(svn r27771) -Update from Eints:
[openttd.git] / src / lang / serbian.txt
blobd112b832af560d74fc45304626d47263cd5e8ce6
1 ##name Serbian
2 ##ownname Srpski
3 ##isocode sr_RS
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x7c1a
10 ##grflangid 0x0d
11 ##gender muški ženski srednji
12 ##case nom big gen dat aku vok lok ins
15 # $Id$
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 ##id 0x0000
24 STR_NULL                                                        :
25 STR_EMPTY                                                       :
26 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinisani niz znakova)
27 STR_JUST_NOTHING                                                :Ništa
29 # Cargo related strings
30 # Plural cargo name
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :putnici
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big                                 :Putnici
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :putnika
35 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku                                 :putnike
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :ugalj
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big                                       :Ugalj
38 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :uglja
39 STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku                                       :ugalj
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :pošta
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big                                       :Pošta
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku                                       :poštu
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :nafta
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big                                        :Nafta
46 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
47 STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku                                        :naftu
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :stoka
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big                                  :Stoka
50 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :stoke
51 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku                                  :stoku
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :roba
53 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big                                      :Roba
54 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
55 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku                                      :robu
56 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :žito
57 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big                                      :Žito
58 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
59 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku                                      :žito
60 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :drva
61 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big                                       :Drva
62 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :drva
63 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku                                       :drva
64 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :ruda gvožđa
65 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big                                   :Ruda gvožđa
66 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :rude gvožđa
67 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku                                   :rudu gvožđa
68 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :čelik
69 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big                                      :Čelik
70 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :čelika
71 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku                                      :čelik
72 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :dragocenosti
73 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big                                  :Dragocenosti
74 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :dragocenosti
75 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku                                  :dragocenosti
76 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :ruda bakra
77 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big                                 :Ruda bakra
78 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :rude bakra
79 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku                                 :rudu bakra
80 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :kukuruz
81 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big                                      :Kukuruz
82 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :kukuruza
83 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku                                      :kukuruz
84 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :voće
85 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big                                      :Voće
86 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :voća
87 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku                                      :voće
88 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :dijamanti
89 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big                                   :Dijamanti
90 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :dijamanata
91 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku                                   :dijamante
92 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :hrana
93 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big                                       :Hrana
94 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :hrane
95 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku                                       :hranu
96 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :papir
97 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big                                      :Papir
98 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :papira
99 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku                                      :papir
100 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :zlato
101 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big                                       :Zlato
102 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
103 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku                                       :zlato
104 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :voda
105 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big                                      :Voda
106 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vode
107 STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku                                      :vodu
108 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :pšenica
109 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big                                      :Pšenica
110 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :pšenice
111 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku                                      :pšenicu
112 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :kaučuk
113 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big                                     :Kaučuk
114 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :kaučuka
115 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku                                     :kaučuk
116 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :šećer
117 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big                                      :Šećer
118 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :šećera
119 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku                                      :šećer
120 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :igračke
121 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big                                       :Igračke
122 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :igračaka
123 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku                                       :igračke
124 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :slatkiši
125 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big                                      :Slatkiši
126 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :slatkiša
127 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.aku                                      :slatkiše
128 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :kola
129 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big                                       :Kola
130 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :kole
131 STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku                                       :kolu
132 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :šećerna vuna
133 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big                               :Šećerna vuna
134 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :šećerne vune
135 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.aku                               :šećernu vunu
136 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :mehurići
137 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big                                    :Mehurići
138 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :mehurića
139 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku                                    :mehuriće
140 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :karamele
141 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big                                     :Karamele
142 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :karamela
143 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku                                     :karamele
144 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :baterije
145 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big                                  :Baterije
146 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterija
147 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku                                  :baterije
148 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :plastika
149 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big                                    :Plastika
150 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastike
151 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku                                    :plastiku
152 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :gazirana pića
153 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big                               :Gazirana pića
154 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :gaziranih pića
155 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku                               :gazirana pića
157 # Singular cargo name
158 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
159 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :putnik
160 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big                                :Putnik
161 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :putnika
162 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku                                :putnika
163 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :ugalj
164 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big                                     :Ugalj
165 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :uglja
166 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku                                     :ugalj
167 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :pošta
168 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big                                     :Pošta
169 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :pošte
170 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku                                     :poštu
171 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :nafta
172 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big                                      :Nafta
173 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :nafte
174 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku                                      :naftu
175 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :stoka
176 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big                                :Stoka
177 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :stoke
178 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku                                :stoku
179 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :roba
180 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big                                    :Roba
181 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :robe
182 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku                                    :robu
183 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :žito
184 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big                                    :Žito
185 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :žita
186 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku                                    :žito
187 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :drvo
188 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big                                     :Drvo
189 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :drva
190 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku                                     :drvo
191 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :ruda gvožđa
192 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big                                 :Ruda gvožđa
193 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :rude gvožđa
194 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku                                 :rudu gvožđa
195 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :čelik
196 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big                                    :Čelik
197 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :čelika
198 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku                                    :čelik
199 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :dragocenosti
200 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big                                :Dragocenosti
201 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :dragocenosti
202 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku                                :dragocenosti
203 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :ruda bakra
204 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big                               :Ruda bakra
205 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :rude bakra
206 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku                               :rudu bakra
207 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :kukuruz
208 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big                                    :Kukuruz
209 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :kukuruza
210 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku                                    :kukuruz
211 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :voće
212 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big                                    :Voće
213 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :voća
214 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku                                    :voće
215 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :dijamant
216 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big                                  :Dijamant
217 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :dijamanta
218 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku                                  :dijamant
219 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :hrana
220 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big                                     :Hrana
221 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :hrane
222 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku                                     :hranu
223 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :papir
224 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big                                    :Papir
225 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :papira
226 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku                                    :papir
227 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :zlato
228 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big                                     :Zlato
229 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :zlata
230 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku                                     :zlato
231 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :voda
232 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big                                    :Voda
233 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :vode
234 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku                                    :vodu
235 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :pšenica
236 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big                                    :Pšenica
237 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :pšenice
238 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku                                    :pšenicu
239 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :kaučuk
240 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big                                   :Kaučuk
241 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :kaučuka
242 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku                                   :kaučuk
243 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :šećer
244 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big                                    :Šećer
245 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :šećera
246 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku                                    :šećer
247 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :igračka
248 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big                                      :Igračka
249 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :igračke
250 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku                                      :igračku
251 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :slatkiš
252 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.big                                    :Slatkiš
253 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :slatkiša
254 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku                                    :slatkiš
255 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :kola
256 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big                                     :Kola
257 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :kole
258 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku                                     :kolu
259 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :šećerna vuna
260 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.big                             :Šećerna vuna
261 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :šećerne vune
262 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku                             :šećernu vunu
263 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :mehurić
264 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big                                   :Mehurić
265 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :mehurića
266 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku                                   :mehurić
267 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :karamela
268 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big                                   :Karamela
269 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :karamele
270 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku                                   :karamelu
271 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :baterija
272 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big                                  :Baterija
273 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :baterije
274 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku                                  :bateriju
275 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :plastika
276 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big                                  :Plastika
277 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :plastike
278 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku                                  :plastiku
279 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :gazirano piće
280 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big                              :Gazirano piće
281 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :gaziranog pića
282 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku                              :gazirano piće
284 # Quantity of cargo
285 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
286 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} putnik{P "" a a}
287 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uglja
288 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
289 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} nafte
290 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grl{P o a a} stoke
291 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
292 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} žitarica
293 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} drva
294 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} rude gvožđa
295 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} čelika
296 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
297 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} rude bakra
298 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuruza
299 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} voća
300 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
301 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} hrane
302 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papira
303 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
304 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vode
305 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
306 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuka
307 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} šećera
308 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
309 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
310 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} kole
311 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
312 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} balon{P "" a a}
313 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamele
314 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterij{P a e a}
315 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastike
316 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
317 STR_QUANTITY_N_A                                                :Nepoznato
319 # Two letter abbreviation of cargo name
320 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
321 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PT
322 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UG
323 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PO
324 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}NF
325 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ST
326 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}RB
327 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ŽT
328 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DR
329 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}RG
330 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ČE
331 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DG
332 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}BR
333 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KZ
334 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}VĆ
335 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DT
336 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}HR
337 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
338 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ZL
339 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VD
340 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
341 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}KČ
342 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ŠĆ
343 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}IG
344 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}SL
345 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}KL
346 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ŠV
347 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BA
348 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}KA
349 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BT
350 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
351 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}GP
352 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NŠT
353 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}SVE
355 # 'Mode' of transport for cargoes
356 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} putnik{P "" a a}
357 STR_BAGS                                                        :{COMMA} džak{P "" a ova}
358 STR_TONS                                                        :{COMMA} ton{P a e a}
359 STR_LITERS                                                      :{COMMA} lit{P ra e ara}
360 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} komad{P "" a a}
361 STR_CRATES                                                      :{COMMA} sanduk{P "" a a}
363 # Colours, do not shuffle
364 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tamno plava
365 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bledo zelena
366 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružičasta
367 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žuta
368 STR_COLOUR_RED                                                  :Crvena
369 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svetlo plava
370 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelena
371 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tamno zelena
372 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Plava
373 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krem
374 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Lavanda
375 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Ljubičasta
376 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Narandžasta
377 STR_COLOUR_BROWN                                                :Braon
378 STR_COLOUR_GREY                                                 :Siva
379 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bela
381 # Units used in OpenTTD
382 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} milja na sat
383 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
384 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
386 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}ks
387 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}ks
388 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
390 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
391 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
392 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
394 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} ton{P a e a}
395 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a e a}
396 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
398 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
399 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
400 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
402 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} galon{P "" a a}
403 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lit{P ar ra ara}
404 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
406 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
407 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
408 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
410 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
411 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
412 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
414 # Common window strings
415 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtriraj po:
416 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesite tekst za filter
417 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
419 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Izaberi red sortiranja
420 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
421 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
422 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Izaberite način filtriranja
423 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortiraj po
424 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Mesto
425 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Preimenuj
427 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zatvori prozor
428 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
429 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
430 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
431 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Menja veličinu prozora na podrazumevanu. Ctrl+Klik da sačuvate tekuću veličinu kao podrazumevanu
432 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markirajte ovaj prozor kao ne za zatvaranje tipkom 'Zatvaranje svih prozora'. Uz Ctrl+Click to stanje će biti zapamćeno.
433 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
434 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
435 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
436 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
437 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
439 # Show engines button
440 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Prikaži skriveni vozovi
441 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Prikaži skrivena drumska vozila
442 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Prikaži skrivene brodove
443 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Prikaži skrivene letilice
445 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Omogućavanje ovog podešavanja znači da će se i skriveni vozevi biti prikazani.
446 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakrivena drumska vozila će takođe biti prikazan
447 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni brod će takođe biti prikazan
448 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni avion će takođe biti prikazan
450 # Query window
451 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Prvobitno
452 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Otkaži
453 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
455 # On screen keyboard window
456 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
457 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
459 # Measurement tooltip
460 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
461 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
462 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
463 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
466 # These are used in buttons
467 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Imenu
468 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datumu
469 # These are used in dropdowns
470 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nazivu
471 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnji
472 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsti
473 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
474 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broju
475 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zaradi prošle godine
476 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Zaradi ove godine
477 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Starosti
478 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanosti
479 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
480 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Najvećoj brzini
481 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelu
482 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrednosti
483 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužini
484 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Isticanju životnog veka
485 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje u rasporedu
486 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsti stanice
487 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Ukupan teret na čekanju
488 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupan teret na čekanju
489 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najvišoj oceni tereta
490 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najnižoj oceni tereta
491 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID mašine (standardno)
492 STR_SORT_BY_COST                                                :Ceni
493 STR_SORT_BY_POWER                                               :Snazi
494 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučnoj snazi
495 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum uvođenja
496 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Troškovima održavanja
497 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snazi/Troškovima održavanja
498 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivosti tereta
499 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Dometu
500 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Naseljenosti
501 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejtingu
503 # Tooltips for the main toolbar
504 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauziranje partije
505 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Ubrzavanje igre
506 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcije
507 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Čuvanje pozicije, napuštanje partije, izlaz
508 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
509 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis naselja
510 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
511 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
512 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
513 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
514 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Prikaži priču
515 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Pokaži listu ciljeva
516 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
517 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
518 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
519 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
520 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
521 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
522 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
523 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
524 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
525 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
526 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradnja puteva
527 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradnja pristaništa
528 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradnja aerodroma
529 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
530 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
531 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
532 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, korekcija skripti, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
533 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
535 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
536 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Čuvanje scenarija, učitavanje scenarija, napuštanje editora, izlaz
537 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
538 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor scenarija
539 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
540 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
541 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
542 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
543 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa
544 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje naselja
545 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje fabrika
546 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja puteva
547 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
548 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavljanje znaka
549 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
551 ############ range for SE file menu starts
552 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sačuvaj scenario
553 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenario
554 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sačuvaj elevacionu kartu
555 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj elevacionu kartu
556 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Napusti editor
557 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
558 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izađi
559 ############ range for SE file menu starts
561 ############ range for settings menu starts
562 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcije
563 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Podešavanja
564 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Podešavanja VI/Skripte partije
565 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF podešavanja
566 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcije transparentnosti
567 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikazana imena naselja
568 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikazana imena stanica
569 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Prikazana imena putanja
570 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikazani znakovi
571 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
572 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Puna animacija
573 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
574 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparentne zgrade
575 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparentni znakovi
576 ############ range ends here
578 ############ range for file menu starts
579 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sačuvaj igru
580 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj partiju
581 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti partiju
582 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
583 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izađi
584 ############ range ends here
586 # map menu
587 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta sveta
588 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatno gledište
589 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda protoka tereta
590 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista Znakova
592 ############ range for town menu starts
593 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis naselja
594 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnivanje naselja
595 ############ range ends here
597 ############ range for subsidies menu starts
598 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
599 ############ range ends here
601 ############ range for graph menu starts
602 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativnog profita
603 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
604 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon dostavljenog tovara
605 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon istorije učinka
606 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrednosti preduzeća
607 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stope naplate tovara
608 ############ range ends here
610 ############ range for company league menu starts
611 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela lige preduzeća
612 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljan pregled poslovanja
613 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela najboljih rezultata
614 ############ range ends here
616 ############ range for industry menu starts
617 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Spisak fabrika
618 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Lanci fabrika
619 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finansiranje nove fabrike
620 ############ range ends here
622 ############ range for railway construction menu starts
623 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja železnice
624 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrifikovane železnice
625 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednošinske železnice
626 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja magnetne železnice
627 ############ range ends here
629 ############ range for road construction menu starts
630 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja drumskog sistema
631 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvajskog sistema
632 ############ range ends here
634 ############ range for waterways construction menu starts
635 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnog sistema
636 ############ range ends here
638 ############ range for airport construction menu starts
639 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja aerodroma
640 ############ range ends here
642 ############ range for landscaping menu starts
643 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Oblikovanje terena
644 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drvo
645 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
646 ############ range ends here
648 ############ range for music menu starts
649 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/muzika
650 ############ range ends here
652 ############ range for message menu starts
653 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslednja poruka/izveštaj
654 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Istorija Obaveštenja
655 ############ range ends here
657 ############ range for about menu starts
658 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
659 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
660 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Uključi/isključi konzolu
661 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
662 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Sačuvaj sliku
663 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Čuva sliku skroz približenog terena
664 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Podrazumevani nivo zuma za sliku ekrana
665 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Sačuvaj sliku celog terena
666 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O OpenTTD-u
667 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjavanje sprajta
668 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Uključi/isključi granične linije
669 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova
670 ############ range ends here
672 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
673 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
674 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
675 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
676 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
677 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
678 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
679 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
680 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
681 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
682 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
683 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
684 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
685 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
686 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
687 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
688 ############ range for ordinal numbers ends
690 ############ range for days starts
691 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
692 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
693 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3.
694 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
695 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
696 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
697 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
698 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
699 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
700 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
701 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
702 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
703 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
704 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
705 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
706 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
707 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
708 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
709 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
710 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
711 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
712 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
713 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
714 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
715 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
716 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
717 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
718 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
719 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
720 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
721 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.
722 ############ range for days ends
724 ############ range for months starts
725 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
726 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
727 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
728 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
729 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
730 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
731 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
732 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Avg
733 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
734 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
735 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
736 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
738 STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
739 STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
740 STR_MONTH_MAR                                                   :Mart
741 STR_MONTH_APR                                                   :April
742 STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
743 STR_MONTH_JUN                                                   :Jun
744 STR_MONTH_JUL                                                   :Jul
745 STR_MONTH_AUG                                                   :Avgust
746 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembar
747 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobar
748 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembar
749 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembar
750 ############ range for months ends
752 # Graph window
753 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
754 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Prikaži legendu
755 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
756 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
757 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
758 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
760 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativnog profita
761 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
762 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
763 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
764 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrednosti preduzeća
766 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stope prihoda od tovara
767 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
768 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
769 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
770 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
771 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
772 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sakrij sve vrste tovara na grafikonu prihoda
773 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
774 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
776 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
778 # Graph key window
779 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
780 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
782 # Company league window
783 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela lige preduzeća
784 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
785 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
786 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Šef saobraćaja
787 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinator prevoza
788 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervizor itinerera
789 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
790 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
791 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Generalni direktor
792 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsednik
793 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
795 # Performance detail window
796 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
797 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
798 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
799 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
800 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
801 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
802 ############ Those following lines need to be in this order!!
803 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
804 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
805 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Najmanja dobit:
806 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Najmanji prihod:
807 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Najviši prihod:
808 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
809 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
810 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
811 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
812 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
813 ############ End of order list
814 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
815 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom)
816 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
817 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
818 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
819 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
820 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
821 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
822 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
823 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
825 # Music window
826 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Džez džuboks
827 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
828 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
829 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
830 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
831 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
832 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
833 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
834 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
835 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiho
836 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Glasno
837 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
838 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
839 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
840 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
841 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
842 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
843 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
844 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
845 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
846 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
847 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
848 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Prekini muziku
849 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pusti muziku
850 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
851 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
852 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
853 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
854 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
855 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
856 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
857 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
858 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
860 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
862 # Playlist window
863 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Izbor muzičkog programa
864 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
865 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
866 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
867 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
868 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
869 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
870 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
872 # Highscore window
873 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}
874 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
875 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
876 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Biznismen
877 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen                 :biznismena
878 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Privrednik
879 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen                :privrednika
880 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalac
881 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen               :industrijalca
882 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
883 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen                  :kapitaliste
884 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
885 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen                     :magnata
886 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
887 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen                       :mogula
888 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun veka
889 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen       :tajkuna veka
890 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
891 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
892 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
893 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
895 # Smallmap window
896 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
898 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Reljef
899 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
900 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Fabrike
901 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Protok tereta
902 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rute
903 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
904 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
905 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
906 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
907 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
908 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje protok tereta na karti
909 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
910 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
911 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
912 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
913 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
914 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikom na teret se prikazuje/neprikazuje vlasnik tereta. Ctrl+Klik onemogućava sve terete osim odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik omogućava sve terete.
916 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
917 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
918 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
919 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
920 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
921 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
922 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
923 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
924 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
925 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
926 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
927 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
928 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
929 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
930 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
931 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
932 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
933 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
934 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
935 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
936 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
937 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
938 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
939 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
940 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
941 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
942 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
943 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
945 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
946 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
947 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
948 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
949 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
950 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
951 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Sva sakrivena
952 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sva prikazana
953 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Prikaži visine
954 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
955 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
956 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Promena prikaza elevacije
957 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
958 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
959 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ne prikazuje nijedan teret na mapi
960 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Prikazuje sve terete na mapi
962 # Status bar messages
963 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
964 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
965 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * PAUZA * *
966 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO-ČUVANJE
967 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ČUVAM PARTIJU  *  *
969 # News message history
970 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Arhiva Vesti
971 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
972 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
974 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
975 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
977 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
978 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
979 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
980 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
981 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
982 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
983 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
985 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
986 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
987 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
988 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
989 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
991 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
992 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
993 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu naselja {TOWN}!
994 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
995 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
996 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
997 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
999 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
1000 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
1001 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
1002 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
1003 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
1004 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
1005 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
1006 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
1007 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
1008 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
1010 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
1012 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
1013 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
1015 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
1016 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1017 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1019 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajene transakcije u vašoj zemlji!
1020 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
1021 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
1023 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
1024 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1025 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1026 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
1027 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1028 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
1029 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
1030 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1032 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1033 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1034 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1035 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
1037 # Order review system / warnings
1038 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
1039 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
1040 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
1041 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
1042 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama aerodrom sa prekratkom pistom
1044 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
1045 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
1046 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
1047 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
1048 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
1049 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
1050 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
1052 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
1053 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
1055 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
1056 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1057 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!  -  {ENGINE}
1059 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
1060 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
1061 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
1062 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
1064 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
1065 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
1066 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
1067 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
1068 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
1069 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
1070 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
1072 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
1073 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Prevoznički monopol!
1074 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Vlasti grada {TOWN} su potpisale ugovor sa preduzećem {STRING} o ekskluzivnom pravu prevoza na godinu dana!
1076 # Extra view window
1077 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Pogled{COMMA}
1078 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Premesti u pogled
1079 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
1080 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Prebaci se
1081 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
1083 # Game options window
1084 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcije
1085 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
1086 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor valute
1088 ############ start of currency region
1089 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funta (GBP)
1090 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar (USD)
1091 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
1092 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Jen (JPY)
1093 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski Šiling (ATS)
1094 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski Franak (BEF)
1095 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švajcarski Franak (CHF)
1096 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka Kruna (CZK)
1097 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Nemačka Marka (DEM)
1098 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska Kruna (DKK)
1099 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španska Pezeta (ESP)
1100 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finska Marka (FIM)
1101 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francuski Franak (FRF)
1102 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka Drahma (GRD)
1103 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarska Forinta (HUF)
1104 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska Kruna (ISK)
1105 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italijanska Lira (ITL)
1106 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandski Gulden (NLG)
1107 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška Kruna (NOK)
1108 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski Zlot (PLN)
1109 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunski Lej (RON)
1110 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruska Rublja (RUR)
1111 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenački Tolar (SIT)
1112 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska Kruna (SEK)
1113 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska Lira (TRY)
1114 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka Kruna (SKK)
1115 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski Real (BRL)
1116 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonska Kruna (EEK)
1117 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litvanski Litas (LTL)
1118 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Južnokorejski Von (KRW)
1119 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Južnoafrički Rand (ZAR)
1120 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sopstvena...
1121 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzijski Lari (GEL)
1122 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranski Rijal (IRR)
1123 ############ end of currency region
1125 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Drumska vozila
1126 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
1127 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Levom stranom
1128 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Desnom stranom
1130 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Imena naselja
1131 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
1133 ############ start of townname region
1134 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Engleska (Originalna)
1135 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francuska
1136 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Nemačka
1137 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Engleska (Dodatna)
1138 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamerička
1139 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Šašava
1140 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Švedska
1141 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandska
1142 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finska
1143 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Poljska
1144 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovačka
1145 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norveška
1146 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Mađarska
1147 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austrijanska
1148 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumunska
1149 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Češka
1150 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Švajcarska
1151 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danska
1152 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turska
1153 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italijanska
1154 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalonska
1155 ############ end of townname region
1157 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
1158 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1160 ############ start of autosave dropdown
1161 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
1162 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svakog meseca
1163 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 meseca
1164 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 meseci
1165 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 meseci
1166 ############ end of autosave dropdown
1168 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
1169 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
1171 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ceo ekran
1172 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste igrali OpenTTD na celom ekranu
1174 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Veličina ekrana
1175 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
1176 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :drugo
1178 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Veličina interfejsa
1179 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izaberite većinu elementa koja će se koristiti
1181 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normalna veličina
1182 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Uvećavajte veličinu dva puta
1183 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Uvećavajte veličinu četiri puta
1185 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni skup grafika
1186 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
1187 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
1188 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
1190 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Osnovni skup zvukova
1191 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
1192 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
1194 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Osnovni skup muzike
1195 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
1196 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
1197 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
1199 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Neuspešno dobijanje spiska podržanih rezolucija
1200 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
1202 # Custom currency window
1204 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sopstvena moneta
1205 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1206 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1207 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1208 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1210 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
1211 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
1213 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1214 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
1215 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1216 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
1218 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
1219 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
1220 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
1221 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Raniji prelazak na euro
1222 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
1224 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1225 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
1226 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
1228 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
1230 STR_NONE                                                        :Nijedan
1231 STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo finansiranje
1232 STR_MINIMAL                                                     :Najmanji
1233 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Veoma mali
1234 STR_NUM_LOW                                                     :Mali
1235 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalan
1236 STR_NUM_HIGH                                                    :Veliki
1237 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Podešen
1238 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Prilagođeno ({NUM})
1240 STR_VARIETY_NONE                                                :Neizmenjena
1241 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Veoma Mala
1242 STR_VARIETY_LOW                                                 :Mala
1243 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednja
1244 STR_VARIETY_HIGH                                                :Velika
1245 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Veoma Velika
1247 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :jako spora
1248 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :spora
1249 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :srednja
1250 STR_AI_SPEED_FAST                                               :brza
1251 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :jako brza
1253 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo nizak
1254 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Nizak
1255 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Srednji
1256 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visok
1257 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Prilagođen
1258 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Prilagođen ({NUM}%)
1260 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nijedna
1261 STR_RIVERS_FEW                                                  :Nekoliko
1262 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Prosečno
1263 STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnogo
1265 STR_DISASTER_NONE                                               :nema
1266 STR_DISASTER_REDUCED                                            :redukovani
1267 STR_DISASTER_NORMAL                                             :normalni
1269 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1270 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1271 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1272 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1274 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ravničarski
1275 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Brdski
1276 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brdsko-planinski
1277 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Planinski
1278 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Planinar
1280 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Popustljiv
1281 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
1282 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Neprijateljski
1284 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
1286 # Settings tree window
1287 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Podešavanja
1288 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtriraj po:
1289 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Proširi sve
1290 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Skupi sve
1291 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nema objašnjenja)
1292 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Podrazumevana vrednost: {ORANGE}{STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Vrsta podešavanja: {ORANGE}{STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Klijentska podešavanja (ne čuvaju se prilikom snimanja; utiču na sve igre)
1295 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1296 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na tekuću igru)
1297 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1298 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo tekuće preduzeće)
1300 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorija:
1301 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Vrsta:
1302 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Ograničava donju listu tako da prikazuje samo promenjena podešavanja
1303 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Osnovna podešavanja
1304 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Napredna podešavanja
1305 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Ekspertska / sva podešavanja
1306 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Podešavanja sa vrednošću različitom od podrazumevane
1307 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Podešavanja sa vrednošću različitom od vrednosti za novu igru
1309 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Ograničava donju listu na određen tip podešavanja
1310 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Tipovi svih podešavanja
1311 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Podešavanja klijenta (nisu uskladištena u sačuvanoj igri; utiču na sve partije)
1312 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1313 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1314 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1315 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
1316 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Pokaži sve rezultate pretrage prema postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE} Svi tipovi postavki
1318 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1319 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nema -
1321 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Ne
1322 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Da
1323 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :isključeno
1325 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
1326 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Za svoje preduzeće
1327 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Za sva preduzeća
1329 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
1330 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originalna
1331 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistična
1333 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Levo
1334 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
1335 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
1337 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći zajam na početku: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju)
1339 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Kamatna stopa: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Kamatna stopa na zajam; ako je omogućena, kontroliše inflaciju
1341 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Rashod: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Podesi cene za održavanje i radni proces vozila i infrastrukture
1343 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Brzina gradnje: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Ograniči količinu akcija gradnje za VI
1345 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Koliko često mogu da se pokvare neodgovarajuće servisirana vozila
1347 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množilac subvencije: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Podešava koliko se plaća za subvencionisane konekcije
1349 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Troškovi gradnje: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Podešava nivo troškova gradnje i kupovine
1351 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesije: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ako je omogućeno, recesije mogu da se jave svakih nekoliko godina. Proizvodnja je značajno smanjena tokom recesije (vraća se na prethodni nivo kada se recesija završi)
1353 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Onemogući okretanje voza u stanicama: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ako je uključeno i ako postoji kraća putanja do sledećeg odredišta, vozovi se neće okretati u neterminalnim stanicama
1355 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofe: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Uključuje i isključuje katastrofe koje s vremena na vreme mogu blokirati ili uništiti vozila i infrastrukturu
1357 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Stav gradskog odbora u pogledu restrukturiranja zone: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Izbor koliko će buka i zagađenje koje proizvode kompanije uticati na njihov gradski rejting i dalje građevinske akcije u toj zoni
1360 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Maksimalna visina mape: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Namestite dozvoljen maksimum visine planina na ovoj mapi
1362 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ne mozete namestiti maksimalnu visinu mape ovoj vrednosti. Barem još jedna planina je veća
1363 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Dozvoli iskopavanja ispod građevina i pruge bez da se uklone
1365 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Realističnije veličine prihvatnih površina: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Drugačije veličine podnožja za različite vrste stanica i aerodroma
1367 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Olakšava uklanjanje infrastrukture i zgrada u gradskom vlasništvu
1369 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Najveća dužina vozova: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Podešava najveću dužinu vozova
1371 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} pločic{P a e a}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Količina dima/varnica vozila: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Podešava količinu dima ili varnica koje emituju vozila
1374 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model ubrzavanja vozova: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Bira fizički model za ubrzanje vozova. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina kompozicije poput dužine i sile potrebne za pokretanje voza
1376 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model ubrzavanja drumskih vozila: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Bira fizički model za ubrzanje drumskih vozila. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina motora i sile potrebne za pokretanje vozila
1378 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Nagib uspona za vozove: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Nagib uspona za voz. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1380 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1381 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Nagib uspona za drumska vozila: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Nagib uspona za drumsko vozilo. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1383 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Okretanje za 90 stepeni se dešava kada se uspravna pruga nalazi odmah posle vodoravne pruge na susednoj pločici i time čini da voz skreće pod 90 stepeni kad prelazi sa pločice na pločicu, umesto uobičajenih 45 stepeni kod drugih kombinacija pruge. Ovo takođe važi i za radijus zaokreta brodova
1385 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Dozvoljeno sjedinjavanje udaljenih stanica: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Dozvoljava dodavanje delova stanici bez da oni dodiruju postojeće delove stanice. Zahteva Ctrl+Klik kod postavljanja novih delova
1387 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacija: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Omogućuje inflaciju tako da troškovi rastu malo brže od isplata
1389 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Najveća dužina mosta: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za podizanje mostova
1391 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Najveća visina mosta: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Maksimalna visina za dradjenje mostova
1393 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Najveća dužina tunela: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za iskopavanje tunela
1395 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Način izgradnje primarnih industrija. 'nikakav' znači da finansiranje nije moguće, 'istraživački' znači da jeste moguće ali se izgradnja odvija na slučajnom mestu na karti i može da ne uspe, 'uobičajen' znači da preduzeća mogu da postave primarnu industriju na bilo koju poziciju na karti
1397 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nikakav
1398 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :uobičajen
1399 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
1400 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ravna površina oko industrija: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Količina ravne površine u okružini jedne industrije. Ovo osigurava da će u okolini industrije biti dovoljno slobodnog mesta za konstrukciju pruga, i tako dalje.
1402 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Naselje uobičajeno ne dozvoljava više industrija iste vrste. Sa ovim podešavanjem će biti dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja
1404 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Prikaži signale: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Odaberi na kojoj strani koloseka se postavlja signalizacija
1406 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na levoj
1407 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strani na kojoj se vozi
1408 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na desnoj
1409 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, na kraju svake godine će se prikazati prozor sa finansijskim stanjem što omogućava lakše praćenje finansija preduzeća
1411 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Vozilo će uobičajeno stati u svakoj stanici kroz koju prolazi. Ako se ovo podešavanje omogući, vozilo će samo proći kroz stanicu bez zaustavljanja sve do krajnje stanice. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe mogu da imaju i jedno i drugo ponašanje
1413 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
1414 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Mesto gde će se voz zaustaviti u stanici. 'početak' znači blizu ulaska, 'sredina' znači na sredini platforme a 'kraj' znači najdalje od ulaska. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe za vozove mogu da imaju bilo koje od ova tri ponašanja
1415 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :početak
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredina
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :kraj
1418 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Ako je omogućeno, prikaz će početi da skroluje kada je kursor miša blizu ivice prozora
1420 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Isključeno
1421 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Glavni prikaz, samo u režimu preko celog ekrana
1422 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Glavni prikaz
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Svaki prikaz
1424 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
1426 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav tovar ni putnike cele godine
1428 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
1430 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
1432 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Dozvoljava prenos novca između preduzeća u modu za više igrača
1434 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Podesi uticaj nošenje tereta u vozovima. Veća vrednost čini nošenje tereta zahtevniji za vozove, posebno na brdima
1436 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Faktor brzine aviona: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Postavlja brzinu aviona relativno u odnosu na druge vrste vozila kako bi se ograničio prihod od avio saobraćaja
1438 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1439 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Broj avionskih nesreća: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Postavlja šansu da se dogodi avionska nesreća
1441 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nikakav
1442 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :umanjen
1443 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normalan
1444 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik naselje
1446 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik drugo preduzeće
1448 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
1449 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Ako je omogućeno, infrastruktura će imati troškove održavanja. Trošak raste brže sa porastom veličine putne mreže i time više pogađa veća preduzeća od manjih
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Omogućavanje ovog podešavanja čini svaki tip aerodroma zauvek pristupan nakon njegovog uvođenja
1455 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Prikazuje poruke o vozilima koja ne mogu da nađu put do odredišta
1457 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Provera naredbi vozila: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Kada je omogućeno, naređenja vozila se periodično proveravaju, i neke jasne probleme su izveštavane sa vestnom porukom kada su detektovane
1459 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nijedno
1460 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :da, osim zaustavljenih vozila
1461 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :svih vozila
1462 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ako je omogućeno, šalje vest kada vozilo u toku kalendarske godine nije ostvarilo zaradu
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ako je omogućeno, svi modeli vozila ostaju zauvek dostupni (posle njihovog predstavljanja)
1466 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja
1468 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
1470 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
1471 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
1472 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila
1474 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke o greški: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trajanje prikazivanja poruka o greškama u crvenom prozoru. Neke (kritične) poruke o greškama se ne zatvaraju automatski posle ovog vremena nego moraju da se zatvore ručno
1476 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} sekund{P a e i}
1477 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Prikaži poruke u balončićima: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Odgoda pre prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa interfejsa. Alternativno, objašnjenja alata se mogu vezati uz desnu dugmetom na mišu kada je ova vrednost postavljena na 0.
1479 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1480 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Desni klik
1481 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Prikazivati br. stanovnika pored naziva naselja: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Prikazuje broj stanovnika naselja na njihovoj oznaci na karti
1483 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Širina linije na grafiku. Tanka linija je preciznija a debelu je lakše videti i lakše je razlikovati boje
1486 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Reljef:{STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Tereni definišu osnovne scenarije za igru sa različitim teretima i zahtevima za rast gradova. NewGRFovi i skripte igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1488 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Oblikovanje reljefa: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Originalni generator zavisi o baznom grafičkom setu i komponuje fiksne oblike u terenu. TerraGenesis je generator zasnovan na Perlinu sa detaljnijim podešavanjima i kontrolama
1490 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originalno
1491 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1492 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Vrsta terena: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1494 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Gustoća industrije: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Odaberite koliko industrije treba da se generiše i koji nivo treba da se održava tokom igre
1496 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Najveće rastojanje od ivice za Rafinerije Nafte: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerije nafte se grade samo u blizini ivice karte, to jest uz obalu za otočne karte
1498 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Odredite na kojoj visini počinje sneg u subarktičkoj klimi. Sneg takođe utiče na stvaranje industrija i uslove rasta gradova
1500 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa, ali šira brda. Teži tereni imaju mnogo brda koja bi mogla da izgledaju kao da se ponavljaju
1502 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ravnomerna
1503 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Malo valovita
1504 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Valovita
1505 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo valovita
1506 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Raznolikost distribucije: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Samo TerraGenesis) Odredite da li će karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1508 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Količina reka: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Izaberite količinu generiranih reka
1510 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Posađivanje drveća: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Odaberite distribuciju drveća ma karti: 'Originalno' sadi drveće ravnomerno, 'Poboljšano2 sadi drveće u grupama
1512 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nikakav
1513 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originalni
1514 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unapređen
1515 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Drumskih vozila: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Odaberite stranu saobraćaja
1517 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Orijentacija elevacione karte: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Nalevo
1519 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Nadesno
1520 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Visina ravnog terena je: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
1522 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
1524 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maksimalna rasprostranjenost stanice: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maksimalna površina na kojoj mogu biti delovi jedne stanice. Imajte na umur da će visoke vrednosti  usporiti igru
1526 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Servisiraj helikoptere posle svakog sletanja, čak i kada nema depoa na aerodromu
1528 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za oblikovanje terena
1530 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Boja tla na karti: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Boja terena na karti
1532 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelena
1533 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tamno zelena
1534 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Ljubičasta
1535 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Suprotan smer pomeranja prozora: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Ponašanje kod skrolovanja karte desnim dugmetom miša. Kada je isključeno, miš pomiče kameru. Kada je uključeno, miš pomiče kartu
1537 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mesto kada se klikne na malu kartu ili kada se daje naredba za pomicanje na određeni objekat na karti. Ako je omogućeno, prikaz se pomiče glatko, ako je onemogućeno, prikaz izravno skače na ciljano mesto
1539 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1541 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontroliraj korišćenje boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa bojama tvrtke)
1543 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ne
1544 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Samo sopstvene
1545 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Svih
1546 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Prebacivanje vezivanja internog i javnog razgovora preduzeća na <ENTER> to jest<Ctrl+ENTER>
1548 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Uloga točkića na mišu: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Omogući skrolovanje sa dvodimenzionalnim točkićima na mišu
1550 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Promena uvećanja terena
1551 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Pomeranje terena
1552 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nikakva
1553 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Osetljivost točkića: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontroliše osetljivost skrolovanja preko točkića na mišu
1555 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Tastatura na ekranu: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Odaberite način upotrebe tastature na ekranu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namenjeno malim uređajima bez fizičke tastature
1557 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Onemogućeno
1558 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dupli klik
1559 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Klik (ako je u fokusu)
1560 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Klik (odmah)
1562 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Oponašanje desnog klika: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Odaberite metodu imitiranja klika na desnu dirku miša
1564 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Klik
1565 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klik
1566 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nikakvo
1568 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Pomeranje sa levim klikom: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Omogući skrolovanje po mapi povlačenjem mape sa levim dugmetom miša. Ovo je posebno korisno kod skrolovanja na ekranima na dodir
1571 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Autočuvanje: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1574 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
1575 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format datuma u imenima fajlova sačuvanih partija
1576 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugačak (31st Dec 2008)
1577 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratak (31-12-2008)
1578 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1580 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Kada je omogućeno, igra će se automatski pauzirati kada počinjete novu partiju, omogućavajući bolje proučavanje karte
1582 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Odabir akcija koje mogu biti vršene za vreme pauze
1584 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :nikakve aktivnosti
1585 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :sve negrađevinske aktivnosti
1586 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :sve aktivnosti sem izmene reljefa
1587 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :sve aktivnosti
1588 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Omogući upotrebu naprednih lista vozila za grupisanje vozila
1590 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Izbor da li će biti prikazani indikatori utovara i istovara iznad vozila
1592 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Prikaži vreme putovanja u redu vožnje u diskretnim otkucajima umesto u danima
1594 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Prikazivanje očekivanog vremena dolaska i odlaska u rasporedima
1596 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1598 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1600 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
1601 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
1602 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korišćena
1603 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Prikazivati rezervisane pruge: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Prikaži rezervisane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rešavanje problema sa vozovima koji ne žele ući u određenu deonicu puta
1605 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Ostavi alate za gradnju mostova, tunela itd. otvorene nakon korišćenja
1607 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Odredi izgled prozora troškova tvrtke
1610 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Telegrafski zvuk: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
1612 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Novinski naslovi: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reprodukuj zvučne efekte prilikom prikazivanja novinskih naslova
1614 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kraj godine: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja kompanije na kraju svake godine
1616 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Izgradnja: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte pri uspešnoj izgradnji i sličnim akcijama
1618 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Klik na tastere: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reprodukuj zvuk prilikom klika na tastere
1620 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Nezgode/katastrofe: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte nezgoda i katastrofa
1622 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozila: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte vozila
1624 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Okruženje: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industrije i gradove
1627 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Ako je omogućeno, infrastruktura je dostupna samo ako su dostupna i vozila, sprečavajući troškove vremena i novca na neupotrebljivu infrastrukturu
1629 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Najveći broj vozova koje preduzeće može da ima
1631 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Najveći broj drumskih vozila koje preduzeće može da ima
1633 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Najveći broj letilica koje preduzeće može da ima
1635 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Najveći broj brodova koje preduzeće može da ima
1638 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara vozove
1640 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara drumska vozila
1642 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara letilice
1644 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara brodove
1647 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Podrazumevani profil podešavanja: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Odaberi koji profil podešavanja se koristi za proizvoljne VI ili za početne vrednosti kada se dodaje nova AI ili skript
1649 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lak
1650 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednji
1651 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Težak
1653 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dozvoljava računarskoj VI da učestvuje u mrežnoj partiji
1655 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Najveći broj koraka računanja koje skript može da izvede u jednom krugu
1658 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
1660 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Podrazumevani servisni interval za nove vozove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1662 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dan{P 0 "" a a}/%
1663 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Onemogućeno
1664 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Postavite podrazumevani servisni interval za drumska vozila, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1666 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Postavite podrazumevani servisni interval za avione, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1668 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Postavite podrazumevani servisni interval za nove brodove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1670 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Isključeno servisiranje kada ne postoje kvarovi: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju ako ne mogu da se pokvare
1672 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kada je omogućeno, takođe upotrebi ograničenje brzine vagona za određivanje maksimalne brzine voza
1674 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Omogućavanje ovog podešavanja onemogućava potrebu elektrifikacije pruge da bi električni vozovi mogli voziti po njoj
1677 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u novu stanicu igrača
1679 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
1681 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Udesi/nepogode: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se dese nezgode ili katastrofe
1683 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci o preduzeću: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
1685 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova fabrika
1687 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje fabrike: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikazuje novinske naslove o zatvaranju fabrika
1689 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Promene u ekonomiji: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikazuje novinske naslove o globalnim ekonomskim promenama
1691 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promene u proizvodnji usluženih industrija: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju naša kompanija pokriva
1693 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju konkurencija pokriva
1695 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Promene u proizvodnji ostalih industrija: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju ne pokriva ni naša kompanija, ni konkurencija
1697 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o događajima na vozilima koji zahtevaju intervenciju
1699 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikazuje novinske naslove kada postane dostupan novi tip vozila
1701 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promene u prihvatanju tovara: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke kada stanice promene tip prijema robe i putnika
1703 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikazuje novinske naslove o događajima u vezi sa subvencijama
1705 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opšta obaveštenja: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove o opštim događajima, kao što su kupovina ekskluzivnih prava ili finansiranje rekonstrukcije puteva
1708 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
1709 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažeto
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Potpuno
1712 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vesti u boji se objavljuju počev od godine: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Godina počev od koje se vesti objavljuju u boji. Pre ove godine se objavljuju u crno/beloj tehnici.
1714 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Ako je omogućeno, industrijska proizvodnja se češće menja u manjim koracima. Ako se vrste industrija učitavaju preko NewGRF dodataka ovo podešavanje uglavnom nema efekta
1717 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
1719 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima, dajući više kontrole nad prihodima
1721 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sledeće prepreke (signal, raskrsnica), ukoliko se signali povlače
1723 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
1724 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Prilikom prevlačenja, čuvaj fiksno rastojanje između signala: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Odabir ponašanja postavljanja signala uz Ctrl+povlačenje signala. Ako je onemogućeno, signali se postavljaju ispred i iza tunela ili mostova kako bi se izbegli dugi delovi pruge bez signala. Ako je omogućeno, signali se postavljaju svakih n kvadrata, olakšavajući poravnavanje signala na paralelnim delovima pruge
1726 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Postavite godinu za početak korištenja električnih signala za pruge. Prije ove godine, koristiti će se neelektrični signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1728 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Prikaži prozor za izbor vrste signala za gradnju, umesto samo rotacije tipa signala bez prozora sa Ctrl+klik na sagrađenim signalima
1730 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Uobičajena vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Podrazumevani tip signala
1732 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blok signalizacija
1733 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Putna signalizacija
1734 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmerna putna signalizacija
1735 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Ciklični izbor vrste signalizacije: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Ciklični izbor vrste signalizacije, kada Ctrl+Klik na izgradnju signala sa alatom signala
1737 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Samo blok
1738 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putna
1739 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sva
1741 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Plan gradnje novih puteva u naseljima: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Menja način izgradnje puteva u naseljima
1743 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :originalno
1744 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :unapređeni putevi
1745 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreže
1746 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreže
1747 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :proizvoljan plan
1748 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Dozvoli naseljima da grade ulice kako bi rasli. Onemogući kako bi sprečili gradske vlasti da same grade ulice
1750 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Omogućava naseljima da grade prelaz pruge preko puta
1752 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Ako je ovo podešavanje onemogućeno mogu postojati 2 aerodroma u svakom naselju. Ako je podešavanje omogućeno, broj aerodroma u gradu je ograničen dozvoljenim nivoom buke u gradu koji zavisi od populacije i od veličine i udaljenosti aerodroma
1754 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje naselja u toku partije: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Dozvoljava igračima osnivanje novih naselja u toku igre
1756 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zabranjeno
1757 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :dozvoljeno
1758 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
1760 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Rasejavanje drveća tokom partije: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Kontrola nasumične pojave drveća u toku igre. Ovo može uticati na industrije koje zavise o rastu drveća, na primer pilana
1762 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :{G=srednji}nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
1763 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :samo u tropskim šumama
1764 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :svuda
1766 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Lokacija glavne trake sa alatima: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontalna pozicija glavne trake s alatkama na vrhu ekrana
1768 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Položaj statusne linije: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontalna pozicija statusne linije na dnu ekrana
1770 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Udaljenost na kojoj će prozor da se prilepi uz susedni: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Udaljenost između prozora prije nego se pomerani prozor automatski poravna sa drugim prozorima u blizini
1772 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} piksel{P 0 "" a a}
1773 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Isključeno
1774 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Broj nepridenutih otvorenih prozora pre nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mesta za nove prozore
1776 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1777 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Isključeno
1778 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Najbliži nivo: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i upotrebu memorije
1780 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Najudaljeniji nivo: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Najmanji nivo zumiranja prema van u prikazima. Veći nivo zumiranja prema van može uzrokovati usporavanje igre
1782 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1783 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1784 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Uobičajen
1785 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1786 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1787 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1788 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Brzina razvoja naselja: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Brzina kojom se naselje razvija
1790 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nimalo
1791 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
1792 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
1793 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
1794 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Veoma brzo
1795 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Odnos naselja koja će postati gradovi: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Broj naselja koja će postati gradovi i time počinju veća od ostalih i brže rastu
1797 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 u {COMMA}
1798 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nijedan
1799 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Prosečna veličina naselja relativno u odnosu na gradove na početku partije
1802 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Ažuriraj  grafikon distribucije svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
1803 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Vreme između slijedećih preračuna grafikona. Svaki preračun izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrednost X za ovu postavku ne mora da znači i ažuriranje celog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će da budu ažurirane. Čim kraće vreme odredite, više će biti potrebno resursa CPUa za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim putevima.
1804 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Uzmi {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a} za preračun grafikona
1805 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Vreme potrebno za preračun komponente grafikona. Kada se preračun pokrene, stvara se sled koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vreme odredite, postoji mogućnost da sled neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vreme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kada se izmene rute.
1806 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ručno
1807 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimetrično
1808 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simetrično
1809 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Način distribucije putnika: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljan broj putnika slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija putnika neće vršiti automatski.
1811 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Režim distribucije za poštu: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija pošte neće vršiti automatski.
1813 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocenosti natrag prema banci porekla.
1815 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"asimetrično" znači da odabrana količina tereta može biti poslana u svim smerovima. "ručno" znači da neće biti automatske distribucije za odabrane terete
1817 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Tačnost distribucije: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čim višu vrednost odaberete, CPU će trebati više vremena za izračun grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namestite na manju vrednost, distribucija će biti netočnija i mogli biste primetiti da se teret šalje na mesta koja niste očekivali.
1819 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Uticaj daljine na zahteve: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ako podesite ovu vrednost veće od 0, daljina između porekla stanice A nekog tereta i moguće destinacije B će imati uticaj na iznos poslatog tereta od A do B. Što daljnije B je od A, smaniće se iznos tereta što će biti poslat. Ako vrednost povećavate, manji iznos tereta će biti poslat dalekim mestima i veći iznos tereta će biti poslat bližnjim stanicama.
1821 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Količina tereta koji se šalje natrag za simetrični mod: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Postavljanje ovoga na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta biti će prisilno vraćeno ako je određena količina poslata u stanicu. Ako postavku namestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša tačno kao asimetrična distribucija.
1823 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Zasićenje kratkih putova pre korišćenja putova velikih kapaciteta: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Često postoji više puteva izmeđe dve stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procenom kapaciteta i planirane upotrebe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće proceniti kapacitet tačno. Ova postavka vam omogućava da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjen u prvom prolazu pre nego se počne popunjavati sledeći put. Namestite ga na manje od 100% da bi izbegli pretrpane stanice u slučaju previsoko procenjenog kapaciteta.
1826 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Mere brzine: {STRING}
1827 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kada brzina bude pokazana u interfejsu, pokaži u željenoj meri
1828 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperijalne mere (mph)
1829 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metričke mere (km/h)
1830 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1832 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Mere za snagu vozila: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kada je prikazana snaga vozila u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1834 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperijalne mere (hp)
1835 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metričke mere (hp)
1836 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1838 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Mere težine: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Kad težine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
1840 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalne (short t/ton)
1841 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metričke mere (t/toni)
1842 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1844 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Mere zapremine: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Kada je jačina zvuka prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1846 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperijalne mere (gal)
1847 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metričke mere (l)
1848 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1850 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Mere za silu trenja: {STRING}
1851 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Uvek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1852 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperijalne mere (lbf)
1853 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metričke mere (kgf)
1854 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1856 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Mere visine: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Kad visine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
1858 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalne mere (ft)
1859 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metričke mere (m)
1860 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1862 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Prevod
1863 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Grafika
1864 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvučni efekti
1865 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Okruženje
1866 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Opšte
1867 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Prikazi
1868 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Izgradnja
1869 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Vesti / Savetnici
1870 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Preduzeće
1871 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Računovodstvo
1872 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
1873 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Fizika
1874 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutiranje
1875 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Ograničenja
1876 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Katastrofe / Nezgode
1877 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Stvaranje sveta
1878 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Okoliš
1879 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Vlasti
1880 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Naselja
1881 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrije
1882 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribucija Tovara
1883 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
1884 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računar
1886 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Originalno
1887 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1888 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
1890 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pretraživanje putanja vozova: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Algoritam pronalaženja puta za vozove
1892 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pretraživanje putanja drumskih vozila: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Algoritam pronalaženja puta za drumska vozila
1894 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pretraživanje putanja brodova: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Algoritam pronalaženja puta za brodove
1896 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatska promena smera kod signalizacije: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Dozvoljeno okretanje vozova na signalu, ako su dugo čekali
1899 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promena vrednosti
1901 # Config errors
1902 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
1903 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1904 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
1905 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
1906 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
1907 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
1908 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije nađen
1909 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za stalno korišćenje
1910 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistem NewGRF
1911 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
1912 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznato
1913 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
1914 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
1915 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignoriram osnovni set grafike '{STRING}': nije pronađen
1916 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}...ignoriram osnovni skup zvukova '{STRING}': nije pronađen
1917 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoriram osnovni set muzike '{STRING}': nije pronađen
1918 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nema više memorije
1919 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Dodela {BYTES} predmemorije sprajtova nije uspelo. Predmemorija sprajtova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTDa. Kako bi smanjili memorijske zahteve možete pokušati da isključite 32bpp grafiku i/ili nivo zumiranja
1921 # Intro window
1922 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1924 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Partija
1925 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitavanje Partije
1926 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Partija sa Scenarijom
1927 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
1928 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor Scenarija
1929 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Partija preko Mreže
1931 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcije
1932 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela najboljih rezultata
1933 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Podešavanja
1934 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Podešavanja
1935 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
1936 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Podešavanja VI/Skripte Partije
1937 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izađi
1939 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
1940 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
1941 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
1942 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
1943 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
1944 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
1946 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
1947 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
1948 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
1949 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
1951 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikazuje opcije igre
1952 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata
1953 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Prikaži podešavanje
1954 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
1955 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
1956 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje podešavanja za VI/Skriptu partije
1957 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
1959 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
1961 # Quit window
1962 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
1963 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
1964 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
1965 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
1967 # Supported OSes
1968 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1969 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1970 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1971 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1972 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1973 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1974 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1975 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1976 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1977 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1979 # Abandon game
1980 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napuštanje partije
1981 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
1982 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
1984 # Cheat window
1985 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanja
1986 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
1987 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
1988 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
1989 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
1990 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
1991 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
1992 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
1993 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Promenite maksimalnu visinu mape: {ORANGE}{NUM}
1994 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promenite maksimalnu visinu planina na mapi
1995 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Umereni klimatski pojas
1996 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Subpolarni klimatski pojas
1997 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Suptropski klimatski pojas
1998 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Zemlja igračaka
1999 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2000 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena trenutne godine
2001 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
2003 # Livery window
2004 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova šema boja
2006 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
2007 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
2008 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
2009 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
2010 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
2011 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2012 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2013 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
2015 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Uobičajene Boje
2016 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna Lokomotiva
2017 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizel Lokomotiva
2018 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna Lokomotiva
2019 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednošinska Lokomotiva
2020 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev Lokomotiva
2021 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2022 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2023 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička Kola (Parna)
2024 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička Kola (Dizel)
2025 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička Kola (Električna)
2026 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička Kola (Jednošinska)
2027 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička Kola (Maglev)
2028 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni Vagon
2029 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2030 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
2031 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički Brod
2032 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni Brod
2033 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
2034 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali Avion
2035 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki Avion
2036 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički Tramvaj
2037 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni Tramvaj
2039 # Face selection window
2040 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
2041 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Poništi ovo lice
2042 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati ovo lice
2043 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Proizvoljno
2045 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
2046 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor muškog lica
2047 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
2048 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Izbor ženskog lica
2049 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
2050 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
2051 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
2052 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredni odabir lica
2053 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
2054 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jednostavan odabir lica
2055 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
2056 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
2057 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
2058 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Redni broj lica
2059 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
2060 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
2061 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
2062 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
2063 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sačuvaj
2064 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
2065 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
2066 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Evropski
2067 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Evropski izgled lica
2068 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrički
2069 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Afrički izgled lica
2070 STR_FACE_YES                                                    :Da
2071 STR_FACE_NO                                                     :Ne
2072 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
2073 STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
2074 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena kose
2075 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
2076 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promena obrva
2077 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
2078 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promena boje očiju
2079 STR_FACE_GLASSES                                                :Naočare:
2080 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodavanje naočara
2081 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promena naočara
2082 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
2083 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena nosa
2084 STR_FACE_LIPS                                                   :Usna:
2085 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
2086 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena usana ili brkova
2087 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
2088 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena brade
2089 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
2090 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena sakoa
2091 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
2092 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena kragne
2093 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
2094 STR_FACE_EARRING                                                :Minđuše:
2095 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
2097 # Network server list
2098 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Mrežna partija
2099 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK} Sa reklamama
2100 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberite između igre s oglasima (internet) i bez oglasa (Local Area Network, LAN)
2101 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Ne
2102 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Da
2103 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
2104 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
2106 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Naziv
2107 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Naziv partije
2108 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2109 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Igrači
2110 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
2111 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2112 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina terena
2113 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
2114 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
2115 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum u partiji
2116 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godina
2117 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
2118 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
2120 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da biste je obeležili
2121 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
2122 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknite kako biste označili server na kome ste igrali prošli put
2124 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}PODACI O PARTIJI
2125 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2126 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2127 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
2128 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2129 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
2130 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2131 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2132 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2133 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
2134 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
2135 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
2136 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
2137 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
2139 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Priključi se
2140 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Ažuriranje servera
2141 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
2143 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Pronađi server
2144 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
2145 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj server
2146 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
2147 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni server
2148 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
2150 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Unesite Vaše ime
2151 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
2153 # Start new multiplayer server
2154 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
2156 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Naziv partije:
2157 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
2158 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi lozinku
2159 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
2161 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Ne
2162 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Da
2163 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
2164 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Najviše igrača:
2165 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
2166 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
2167 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Najviše preduzeća:
2168 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
2169 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
2170 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Najviše posmatrača:
2171 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
2172 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Govorni jezik:
2173 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
2175 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
2177 # Network game languages
2178 ############ Leave those lines in this order!!
2179 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Bilo koji
2180 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Engleski
2181 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Nemački
2182 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
2183 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazilski
2184 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bugarski
2185 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Kineski
2186 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Češki
2187 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danski
2188 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandski
2189 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
2190 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finski
2191 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Mađarski
2192 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandski
2193 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italijanski
2194 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanski
2195 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreanski
2196 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litvanski
2197 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norveški
2198 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Poljski
2199 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugalski
2200 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumunski
2201 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruski
2202 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovački
2203 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovenački
2204 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Španski
2205 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Švedski
2206 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turski
2207 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrajinski
2208 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikans
2209 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Hrvatski
2210 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalonski
2211 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonski
2212 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicijski
2213 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grčki
2214 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letonski
2215 ############ End of leave-in-this-order
2217 # Network game lobby
2218 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
2220 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
2221 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
2223 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
2224 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
2225 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
2226 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2227 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Trenutni balans: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2228 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2229 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
2231 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2232 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2233 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2235 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Novo preduzeće
2236 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
2237 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Posmatranje partije
2238 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
2239 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Pridruženje preduzeću
2240 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
2242 # Network connecting window
2243 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Povezivanje...
2245 ############ Leave those lines in this order!!
2246 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajam se...
2247 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
2248 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekam...
2249 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
2250 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
2251 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
2253 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
2254 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
2255 ############ End of leave-in-this-order
2256 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
2257 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2258 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2260 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Isključenje
2262 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
2263 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
2265 # Network company list added strings
2266 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Spisak klijenata
2267 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Praćenje
2268 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Novo preduzeće
2270 # Network client list
2271 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Izbaci
2272 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Zabrani pristup
2273 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Daj novac
2274 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Razgovaraj sa svima
2275 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Razgovaraj sa ekipom
2276 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privatna poruka
2278 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
2279 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Igrač
2280 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Posmatrači
2282 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
2283 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Posmatrač
2285 # Network set password
2286 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
2287 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
2288 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Lozinka za preduzeće
2289 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Uobičajena lozinka za preduzeće
2290 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajenu za nova preduzeća
2292 # Network company info join/password
2293 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridružite se
2294 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
2295 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Lozinka
2296 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
2297 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
2299 # Network chat
2300 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
2301 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipi] :
2302 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}
2303 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
2305 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2306 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2307 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2308 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2309 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2310 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
2312 # Network messages
2313 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
2314 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
2315 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
2316 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
2317 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
2318 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
2319 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
2320 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
2321 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Neuspešno povezivanje
2322 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
2323 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
2324 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
2325 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna lozinka
2326 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je pun
2327 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
2328 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
2329 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
2330 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2331 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena da unesete lozinku
2332 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
2333 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
2334 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
2336 ############ Leave those lines in this order!!
2337 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opšta greška
2338 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desinhronizacija
2339 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :neuspešno učitavanje terena
2340 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
2341 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokolna greška
2342 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :neusaglašenost NewGRF-a
2343 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :neovlašćeno
2344 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen neispravan ili nepoznat paket
2345 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
2346 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
2347 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna lozinka
2348 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
2349 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane servera
2350 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :pokušaj korišćenja varanja
2351 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server je pun
2352 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :je slao previše naredbi
2353 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije primljena na vreme
2354 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :istekao veremnski rok
2355 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
2356 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
2357 ############ End of leave-in-this-order
2359 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
2360 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
2362 # Network related errors
2363 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2364 ############ Leave those lines in this order!!
2365 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partija je pauzirana ({STRING})
2366 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
2367 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
2368 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2369 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2370 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partija je nastavljena ({STRING})
2371 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
2372 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :priključivanje igrača
2373 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
2374 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta partije
2375 ############ End of leave-in-this-order
2376 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :napušta
2377 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se priključio partiji
2378 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
2379 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
2380 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio posmatračima
2381 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
2382 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
2383 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
2384 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY_LONG}
2385 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2386 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
2387 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
2389 # Content downloading window
2390 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
2391 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
2392 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta dodatka
2393 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Naziv
2394 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Naziv dodatka
2395 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
2396 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Označi sve
2397 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
2398 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Obeleži ažurirana
2399 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
2400 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Poništi izbor svega
2401 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
2402 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pretraži eksterne web stranice
2403 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Traženi sadržaj nije dostupan u OpenTTD servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene u OpenTTD
2404 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Vi napuštate OpenTTD!
2405 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Odredbe i uslovi za preuzimanje sadržaja sa spoljnih sajtova varira.{}Moraćete pogledati spoljašnje sajtove za uputstva kako da instalirate sadržaj u OpenTTD.{}Želite li da nastavite?
2406 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
2407 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Idi na Web lokaciju
2408 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
2409 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
2410 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
2411 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
2412 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}PODACI O DODATKU
2413 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
2414 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dodatak je označen za preuzimanje
2415 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
2416 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ovo već imate
2417 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
2418 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
2419 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
2420 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
2421 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2422 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2423 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2424 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
2425 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2426 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
2427 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
2428 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je kompajliran bez podrške za "zlib"...
2429 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
2431 # Order of these is important!
2432 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
2433 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2434 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :VI
2435 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :VI biblioteke
2436 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenario
2437 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Elevaciona karta
2438 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
2439 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna muzika
2440 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta partije
2441 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :SP biblioteka
2443 # Content downloading progress window
2444 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
2445 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
2446 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
2447 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje je završeno
2448 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
2450 # Content downloading error messages
2451 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
2452 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
2453 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... prekinula se veza
2454 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
2455 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
2457 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostajuće grafike
2458 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
2459 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2460 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
2462 # Transparency settings window
2463 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
2464 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2465 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2466 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2467 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2468 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2469 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2470 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2471 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2472 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2473 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
2475 # Linkgraph legend window
2476 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda protoka tereta
2477 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Sve
2478 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nema
2479 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Odaberite preduzeća koja želite da se prikažu
2481 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2482 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neiskorišćen
2483 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2484 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen
2486 # Base for station construction window(s)
2487 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
2488 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
2489 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
2490 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
2491 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
2492 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{CARGO_LIST.aku}
2493 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Snabdeva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2495 # Join station window
2496 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Pridruži stanicu
2497 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
2499 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji putanje
2500 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
2502 # Rail construction toolbar
2503 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja železnice
2504 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrifikovane železnice
2505 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednošinske železnice
2506 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja magnetne železnice
2508 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2509 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2510 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2511 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
2512 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2513 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2514 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2515 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2516 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
2517 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2519 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnica
2520 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovana železnica
2521 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Jednošinska železnica
2522 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetna železnica
2524 # Rail depot construction window
2525 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
2526 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
2528 # Rail waypoint construction window
2529 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Putanja
2530 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberite tip putanje
2532 # Rail station construction window
2533 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničke stanice
2534 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orijentacija
2535 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
2536 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj koloseka
2537 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor broja koloseka
2538 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
2539 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor dužine stanice
2540 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Prevlačenje
2541 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
2543 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
2544 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
2546 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Podrazumevana stanica
2547 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Putanje
2549 # Signal window
2550 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Signalizacije
2551 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2552 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2553 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2554 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2555 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2556 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2557 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2558 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2559 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2560 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2561 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2562 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2563 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
2564 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
2565 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
2566 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
2568 # Bridge selection window
2569 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničkog mosta
2570 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor drumskog mosta
2571 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
2572 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2573 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2574 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
2575 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Gredni, čelični
2576 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Obešeni, čelični
2577 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
2578 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
2579 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
2580 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cevasti, čelični
2581 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cevni, Silicijumski
2584 # Road construction toolbar
2585 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
2586 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
2587 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2588 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradnja deonice tramvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2589 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2590 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2591 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2592 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2593 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2594 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2595 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2596 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2597 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
2598 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2599 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2600 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2601 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2602 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Uključi građenje/rušenje drumskih puteva
2603 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Uključi građenje/rušenje tramvajskih građevina
2605 # Road depot construction window
2606 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
2607 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
2608 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2609 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2611 # Road vehicle station construction window
2612 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
2613 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
2614 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
2615 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
2616 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
2617 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tramvajske stanice
2618 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
2619 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
2621 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2622 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
2623 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
2624 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2625 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2626 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2627 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2628 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
2629 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2630 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
2631 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavljanje reka
2633 # Ship depot construction window
2634 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
2635 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
2637 # Dock construction window
2638 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
2640 # Airport toolbar
2641 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerodromi
2642 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2644 # Airport construction window
2645 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor aerodroma
2646 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
2647 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tip aerodroma
2648 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
2650 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Poljski aerodrom
2651 STR_AIRPORT_CITY                                                :Gradski aerodrom
2652 STR_AIRPORT_METRO                                               :Regionalni aerodrom
2653 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodni aerodrom
2654 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalni aerodrom
2655 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinentalni aerodrom
2656 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipad
2657 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
2658 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helidrom
2660 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Tercijarni promet
2661 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sekundarni promet
2662 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Primarni promet
2663 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helidromi
2665 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
2667 # Landscaping toolbar
2668 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Oblikovanje terena
2669 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
2670 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
2671 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
2672 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
2674 # Object construction window
2675 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Objekta
2676 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2677 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
2678 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
2679 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
2681 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svetionici
2682 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Repetitori
2684 # Tree planting window (last two for SE only)
2685 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
2686 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
2687 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
2688 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2689 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
2690 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
2692 # Land generation window (SE)
2693 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Oblikovanje reljefa
2694 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
2695 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
2696 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
2697 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
2698 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
2699 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Napravi novi scenario
2700 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Obnovi reljef
2701 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
2703 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Obnovi reljef
2704 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
2706 # Town generation window (SE)
2707 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje naselja
2708 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novo naselje
2709 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
2710 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično naselje
2711 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
2712 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
2713 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično raspoređenim naseljima
2715 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
2716 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Unos imena grada
2717 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
2718 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Proizvoljno ime
2719 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
2721 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina naselja:
2722 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
2723 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
2724 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
2725 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Slučajan
2726 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor veličine naselja
2727 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
2728 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajena naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
2730 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
2731 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
2732 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originalno
2733 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Napredno
2734 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
2735 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
2736 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Slučajan
2738 # Fund new industry window
2739 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
2740 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
2741 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Mnogo nasumičnih fabrika
2742 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
2743 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2744 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Istraži
2745 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
2746 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finansiraj
2748 # Industry cargoes window
2749 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
2750 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
2751 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Snabdevačke industrije
2752 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Potrošačke industrije
2753 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domaćinstva
2754 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
2755 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
2756 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Lanac
2757 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
2758 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Obeleži na karti
2759 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
2760 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Odaberite tovar
2761 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK} Odaberite teret koji želite da prikažete
2762 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Odaberite fabriku
2763 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberite fabriku koju želite da prikažete
2765 # Land area window
2766 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
2767 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
2768 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2769 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2770 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2771 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2772 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
2773 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
2774 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
2775 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
2776 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nema
2777 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2778 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2779 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
2780 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
2781 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2782 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2783 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2784 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2785 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
2786 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2787 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
2788 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ograničenje brzine: {LTBLUE}{VELOCITY}
2790 # Description of land area of different tiles
2791 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stene
2792 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Grub teren
2793 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljeno tlo
2794 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
2795 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
2796 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Snegom prekrivena zemlja
2797 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
2799 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Železnica kolosek
2800 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Železnica kolosek sa blok signalizacijom
2801 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Železnica kolosek sa predsignalizacijom
2802 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železnica kolosek sa izlaznom signalizacijom
2803 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Železnica kolosek sa kombinovanom signalizacijom
2804 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železnica kolosek sa putnom signalizacijom
2805 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železnica kolosek sa jednosmernom putnom signalizacijom
2806 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železnica kolosek sa blok i predsignalizacijom
2807 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Železnica kolosek sa blok i izlaznom signalizacijom
2808 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Železnica kolosek sa blok i kombinovanom signalizacijom
2809 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železnica kolosek sa blok i putnom signalizacijom
2810 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železnica kolosek sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
2811 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Železnica kolosek sa pred i izlaznom signalizacijom
2812 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Železnica kolosek sa pred i kombinovanom signalizacijom
2813 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Železnica kolosek sa pred i putnom signalizacijom
2814 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Železnica kolosek sa pred i jednosmernom putnom signalizacijom
2815 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železnica kolosek sa izlaznom i kombinovanom signalizacijom
2816 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železnica kolosek sa izlaznom i putnom signalizacijom
2817 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železnica kolosek sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
2818 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Železnica kolosek sa kombinovanom i putnom signalizacijom
2819 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Železnica kolosek sa kombinovanom i jednosmernom putnom signalizacijom
2820 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železnica kolosek sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
2821 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Železnica železnički depo
2823 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Put
2824 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Kolovoz sa uličnom rasvetom
2825 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Put sa drvoredom
2826 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Drumski depo
2827 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Ukrštanje pruge i puta
2828 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
2830 # Houses come directly from their building names
2831 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (izgradnja u toku)
2833 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
2834 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropska šuma
2835 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
2837 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Železnička stanica
2838 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2839 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerodrom
2840 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stanica za utovar kamiona
2841 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobuska stanica
2842 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Pristanište
2843 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bova
2844 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Putanja
2846 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
2847 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
2848 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Prevodnica
2849 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Reka
2850 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala
2851 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Brodski hangar
2853 # Industries come directly from their industry names
2855 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železnički tunel
2856 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Drumski tunel
2858 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći železnički most
2859 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni železnički most
2860 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni železnički most
2861 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
2862 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni železnički most
2863 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski železnički most
2864 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti železnički most
2866 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći drumski most
2867 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni drumski most
2868 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni drumski most
2869 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
2870 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni drumski most
2871 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski drumski most
2872 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti drumski most
2874 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
2876 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Predajnik
2877 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svetionik
2878 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Upravna zgrada preduzeća
2879 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemljište u posedu preduzeća
2881 # About OpenTTD window
2882 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
2883 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
2884 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2885 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 OpenTTD tim
2887 # Save/load game/scenario
2888 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sačuvaj poziciju
2889 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitavanje Partije
2890 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sačuvaj scenario
2891 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenario
2892 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
2893 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
2894 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste otišli u uobičajeni direktorijum za čuvanje pozicije
2895 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobodno
2896 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
2897 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
2898 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
2899 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
2900 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sačuvaj
2901 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
2902 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
2903 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitava označenu partiju
2904 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Učitaj odabranu elevacionu kartu
2905 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji partije
2906 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Podaci ne postoje
2907 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2908 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2910 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Unesite naziv sačuvane partije
2912 # World generation
2913 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Stvaranje sveta
2914 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina terena:
2915 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite veličinu mape u pločicama. Broj dostupnih pločica će biti neznatno manji
2916 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2917 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj naselja:
2918 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
2919 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj fabrika:
2920 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Maksimalna visina mape
2921 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Povećaj maksimalnu visinu planina na mapi za jedan
2922 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Smanji maksimalnu visinu planina na mapi za jedan
2923 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
2924 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
2925 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
2926 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
2927 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritam za drveća:
2928 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
2929 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivo mora:
2930 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Broj reka:
2931 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Postepenost:
2932 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Raznolikost:
2933 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Napravi
2935 # Strings for map borders at game generation
2936 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Ivice terena:
2937 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozapad
2938 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severoistok
2939 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
2940 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
2941 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Kopno
2942 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}More
2943 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Proizvoljno
2944 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Proizvoljno
2945 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Podešeno
2947 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Orijentacija elevacione karte:
2948 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Naziv elevacione karte:
2949 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
2950 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2952 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Promenite maksimalnu visinu mape
2953 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
2954 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena početne godine
2956 # SE Map generation
2957 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
2958 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravan teren
2959 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Postavlja ravno zemljište
2960 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
2961 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravnog terena:
2962 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
2963 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
2965 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promena visine ravnog terena
2967 # Map generation progress
2968 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Stvaranje Sveta...
2969 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
2970 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
2971 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
2972 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% završeno
2973 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2974 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Stvaranje sveta
2975 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Određivanje toka reka
2976 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Postavljanje drveća
2977 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
2978 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
2979 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Podešavanje partije
2980 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Razrađivanje pločica
2981 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Pokretanje skripte
2982 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremanje partije
2984 # NewGRF settings
2985 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF podešavanja
2986 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
2987 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2988 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2989 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odabir postavke:
2990 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter niska:
2991 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitava označenu postavku
2992 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sačuvaj postavku
2993 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
2994 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Unesite ime za postavku
2995 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Izbriši postavku
2996 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
2997 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
2998 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
2999 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Osveži izbor
3000 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
3001 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
3002 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
3003 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Naviše
3004 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
3005 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Naniže
3006 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
3007 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Ažuriraj
3008 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
3009 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
3011 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
3012 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
3013 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Promeni paletu
3014 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
3015 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Primeni promene
3017 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
3018 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
3020 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
3021 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3022 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
3023 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
3024 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3025 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3026 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3028 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Podaci ne postoje
3029 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
3030 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Isključen
3031 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
3033 # NewGRF save preset window
3034 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE} Sačuvajte postavku
3035 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista dostupnih postavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
3036 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK} Unesite ime postavke
3037 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trenutno izabrani naziv za snimanje početnih postavki
3038 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Otkaži
3039 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ne manjati odabrane postavke
3040 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Sačuvaj
3041 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK} Sačuvaj trenutnu postavku odabranog imena
3043 # NewGRF parameters window
3044 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promena NewGRF parametara
3045 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
3046 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Poništi
3047 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
3048 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
3049 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3050 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
3052 # NewGRF inspect window
3053 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Provera - {STRING}
3054 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Roditelj
3055 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
3057 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kod {HEX}
3058 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekat
3059 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta železnice
3061 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
3063 # Sprite aligner window
3064 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
3065 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sledeći sprajt
3066 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
3067 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idi na sprajt
3068 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
3069 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprajt
3070 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
3071 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
3072 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja. Ctrl+Klik za pomeranje sprajta osam jedinica odjednom
3073 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Poništi relativne
3074 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
3075 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
3076 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
3077 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odabiranje sprajta
3078 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
3080 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Prelazak na sprajt
3082 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3083 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3084 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
3085 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
3086 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
3087 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške:{}{STRING}
3088 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
3089 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
3090 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
3091 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
3092 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
3093 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
3094 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
3095 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
3096 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova
3097 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanje {1:STRING} kao statične NewGRF sa {STRING} može da izazove desinhronizacije
3098 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekivani sprajt (sprajt {3:NUM})
3099 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznato svojstvo Akcije 0 {4:HEX} (sprajt {3:NUM})
3100 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušaj korišćenja neispravnog ID-ja (sprajt {3:NUM})
3101 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
3102 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži više Akcija 8 ulaza (sprajt {3:NUM})
3103 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čitanje iza završetka pseudo-sprajta (sprajt {3:NUM})
3104 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Traženi GRF resursi nisu dostupni (sprajt {3:NUM})
3105 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3106 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neispravan/nepoznat format prikazivanja sprajta (sprajt {3:NUM})
3108 # NewGRF related 'general' warnings
3109 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
3110 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
3112 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
3113 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
3114 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ne mogu da dodam datoteku: dostignuta je granica za NewGRF datoteke
3116 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
3117 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3118 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
3119 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
3121 # NewGRF status
3122 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nema
3123 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Sve datoteke su prisutne
3124 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
3125 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju datoteke
3127 # NewGRF 'it's broken' warnings
3128 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
3129 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
3130 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
3131 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Promenio je kapacitet vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa ili u remontu
3132 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
3134 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
3135 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
3136 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
3137 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
3139 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3140 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nevažeći tovar>
3141 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3142 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
3143 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nevažeći model vozila>
3144 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nevažeća industrija>
3146 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3147 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nevažeće vozilo>
3149 # NewGRF scanning window
3150 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
3151 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
3152 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
3153 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Pretraživanje arhiva
3155 # Sign list window
3156 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
3157 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Podudaranje vel. slova
3158 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
3160 # Sign window
3161 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Unos teksta znaka
3162 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
3163 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
3165 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unos naziva znaka
3167 # Town directory window
3168 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Naselja
3169 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Prazno -
3170 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3171 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3172 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
3174 # Town view window
3175 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3176 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Grad)
3177 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
3178 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
3179 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
3180 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
3181 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3182 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3183 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
3184 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
3185 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
3186 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
3187 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
3188 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
3189 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
3190 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3191 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna vlast
3192 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
3193 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promeni ime naselja
3195 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
3196 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
3197 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
3198 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
3200 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj naselje
3202 # Town local authority window
3203 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
3204 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
3205 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3206 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Raspoložive akcije:
3207 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
3208 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Uradi
3209 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
3211 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Manja reklamna kampanja
3212 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja reklamna kampanja
3213 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Veća reklamna kampanja
3214 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finansiranje rekonstrukcije puteva
3215 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
3216 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finansiranje novih zgrada
3217 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
3218 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmićivanje lokalne vlasti
3220 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3221 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3222 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3223 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3224 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3225 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3226 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3227 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3229 # Goal window
3230 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3231 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globalni ciljevi
3232 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Opšti ciljevi:
3233 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3234 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nema -
3235 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Nije primenjivo -
3236 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3237 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3238 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
3239 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
3241 # Goal question window
3242 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pitanje
3243 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Obaveštenje
3244 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Upozorenje
3245 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Greška
3247 ############ Start of Goal Question button list
3248 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Otkaži
3249 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :U redu
3250 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3251 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
3252 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbaci
3253 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
3254 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriši
3255 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Ponovi
3256 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Predhodno
3257 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sledeće
3258 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zaustavi
3259 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Startuj
3260 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Idi
3261 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
3262 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartuj
3263 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odloži
3264 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Predaja
3265 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
3266 ############ End of Goal Question button list
3268 # Subsidies window
3269 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
3270 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
3271 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
3272 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Prazno -
3273 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Odobrene subvencije:
3274 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3275 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
3277 # Story book window
3278 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY}Priča
3279 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globalna priča
3280 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3281 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Stranica {NUM}
3282 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idi do željene stranice uz izbor te stranice u ovoj listi.
3283 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Prethodni
3284 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idi do prethodne stranice
3285 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sledeće
3286 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idi do sledeće stranice
3287 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Nevažeća referenca cilja
3289 # Station list window
3290 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3291 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
3292 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
3293 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3294 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3295 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Prazno -
3296 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sve objekte
3297 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
3298 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
3300 # Station view window
3301 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3302 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3303 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na putu iz {STATION})
3304 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervisan za utovar)
3306 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvata
3307 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
3308 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{CARGO_LIST}
3310 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna transportna prava u ovom gradu.
3311 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je kupio ekskluzivna prava prevoza u ovom gradu.
3313 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocene
3314 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži ocene stanice
3315 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Mesečna proizvodnja i rejting preduzeća:
3316 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3318 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Sortiraj po
3319 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanica: Čekajuća
3320 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Količina: Čekajuća
3321 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanica: Planirana
3322 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Količina: Planirana
3323 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3324 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} preko {STATION}
3325 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3326 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3327 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3328 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} preko bilo koje stanice
3329 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3330 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} uz stajanje na ovoj stanici
3331 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do te stanice
3332 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez prekida
3334 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Polazište-Via-Odredište
3335 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Polazište-Odredište-Via
3336 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Polazište-Odredište
3337 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Odredište-Polazište
3338 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Odredište-Polazište-Via
3339 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Odredište-Via-Polazište
3341 ############ range for rating starts
3342 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :užas
3343 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :jako loše
3344 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :loše
3345 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :osrednje
3346 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :dobro
3347 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :veoma dobro
3348 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :odlično
3349 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :izvanredno
3350 ############ range for rating ends
3352 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3353 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preimenuj stanicu
3355 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3356 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3357 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3358 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3360 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj stanicu
3362 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zatvori aerodrom
3363 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Spreči letelicu da sleti na ovaj aerodrom
3365 # Waypoint/buoy view window
3366 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3367 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
3368 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promena naziva putanje
3369 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
3370 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promeni naziv bove
3372 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promena naziva putanje
3374 # Finances window
3375 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
3376 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Rashodi/Prihodi
3377 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3378 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
3379 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
3380 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vozovi - Rashod
3381 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
3382 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Letelice - Rashod
3383 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Brodovi - Rashod
3384 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Održavanje vlasništva
3385 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Vozovi - Prihod
3386 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
3387 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Letelice - Prihod
3388 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Brodovi - Prihod
3389 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamata na zajam
3390 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
3391 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3392 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3393 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Ukupno:
3394 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stanje na računu
3395 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
3396 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3397 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3398 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3399 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
3400 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
3401 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
3402 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3404 # Company view
3405 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3406 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
3408 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
3409 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Šema boja:
3410 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
3411 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
3412 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
3413 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
3414 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3415 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nema
3416 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3417 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
3418 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3419 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
3420 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
3421 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
3422 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
3423 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
3424 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nema
3426 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
3427 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
3428 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
3429 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
3430 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
3431 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
3432 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
3433 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
3435 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
3436 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
3437 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Šema boja
3438 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
3439 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime preduzeća
3440 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promena imena preduzeća
3441 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime vlasnika
3442 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promena imena vlasnika
3444 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
3445 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
3446 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
3447 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
3449 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime Preduzeća
3450 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime vlasnika
3452 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3454 # Company infrastructure window
3455 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
3456 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Delova pruge:
3457 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalizacija
3458 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Delova druma:
3459 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Drum
3460 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramvajska pruga
3461 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pločica sa vodom:
3462 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
3463 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3464 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pločica sa stanicom
3465 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerodromi
3466 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3468 # Industry directory
3469 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Fabrike
3470 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nema -
3471 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
3472 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
3473 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3474 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3476 # Industry view
3477 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3478 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
3479 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3480 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3481 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3482 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Fabrika je objavila da može svakog trenutka da se zatvori!
3484 ############ range for requires starts
3485 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
3486 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3487 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3488 ############ range for requires ends
3491 ############ range for produces starts
3492 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3493 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3494 ############ range for produces ends
3496 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promena proizvodnje
3497 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
3499 # Vehicle lists
3500 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
3501 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
3502 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
3503 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
3505 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
3506 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
3507 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
3508 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
3510 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3512 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni Vozovi
3513 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna Drumska Vozila
3514 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni Brodovi
3515 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupne Letelice
3516 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
3518 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravljanje
3519 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
3520 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Obnovi vozila
3521 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na Servisiranje
3523 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u Depo
3524 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u Depo
3525 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u Depo
3526 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u Hangar
3528 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
3529 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
3531 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
3533 # Group window
3534 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vozovi
3535 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva drumska vozila
3536 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
3537 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Sve letilice
3539 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupisani vozovi
3540 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupisana drumska vozila
3541 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupisani brodovi
3542 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupisane letilice
3544 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi. Hijerarhija grupa se uređuje metodom "prevuci i pusti"
3545 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
3546 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Briše se označena grupa
3547 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
3548 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
3550 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbriši grupu
3551 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Da li ste sigurni da elite izbrisati ovu grupu i sve podgrupe?
3553 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj deljeno vozilo
3554 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
3556 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
3558 # Build vehicle window
3559 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova Železnička Vozila
3560 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Železnička Električna Vozila
3561 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Jednošinska Vozila
3562 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Maglev Vozila
3564 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Šinska Vozila
3565 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova Drumska Vozila
3566 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi Brodovi
3567 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nove Letilice
3569 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3570 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3571 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3572 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
3573 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
3574 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3575 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3576 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prepravljiv)
3577 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
3578 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3579 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3580 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3581 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3582 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3583 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3584 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}{STRING}
3585 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tereta
3586 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve sem {CARGO_LIST}
3587 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
3588 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
3590 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3591 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3592 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
3593 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
3595 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi Vozilo
3596 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi Vozilo
3597 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi Brod
3598 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi Letelicu
3600 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3601 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3602 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3603 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3605 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
3606 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Promena naziva
3607 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
3608 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
3610 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
3611 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
3612 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
3613 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
3615 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Sakriti
3616 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Sakriti
3617 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :Sakriti
3618 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :Sakriti
3620 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Prikaz
3621 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Prikaži
3622 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Prikaži
3623 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Prikaži
3625 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip voza
3626 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip drumskog vozila
3627 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip broda
3628 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip letilice
3630 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
3631 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
3632 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Promena naziva vrste broda
3633 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
3635 # Depot window
3636 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3638 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promena imena depoa
3639 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenuj depo
3641 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3642 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3643 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3644 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3646 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
3647 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
3648 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
3649 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
3651 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
3652 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
3653 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
3654 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
3656 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
3658 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
3659 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
3660 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
3661 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
3663 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
3664 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
3665 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
3666 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
3668 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova Vozila
3669 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova Vozila
3670 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi Brodovi
3671 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Letilica
3673 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
3674 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
3675 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupovina novog broda
3676 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupovina nove letilice
3678 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kopiraj Voz
3679 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kopiraj Vozilo
3680 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopiraj Brod
3681 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopiraj Letilicu
3683 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3684 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3685 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3686 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3688 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
3689 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
3690 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
3691 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
3693 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
3694 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
3695 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
3696 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
3698 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
3699 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
3700 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
3701 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
3703 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
3704 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
3705 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
3706 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
3708 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
3710 # Engine preview window
3711 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3712 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
3713 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}železničko vučno vozilo
3714 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku                      :železničkog vučnog vozila
3715 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=srednji}drumsko vozilo
3716 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku                             :drumskog vozila
3717 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=ženski}letilica
3718 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku                                 :letilice
3719 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=muški}brod
3720 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku                                     :broda
3721 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
3722 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku                      :jednopružnog žel. vučnog vozila
3723 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
3724 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku                        :magnetnog žel. vučnog vozila
3726 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
3727 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3728 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3729 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3730 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3731 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3733 # Autoreplace window
3734 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
3735 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :voz
3736 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big                                   :Voz
3737 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :voza
3738 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku                                   :voz
3739 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :drumsko vozilo
3740 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big                            :Drumsko vozilo
3741 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :drumskog vozila
3742 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku                            :drumsko vozilo
3743 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :brod
3744 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big                                    :Brod
3745 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :broda
3746 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku                                    :brod
3747 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :letelica
3748 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku                                :letelicu
3750 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Upotrebljena vozila
3751 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolona sa vozilima koja posedujete
3752 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Dostupna vozila
3753 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK} Kolona sa vozilima dostupnima za zamenu
3755 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
3756 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
3758 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
3759 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Zameni sva vozila sada
3760 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Zameni samo stara vozila
3761 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
3762 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nezamenjuje se
3763 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
3764 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} kada prethodni
3765 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
3766 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
3768 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
3769 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
3770 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
3772 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite zamenu kompozicije
3773 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
3774 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Šinska Vozila
3775 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrošinska Vozila
3776 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednošinska Vozila
3777 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnetnošinska Vozila
3779 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
3780 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
3782 # Vehicle view
3783 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3785 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
3786 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
3787 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
3788 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
3790 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3791 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3792 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3793 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3795 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3796 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3797 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3798 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3800 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Nateraj voza da krene bez čekanja na signal za slobodan kolosek
3802 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3803 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
3804 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3805 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
3807 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena smera kretanja voza
3808 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
3810 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3811 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3812 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3813 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3815 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
3816 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
3817 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
3818 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
3820 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3821 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3822 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3823 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3825 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3826 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
3827 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Kreće
3828 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Havarisan!
3829 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvaren
3830 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
3831 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
3832 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
3833 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje za slobodan prolaz
3834 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
3836 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
3837 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3838 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3839 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
3840 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
3842 # Vehicle stopped/started animations
3843 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
3844 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljeno
3845 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
3846 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenuto
3848 # Vehicle details
3849 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
3850 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ime
3852 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Naziv voza
3853 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Naziv drumskog vozila
3854 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Naziv broda
3855 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Naziv letilice
3857 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
3858 # The next two need to stay in this order
3859 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3860 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3862 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3863 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
3864 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3865 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
3867 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3868 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
3870 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3871 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula{STRING}
3872 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3873 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3874 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3876 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3878 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3879 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3880 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
3881 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
3883 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Promeni tip intervala za servis
3884 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
3885 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :dani
3886 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procenat
3888 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Naziv voza
3889 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Naziv drumskog vozila
3890 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Naziv broda
3891 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Naziv letilice
3893 # Extra buttons for train details windows
3894 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3895 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3897 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupna nosivost ovog voza:
3898 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3899 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3901 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazno
3902 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
3903 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
3905 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Tovar
3906 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
3907 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Podaci
3908 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
3909 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapaciteti
3910 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
3911 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni tovar
3912 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivost voza, podeljenu po vrsti tovara
3914 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
3916 # Vehicle refit
3917 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
3918 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
3919 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3920 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3921 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3922 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3923 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
3925 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
3926 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
3927 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
3928 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
3930 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prepavi voz
3931 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
3932 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prepravi brod
3933 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prepravi letilicu
3935 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
3936 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
3937 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
3938 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
3940 # Order view
3941 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
3942 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Raspored
3943 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prelazi na raspored
3945 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
3946 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3947 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3949 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj Naredbi - -
3950 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
3952 # Order bottom buttons
3953 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Direktno
3954 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi do
3955 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi direktno do
3956 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
3957 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi direktno preko
3958 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
3960 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pun utovar bilo kog
3961 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Utovar ako ima
3962 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pun utovar svega
3963 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pun utovar bilo kog
3964 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Bez utovara
3965 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
3967 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Istovar svega
3968 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Istovar ako se prihvata
3969 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Istovar svega
3970 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Prevoz
3971 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Bez istovara
3972 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
3974 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prepravi
3975 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
3976 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Samo-prepravljanje
3977 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
3978 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Određen tovar
3979 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupan tovar
3981 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
3982 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Uvek
3983 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis po potrebi
3984 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zaustavljanje
3985 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
3987 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
3989 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3990 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procenat natovarenog
3991 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
3992 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Najveća brzina
3993 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost (godine)
3994 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Servis
3995 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvek
3996 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Isticanje životnog veka (godine)
3998 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
3999 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :jednako
4000 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :različito od
4001 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :manje od
4002 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :manje ili jednako
4003 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :veće od
4004 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :veće ili jednako
4005 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :potreban
4006 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :nepotreban
4008 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
4009 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
4011 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskoči
4012 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskoči tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
4014 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Izbriši
4015 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
4016 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Uklanja sva naređenja
4017 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prekini deljenje
4018 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
4020 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do
4021 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg depoa
4022 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara
4023 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uslovna naredba skoka
4024 STR_ORDER_SHARE                                                 :Deli naredbe
4025 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
4027 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
4029 # String parts to build the order string
4030 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idi preko {WAYPOINT}
4031 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idi direktno preko {WAYPOINT}
4033 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servisiranje u
4034 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Diektno na servisiranje u
4036 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliži
4037 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliži Hangar
4038 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Železnički Depo
4039 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Drumski Depo
4040 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Brodogradilište
4041 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4042 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4044 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prepravi za {STRING})
4045 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prepravi za {STRING} i stani)
4046 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stani)
4048 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4050 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Podrazumevano)
4052 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Pun utovar)
4053 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Pun utovar bilo kog)
4054 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Bez utovara)
4055 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Istovar i utovar)
4056 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Istovar i pun utovar svega)
4057 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Istovar i pun utovar bilo kog)
4058 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Istovar bez utovara)
4059 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Prevoz i utovar)
4060 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Prevoz i pun utovar svega)
4061 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
4062 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Prevoz bez utovara)
4063 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Bez istovara i utovar)
4064 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Bez istovara i pun utovar)
4065 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
4066 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Bez istovara i bez utovara)
4068 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Samo-prepravljanje za {STRING})
4069 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4070 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4071 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Istovar i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4072 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Istovar i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4073 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Istovar i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4074 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Prevoz i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4075 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Prevoz i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4076 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Prevoz i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4077 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Bez istovara i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4078 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Bez istovara i pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4079 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Bez istovara i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4081 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupni tovar
4083 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[pri početku]
4084 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[na sredini]
4085 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[pri kraju]
4087 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Sledeća destinacija je van dometa)
4089 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Pređi na naredbu {COMMA}
4090 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
4091 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
4093 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neispravna Naredba)
4095 # Time table window
4096 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
4097 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Naredbe
4098 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Prelazi na naredbe
4100 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
4102 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nema putovanja
4103 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
4104 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Putovanje (bez rasporeda)
4105 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
4106 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Putovanje za {STRING}
4107 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
4108 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Putovanje (za{STRING}, bez rasporeda)
4109 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Putovanje (za {STRING}, bez rasporeda) sa najviše {VELOCITY}
4110 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(stajanje za {STRING}, bez rasporeda)
4111 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(putovanje za {STRING}, bez rasporeda)
4112 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i ostani {STRING}
4113 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i putuj {STRING}
4114 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dan{P "" a a}
4115 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
4117 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
4118 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
4120 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
4121 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
4122 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
4123 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
4124 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
4126 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Datum početka
4127 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberi datum kao početak ovog rasporeda. Ctrl+Click namešta polaznu tačku ovog rasporeda i deli ovaj raspored sa svim povezanim rasporedima
4129 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Promena Vremena
4130 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
4132 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Ukloni Vreme
4133 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
4135 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
4136 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
4138 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
4139 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
4141 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
4142 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
4144 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatsko popunjavanje
4145 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
4147 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
4148 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Po planu
4149 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
4151 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
4152 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
4155 # Date window (for timetable)
4156 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Postavljanje datuma
4157 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Postavi datum
4158 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
4159 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Izbor dana
4160 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor meseca
4161 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor godine
4164 # AI debug window
4165 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
4166 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4167 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Naziv skripte
4168 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Podešavanja
4169 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za skriptu
4170 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ponovno učitavanje
4171 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
4172 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
4173 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Prekid na:
4174 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Prekid na
4175 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
4176 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Podudaranje vel. slova
4177 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
4178 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Nastavi
4179 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
4180 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
4181 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skripta Partije
4182 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pregled zapisnika Skripte partije
4184 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nije pronađena nijedna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
4185 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je pukla. Molimo vas da prijavite grešku autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / Skripte Partije
4186 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / Skripte Partije je dostupan samo na serveru
4188 # AI configuration window
4189 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Podešavanja VI / Skripte Partije
4190 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skripta parije koja će biti pokrenuta u sledećoj partiji
4191 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veštačke inteligencije koje će biti pokrenute u sledećoj partiji
4192 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ljudsko biće
4193 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Proizvoljna VI
4194 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nijedna)
4196 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Pomeri Naviše
4197 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
4198 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Pomeri Naniže
4199 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
4201 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Skripta Partije
4202 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}VIe
4204 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Izaberi {STRING}
4205 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4206 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :VI
4207 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Skripta Partije
4208 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Učitava drugu skriptu
4209 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Podešavanje
4210 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Podešavanje parametara skripte
4212 # Available AIs window
4213 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupno {STRING}
4214 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :VIe
4215 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Skripte Partije
4216 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klikom se označava skripta
4218 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4219 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Izdanje: {ORANGE}{NUM}
4220 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4222 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Prihvati
4223 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izabira označenu skriptu
4224 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Otkaži
4225 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ne menja skriptu
4227 # AI Parameters
4228 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametri
4229 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :VI
4230 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Skripta Partije
4231 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
4232 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Poništi
4233 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4234 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Broj dana za pokretanje ove VI posle prethodne (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4237 # Textfile window
4238 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
4239 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
4240 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4241 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Prelomiti tekst
4242 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja
4243 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Prikaži uputstvo
4244 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Izmene
4245 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
4248 # Vehicle loading indicators
4249 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4250 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4251 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4252 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4253 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4254 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4255 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4256 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4258 # Income 'floats'
4259 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4260 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4261 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4262 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4263 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4264 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4265 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4266 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4267 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4268 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4269 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY_LONG}
4270 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY_LONG}
4272 # Saveload messages
4273 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
4274 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
4275 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
4276 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
4277 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
4278 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
4279 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Unutrašnja greška: {STRING}
4280 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Neispravna sačuvana partija - {STRING}
4281 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
4282 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datoteka se ne može pročitati
4283 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne može se upisivati u datoteku
4284 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Integritet podataka je narušen
4285 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nije dostupno>
4286 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
4288 # Map generation messages
4289 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
4290 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
4292 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
4293 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... datoteka nije nađena
4294 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
4295 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
4297 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
4298 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
4300 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... slika je previše velika
4302 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozorenje o veličini
4303 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
4305 # Soundset messages
4306 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
4308 # Screenshot related messages
4309 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ogromna slika ekrana
4310 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Slika ekrana će imati rezoluciju {COMMA} x {COMMA} tačaka. Snimanje slike će možda malo potrajati. Da li hoćete da nastavite?
4312 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
4313 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Slika nije snimljena!
4315 # Error message titles
4316 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Poruka
4317 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
4319 # Generic construction errors
4320 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Izvan terena
4321 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
4322 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4323 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
4324 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
4325 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Neizvodljivo...
4326 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
4327 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
4328 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... mesto je neadekvatno
4329 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... već izgrađeno
4330 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
4331 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
4332 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
4333 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
4334 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
4335 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
4336 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} je na putu
4337 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
4339 # Local authority errors
4340 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
4341 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
4342 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
4343 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Pokušaj podmićivanja otkrio je regionalni finansijski istražitelj
4345 # Levelling errors
4346 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
4347 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
4348 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
4349 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4350 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... teren je već na nivou mora
4351 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... previsoko
4352 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... već je ravno
4353 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Posle toga most bi bio previše visok.
4355 # Company related errors
4356 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
4357 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
4359 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY_LONG}
4360 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
4361 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nema duga
4362 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... potrebno {CURRENCY_LONG}
4363 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
4364 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
4365 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
4366 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
4367 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
4368 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
4369 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
4371 # Town related errors
4372 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
4373 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
4374 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
4375 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
4376 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... previše blizu ivici terena
4377 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
4378 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... ima previše naselja
4379 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
4380 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
4381 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Putni radovi u toku
4382 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
4383 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
4385 # Industry related errors
4386 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... ima previše fabrika
4387 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
4388 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
4389 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
4390 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
4391 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
4392 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
4393 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
4394 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
4395 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
4396 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... može da se izgradi samo u naseljima (zamenjujući kuće)
4397 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... može da se izgradi samo blizu centra naselja
4398 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
4399 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
4400 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
4401 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega
4402 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
4404 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mesta za '{STRING}' fabrike
4405 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Promena parametara generisanja karte za dobivanje bolje karte
4407 # Station construction related errors
4408 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
4409 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
4410 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
4411 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
4412 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
4413 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
4414 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
4416 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
4417 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
4418 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Previše je stanica
4419 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Previše delova železničke stanice
4420 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Previše autobuskih stanica
4421 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Previše tovarnih stanica
4422 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Previše je blizu druge stanice
4423 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
4424 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
4425 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
4426 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
4427 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
4428 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
4429 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
4431 # Station destruction related errors
4432 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
4433 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
4434 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
4435 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
4436 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
4437 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
4438 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
4439 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ovde nema stanice
4441 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
4442 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
4443 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
4444 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
4445 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
4446 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
4447 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
4449 # Waypoint related errors
4450 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
4451 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
4453 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
4454 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
4455 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Neuspešna promena naziva putanje...
4457 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
4458 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
4459 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bova stoji na putu
4460 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
4462 # Depot related errors
4463 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
4464 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
4465 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja tramvajskog depoa ovde nije moguća...
4466 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
4468 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
4470 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4471 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4472 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4473 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
4475 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
4476 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Voz je predugačak
4477 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
4478 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4479 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Različite vrste železnice
4481 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
4482 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
4483 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
4484 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
4486 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Pogrešna vrsta depoa
4488 # Autoreplace related errors
4489 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
4490 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
4491 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(novčano ograničenje)
4493 # Rail construction errors
4494 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
4495 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
4496 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
4497 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
4498 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
4499 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
4500 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
4501 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
4502 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
4503 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
4504 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
4505 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
4506 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... ovde nema signalizacije
4508 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
4510 # Road construction errors
4511 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
4512 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
4513 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
4514 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
4515 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
4516 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
4517 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... ovde nema puta
4518 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
4520 # Waterway construction errors
4521 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
4522 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
4523 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
4524 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4525 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
4526 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ne može se izgraditi na moru
4527 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na kanalu
4528 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na reci
4529 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
4530 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
4532 # Tree related errors
4533 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
4534 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... teren ne odgovara vrsti drveća
4535 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
4537 # Bridge related errors
4538 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
4539 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
4540 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
4541 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
4542 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
4543 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Most je previše visok zaovaj teren
4544 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
4545 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
4546 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je previše dugačak
4547 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
4549 # Tunnel related errors
4550 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
4551 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
4552 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
4553 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Drugi tunel je na putu
4554 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
4555 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
4556 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je predugačak
4558 # Object related errors
4559 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... ima previše objekata
4560 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
4561 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objekat na putu
4562 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
4563 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
4564 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... već pripada preduzeću!
4566 # Group related errors
4567 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
4568 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
4569 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
4570 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
4571 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
4572 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
4573 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
4575 # Generic vehicle errors
4576 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
4577 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
4578 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
4579 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Letilica se tu nalazi
4581 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
4582 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
4583 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
4584 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
4586 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
4587 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
4588 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
4589 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
4591 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
4592 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
4593 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
4594 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
4596 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
4597 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
4598 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
4599 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
4601 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
4602 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
4603 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
4604 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
4606 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
4607 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
4608 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
4609 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
4611 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
4612 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
4613 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Brod se ne može prodati...
4614 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
4616 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
4617 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
4618 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Brod nije dostupan
4619 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letilica nije dostupna
4621 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri
4622 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
4624 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
4626 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nijedno vozilo neće biti dostupno
4627 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Promenite konfiguraciju za NewGRF
4628 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nijedno vozilo još uvek nije dostupno
4629 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Pokrenite novu igru koja počinje posle {DATE_SHORT} ili koristite NewGRF koji omogućava ranija vozila
4631 # Specific vehicle errors
4632 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
4633 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}... vozilo je uništeno
4634 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Voz nema struju
4636 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
4638 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Letilica je u vazduhu
4640 # Order related errors
4641 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
4642 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Previše naredbi
4643 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
4644 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
4645 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
4646 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
4647 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
4648 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
4649 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
4650 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
4651 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
4653 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
4654 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
4655 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
4656 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
4657 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letilica nema dometa
4659 # Timetable related errors
4660 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
4661 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
4662 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
4664 # Sign related errors
4665 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... ima previše znakova
4666 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
4667 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
4668 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
4670 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4671 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
4673 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4674 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4675 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4676 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4677 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4678 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4679 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Prazan skup zvukova.
4680 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4681 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Prazan skup muzičkih numera.
4683 ##id 0x2000
4684 # Town building names
4685 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoka radionica
4686 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Radionica
4687 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Male blagoste
4688 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Crkva
4689 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Velika radionica
4690 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Gradska kuća
4691 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4692 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statua
4693 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
4694 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
4695 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Poslovna zgrada
4696 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Radnje i kancelarije
4697 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderna poslovna zgrada
4698 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Stovarište
4699 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Poslovna zgrada
4700 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
4701 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare kuće
4702 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Brvnare
4703 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Kuće
4704 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Stambene zgrade
4705 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Visok blok komercijalnih zgrada
4706 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Prodavnice i poslovni prostor
4707 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Prodavnice i poslovni prostor
4708 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Pozorište
4709 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
4710 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Poslovni prostor
4711 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Kuće
4712 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Bioskop
4713 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Tržni centar
4714 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglo
4715 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Vigvami
4716 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Čajnik-kuća
4717 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Kasica-prasica
4719 ##id 0x4800
4720 # industry names
4721 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=muški}Rudnik uglja
4722 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=ženski}Termoelektrana
4723 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=ženski}Pilana
4724 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=ženski}Šuma
4725 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=ženski}Rafinerija nafte
4726 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=ženski}Naftna platforma
4727 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=ženski}Fabrika
4728 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=ženski}Štamparija
4729 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=ženski}Čeličana
4730 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=ženski}Farma
4731 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=muški}Rudnik bakra
4732 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=ženski}Naftna bušotina
4733 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=ženski}Banka
4734 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=muški}Prehrambeni kombinat
4735 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=ženski}Fabrika papira
4736 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=muški}Rudnik zlata
4737 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=ženski}Banka
4738 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=muški}Rudnik dijamanata
4739 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=muški}Rudnik gvožđa
4740 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=ženski}Plantaža voća
4741 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=ženski}Plantaža kaučuka
4742 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=muški}Izvor vode
4743 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=muški}Vodotoranj
4744 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=ženski}Fabrika
4745 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=ženski}Farma
4746 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=muški}Drvni kombinat
4747 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=ženski}Šuma šećerne vune
4748 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=ženski}Fabrika slatkiša
4749 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=ženski}Farma baterija
4750 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=muški}Izvor kole
4751 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=ženski}Prodavnica igračaka
4752 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=ženski}Fabrika igračaka
4753 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=muški}Gejziri plastike
4754 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
4755 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=muški}Generator mehurića
4756 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=muški}Karamenolom
4757 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=muški}Rudnik šećera
4759 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4760 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4761 ##id 0x6000
4762 STR_SV_EMPTY                                                    :
4763 STR_SV_UNNAMED                                                  :Neimenovan
4764 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Voz {COMMA}
4765 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Drumsko Vozilo {COMMA}
4766 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Brod {COMMA}
4767 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Letilica {COMMA}
4769 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4770 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sever
4771 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Jug
4772 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Istok
4773 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zapad
4774 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centar
4775 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
4776 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Zadnja
4777 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Udolina
4778 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Visoravan
4779 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Šume
4780 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Priobalje
4781 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Razmena
4782 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aerodrom
4783 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Naftna polja
4784 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Rudnici
4785 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Pristaništa
4786 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4787 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4788 ##id 0x6020
4789 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Dodatna
4790 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Skretnica
4791 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grana
4792 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Viša {STRING}
4793 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Niža {STRING}
4794 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliodrom
4795 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Lovište
4796 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanica #{NUM}
4797 ############ end of savegame specific region!
4799 ##id 0x8000
4800 # Vehicle names
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (para)
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (dizel)
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut (para)
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut (para)
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover (para)
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (dizel)
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (dizel)
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (para)
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (para)
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (para)
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (para)
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (dizel)
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (dizel)
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (dizel)
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (dizel)
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (dizel)
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (dizel)
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (dizel)
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (dizel)
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (dizel)
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (dizel)
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (dizel)
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (dizel)
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (električna)
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (električna)
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (električna)
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (električna)
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Putnička Kola
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštanski Vagon
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagon za Ugalj
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna za Naftu
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagon za Živu Stoku
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagon za Robu
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagon za Žito
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagon za Drvo
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagon za Rude gvožđa
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagon za Čelik
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Oklopljeni Vagon
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagon za Hranu
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagon za Papir
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude bakra
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna za Vodu
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagon za Voće
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagon za Kaučuk
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagon za Šećer
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagon za Šećernu vunu
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagon za Karamele
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagon za Mehuriće
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna za Kolu
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagon za Slatkiše
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagon za Igračke
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagon za Baterije
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Cisterna za Gazirana pića
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagon za Plastiku
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (električna)
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Električna)
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Putnička Kola
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštanski Vagon
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagon za Ugalj
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna za Naftu
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagon za Živu Stoku
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagon za Robu
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagon za Žitarice
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagon za Drva
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Gvožđa
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagon za Čelik
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Oklopljeni Vagon
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagon za Hranu
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagon za Papir
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagon za Rude Bakra
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna za Vodu
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagon za Voće
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagon za Kaučuk
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagon za Šećer
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagon za Šećernu Vatu
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagon za Karamele
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagon za Balone
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna za Kolu
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagon za Slatkiše
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagon za Igračke
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagon za Baterije
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagon za Bezalkoholna Pića
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagon za Plastiku
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Električna)
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Putnička Kola
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštanski Vagon
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagon za Ugalj
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna za Naftu
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagon za Živu Stoku
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagon za Robu
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagon za Žitarice
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagon za Drva
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude Gvožđa
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagon za Čelik
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Oklopljeni Vagon
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagon za Hranu
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagon za Papir
4903 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Bakra
4904 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna za Vodu
4905 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagon za Voće
4906 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagon za Kaučuk
4907 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagon za Šećer
4908 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagon za Šećernu Vunu
4909 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagon za Karamele
4910 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagon za Balone
4911 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna za Kolu
4912 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagon za Slatkiš
4913 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagon za Igračke
4914 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagon za Baterije
4915 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagon za Bezalkoholna Pića
4916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagon za Plastiku
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Autobus
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Autobus
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Autobus
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Autobus
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Autobus
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Autobus
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kamion za ugalj
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kamion za ugalj
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kamion za ugalj
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Kamion za poštu
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Poštanski Kamion
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Poštanski Kamion
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Poštanski Kamion
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Poštanski Kamion
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Poštanski Kamion
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Naftna Cisterna
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Naftna Cisterna
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Naftna Cisterna
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott Stočni Kamion
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl Stočni Kamion
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster Stočni Kamion
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Robni Kamion
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Robni Kamion
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Robni Kamion
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kamion za žitarice
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kamion za žitarice
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kamion za žitarice
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Kamion za drvo
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Kamion za drvo
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Kamion za drvo
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Kamion za rude gvožđa
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Kamion za rude gvožđa
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Kamion za rude gvožđa
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Kamion za čelik
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Kamion za čelik
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Kamion za čelik
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Oklopljeni Kamion
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Oklopljeni Kamion
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Oklopljeni Kamion
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Kamion za hranu
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Kamion za hranu
4959 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Kamion za hranu
4960 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Kamion za papir
4961 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Kamion za papir
4962 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Kamion za papir
4963 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Kamion za rude bakra
4964 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Kamion za rude bakra
4965 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Kamion za rude bakra
4966 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Cisterna za vodu
4967 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Cisterna za vodu
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Cisterna za vodu
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Kamion za voće
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Kamion za voće
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Kamion za voće
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Kamion za kaučuk
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Kamion za kaučuk
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Kamion za kaučuk
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Kamion za šećer
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Kamion za šećer
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Kamion za šećer
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Kamion za kolu
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Kamion za kolu
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Kamion za kolu
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Kamion za šećernu vunu
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Kamion za šećernu vunu
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Kamion za karamele
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Kamion za karamele
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za karamele
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Kamion za igračke
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Kamion za igračke
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Kamion za igračke
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Kamion za slatkiše
4991 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Kamion za slatkiše
4992 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Kamion za slatkiše
4993 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Kamion za baterije
4994 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Kamion za baterije
4995 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Kamion za baterije
4996 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Kamion za gazirana pića
4997 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Kamion za gazirana pića
4998 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Kamion za gazirana pića
4999 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Kamion za plastiku
5000 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Kamion za plastiku
5001 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Kamion za plastiku
5002 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Kamion za balone
5003 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Kamion za balone
5004 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za balone
5005 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Naftni Tanker
5006 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Naftni Tanker
5007 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Putnički Feribot
5008 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Putnički Feribot
5009 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Hoverkraft
5010 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Putnički Feribot
5011 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Putnički Feribot
5012 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Teretni brod
5013 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Teretni brod
5014 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :MightyMover Teretni brod
5015 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Teretni brod
5016 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5017 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5018 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5019 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5020 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5021 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5022 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5023 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5024 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5025 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5026 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5027 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5028 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5029 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5030 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5031 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5032 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5033 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5034 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5035 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5036 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5037 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5038 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5039 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5040 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5041 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Šatl
5042 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5043 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5044 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5045 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5046 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5047 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5048 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5049 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5050 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5051 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5052 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5053 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5054 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Helikopter
5055 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Helikopter
5056 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Helikopter
5058 ##id 0x8800
5059 # Formatting of some strings
5060 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5061 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5062 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5063 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5065 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bova
5066 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bova #{COMMA}
5067 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Preduzeće {COMMA})
5068 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupa {COMMA}
5069 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
5070 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} Putanja
5071 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Putanja #{COMMA}
5073 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Železnički depo
5074 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
5075 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Drumski depo
5076 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
5077 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Brodski hangar
5078 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
5079 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
5081 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nepoznata stanica
5082 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Znak
5083 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :neko
5085 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5086 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Posmatrač, {1:STRING}
5088 # Viewport strings
5089 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5090 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5091 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5092 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5094 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5095 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5097 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5098 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5100 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5101 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5103 # Simple strings to get specific types of data
5104 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5105 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5106 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5107 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5108 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (sakriveno)
5109 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5110 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5111 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5112 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5113 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5114 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5115 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5116 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5118 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5119 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5120 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5121 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5122 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5123 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5124 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5125 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5126 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5127 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5128 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5129 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5130 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5131 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5132 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5134 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5135 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5136 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5137 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5138 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5139 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5140 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5141 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5142 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5143 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5144 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5145 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5146 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5147 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5148 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5149 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5150 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5151 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5152 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5153 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5154 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5155 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5156 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5157 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5158 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5159 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5160 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5161 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5163 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5164 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5165 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5166 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5167 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5168 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5169 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5171 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5172 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5173 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5174 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5175 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5177 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})