاع خط برف
2428 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}سازنده زمین:
2429 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}الگوریتم درخت ها:
2430 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}نوع پستی/بلندی:
2431 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}سطح دریا:
2432 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}رودخانه ها:
2433 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}همواری:
2434 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}توزیع انواع:
2435 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}بساز
2437 # Strings for map borders at game generation
2438 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}لبه های نقشه:
2439 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}شمال غربی
2440 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}شمال شرقی
2441 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}جنوب شرقی
2442 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}جنوب غربی
2443 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}قالب آزاد
2444 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}دریا
2445 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}تصادفی
2446 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}تصادفی
2447 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}دستی
2449 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}جهت چرخش نقشه پستی/بلندی:
2450 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}نام نقشه پستی/بلندی:
2451 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}اندازه:
2452 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2454 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر ارتفاع خط برف
2455 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر سال آغاز
2458 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}نوع سناریو
2459 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}زمین تخت
2460 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}یک زمین تخت بساز
2461 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}زمین تصادفی
2462 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}ارتفاع زمین تخت:
2463 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}کم کردن بک واحد از ارتفاع زمین تخت
2464 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}اضافه کردن بک واحد به ارتفاع زمین تخت
2466 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر ارتفاع زمین تخت
2468 # Map generation progress
2469 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}درحال ساخت دنیا...
2470 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}لغو
2471 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}لغو ساخت دنیا
2472 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}آیا مطمئنید که می خواهید روند ساخت را متوقف کنید؟
2473 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% کامل شده
2474 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2475 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}ساخت دنیا
2476 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}ساخت رودخانه
2477 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}ساختن درخت
2478 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}ساختن اشیاء
2479 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}ساختن مناطق ناهموار و صخره ها
2480 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}راه اندازی بازی
2481 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}اجرای حلقه قطعه ها
2482 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}کدهای در حال اجرا
2483 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}آماده سازی بازی
2486 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}تنظیمات NewGRF
2487 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}اطلاعات مفصل NewGRF
2488 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}فایل های NewGRF فعال
2489 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}فایل های NewGRF غیر فعال
2490 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}انتخاب موارد ثبت شده:
2491 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}جستجوی کلمه:
2492 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}مورد از پیش ثبت شده ای که انتخاب شده را بارگذاری می کند
2493 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}ذخیره به عنوان مورد از پیش ثبت شده
2494 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}لیست فعلی را به عنوان موارد از پیش ثبت شده ذخیره کن
2495 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}نام برای موارد از پیش ثبت شده
2496 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}پاک کردن مورد از پیش ثبت شده
2497 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}مورد از پیش ثبت شده ای که انتخاب شده را پاک می کند
2498 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}اضافه
2499 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پیکربندی بازی اضافه می کند
2500 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}بازبینی فایل ها
2501 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}به روز رسانی لیست فایل های NewGRF در دسترس
2502 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}حذف
2503 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را از پیکربندی بازی حذف می کند
2504 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}حرکت به بالا
2505 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به بالا می فرستد
2506 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}حرکت به پایین
2507 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پایین می فرستد
2508 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}بروزرسانی
2509 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF هایی که ویرایش جدیدترشان را دارید به روزرسانی کنید
2510 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}یک لیست از فایلهای NewGRF که نصب شده است
2512 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}ثبت پارامترها
2513 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}نمایش پارامترها
2514 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}تغییر پالت
2515 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نوع پالت برای NewGRF مورد نظر.{}اگر گرافیک صورتی رنگ به نظر آمد این پالت را تغییر دهید
2516 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}ثبت تغییرات
2518 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}یافتن مجموعه ای که کم است در اینترنت
2519 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK} بررسی اینکه آیا مجموعه ای که کم است در اینترنت یافت می شود یا نه
2521 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}نام فایل: {SILVER}{STRING}
2522 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2523 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}ویرایش: {SILVER}{NUM}
2524 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}کمترین ویرایش دارای سازگاری: {SILVER}{NUM}
2525 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2526 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}پالت: {SILVER}{STRING}
2527 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}پارامترها: {SILVER}{STRING}
2529 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}هیچ اطلاعاتی در دسترس نیست
2530 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}فایل همسان پیدا نشد
2531 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}غیرفعال
2532 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}با این ورژن از OpenTTD همخوانی ندارد
2534 # NewGRF save preset window
2535 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}ذخیره لیست
2536 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست های موجود،برای کپی یکی را انتخاب کنید
2537 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}یک نام برای لیست وارد کنید
2538 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب شده برای ذخیره
2539 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}لغو
2540 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}تغییر ندادن لیست
2541 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}ذخیره
2542 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره لیست در نام انتخاب شده
2544 # NewGRF parameters window
2545 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}تغییر پارامترهای NewGRF
2546 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}بسته
2547 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}برگرداندن تغییرات
2548 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}ثبت مقدار پیش فرض برای همه پارامترها
2549 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :پارامتر{NUM}
2550 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2551 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}تعداد پارامتر: {ORANGE}{NUM}
2553 # NewGRF inspect window
2554 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}رسیدگی - {STRING}
2555 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}والد
2556 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}بازرسی شی ء مکان والد
2558 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} در {HEX}
2559 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :شیء
2560 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :نوع ریل
2562 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}متغیر NewGRF 60 + پارامتر (hexadecimal)
2564 # Sprite aligner window
2565 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}جابجا کردن تصویر گرافیک {COMMA} ({STRING})
2566 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}تصویر بعدی
2567 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر بعدی، بدون انجام دادن هر گونه تغییرات در آخر
2568 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}رفتن به تصویر
2569 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}رفتن به تصویر بعد. اگر تصویر معمولی نیست به تصویر معمولی بعدی می رود
2570 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}تصویر قبلی
2571 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر عادی قبلی، بدون انجام دادن هر گونه تغییرات
2572 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر انتخاب شده. تغییر مکان تصویر در زمان بارگزاری اعمال نمی شود
2573 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر مکان تصویر، تغییر مقدار اضافه شونده به X و Y
2574 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}برداشتن تصویر
2575 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}برداشتن یک تصویر از یک نقطه از صفحه نمایش
2577 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}برو به تصویر
2579 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2580 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2581 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}هشدار: {SILVER}{STRING}
2582 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}خطا: {SILVER}{STRING}
2583 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}خطای وخیم: {SILVER}{STRING}
2584 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}یک خطای وخیم در NewGRF اتفاق افتاده:{}{STRING}
2585 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} با TTDPatch که ویرایش آن توسط OpenTTD گزارش شده کار نمی کند
2586 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} برای ویرایش {STRING}TTD می باشد
2587 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} طراحی شده برای استفاده با {STRING}
2588 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :پارامتر نا معتبر برای {1:STRING}: پارامتر {STRING} ({NUM})
2589 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} باید قبلا از {STRING} بار زده می شد.
2590 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} باید بعد از {STRING} بار زده شود
2591 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} نیاز به OpenTTD با ویرایش {STRING} یا بالاتر نیاز است
2592 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :فایل GRF برای ترجمه شدن طراحی شده
2593 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :تعداد NewGRF بیشتر از حد می باشد
2594 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :در حال بارگزاری {1:STRING} به عنوان NewGRF ایستا با {STRING} مشکل همخوانی دارد
2595 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} دارای یک تصویر خراب می باشد. تصویرهای خراب با علامت سوال قرمز (؟) نشان داده شدند.
2596 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} غیر فعال گردیده توسط {STRING}
2598 # NewGRF related 'general' warnings
2599 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}اخطار!
2600 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}شما دارید در یک بازی درحال اجرا تغییر اعمال می کنید که ممکن است باعث برهم خوردن بازی شود.{}آیا مطمئنید؟
2602 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}نمی توان فایل را اضافه کرد: GRF ID تکراری
2603 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}فایل تطبیق یافت نشد (GRF سازگار بارگذاری گردید)
2605 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF های سازگار برای فایل هایی که موجود نیستند بارگذاری گردید
2606 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}GRF هایی که همه فایلهای آن موجود نیست غیر فعال گردیدند
2607 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}فایل های GRF موجود نیست
2608 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}ادامه دادن بازی ممکن است باعث خطا و بسته شدن بازی گردد.اگر این اتفاق افتاد، این مورد را به عنوان خطا (باگ) گزارش ندهید.{}آیا می خواهید ادامه دهید؟
2611 STR_NEWGRF_LIST_NONE :هیچکدام
2612 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :همه فایل ها موجود است
2613 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}فایل های سازگار یافت شد
2614 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}نبود فایل
2616 # NewGRF 'it's broken' warnings
2617 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}رفتار NewGRF '{0:STRING}' به گونه ای است که باعث خطا یا/و بسته شدن بازی می گردد
2618 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}وضعیت واگن قطار برقی '{1:ENGINE}' بدون حضور در گاراژ تغییر یافته
2619 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}طول خودرو '{1:ENGINE}' را بدون حضور در گاراژ تغییر داده است
2620 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}قطار '{VEHICLE}' مربوط به شرکت '{COMPANY}' طول معتبر ندارد. این مشکل احتمالا بر اثر فایل های NewGRF به وجود آمده است. بازی ممکن است باخطا مواجه و بسته شود
2622 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}فایل NewGRF '{0:STRING}' اطلاعات اشتباه داده است
2623 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}تغییر کاربری بار '{1:ENGINE}' متفاوت از آنچه که در لیست قروش ارائه کرده بود. این خطا ممکن است در نوسازی خودکار و با در هنگام تغییر کاربری مشکل ساز گردد
2624 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' در روند طراحی سبب حلقه بی پایان گردیده
2625 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}بازگشت تابع {1:HEX} نتیجه ناشناخته/نامعتبر بازگردانده است {2:HEX}
2627 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2628 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :«بار نامعتبر»
2629 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :؟؟
2630 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} از «بار نامعتبر»
2631 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :«مدل وسیله نقلیه نامعتبر»
2632 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :«صنایع نامعتبر»
2634 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2635 STR_INVALID_VEHICLE :وسیله نقلیه نامعتبر
2637 # NewGRF scanning window
2638 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}چک کردن برای فایل های NewGRF
2639 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}چک کردن فایل های NewGRF. زمان انجام، به تعداد فایلها بسته است...
2640 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ها} از حدود تعداد {NUM} NewGRF{P "" ها}
2641 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :جستجوی در بایگانی
2644 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}لیست امضاء - {COMMA} امضاء{P "" "ها"}
2645 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}حالت تطبیق
2646 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}تاثیر/عدم تاثیر کوچک یا بزرگ بودن حروف برای فیلتر کردن
2649 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}تغییر نام علامت
2650 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}برو به نشانه بعدی
2651 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}برو به نشانه قبلی
2653 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}برای نشانه یک نام وارد کنید
2655 # Town directory window
2656 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}شهرها
2657 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچکدام -
2658 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2659 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام شهرها - کلیک روی نام شهر آن را در وسط صفحه نمایش می دهد. کنترل + کلیک یک نمای اضافه از مکان شهر باز می کند
2660 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}جمعیت جهان: {COMMA}
2663 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2664 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (شهر)
2665 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}جمعیت: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} خانه ها: {ORANGE}{COMMA}
2666 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}مسافران در ماه گذشته: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} حداکثر: {ORANGE}{COMMA}
2667 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}نامه ها در ماه گذشته: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} حداکثر: {ORANGE}{COMMA}
2668 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}نوع بار برای رشد شهر:
2669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} ضروری
2670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} در زمستان ضروری است
2671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} دریافت گردید
2672 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (هنوز نیاز است)
2673 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (دریافت گردیده)
2674 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}رشد شهر هر {ORANGE}{COMMA}{BLACK} روز
2675 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}رشد شهر هر {ORANGE}{COMMA}{BLACK} روز (بنیان شده)
2676 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}شهر رشد {RED}نمی {BLACK} کند
2677 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}حد سروصدا در شهر: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} بیشینه: {ORANGE}{COMMA}
2678 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}نمایش شهر در وسط صفحه نمایش. کنترل+کلیک یک نمای اضافه از شهر باز می کند
2679 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}مقامات محلی
2680 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}نمایش اطلاعات مقامات محلی
2681 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام شهر
2683 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}گسترش
2684 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}افزایش اندازه شهر
2685 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک کردن
2686 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK} این شهر را به شکل کامل حذف کن
2688 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :تغییر اسم شهر
2690 # Town local authority window
2691 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} مقامات محلی
2692 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK} امتیازات شرکت
2693 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}کارهای ممکن :
2695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}لیست کارهایی که می شود در این شهر انجام داد- برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید
2696 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}انجام بده
2697 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}انجام عمل مشخص شده در لیست بالا
2699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی کوچک
2700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی متوسط
2701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی بزرگ
2702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :پرداخت هزینه بازسازی آسفالت خیابان ها
2703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :ساخت تندیس رییس شرکت
2704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :ساخت اختمان های جدید
2705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :خرید انحصاری کلیه حقوق حمل و نقل
2706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :رشوه به مقامات محلی
2708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی متوسط برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی بزرگ برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2711 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}پرداخت هزینه بازسازی روکش آسفالت شهری. سبب ترافیک قابل ملاحظه ای تا شش ماه می شود{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}ساخت مجسمه برای بزرگداشت شرکت شما{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}پرداخت هزینه ساخت ساختمان های تجاری.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}خرید انحصاری حقوق حمل و نقل به مدت یک سال. مقامات شهر به مسافران و بارها اجازه استفاده از شرکت حمل و نقل دیگری را نمی دهند{}Cost: {CURRENCY_LONG}
2715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}رشوه به فرماندار محلی برای افزایش رده، با احتمال جریمه زیاد در صورت گیر افتادن.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2718 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} اهداف
2719 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}اهداف جهانی
2720 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}اهداف جهانی:
2721 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2722 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- هیچکدام -
2723 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- غیرقابل اعمال -
2724 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
2725 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2726 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}اهداف شرکت:
2727 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی هدف کلیک کنید تا نمای اصلی را به مرکز صنایع/شهر/قطعه ببرد. Ctrl+Click یک نمای جدید از محل صنایع/شهر قطعه باز می کند
2729 # Goal question window
2730 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :سوال
2732 ############ Start of Goal Question button list
2733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :لغو
2734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :باشد
2735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :خیر
2736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :بله
2737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :غیرقایل قبول
2738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :قبول
2739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :نادیده گرفتن
2740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :تلاش دوباره
2741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :قبلی
2742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :بعدی
2743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :ایست
2744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :راهاندازی
2745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :برو
2746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :ادامه
2747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :راهاندازی دوباره
2748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :به تاخیر انداختن
2749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :تسلیم
2750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :بستن
2751 ############ End of Goal Question button list
2754 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}یارانه ها
2755 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}یارانه های پیشنهادی برای انجام سرویس های:
2756 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} از {STRING} به {STRING}{YELLOW} (توسط {DATE_SHORT})
2757 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- هیچکدام-
2758 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}سرویس هایی که قبلا یارانه ای بوده:
2759 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} از {STRING} به {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, تا {DATE_SHORT})
2760 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
2763 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}کتابچه راهنمای عمومی
2764 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}رجوع به هدف نامعتبر
2766 # Station list window
2767 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
2768 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید
2769 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} ایستگاه{P "" ها}
2770 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2771 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2772 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- هیچکدام -
2773 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}انتخاب تمامی تسهیلات
2774 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}انتخاب همه ی انواع محموله ها (شامل محموله های در انتظار)
2775 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}هیچ نوع محموله در انتظار نیست
2777 # Station view window
2778 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2779 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2780 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} منشعب شده از {STATION})
2782 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}قبول می کند
2783 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}نشان دادن لیست کالاهای قابل دریافت
2784 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}قبول می کند: {WHITE}{CARGO_LIST}
2787 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}رده بندی
2788 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}نشان دادن رتبه بندی ایستگاه
2789 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}تولید ماهیانه و رتبه و محلی:
2790 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2792 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}همگروه با
2793 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} از {STATION}
2794 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ازطریق {STATION}
2795 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} به {STATION}
2796 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} از یک ایستگاه نامشخص
2797 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} به هر ایستگاهی
2798 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ازطریق هر ایستگاهی
2799 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} از این ایستگاه
2800 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} توقف در این ایستگاه
2801 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} به این ایستگاه
2802 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} بدون توقف
2804 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :مقصد با منبع
2806 ############ range for rating starts
2807 STR_CARGO_RATING_APPALLING :ترسناک
2808 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :بسیار ضعیف
2809 STR_CARGO_RATING_POOR :ضعیف
2810 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :متوسط
2811 STR_CARGO_RATING_GOOD :خوب
2812 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :بسیار خوب
2813 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :عالی
2814 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :بسیار عالی
2815 ############ range for rating ends
2817 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نما از ایستگاه
2818 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام ایستگاه
2820 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}همه قطار هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2821 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}همه خودروهایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2822 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}همه هواپیماهایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2823 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}همه کشتی هایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2825 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :نام گذاری محوطه ایستگاه/بارگیری
2828 # Waypoint/buoy view window
2829 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2830 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}تغییر نام نقطه مسیر
2831 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}تغییر نام شناور
2833 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}ویرایش نام نقطه راه
2836 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}هزینه/دریافتی
2837 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2838 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}ساخت و ساز
2839 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}خودرو های جدید
2840 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری قطار
2841 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری خودروهای جاده
2842 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری هواپیما
2843 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری کشتی
2844 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}هزینه های نگهداری مستغلات
2845 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}درآمد قطارها
2846 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
2847 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2848 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}زیرساخت
2852 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} هواپیما
2853 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}ارزش شرکت: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2854 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% توسط {COMPANY} خریداری شده)
2855 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}زیرساخت:
2856 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} قطعه {P ی های} ریل
2857 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}راه
2858 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}آب
2859 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}ایستگاه
2860 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} فرودگاه{P "" ها}
2861 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}هیچکدام
2863 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}ساخت ساختمان مرکزی
2864 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}دیدن ساختمان مرکزی
2865 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}جزییات
2866 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده جزییات تعداد زیرساخت ها
2869 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% سهام شرکت را بخر
2870 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% سهام شرکت را بفروش
2871 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سهام این شرکت را بخر.Shift+Click برآورد قیمت سهام را بدون فروش سهام نشان می دهد.
2872 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سهام این شرکت را بفروش.دکمه Shift+Clickبرآورد قیمت را بدون فروش سهام نمایش می دهد
2874 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :مدیر عامل
2876 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}ما به دنبال یک شرکت حمل و نقل هستیم که مایل باشد مالکیت شرکت ما را بصورت یکجا در اختیار بگیرد.{}{}آیا شما مایل به خرید شرکت {COMPANY} به مبلغ {CURRENCY_LONG} هستید؟
2878 # Company infrastructure window
2879 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}زیرساخت {COMPANY}
2880 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}قطعه های ریل:
2881 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}نشانگرها
2882 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}قطعه های راه:
2883 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}راه
2884 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}تراموا
2885 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}قسمتهای زیر آب:
2886 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}کانال ها
2887 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}ایستگاه ها:
2888 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}قطعه های ایستگاه
2889 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}فرودگاه ها
2890 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/سال
2892 # Industry directory
2893 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :کارخانه ها
2894 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچ -
2895 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% انتقال داده شده)
2896 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2899 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2900 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}تولید در ماه گذشته:
2901 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% منتقل شد)
2902 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده.Ctrl+Click کنید تا پنجره نمایی از کارخانه نمایش داده شود
2903 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}این کارخانه اعلام کرده است که به زودی بسته خواهد شد!
2905 ############ range for requires starts
2906 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}مواد اولیه: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2907 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}مواد اولیه: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2908 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}مواد اولیه: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2909 ############ range for requires ends
2912 ############ range for produces starts
2913 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}محصولات: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2914 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}محصولات: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2915 ############ range for produces ends
2919 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} قطار
2920 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} ماشین
2921 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} هواپیما
2923 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارها-برای اطلاعات بیشتر روی قطار کلیک کنید
2924 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}کشتی ها - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید
2925 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
2927 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}سود امسال : {CURRENCY_LONG} (سود پارسال: {CURRENCY_LONG})
2929 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :قطارهای موجود
2930 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :خودروهای موجود
2931 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :کشتی های موجود
2932 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :هواپیماهای موجود
2933 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده ی تمامی موتورهای موجود برای این نوع وسیله ی نقلیه
2935 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}اداره ی لیست
2936 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن دستورالعمل ها برای تمامی وسایل نقیله موجود در این لیست
2937 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :جایگزین کردن وسایل نقلیه
2938 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :فرستادن برای سرویس
2940 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :فرستادن به ایستگاه نگه داری فنی
2941 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :فرستادن به ایستگاه نگه داری فنی
2942 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :فرستادن به مقر فنی
2943 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :فرستادن به آشیانه
2954 # Build vehicle window
2955 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :قطار جدید
2956 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :قطار جدید مونوریل
2957 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :قطار جدید ریل مغناطیسی
2959 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :وسایل ریل خط آهن
2960 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :ماشین های جدید
2961 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :هواپیمای جدید
2963 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}سرعت در اقیانوس: {GOLD}{VELOCITY}
2964 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}سرعت در کانال/رودخانه: {GOLD}{VELOCITY}
2965 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(قابل تعمیر)
2966 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}برد: {GOLD}{COMMA} قطعه
2968 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب قطار - برای اطلاعات بیشتر روی وسیله کلیک کنید. برای مخفی یا پدیدار کردن انواع قطار کنترل+کلیک کنید
2969 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب کشتی - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید. برای مخفی یا دوباره پدیدار کردن نوع کشتی ها، کنترل+کلیک کنید
2970 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
2972 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
2973 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید وسیله نقلیه
2974 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید هواپیما
2976 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار مشخص شده. Shift+Click کنید تا قبل از خرید، مبلغ تقریبی آنرا نمایش دهد
2977 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی مشخص شده . Shift+Click کنید تا هزینه تقریبی نمایش داده شود
2978 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای مشخص شده. برای مشاهده هزینه تقریبی Shift+Click کنید
2980 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
2981 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
2982 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}نام گذاری مجدد
2983 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}نام گذاری مجدد
2985 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام نوع قطار
2986 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام انواع ماشین ها
2987 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}نام گذاری مجدد نوع کشتی
2988 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
2990 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
2991 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
2992 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
2993 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
2995 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
2996 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
2997 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
2998 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
3000 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل قطار ها
3001 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل خودرو ها
3002 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل کشتی ها
3003 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :میخ مخفی کردن/نمایش دادن مدل های هواپیما
3005 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}تغییر نام انواع قطار ها
3006 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}تغییر نام انواع ماشین ها
3007 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}نام گذاری مجدد نوع کشتی
3008 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
3011 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3014 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3015 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3016 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3018 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارها-برای اطلاعات بیشتر روی قطار کلیک کنید. وسیله را بکشید تا آن را از قطار خارج/وارد کنید
3019 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}کشی ها -برای اطلاعات بر روی کشتی کلیک راست کنید
3020 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
3022 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را برای فروش به اینجا بکشید
3023 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}کشتی را به اینجا بکشید تا فروخته شود
3024 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}برای فروش هواپیما آن را به اینجا بکش
3029 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}وسیله ی جدید
3030 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}وسایل نقلیه ی جدید
3031 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK} هواپیمای جدید
3033 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار تازه
3034 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی تازه
3035 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای تازه
3039 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}انتقال نمای اصلی را به جایگاه ایستگاه قطار.Ctrl+Click یک نمای جدید از جایگاه ایستگاه می سازد.
3040 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی. برای ایجاد یک پنجره نما از لنگرگاه Ctrl+Click کنید
3041 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه.برای یک پنجره نما از آشیانه Ctrl+Click کنید
3047 # Engine preview window
3048 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}پیغام از سازنده ی وسیله نقلیه
3049 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}ما به تازگی {STRING} را طراحی کرده ایم- آیا مایلید در یک سال اولان را به شگل انحصاری مورد تست قرار دهید تا نحوه عملکرد وسیله را قبل از عرضه ی جهانی مورد بررسی قرار دهیم؟
3050 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو راه آهن
3051 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :ماشین جاده ای
3052 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :هواپیما
3053 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :کشتی
3054 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو مونوریل
3055 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو ریل مغناطیسی
3057 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}قیمت: {CURRENCY_LONG} بیشینه سرعت: {VELOCITY} برد: {COMMA} قطعه{}ظرفیت: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}هزینه نگهداری: {CURRENCY_LONG}/درسال
3058 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}قیمت: {CURRENCY_LONG} بیشینه سرعت: {VELOCITY} برد: {COMMA} قطعه{}ظرفیت: {CARGO_LONG}{}هزینه نگهداری: {CURRENCY_LONG}/درسال
3060 # Autoreplace window
3061 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :قطار
3062 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :ماشین
3063 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :کشتی
3064 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :هواپیما
3066 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}وسیله در حال استفاده است
3067 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}ستون وسیله های شما
3068 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}وسیله های موجود
3069 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK} ستون با وسیله نقلیه آماده جایگزینی می باشد
3072 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}برای توقف جایگزین کردن برای نوع انتخاب شده در سمت چپ کلیک کنید
3075 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :وسایل نقلیه ریلی برقی
3079 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3081 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی جایگاه قطار. برای دنبال کردن قطار Ctrl+Click کنید
3082 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی. برای دنبال کردن کشتی Ctrl+Click کنید
3083 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما. برای دنبال کردن هواپیما Ctrl+click کنید
3085 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}این قطار را به ایستگاه راه آهن بفرست. Ctrl+Click فقط قطار را سرویس میکند
3086 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند
3087 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
3090 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را مجبور کن بدون صبر برای علامت ترخیص شروع به حرکت کند
3092 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد کشتی باری برای حمل نوع دیگری از محموله ها
3093 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد هواپیما برای حمل نوع دیگری از محموله ها
3095 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}برعکس کردن جهت حرکت قطار
3097 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت قطار. Ctrl+Click جدول زمانی قطار را نمایش می دهد
3098 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت کشتی. Ctrl+Click جدول زماني کشتی را نمايش مي دهد
3099 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت هواپیما. Ctrl+Click جدول زمانی هواپیما را نمایش می دهد
3101 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های قطار
3102 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های کشتی
3103 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های هوا پیما
3105 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}فعالیت فعلی قطار - برای توقف/شروع حرکت قطار کلیک کن.Ctrl+Click برای رفتن به مقضد
3106 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}عمل فعلی کشتی - برای شروع/توقف کشتی اینجا کلیک کنید.Ctrl+Click برای رفتن به مقضد
3107 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}عمل فعلی هواپیما - برای توقف/شروع کار هواپیما کلیک کنید.Ctrl+Click برای رفتن به مقصد
3109 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3110 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}پر / خالی کردن
3111 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}تصادف کرده!
3112 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}متوقف شده
3113 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}برای ایستگاه بعدی خیلی دور است
3116 # Vehicle stopped/started animations
3119 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (جزئیات)
3120 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}نام
3122 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}نام گذاری قطار
3123 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}نام گذاری ماشین
3124 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}نام گذاری کشتی
3125 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}نامگذاری هواپیما
3127 # The next two need to stay in this order
3128 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA}سال ({COMMA})
3129 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} سال ({COMMA})
3131 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}بیشینه سرعت: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}برد: {LTBLUE}{COMMA} قطعه
3134 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3137 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}فاصله ی زمانی بین تعمیرات دوره ای: {LTBLUE}{COMMA}روز {BLACK} آخیرین تعمیرات: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3138 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}افزایش مدت سرویس به مقدار 10. برای افزایش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
3139 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}کاهش مدت سرویس به مقدار 10، برای کاهش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
3142 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}نام گذاری قطار
3143 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}نام گذاری کشتی
3144 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}نامگذاری هواپیما
3146 # Extra buttons for train details windows
3147 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} مدل: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3148 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3150 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}مجموع ظرفیت بار این قطار:
3151 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3152 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3154 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}خالی
3155 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} از {STATION}
3157 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}محموله
3158 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}نمایش مشخصات محموله در حال حمل
3159 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}اطلاعات
3160 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}نمایش مشخصات قطار
3161 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}ضرفیت ها
3162 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ظرفیت هر وسیله
3163 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}مجموع بار
3167 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (تعمیر مجدد)
3168 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}انتخاب محموله قابل حمل:
3169 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}ظرفیت جدید : {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK} بهای تعمیر مجدد: {RED}{CURRENCY_LONG}
3171 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع محموله ای که این کشتی باید حمل کند
3172 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع جدید محموله برای حمل با هواپیما
3174 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی
3175 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما
3177 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد کشتی باری برای حمل محموله مشخص شده
3178 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد هواپیما برای حمل محموله ی مشخص شده
3181 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (دستورها)
3183 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست دستورات - برای مشخص کردن دستور روی آن کلیک کنید. Ctrl+click به ایستگاه میرود
3184 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3185 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3187 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - پایان دستورها - -
3189 # Order bottom buttons
3196 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3197 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :عمر مفید باقی مانده (سال)
3199 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :صحیح است
3202 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}رها کردن
3203 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}لغو دستور فعلی و شروع بعدی. Ctrl+Click دستور انتخاب شده را لغو می کند
3205 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک کردن
3206 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}پاک کردن دستور مشخص شده
3208 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}برو به
3209 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست. فرستادن به مرکز تعمیر، دستور سرویس خودکار را غیرفعال می کند
3212 # String parts to build the order string
3215 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3216 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3219 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3221 STR_ORDER_IMPLICIT :(ضمنی)
3223 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(نه بارگیری و نه بارگذاری)
3226 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :بار موجود
3229 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (مقصد بعدی خارج از دسترس است)
3236 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :حرکت ({STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3237 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :حرکت ({STRING}, برنامه ریزی نشده است) با حداکثر {VELOCITY}
3238 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(توقف برای {STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3239 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(دستور کار {STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3245 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}پاک کردن زمان
3254 # Date window (for timetable)
3258 STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات کد هوش مصنوعی
3259 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام کد
3260 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی
3261 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی
3262 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}فعالسازی/غیر فعال سازی توقف هنگامی که هوش مصنوعی گزارشی با متن توقف تولید می کند
3263 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}کدبازی
3264 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}دیدن گزارش های کد بازی
3266 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}پنجره رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
3268 # AI configuration window
3269 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}تنظیمات هوش مصنوعی / بازی
3270 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}کد بازی که در بازی بعدی بارگذاری می شود
3271 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}هوش مصنوعی که در بازی بعدی بارگذاری می شود
3272 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :بازیکن آدمیزاد
3273 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :انتخاب هوش مصنوعی به صورت اتفاقی
3274 STR_AI_CONFIG_NONE :(هیچکدام)
3277 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}کدبازی
3278 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}هوشهای مصنوعی
3280 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}انتخاب {STRING}
3281 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
3282 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :هوش مصنوعی(AI)
3283 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :کد بازی
3284 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}بارگزاری کد دیگر
3285 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}تنظیم
3286 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}تنظبم پارامتر های مربوط به کد
3288 # Available AIs window
3289 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}در دسترس {STRING}
3290 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :هوش های مصنوعی(AIs)
3291 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :کدهای بازی
3292 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}برای انتخاب روی یک کد کلیک کنید
3294 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}ویرایش: {ORANGE}{NUM}
3295 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}آدرس اینترنتی: {ORANGE}{STRING}
3297 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}قبول
3298 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب کد مشخص شده
3299 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}لغو
3300 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}کد را تغییر نده
3303 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} پارامترها
3304 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :هوش مصنوعی(AI)
3305 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :کد بازی
3306 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}بستن
3307 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}بازنشاندن
3308 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :تعداد روزهایی که این بازیگر هوش مصنوعی پس از بازیگر هوش مصنوعی قبلی قبل از اتصال صبر می کند(کم و بیش): {ORANGE}{STRING}
3312 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}راهنمای {STRING} {STRING}
3313 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} گزارش تغییرات {STRING}
3314 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} گواهی {STRING}
3315 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}شکستن متن
3316 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}متن درون پنجره را میشکند بطوری که تمام متن بدون اسکرول کردن قابل مشاهده می باشد
3317 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}مشاهده راهنما
3318 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}گزارش تغییر
3319 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}گواهی
3322 # Vehicle loading indicators
3325 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}مخارج: {CURRENCY_LONG}
3326 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}مخارج: {CURRENCY_LONG}
3327 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}درآمد : {CURRENCY_LONG}
3328 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}درآمد: {CURRENCY_LONG}
3329 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}مخارج تقریبی: {CURRENCY_LONG}
3330 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}در آمد تقریبی: {CURRENCY_LONG}
3333 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}درایو خوانده می شود
3334 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}بازی ذخیره نشد{}{STRING}
3335 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}فایل حذف نمی شود
3336 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}بازی بارگزاری نشد{}{STRING}
3338 # Map generation messages
3342 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}تصویر بسیار بزرگ است...
3347 # Screenshot related messages
3349 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}تصویر با موفقیت در {STRING} ذخیره شد
3350 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}تصویر از بازی ذخیره نشد
3352 # Error message titles
3353 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}پیام
3354 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}پیام از {STRING}
3356 # Generic construction errors
3357 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}خارج از نقشه
3358 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}بسیار نزدیک به حاشیه ی نقشه
3359 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}پول به اندازه ی کافی موجود نیست- به {CURRENCY_LONG} نیاز است
3360 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}زمین باید مسطح باشد
3361 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمیتوان انجام داد
3362 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}اول باید ساختمان تخریب شود
3363 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}این منطقه پاک نمیشود
3364 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}مکان مناسب نیست
3365 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}قبلا در اینجا ساخته شده
3366 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}صاحب {STRING} است.
3367 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}این ناحیه توسط شرکت دیگری تصاحب شده
3368 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... به بیش از حد تولید پستی و بلندی ها رسیده
3370 # Local authority errors
3371 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}انجمن شهر {TOWN} اجازه این کار را نمیدهد
3374 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}نمی شود افزایش ارتفاع اد
3375 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}نمی توان ارتفاع زمین را کم کرد
3376 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}قبلا یه سطح دریا رسیده است
3377 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}بیش از اندازه ارتفاع دارد
3379 # Company related errors
3381 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}ساختمان مرکزی را نمی شود اینجا ساخت ...
3382 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}نمی شود 25% سهام این شرکت را خرید
3383 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}نمی شود 25% سهام این شرکت را فروخت
3385 # Town related errors
3386 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}نمی توان اسم شهر را تغییر داد
3387 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود شهر ساخت
3388 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}به حاشیه ی نقشه زیادی نزدیک است
3389 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}به شهر دیگری بسیار نزدیک است
3390 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}تعداد شهر ها بسیار زیاد شده
3392 # Industry related errors
3393 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}نمی شود {STRING} اینجا ساخت
3394 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}این نوع کاخانه را در اینجا نمی شود ساخت...
3395 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}اول باید شهر ساخته شود
3396 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}فقط یکی به ازای هر شهر مجاز است
3397 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}فقط در شهرهایی با جمعیت بیش از 1200 نفر ممکن است
3398 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}فقط میتوان در جنگل های بارانی ساخت
3399 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}فقط می توان در صحرا ساخت
3400 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}فقط می توان در شهر ها ساخت
3401 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... فقط در حاشیه ی نقشه ساخته می شود
3402 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... جنگل باید بالای خط برف کاشته شود
3403 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... فقط روی خط برف می توان ساخت
3404 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... فقط زیر خط برف می توان ساخت
3406 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}این منطقه مکان خوبی برای ایجاد '{STRING}' نمی باشد
3407 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}تنظیمات نقشه را برای بهتر کردن آن تغییر دهید
3409 # Station construction related errors
3410 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}اینجا نمی شود ایستگاه راه آهن ساخت
3411 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه اتوبوس نمی شود ساخت
3412 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه کامیون نمیشود ساخت
3413 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . .
3415 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پراکنده شده است
3416 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
3417 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}به محوطه ی بارگیری/ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
3418 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
3419 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}به فرودگاه دیگری بسیار نزدیک شده
3420 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}نام این ایستگاه را نمی شود تغییر داد
3422 # Station destruction related errors
3424 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}اول باید راه آهن تخریب شود
3425 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}باید اول بندر را تخریب کرد
3426 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}اول باید فرودگاه تخریب شود
3428 # Waypoint related errors
3430 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}نمیتوان اینجا شناوری قرار داد
3433 # Depot related errors
3436 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}هواپیما باید در آشیانه متوقف شود
3438 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}قطار بسیار طولانی شده
3439 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}نمیتوان جهت حرکت وسیله را معکوس کرد...
3440 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}متشکل از واحدهای مختلف
3442 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}... این وسیله را نمی توان حرکت داد
3443 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}مسیری به ایستگاه راه آهن پیدا نمیشود
3445 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :نوع تعمیرگاه اشتباه
3447 # Autoreplace related errors
3448 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} بعد از تغییر بسیار طولانی شده است
3449 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}هیچ قانون تعویض خودکار/بروزرسانی اعمال نشده است
3450 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(محدودیت مالی)
3452 # Rail construction errors
3453 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}ترکیب ریل غیر ممکن است
3454 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}اول باید نشانگرها را برداشت
3455 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}قطعه مناسب راه آهن انتخاب نشده
3456 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}اول باید ریل راه آهن حذف شود
3457 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}جاده یکطرفه یا مسدود است
3458 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود علامت ساخت
3459 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}اینجا نمی شود ریل ساخت
3460 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}از اینجا نمی شود ریل را حذف کرد
3461 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}از اینجا نمی شود چراغ ها ی راهنمایی را حذف کرد
3462 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... اینجا نشانگری نیست
3464 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}نمی شود نوع ریل اینجا را عوض کرد...
3466 # Road construction errors
3467 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}اول باید جاده حذف شود
3468 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}اینجا نمی توان جاده ساخت
3469 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}جاده را نمی شود از اینجا حذف کرد
3470 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... اینجا جاده ای نیست
3471 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... اینجا تراموایی نیست
3473 # Waterway construction errors
3474 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}نمی توان در اینجا کانالی ساخت...
3475 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}نم شود در اینجا رودخانه ای ساخت...
3476 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}باید بر روی آب ساخته شود
3477 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}نمی شود بر روی آب ساخت
3478 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... نمی توان بر روی دریای آزاد ساخت
3479 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... نمی توان برروی کانال ساخت
3480 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... نمی توان بر روی رودخانه ساخت
3481 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}باید ابتدا کانال را منهدم کرد
3483 # Tree related errors
3484 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}قبلا اینجا درخت کشته شده است
3485 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود درخت کاشت
3487 # Bridge related errors
3488 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود پل ساخت
3489 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}اول باید پل خراب شود
3490 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}محل شروع و پایاننمی توانند در یک نقطه باشند
3491 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}دو انتهای پل در یک سطح نیستند
3492 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}ارتفاع پل برای قطار بیش از حد کم است
3493 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}محل شروع پایان باید در یک خط باشند
3494 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}هر دو سر پل باید در خشکی قرار بگیرد
3495 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... پل بیش از حد طولانیست
3496 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}انتهای پل ممکن است خارج از نقشه بیافتد
3498 # Tunnel related errors
3499 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود تونل ساخت
3500 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}محل برای شروع تونل نا مناسب است
3501 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}اول باید تونل خراب شود
3502 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}با یک تونل دیگر تقاطع می کند
3503 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}انتهای تونل ممکن است خارج از نقشه بیافتد
3504 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... تونل خیلی طولانی است
3506 # Object related errors
3507 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... موجودیتهای بیش از حد
3508 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}نمی شود یک موجودیت ایجاد کرد...
3509 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}چیزی در مسیر قرار گرفته
3510 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}ساختمان اصلی شرکت در مسیر قرار گرفته است
3511 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}نمی توان این ناحیه را خرید
3512 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}قبلا توسط شرکت خریداری شده
3514 # Group related errors
3515 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}نمی شود یک گروه اضافه کرد...
3516 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}نمی توان این گروه را حذف کرد...
3517 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}نمی توان نام گروه را تغییر داد...
3518 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}نمی توان تمام خودروها را از این گروه حذف کرد...
3519 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان به این گروه وسیله ای افزود...
3520 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}نمی توان وسیله های دارای سفارش اشتراکی را به گروه افزود...
3522 # Generic vehicle errors
3523 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار در راه است
3524 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}ماشین در جاده است
3525 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار در راه است
3526 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}هواپیما در راه است
3528 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}نمی توان کاربری قطار را تغییر داد...
3529 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان کاربری وسیله نقلیه را تغییر داد...
3530 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}نمی توان این کشتی را تعمیر کرد. . .
3531 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را تعمیر کرد. . .
3533 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}نمیتوان برای قطار نام انتخاب کرد...
3534 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان نام وسیله نقلیه را عوض کرد...
3535 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}نمیتوان برای این کشتی نام انتخاب کرد
3536 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}. . . نمیتوان نام هواپیما را انتخاب کرد
3538 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}قطار را نمی شود حرکت داد / متوقف کرد...
3539 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را مجبور به توقف/حرکت کرد...
3540 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی را حرکت داد / متوقف کرد ...
3541 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپاما را متوقف/آغاز به کار کرد
3543 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان قطار را به تعمریگاه فرستاد...
3544 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را به تعمیرگاه فرستاد...
3545 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان کشتی را به لنگرگاه فرستاد...
3546 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . .
3548 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار خرید ...
3549 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی شود ماشین ساخت...
3550 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی ساخت...
3551 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت
3553 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}نمی شود نوع قطار ها را تغییر نام داد...
3554 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}نمی شود انواع ماشین ها را تغییر نام داد...
3555 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نمی توان نام جدید را انتخاب کرد
3556 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نمیتوان نام جدید نوع هواپیما را انتخاب کرد
3558 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}نمی شود قطار را فروخت...
3559 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمیشود ماشین را فروخت...
3560 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}کشتی فروخته نمی شود...
3561 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپیما را فروخت
3563 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}وسیله نقلیه در دسترس نیست
3564 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}وسیله نقلیه در دسترس نیست
3565 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}کشتی در دسترس نیست
3566 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}هواپیما در دسترس نیست
3568 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}ماشینهای زیادی در بازی هستند
3569 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}امکان تغییر فواصل زمانی سرویس وجود ندارد...
3571 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... وسیله نقلیه منهدم شد
3573 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}بطور کلی هیچ خودرویی در دسترس نخواهد بود
3574 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}تنظیمات مربوط به NewGRF را تغییر دهید
3575 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}هنوز خودرویی در دسترس نیست
3577 # Specific vehicle errors
3578 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}در هنگام خطر نمی توان علامت عبور قطار را داد
3579 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}جهت قطار را نمی شود تغییر داد...
3580 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :قطار انرژی(برق)ندارد.
3582 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را مجبور به تغییر جهت کرد...
3584 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}هواپاما در حال پرواز است
3586 # Order related errors
3587 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}برای دستورهای بیشتر جا نیست
3588 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}دستورات بسیار زیاد شده اند
3589 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}نمی شود دستور جدید قرار داد ...
3590 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}نمی شود دستور را حذف کرد
3591 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}این دستور تغییر نمی کند...
3592 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}نمی شود این سفارش را جابجا کرد...
3593 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}نمی شود سفارش فعلی را نادیده گرفت...
3594 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}نمی توان به سفارش بعدی جهش کرد...
3595 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... وسیله نمی تواند به تمام ایستگاه ها برود
3596 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... وسیله نمیتواند به آن ایستگاه برود
3597 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... وسیله ای که این سفارش را به اشتراک گذاشته نمی تواند به ایستگاه مورد نظر برود
3599 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}نمی شود لیست سفارشات را به اشتراک گذاشت...
3600 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}نمی شود لیست سفارشات را از اشتراک خارج کرد...
3601 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}نمی توان برنامه حرکت را کپی کرد...
3602 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}از هدف قبلی بسیار دور است...
3603 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... هواپیما برد کافی ندارد
3605 # Timetable related errors
3606 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}نمی شود مدیریت زمانی وسیله را تغییر داد...
3607 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}وسایل نقلیه فقط در ایستگاه می توانند منتظر بمانند
3608 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}این وسیله نقلیه در این ایستگاه توقف نمی کند
3610 # Sign related errors
3611 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}تعداد لامات بسیار زیاد شده
3612 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود علامت ساخت
3613 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}نمی شود اسم علامت را عوض کرد
3614 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}نشانه را نمی توان پاک کرد...
3616 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
3617 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :یک بازی شبیه سازی بر اساس Transport Tycoon Deluxe
3619 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
3620 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
3621 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس آلمانی
3622 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3623 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
3624 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3625 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :یک بسته صوت زمینه که حاوی هیچ صوتی نیست
3626 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :موزیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3627 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :یک بسته موسیقی که حاوی هیچ موزیکی نیست
3630 # Town building names
3631 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری بلند
3632 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری
3633 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :آپارتمان کوچک
3634 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :کلیسا
3635 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری بزرگ
3636 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :خانه های شهر
3637 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :هتل
3638 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :مجسمه
3639 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :فواره
3640 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :پارک
3641 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :ساختمان اداری
3642 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :مغازه ها و ادارات
3643 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :ساختمان اداری مدرن
3644 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :انبار
3645 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :ساختمان اداری
3646 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :ورزشگاه
3647 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :خانه قدیمی
3648 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :کلبه ها
3649 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :خانه ها
3650 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :آپارتمان
3651 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :ساختمان اداری بلند
3652 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :فروشگاه ها و ادارات
3653 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :فروشگاه ها و ادارات
3654 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :تئاتر
3655 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :ورزشگاه
3656 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :ادارات
3657 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :خانه ها
3658 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :سینما
3659 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :مرکز خرید
3660 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :ایگلو
3661 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :خیمه ها
3662 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :خانه-قوری
3663 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :بانک خوکی
3667 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :معدن ذغال
3668 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :نیروگاه
3669 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :چوب بری
3670 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :جنگل
3671 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :پالایشگاه
3672 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :سکوی نفت
3673 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :کارخانه
3674 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :چاپخانه
3675 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :فولاد سازی
3676 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :مزرعه
3677 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :معدن سنگ مس
3678 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :چاه نفت
3679 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :بانک
3680 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :کارخانه فرآوری موادغذایی
3681 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :کاغذ سازی
3682 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :معدن طلا
3683 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :بانک
3684 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :معدن الماس
3685 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :معدن سنگ آهن
3686 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :باغ میوه
3687 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :مزرعه لاستیک
3688 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :منبع آب
3689 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :برج آب
3690 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :کارخانه
3691 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :مزرعه
3692 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :چوب بری
3693 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :جنگل پشمک
3694 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :کارخانه شیرینی جات
3695 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :مزرعه باتری
3696 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :چاه های نوشابه
3697 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :اسباب بازی فروشی
3698 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :کارخانه اسباب بازی
3699 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :چشمه ی پلاستک
3700 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :کارخانه نوشابه گاز دار
3701 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :مولد حباب
3702 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :معدن تافی
3703 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :معدن شکر
3705 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
3706 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
3709 STR_SV_UNNAMED :بی نام
3710 STR_SV_TRAIN_NAME :قطار {COMMA}
3711 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :خودرو جاده ای {COMMA}
3712 STR_SV_SHIP_NAME :کشتی {COMMA}
3713 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :هواپیما {COMMA}
3715 STR_SV_STNAME :{STRING}
3716 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} شمال
3717 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} جنوب
3718 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} شرق
3719 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} غرب
3720 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} مرکزی
3721 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} انتقال
3722 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} آویزان
3723 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} وادی
3724 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} ارتفاعات
3725 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} الوار
3726 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} کنار دریاچه
3727 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} مبادله
3728 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} فرودگاه
3729 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} چاه نفت
3730 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} معدن ها
3731 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} اسکله ها
3732 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
3733 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
3735 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} فرعی
3736 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} کناره ها
3737 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} شاخه
3738 STR_SV_STNAME_UPPER :بالاتر {STRING}
3739 STR_SV_STNAME_LOWER :پایین تر {STRING}
3740 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} فرودگاه بالگرد
3741 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} جنگل
3742 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} ایستگاه #{NUM}
3743 ############ end of savegame specific region!
3747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (بخار)
3748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (دیزل)
3749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
3750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
3751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
3752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
3753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut دیزل
3754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (بخار)
3755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (بخار)
3756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (بخار)
3757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (بخار)
3758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (دیزل)
3759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (دیزل)
3760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (دیزل)
3761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (دیزل)
3762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (دیزل)
3763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (دیزل)
3764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (دیزل)
3765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (دیزل)
3766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (دیزل)
3767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (دیزل)
3768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (دیزل)
3769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (دیزل)
3770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (برقی)
3771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (برقی)
3772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (برقی)
3773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (برقی)
3774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :واگن مسافربر
3775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :واگن نامه
3776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :واگن ذغال
3777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :تانکر نفت
3778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :کامیون حمل دام
3779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :کامیون حمل کالا
3780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
3781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
3782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
3783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
3784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :واگن حفاظت شده
3785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی
3786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :واگن کاغذ
3787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :واگن سنگ مس
3788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :تانکر آب
3789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :واگن حمل میوه
3790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :واگن حمل لاستیک
3791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :واگن حمل شکر
3792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
3793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
3794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :واگن حباب بری
3795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
3796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :تانکر شیرینی جات
3797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
3798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :واگن باتری
3799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :تانکر نوشابه گازدار
3800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :واگن پلاستیک بری
3801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (برقی)
3802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (برقی)
3803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
3804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :واگن مسافربر
3805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :واگن نامه بر
3806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :واگن حمل ذغال
3807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :تانکر نفت
3808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل محصولات حیوانی
3809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :واگن محصولات
3810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
3811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
3812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
3813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
3814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :واگن حفاظت شده
3815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :واگن حمل مواد غذایی
3816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :وان کاغذ بری
3817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :واگن سنگ مس
3818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :تانکر آب
3819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :واگن حمل میوه
3820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :واگن حمل لاستیک
3821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :واگن شکر
3822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
3823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
3824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :واگن حباب بری
3825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
3826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :واگن شیرینی جات
3827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
3828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :واگن حمل باتری
3829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :تانکر نوشابه گازدار
3830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :واگن حمل پلاستیک
3831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electric)
3832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (برقی)
3833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (برقی)
3834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (برقی)
3835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
3836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :واگن مسافر بری
3837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :واگن حمل نامه
3838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :واگن ذغال سنگ
3839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :تانکر نفت
3840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل محصولات حیوانی
3841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :واگن محصولات
3842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
3843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
3844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
3845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
3846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :واگن محفاظت شده
3847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی
3848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :واگن کاغذ بری
3849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :واگن حمل سنگ مس
3850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :تانکر آب
3851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :واگن میوه
3852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :واگن کائوچو
3853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :واگن شکر
3854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
3855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
3856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :واگن حباب
3857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
3858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :واگن حمل شکلات
3859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
3860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری
3861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :کامیون نوشابه گازدار
3862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک
3863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :اتوبوس شاهی MPS
3864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :اتوبوس Hereford Leopard
3865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :اتوبوس Foster
3866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :اتوبوس ویژه Foster MkII
3867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :اتوبوس Ploddyphut MkI
3868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :اتوبوس Plodyphut MkII
3869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :اتوبوس Plodyphut MkII
3870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ Balogh
3871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ Uhl
3872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ DW
3873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه MPS
3874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Reynard
3875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Perry
3876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه MightyMover
3877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Powernaught
3878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Wizzowow
3879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :تانکر نفت Witcombe
3880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :تانکر نفت Foster
3881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :تانکر نفت Perry
3882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل دام تالبوت
3883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل فرآورده های حیوانی Uhl
3884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل فرآورده های حیوانی Foster
3885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Balogh
3886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Craighead
3887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Goss
3888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Hereford
3889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Thomas
3890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Goss
3891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Witcombe
3892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Foster
3893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Moreland
3894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
3895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
3896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
3897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Balogh
3898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Uhl
3899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Kelling
3900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Balogh
3901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Uhl
3902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Foster
3903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Foster
3904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Perry
3905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Chippy
3906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ Uhl
3907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ Balogh
3908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ MPS
3909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس MPS
3910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس Uhl
3911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس Goss
3912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :تانکر آب Uhl
3913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :تانکر آب Balogh
3914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :تانکر آب MPS
3915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Balogh
3916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Uhl
3917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Kelling
3918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو Balogh
3919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو Uhl
3920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو RMT
3921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر MightyMover
3922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر Powernaught
3923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر Wizzowow
3924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه MightyMover
3925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه Powernaught
3926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه Wizzowow
3927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :کامیون حمل پشمک MightyMover
3928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :کامیون حمل پشمک Powernaught
3929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :کامیون حمل پشمک Candyfloss
3930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی MightyMover
3931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی Powernaught
3932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی Wizzowow
3933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی MightyMover
3934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی Powernaught
3935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی Wizzowow
3936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات MightyMover
3937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات Powernaught
3938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات Wizzowow
3939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری MightyMover
3940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری Powernaught
3941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری Wizzowow
3942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار MightyMover
3943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار Powernaught
3944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار Wizzowow
3945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک MightyMover
3946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک Powernaught
3947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :کامین حمل پلاستیک Wizzowow
3948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب MightyMover
3949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب Powernaught
3950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب Wizzowow
3951 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :تانکر نفت MPS
3952 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :تانکر نفت CS-Inc.
3953 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :اتوبوس MPS
3954 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :اتوبوس FFP
3955 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :هاور کرفت Bakewell 300
3956 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :اتوبوس Chugger-Chug
3957 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :اتوبوس Shivershake
3958 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Yate
3959 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Bakewell
3960 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار MightyMover
3961 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Powernaut
3962 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
3963 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
3964 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
3965 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
3966 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
3967 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
3968 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
3969 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
3970 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
3971 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
3972 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
3973 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
3974 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
3975 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
3976 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
3977 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
3978 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
3979 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
3980 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
3981 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
3982 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
3983 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
3984 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
3985 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
3986 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
3987 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
3988 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
3989 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
3990 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
3991 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
3992 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
3993 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
3994 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
3995 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
3996 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
3997 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
3998 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
3999 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :هلیکوپترTricario
4001 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :هلیکوپترGuru X2
4002 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :هلیکوپترPowernaut
4005 # Formatting of some strings
4006 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4007 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4008 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4009 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4011 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} شناور
4012 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} شناور #{COMMA}
4013 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(شرکت {COMMA})
4014 STR_FORMAT_GROUP_NAME :گروه {COMMA}
4015 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4016 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} نقطه راهنما
4017 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} نقطه راهنما #{COMMA}
4019 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} گاراژ قطار
4020 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} گاراژ قطار #{COMMA}
4021 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} گاراژ خوردوها
4022 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} گاراژ خوردوها #{COMMA}
4023 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} لنگرگاه
4024 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} لنگرگاه #{COMMA}
4025 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} آشیانه
4027 STR_UNKNOWN_STATION :ایستگاه نامعلوم
4028 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :علامت
4029 STR_COMPANY_SOMEONE :یک نفر
4031 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4032 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :تماشاگر, {1:STRING}
4035 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4036 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4037 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4038 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4040 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4041 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4043 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4044 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4046 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4047 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4049 # Simple strings to get specific types of data
4050 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4051 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4052 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4053 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4054 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (مخفی)
4055 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4056 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4057 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4058 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4059 STR_STATION_NAME :{STATION}
4060 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4061 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4062 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4064 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4065 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4066 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4067 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4068 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4069 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4071 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4072 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4073 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4074 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4075 STR_JUST_STRING :{STRING}
4076 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4077 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4078 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4080 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4081 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4082 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4083 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4084 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4085 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4086 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4087 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4088 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4089 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4090 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4091 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4092 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4093 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4094 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4095 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4096 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4097 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4098 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4099 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4100 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4101 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4102 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4103 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4104 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4105 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4106 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4107 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4109 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4110 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4111 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4112 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4113 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4114 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4115 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4117 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4118 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4119 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4120 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4121 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4123 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})