11 ##gender male female middle
12 ##case nom gen dat aku vok lok ins
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(neodređen znakovni niz)
27 STR_JUST_NOTHING :Ništa
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Putnici
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ugljen
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :ugljena
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
38 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
40 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Domaće životinje
41 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
42 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Roba
43 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
44 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
45 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
46 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drvo
47 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
48 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Željezna ruda
49 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :željezne rude
50 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Čelik
51 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
52 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Dragocjenosti
53 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocjenosti
54 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrena ruda
55 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
56 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuruz
57 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
58 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Voće
59 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
60 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Dijamanti
61 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
62 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
63 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
64 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
65 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
66 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
67 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
68 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
69 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
70 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
71 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
72 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Guma
73 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :gume
74 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Šećer
75 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
76 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igračke
77 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
78 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Slatkiši
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :slatkiša
80 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
81 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :cole
82 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Šećerna vuna
83 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
84 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Baloni
85 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :balona
86 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Mliječne karamele
87 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :mliječne karamele
88 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
89 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
90 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
91 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
92 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirana pića
93 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
96 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Putnik
98 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
99 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ugljen
101 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :ugljena
102 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugljen
103 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
104 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
105 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
106 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
107 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
108 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
109 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Domaće životinje
110 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
111 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :domaće životinje
112 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Roba
113 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
114 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
115 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
116 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
117 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
118 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drvo
119 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
120 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
121 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Željezna ruda
122 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :željezne rude
123 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :željeznu rudu
124 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Čelik
125 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
126 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
127 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Dragocjenosti
128 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocjenosti
129 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocjenosti
130 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrena ruda
131 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
132 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :bakrenu rudu
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukuruz
134 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
135 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
136 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Voće
137 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
138 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
139 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Dijamant
140 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanata
141 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
142 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
143 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
144 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
145 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
146 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
147 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
148 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
149 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
150 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
151 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
152 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
153 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
154 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
155 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
156 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
157 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Guma
158 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :gume
159 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :gumu
160 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Šećer
161 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
162 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
163 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igračka
164 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračaka
165 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
166 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Slatkiš
167 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :slatkiša
168 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku :slatkiš
169 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
170 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :cole
171 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :colu
172 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Šećerna vuna
173 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
174 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
175 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Balon
176 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :balona
177 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :balon
178 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Mliječna karamela
179 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :mliječne karamele
180 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :mliječnu karamelu
181 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
182 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterija
183 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
184 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
185 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
186 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
187 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirano piće
188 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
189 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
192 STR_QUANTITY_NOTHING :
193 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a a}
194 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} ugljena
195 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}poštansk{P a e ih} vreć{P a e a}
196 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
197 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}grl{P o a a} stoke
198 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a} robe
199 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
200 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drveta
201 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} željezne rude
202 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} čelika
203 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} s dragocjenostima
204 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrene rude
205 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuruza
206 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} voća
207 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} dijamanata
208 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
209 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papira
210 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} zlata
211 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
212 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
213 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gume
214 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} šećera
215 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}igrač{P ka ke aka}
216 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} slatkiša
217 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cole
218 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
219 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
220 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} mliječne karamele
221 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
222 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
223 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a ih} pić{P e a a}
224 STR_QUANTITY_N_A :N/A
226 # Two letter abbreviation of cargo name
228 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PU
229 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UG
230 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PT
231 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
232 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ST
233 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}RB
234 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
235 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DV
236 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}FE
237 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ČL
238 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}DC
239 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CU
240 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KK
241 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}VĆ
242 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
243 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HN
244 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
245 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
246 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
247 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PŠ
248 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
249 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ŠĆ
250 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
251 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
252 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
253 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ŠV
254 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BL
255 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}MK
256 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
257 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
258 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
259 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NI
260 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}SVE
262 # 'Mode' of transport for cargoes
263 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a ""}
264 STR_PASSENGERS.gen :{COMMA} putnika
265 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a}
266 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}ton{P a e e}
267 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}lit{P ra re ara}
268 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}predmet{P "" a a}
269 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a}
271 # Colours, do not shuffle
272 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamnoplava
273 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Blijedozelena
274 STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
275 STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
276 STR_COLOUR_RED :Crvena
277 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svijetloplava
278 STR_COLOUR_GREEN :Zelena
279 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamnozelena
280 STR_COLOUR_BLUE :Plava
281 STR_COLOUR_CREAM :Kremasta
282 STR_COLOUR_MAUVE :Svijetloljubičasta
283 STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
284 STR_COLOUR_ORANGE :Narančasta
285 STR_COLOUR_BROWN :Smeđa
286 STR_COLOUR_GREY :Siva
287 STR_COLOUR_WHITE :Bijela
289 # Units used in OpenTTD
290 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
291 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
292 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
294 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}KS
295 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}KS
296 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
299 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
300 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ton{P a e e}
303 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}ton{P a e a}
304 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
307 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
308 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}galon{P "" a a}
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}lit{P ra re ara}
312 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
314 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
315 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
316 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
318 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ft
319 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
320 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
322 # Common window strings
323 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
324 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unesi znak za filter
325 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu riječ kako bi filtrirali popis
327 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Odaberi naredbu za grupiranje
328 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberi način sortiranja (silazno/uzlazno)
329 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Odaberi kriterij za sortiranje
330 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Odaberi kriterij filtriranja
331 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj prema
332 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokacija
333 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
335 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
336 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
337 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zasjeni prozor - prikaži samo naslovnu traku
338 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prikaži NewGRF debug informacije
339 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Promijeni veličinu prozora na osnovnu postavljenu veličinu. Ctrl+Klik za spremanje trenutne veličine kao osnovno postavljene veličine
340 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi ovaj prozor nezatvorivim prilikom uporabe tipke 'Zatvori sve prozore'. Ctrl+Klik također sprema trenutni status kao osnovni
341 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni i povuci za promjenu veličine ovog prozora
342 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Namjesti veliku/malu veličinu prozora
343 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista gore/dolje
344 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista lijevo/desno
345 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Sruši građevine itd. na kvadratu zemlje. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
347 # Show engines button
348 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži sakrivene
349 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži sakrivene
350 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži sakrivene
351 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži sakrivene
353 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni vlakovi
354 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazana su i sakrivena cestovna vozila
355 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni brodovi
356 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni zrakoplovi
359 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Zadano
360 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Odustani
361 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
363 # On screen keyboard window
364 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
365 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
367 # Measurement tooltip
368 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
369 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
370 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
371 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
374 # These are used in buttons
375 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
376 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
377 # These are used in dropdowns
378 STR_SORT_BY_NAME :Ime
379 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
380 STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
381 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
382 STR_SORT_BY_NUMBER :Broj
383 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine
384 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine
385 STR_SORT_BY_AGE :Godine
386 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanost
387 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
388 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Najveća brzina
389 STR_SORT_BY_MODEL :Model
390 STR_SORT_BY_VALUE :Vrijednost
391 STR_SORT_BY_LENGTH :Dužina
392 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostali životni vijek
393 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje voznog reda
394 STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
395 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ukupni teret na čekanju
396 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostupni teret na čekanju
397 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najviša ocjena tereta
398 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najniža ocjena tereta
399 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotorID (standardno sortiranje)
400 STR_SORT_BY_COST :Cijena
401 STR_SORT_BY_POWER :Snaga
402 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučna sila
403 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvođenja
404 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Tekući trošak
405 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snaga/Tekući trošak
406 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivost tereta
407 STR_SORT_BY_RANGE :Domet
408 STR_SORT_BY_POPULATION :Stanovništvo
409 STR_SORT_BY_RATING :Rejting
411 # Tooltips for the main toolbar
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Zaustavi igru
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Premotaj igru naprijed
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Postavke
415 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
416 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
417 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis gradova
418 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
419 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
420 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
421 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
422 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaži priču
423 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaži listu ciljeva
424 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
425 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
426 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
427 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
428 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
429 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
430 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
431 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
432 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
433 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
434 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradi ceste
435 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
436 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradi zračne luke
437 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
438 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
439 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
440 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o terenu, konzola, debugiranje skripte, snimke zaslona, o OpenTTD-u
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Promijeni alatne trake
443 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
444 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
445 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
446 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Uređivanje scenarija
447 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
448 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
449 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
450 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
451 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Stvaranje krajolika
452 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje gradova
453 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje industrije
454 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja ceste
455 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
456 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
457 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
459 ############ range for SE file menu starts
460 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Spremi scenarij
461 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenarij
462 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Spremi visinsku mapu
463 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj visinsku kartu
464 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Odustani od uređivanja scenarija
465 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
466 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izlaz
467 ############ range for SE file menu starts
469 ############ range for settings menu starts
470 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Postavke igre
471 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Postavke
472 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Postavke UI-ja/Skripte igre
473 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Postavke za NewGRF
474 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Postavke prozirnosti
475 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena gradova
476 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena postaja
477 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Imena čvorišta su prikazana
478 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikaži znakove
479 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
480 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Sve animacije
481 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
482 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prozirne građevine
483 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prozirni znakovi
484 ############ range ends here
486 ############ range for file menu starts
487 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spremi igru
488 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj igru
489 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti igru
490 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
491 STR_FILE_MENU_EXIT :Izlaz
492 ############ range ends here
495 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta svijeta
496 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatni pogled
497 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda protoka tereta
498 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Popis znakova
500 ############ range for town menu starts
501 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis gradova
502 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnuj grad
503 ############ range ends here
505 ############ range for subsidies menu starts
506 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
507 ############ range ends here
509 ############ range for graph menu starts
510 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativne dobiti
511 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
512 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon isporučenog tereta
513 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon učinkovitosti
514 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrijednosti tvrtke
515 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Iznosi plaćanja tereta
516 ############ range ends here
518 ############ range for company league menu starts
519 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tablica lige tvrtki
520 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljna ocjena učinka
521 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tablica najboljih rezultata
522 ############ range ends here
524 ############ range for industry menu starts
525 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Popis industrija
526 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijski lanci
527 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novu industriju
528 ############ range ends here
530 ############ range for railway construction menu starts
531 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja željeznice
532 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
533 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednotračne željeznice
534 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja Magleva
535 ############ range ends here
537 ############ range for road construction menu starts
538 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja ceste
539 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvaja
540 ############ range ends here
542 ############ range for waterways construction menu starts
543 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnih kanala
544 ############ range ends here
546 ############ range for airport construction menu starts
547 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja zračne luke
548 ############ range ends here
550 ############ range for landscaping menu starts
551 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Uređivanje krajolika
552 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drveće
553 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
554 ############ range ends here
556 ############ range for music menu starts
557 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/glazba
558 ############ range ends here
560 ############ range for message menu starts
561 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslijednja poruka/vijest
562 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Povijest poruka
563 ############ range ends here
565 ############ range for about menu starts
566 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
567 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
568 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Otvori konzolu
569 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debugiranje UI-ja/Skripte igre
570 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Slika zaslona
571 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Zumirano do kraja na slici zaslona
572 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Standardno zumiranje slike zaslona
573 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Slika zaslona cijele karte
574 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
575 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnanje spritea
576 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Odaberi granične okvire
577 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Mijenjaj boju blatnih blokova
578 ############ range ends here
580 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
581 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
582 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
583 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
584 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
585 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
586 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
587 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
588 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
589 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
590 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
591 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
592 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
593 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
594 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
595 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
596 ############ range for ordinal numbers ends
598 ############ range for days starts
599 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
600 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
601 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
602 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
603 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
604 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
605 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
606 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
607 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
608 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
609 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
610 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
611 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
612 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
613 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
614 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
615 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
616 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
617 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
618 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
619 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
620 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
621 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
622 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
623 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
624 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
625 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
626 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
627 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
628 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
629 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
630 ############ range for days ends
632 ############ range for months starts
633 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sij
634 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Velj
635 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Ožu
636 STR_MONTH_ABBREV_APR :Tra
637 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Svi
638 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Lip
639 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Srp
640 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Kol
641 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ruj
642 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Lis
643 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Stu
644 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Pro
646 STR_MONTH_JAN :Siječanj
647 STR_MONTH_FEB :Veljača
648 STR_MONTH_MAR :Ožujak
649 STR_MONTH_APR :Travanj
650 STR_MONTH_MAY :Svibanj
651 STR_MONTH_JUN :Lipanj
652 STR_MONTH_JUL :Srpanj
653 STR_MONTH_AUG :Kolovoz
655 STR_MONTH_OCT :Listopad
656 STR_MONTH_NOV :Studeni
657 STR_MONTH_DEC :Prosinac
658 ############ range for months ends
661 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
662 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ključeve na grafikonima
663 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
664 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
665 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
666 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
668 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
669 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
670 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostavljenih jedinica tereta
671 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocjena učinka tvrtke (najveća ocjena = 1000)
672 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrijednosti tvrtke
674 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Isplatne rate tereta
675 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
676 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plaćanje za dostavu 10 jedinica (ili 10.000 litara) tereta za udaljenost od 20 kvadrata
677 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Uključi sve
678 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Isključi sve
679 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži sve terete na grafikonu cijena prijevoza tereta
680 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Prikaži bez tereta na grafikonu cijena prijevoza tereta
681 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/isključi grafikon za vrstu tereta
682 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
684 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detaljne ocjene rezultata
687 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključ za grafikone tvrtke
688 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni ovdje za uključivanje/isključivanje tvrtke s grafikona
690 # Company league window
691 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablica lige tvrtki
692 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
693 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
694 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Prijevozni upravitelj
695 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Prijevozni koordinator
696 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Prijevozni nadzornik
697 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
698 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
699 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predsjedavajući
700 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsjednik
701 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
703 # Performance detail window
704 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljna procjena rezultata
705 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
706 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
709 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detalje za ovu tvrtku
710 ############ Those following lines need to be in this order!!
711 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
712 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobit:
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihod:
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Najveći prihod:
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
719 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
721 ############ End of order list
722 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove.
723 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
724 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine)
725 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
726 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
727 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinice tereta dostavljene u zadnja četiri kvartala
728 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u zadnjem kvartalu
729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koju ova tvrtka ima u banci
730 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Iznos novca koji je ova tvrtka pozajmila
731 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupni broj bodova od mogućih bodova
734 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glazbeni automat
735 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
736 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Staromodno
737 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
738 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Laganica
739 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 1
740 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 2
741 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća glazbe
742 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća zvukova
743 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
744 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
745 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
746 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
747 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
748 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
749 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
750 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Traka
751 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
752 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Miješaj
753 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
754 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu traku u izboru
755 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sljedeću traku u izboru
756 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zaustavi glazbu
757 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pokreni glazbu
758 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Povuci klizače za namještanje glasnoće glazbe i zvukova
759 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Odaberi program 'sve trake'
760 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'staromodna glazba'
761 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'moderna glazba'
762 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
763 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 1'
764 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 2'
765 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi miješanje programa
766 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaži prozor za izbor glazbenih traka
768 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Odabran je set glazbe bez pjesama. Ne će se puštati nikakve pjesme
771 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor glazbenog programa
772 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
773 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Popis traka
774 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program- '{STRING}'
775 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
776 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
777 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku za dodavanje u aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
778 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
781 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke do {NUM}. godine
782 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tablica tvrtki u {NUM}
783 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
784 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Privrednik
785 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Poduzetnik
786 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalist
787 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
788 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Velikaš
789 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Bogataš
790 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun stoljeća
791 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
792 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
793 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
794 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}'!
797 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
799 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Obrisi
800 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
801 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
802 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Protok tereta
803 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trase
804 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
805 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
806 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži obrise zemlje na karti
807 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vozila na karti
808 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži industrije na karti
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži protok tereta na mapi
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaži prijevozne trase na karti
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vegetaciju na karti
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vlasnike zemlje na karti
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za njen prikaz. Ctrl+Klik isključuje sve tipove industrije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tipove industrije.
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tvrtku za prikaz njenog vlasništva. Ctrl+Klik isključuje sve tvrtke osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tvrtke.
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na teret za odabir prikaza njegovih svojstava. Ctrl+Klik isključuje sve terete osim odabranog. Ponovljeni Ctrl+Klik opet uključuje sve terete.
817 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
818 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznice
819 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Zračne luke/Pristaništa
820 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
821 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlakovi
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestovna vozila
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Zrakoplov
826 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Prijevozne trase
827 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
828 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznička postaja
829 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kamionski terminal
830 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusna postaja
831 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Zračna luka/Heliodrom
832 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Surova zemlja
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnjak
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljena zemlja
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stabla
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stijenje
839 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
840 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlasnika
841 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Gradovi
842 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snijeg
846 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikaži/sakrij imena gradova na karti
847 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centriraj malu kartu na trenutni položaj
848 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
849 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
850 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
851 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
852 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogući sve
853 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogući sve
854 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Pokaži visinu
855 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ne prikazuj industrije na karti
856 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži sve industrije na karti
857 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Aktiviraj prikaz visinske karte
858 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve što nije vlasništvo tvrtke na karti
859 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve vlasništvo tvrtke na karti
860 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nemoj pokazivati terete na karti
861 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaži sve terete na karti
863 # Status bar messages
864 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku ili vijest
865 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
866 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STANKA * *
867 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMATSKO SPREMANJE
868 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPREMAM IGRU * *
870 # News message history
871 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Povijest poruka
872 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Popis nedavnih novinskih poruka
873 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
875 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
876 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
878 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
879 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
880 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
881 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
882 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
883 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
884 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
886 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
887 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
888 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara s vlakom
889 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji na {STATION}
890 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Zrakoplovna nesreća!{}Zrakoplov je ostao bez goriva, {COMMA} poginu{P o la lih} u nesreći
892 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin je pao kod {STATION}!
893 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestovno vozilo uništeno u sudaru s NLO-om!
894 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija rafinerije nafte blizu grada {TOWN}a!
895 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tvornica uništena pod sumnjivim okolnostima u blizini grada {TOWN}a!
896 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sletio blizu grada {TOWN}a!
897 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika ugljena ostavilo je trag blizu grada {TOWN}a!
898 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Najmanje {COMMA} nesta{P o la lih}, pretpostavlja se poginu{P o la lih} nakon značajnih poplava!
900 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prijevozna tvrtka u nevoljama!
901 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} će biti rasprodana ili objaviti bankrot ukoliko se rezultati uskoro ne poboljšaju!
902 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje prijevoznih tvrtki!
903 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je prodana tvrtki {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
904 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
905 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je zatvorena od strane vjerovnika i sva je imovina rasprodana!
906 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Osnovana je nova prijevozna tvrtka!
907 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} započinje gradnju blizu grada {TOWN}a!
908 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je preuzeta od strane tvrtke {STRING}!
909 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
911 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Tvrtka {STRING} sponzorira izgradnju novoga grada {TOWN}!
913 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Započela je izgradnja nove {STRING.gen} u blizini grada {TOWN}a!
914 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} trenutno se sadi blizu grada {TOWN}a!
916 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje skoro zatvaranje!
917 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zbog problema u nabavi {STRING} se uskoro zatvara!
918 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Manjak drveća u glavni je razlog što se {STRING} se uskoro zatvara!
920 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europska Monetarna Unija!{}{}Euro je predstavljen kao jedinstvena valuta za svakodnevnu uporabu u tvojoj zemlji!
921 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svjetska recesija!{}{}Financijski stručnjaci strahuju od najgoreg zbog ekonomske krize!
922 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Obrat u trgovanju daje samopouzdanje gospodarstvu jer ekonomija jača!
924 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
925 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađena je nova pukotina ugljena!
926 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađene su nove rezerve nafte!
927 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} poboljšava metode uzgoja, očekuje se udvostručenje proizvodnje!
928 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
929 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} smanjuje proizvodnju za 50%
930 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pod najezdom kukaca! Havarija!{}Proizvodnja je pala za 50%
931 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
933 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
934 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
935 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
936 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
938 # Order review system / warnings
939 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u rasporedu
940 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima nevažeće naredbe
941 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima duplicirane naredbe
942 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neispravnu postaju u svojim naredbama
943 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama zračunu luku s prekratkom pistom
945 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje star
946 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star
947 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star i hitno treba zamjenu
948 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može naći put za nastavak.
949 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} je izgubljeno.
950 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine zaradio {CURRENCY_LONG}
951 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne može doći do sljedećeg odredišta jer je izvan dometa
953 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je zaustavljen zbog neuspjele naredbe za prenamjenu
954 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Neuspješno automatsko obnavljanje za {VEHICLE}{}{STRING}
956 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan!
957 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
958 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan! - {ENGINE}
960 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku}
961 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
962 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku}
963 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku} i {STRING.aku}
965 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda za poticaje:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti potican
966 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
967 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuđen je poticaj:{}{}Prvi koji preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} primat će jednogodišnji poticaj lokalne samouprave!
968 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se 50% više sljedećih godinu dana!
969 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se dvostruko sljedećih godinu dana!
970 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poticaj je dodijeljen tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se trostruko sljedećih godinu dana!
971 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poticaj je dodijeljen tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se četverostruko sljedećih godinu dana!
973 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Grad {TOWN} zahvatio je prometni kaos!{}{}Program rekonstrukcije cesta koji financira tvrtka {STRING} sljedećih će 6 mjeseci zadavati glavobolje motoriziranima!
974 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
975 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} potpisuje ugovor sa {STRING} za jednogodišnja ekskluzivna prava transporta!
978 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini pogled {COMMA}
979 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj u mini pogled
980 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokaciju globalnog pogleda u ovaj mini pogled
981 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Zalijepi iz mini pogleda
982 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Zalijepi lokaciju ovog mini pogleda u globalni pogled
984 # Game options window
985 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Postavke igre
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Novčane jedinice
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novčanih jedinica
989 ############ start of currency region
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funte (£)
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Američki Dolar (USD)
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanski Jen (JPY)
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski šiling (ATS)
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski franak (BEF)
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski franak (CHF)
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka kruna (CZK)
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Njemačka marka (DEM)
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska kruna (DKK)
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španjolska Pezeta (ESP)
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska marka (FIM)
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuski Franak (FRF)
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka drahma (GRD)
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarski forint (HUF)
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska kruna (ISK)
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talijanska lira (ITL)
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski gulden (NLG)
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška kruna (NOK)
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zloti (PLN)
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunjski lev (RON)
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske rublje (RUR)
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar (SIT)
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska kruna (SEK)
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska lira (TRY)
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka kruna (SKK)
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski real (BRL)
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonska kruna (EEK)
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvanski Litas (LTL)
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won (KRW)
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafrički Rand (ZAR)
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Proizvoljno...
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari (GEL)
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial (IRR)
1024 ############ end of currency region
1026 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestovna vozila
1027 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi na kojoj će strani ceste vozila prometovati
1028 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vozi na lijevoj strani
1029 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vozi na desnoj strani
1031 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena gradova
1032 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi stil za imena gradova
1034 ############ start of townname region
1035 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleski (original)
1036 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuski
1037 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Njemački
1038 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleski (dodatno)
1039 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerički
1040 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Blesavo
1041 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedski
1042 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemski
1043 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finski
1044 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljski
1045 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovački
1046 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveški
1047 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarski
1048 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijski
1049 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunjski
1050 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češki
1051 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švicarski
1052 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danski
1053 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turski
1054 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talijanski
1055 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonski
1056 ############ end of townname region
1058 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatsko spremanje
1059 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi interval između automatskih spremanja igre
1061 ############ start of autosave dropdown
1062 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
1063 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Svaki mjesec
1064 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Svaka 3 mjeseca
1065 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Svakih 6 mjeseci
1066 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Svakih 12 mjeseci
1067 ############ end of autosave dropdown
1069 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
1070 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi jezik sučelja
1072 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cijeli zaslon
1073 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovu kućicu kako bi igrao OpenTTD preko cijelog zaslona
1075 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Razlučivost zaslona
1076 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi razlučivost zaslona
1077 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :ostalo
1079 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veličina sučelja
1080 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koju ćete veličinu elementa sučelja koristiti
1082 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalno
1083 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvostruka veličina
1084 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Četvorostruka veličina
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni set grafike
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi osnovni grafički set za igru
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/korumpiran{P a e o}
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnom grafičkom setu
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Set osnovnih zvukova
1092 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite osnovni set zvukova
1093 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovnih zvukova
1095 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Set osnovne glazbe
1096 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi set osnovne glazbe za uporabu
1097 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} neispravn{P a e ih} datotek{P a e a}
1098 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovne glazbe
1100 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Povlačenje liste podržanih rezolucija nije uspjelo
1101 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Prikaz na cijelom zaslonu nije uspio
1103 # Custom currency window
1105 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Proizvoljna valuta
1106 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1107 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1108 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1109 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£)
1111 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Razdjelnik: {ORANGE}{STRING}
1112 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Postavite decimalni simbol vaše valute
1114 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1115 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu
1116 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1117 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu valutu
1119 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}{NUM}
1120 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}nikad
1121 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Postavite godinu prebacivanja na Euro
1122 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro ranije
1123 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro kasnije
1125 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prikaz: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1126 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj valuti
1127 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promijeni parametre proizvoljne valute
1129 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj natjecatelja: {ORANGE}{COMMA}
1132 STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
1133 STR_MINIMAL :Najmanje
1134 STR_NUM_VERY_LOW :Vrlo nisko
1136 STR_NUM_NORMAL :Normalno
1137 STR_NUM_HIGH :Visoko
1138 STR_NUM_CUSTOM :Proizvoljno
1139 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Proizvoljno ({NUM})
1141 STR_VARIETY_NONE :Ništa
1142 STR_VARIETY_VERY_LOW :Vrlo nisko
1143 STR_VARIETY_LOW :Nisko
1144 STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
1145 STR_VARIETY_HIGH :Visoko
1146 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Vrlo visoko
1148 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Vrlo sporo
1149 STR_AI_SPEED_SLOW :Sporo
1150 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umjereno
1151 STR_AI_SPEED_FAST :Brzo
1152 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Vrlo brzo
1154 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo nisko
1155 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nisko
1156 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Umjereno
1157 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visoko
1158 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Proizvoljno
1159 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Proizvoljno ({NUM}%)
1161 STR_RIVERS_NONE :Ništa
1162 STR_RIVERS_FEW :Malo
1163 STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
1164 STR_RIVERS_LOT :Puno
1166 STR_DISASTER_NONE :Ništa
1167 STR_DISASTER_REDUCED :Smanjeno
1168 STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
1170 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1175 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Vrlo ravno
1176 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Ravno
1177 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brežuljkasto
1178 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Brdovito
1179 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1181 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustiv
1182 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
1183 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Agresivan
1185 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Odgovarajuća UI nije dostupna...{}Možete preuzeti nekoliko UI pomoću sustava 'Online sadržaja'
1187 # Settings tree window
1188 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Postavke
1189 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj slijed:
1190 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Otvori sve
1191 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zatvori sve
1192 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nema dostupnog pojašnjenja)
1193 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Osnovna vrijednost: {ORANGE}{STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta postavki: {ORANGE}{STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Postavke klijenta (nisu pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu na sve igre)
1196 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1197 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu igru)
1198 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1199 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1201 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
1202 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip:
1203 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Sužava doljnju listu koristeći samo predpostavljene filtere
1204 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovno (prikaži samo važne postavke)
1205 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredno (prikaži većinu postavki)
1206 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Stručno (prikaži sve postavke, uključujući i one neobične)
1207 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Postavke sa drugačijim vrijednostima od osnovnih
1208 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Postavke sa drugačijim vrijednostima od postavki vaše nove igre
1210 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Dozvoljava popis samo ispod određene postavke
1211 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Sve vrste postavki
1212 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Postavke klijenta (nisu spremljene prilikom snimanja; utječu na sve igre)
1213 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1214 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na tekuću igru)
1215 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1216 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1217 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1219 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1220 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nijedna -
1222 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Isključeno
1223 STR_CONFIG_SETTING_ON :Uključeno
1224 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Isključeno
1226 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Isključeno
1227 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastita tvrtka
1228 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Sve tvrtke
1230 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nema
1231 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1232 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realističan
1234 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Lijevo
1235 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
1236 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
1238 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najveći početni zajam: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji tvrtka može pozajmiti (ne uzimajući inflaciju u obzir)
1240 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatna stopa: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Kamatna stopa zajmova; također kontrolira i inflaciju ako je uključena
1242 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Troškovi korištenja: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Postavi razinu troškova održavanja i korištenja za vozila i infrastrukturu
1244 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Brzina gradnje: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitiraj količinu građevinskih akcija za UI-je
1246 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Kvarovi vozila: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontroliraj kako često se mogu pokvariti loše servisirana vozila
1248 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Množitelj za poticaje: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Postavi koliko se plaća za subvencionirane veze
1250 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Građevinski troškovi: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Postavi razinu građevinskih troškova i troškova kupnje
1252 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ukoliko je uključeno, recesija se može pojaviti svakih nekoliko godina. Tijekom recesije sva proizvodnja je značajno manja (vraća se na prethodnu razinu kada recesija završi)
1254 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zabrani okretanje vlakova na stanicama: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ukoliko je uključeno, vlakovi se neće okretati na stanicama koje nisu krajnje čak i ukoliko postoji kraći put do njihovog sljedećeg odredišta prilikom okretanja
1256 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreće: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Uključivanje nesreća koje mogu povremeno blokirati ili uništiti vozila ili infrastrukturu
1258 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Stav gradske uprave prema restrukturiranju područja: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Odaberi koliko buka i ekološka šteta utječu na gradsku ocjenu pojedine tvrtke i na daljnja građevinska djelovanja u njihovim područjima
1261 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Najveća visina karte: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Postavi najveću dopuštenu visinu planina na karti
1263 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nije moguće postaviti najveću visinu karte na ovu vrijednost. Barem jedna planina na karti je viša.
1264 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina, tračnica, itd.: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina i pruga bez njihovog uklanjanja
1266 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dopusti realističnije veličine područja zahvaćanja: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Različiti dohvati za različite vrste stanica i zračnih luka
1268 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dopusti rušenje više cesta, mostova i tunela u vlasništvu grada: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Jednostavnije uklanjanje infrastrukture i građevina u vlasništvu grada
1270 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Najveća dužina vlakova: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Odaberi najveću duljinu vlakova
1272 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} polje
1273 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/iskri za lokomotive: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Odaberi koliko dima ili iskri će vozila izbacivati
1275 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzanja vlaka: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model ubrzanja vlakova. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe i zavoje ovisno o raznim karakteristikama vlaka, kao npr. dužini i vučnoj sili.
1277 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja za cestovna vozila: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model za ubrzanje cestovnih vozila. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe ovisno o raznim karakteristikama vozila, npr. vučna sila.
1279 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za vlakove: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba polja za vlak. Više vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1281 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1282 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za cestovna vozila: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba polja za cestovna vozila. Veće vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1284 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabrani vlakovima i brodovima skretanja pod 90 stupnjeva: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Okreti za 90 stupnjeva se događaju kada vodoravni dio pruge odmah nastavlja okomiti dio pruge na sljedećem polju, dakle čineći zaokret vlaka od 90 stupnjeva prelaskom ruba polja umjesto uobičajenih 45 stupnjeva kod drugih kombinacija pruge. Ovo se primjenjuje i na radijus okretanja brodova
1286 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dopusti spajanje postaja koje nisu izravno jedna do druge {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dopusti dodavanje dijelova stanice bez izravnog dodira s postojećim dijelovima. Potrebno pritisnuti Ctrl+klik dok se dodaju novi dijelovi
1288 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Uključi inflaciju u ekonomiji, gdje troškovi rastu malo brže od plaćanja
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Najveća dužina mostova: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju mostova
1292 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najveća visina mostova: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najveća visina za gradnju mostova
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Najveća dužina tunela: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju tunela
1296 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ručna metoda izgradnje primarne industrije: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda financiranja primarnih industrija. "Ništa" znači da nije moguće financirati nijednu, "istraživanje" znači da je financiranje moguće ali da će se izgraditi na slučajno odabranom mjestu na karti i da ne mora i uspjeti, "kao i druge industrije" znači da se primarne industrije mogu graditi kao i procesne industrije na bilo kojem mjestu
1298 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nijedna
1299 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kao i druge industrije
1300 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Istraživanje
1301 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina oko industija: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Količina ravnog prostora oko industrije. Ovo osigurava da će prazno mjesto ostati oko industrije na raspolaganju za izgradnju pruge itd.
1303 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dopusti više sličnih industrija po gradu: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno, grad ne želi više od jedne industrije svake vrste. S ovom postavkom, to će omogućiti nekoliko industrija iste vrste u istom gradu
1305 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaži signale: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Odaberi s koje strane pruge će se postavljati signali
1307 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na lijevoj strani
1308 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
1309 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desnoj strani
1310 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Pokaži financijski prozor na kraju godine: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, financijski prozor se otvara na kraju svake godine kako bi se omogućio jednostavan uvid u financijsko stanje tvrtke
1312 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Za nove naredbe početna je vrijednost 'neprekidno': {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno, vozilo će se zaustaviti na svakoj stanici koju prolazi. Uključivanjem ove postavke, vozilo će se voziti kroz sve stanice na putu do konačnog odredišta ali bez zaustavljanja. Imajte na umu da se ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koje postavke
1314 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Naredbe za nove vlakove su zaustavljanje kod {STRING} platforme
1315 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mjesto gdje će se zaustaviti vlak na peronu po defaultu. 'Bliži kraj' znači blizu ulazne točka, "sredina" znači u sredini platforme, i "dalji kraj" znači daleko od ulaznog mjesta. Imajte na umu da ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koju postavku
1316 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :početka
1317 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredine
1318 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :kraja
1319 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomakni prozor kada je miš na rubu: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kada je uključeno, prikazna polja će se početi pomicati kada se miš nalazi blizu ruba prozora
1321 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Isključeno
1322 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavno prikazno polje, samo prikaz na cijelom zaslonu
1323 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavno prikazno polje
1324 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Svako prikazno polje
1325 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dopusti potkupljivanje lokalne samouprave: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Omogućiti tvrtkama pokušavanje podmićivanja lokalne gradske vlasti. Ako mito je primjećeno od strane inspektora, tvrtka neće biti u mogućnosti djelovati u gradu na šest mjeseci
1327 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dopusti kupovinu ekskluzivnih prijevoznih prava: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako tvrtka kupi eksluzivna prava prijevoza za neki grad, protivničke postaje (putničke i teretne) neće dobivati ništa tereta tijekom cijele godine
1329 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dopusti financiranje zgrada: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za financiranje novih kuća
1331 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dopusti financiranje rekonstrukcije lokalnih cesta: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za cestovnu rekonstrukciju radi sabotiranja cestovnog prijevoza u gradu
1333 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dopusti slanje novca drugim tvrtkama: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dopusti prijenose novca između tvrtki u načinu igre za više igrača
1335 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Težinski množitelj za teret za simulaciju teških vlakova: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Odredi utjecaj prijevoza tereta u vlakovima. Veća vrijednost čini prijevoz tereta zahtjevnijim za vlakove, pogotovo na brdima
1337 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor brzine zrakoplova: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Postavite relativnu brzinu zrakoplova u odnosu na ostale vrste vozila, kako bi se smanjio iznos prihoda od prijevoza zrakoplovom
1339 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1340 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj padova zrakoplova: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Odredi šansu za događanje zrakoplovne nesreće
1342 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ništa
1343 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Smanjeno
1344 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno
1345 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama u vlasništvu gradova: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu grada
1347 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama koje su u vlasništvu konkurencije: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu drugih tvrtki
1349 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Mijenjanje ovih postavki nije moguće kada postoje vozila
1350 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, infrastruktura uzrokuje troškove održavanja. Cijena raste više nego proporcionalno s veličinom mreže, čime utječe veće tvrtke više od manjih
1353 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Zračne luke nikad ne ističu: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke čini svaku vrstu zračne luke dostupnom zauvijek nakon uvođenja
1356 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozori ako je vozilo izgubljeno: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Uključi poruke o vozilima koje ne mogu naći put do svog odredišta
1358 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregledaj naredbe vozila: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kada je omogućeno, naredbe vozila redovito se provjeravaju, a neki očiti problemi biti će prikazani u poruci novosti kada budu otkriveni
1360 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
1361 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da ali izdvoji zaustavljena vozila
1362 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Od svih vozila
1363 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozori ako prihod vozila postane negativan: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kada je uključeno, poruka vijesti se prikazuje kada vozilo nije uprihodilo ništa tijekom kalendarske godine
1365 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila ne zastarjevaju: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kada je uključeno, svi modeli vozila zauvijek ostaju dostupni nakon njihovog uvođenja
1367 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatski obnovi vozilo kada postane staro: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozilo kojem se bliži kraj vijeka trajanja se automatski obnavlja ukoliko su uvjeti za obnavljanje ispunjeni
1369 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska obnova kada je vozilo {STRING} najveće starosti
1370 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost kod koje bi trebalo razmotriti automatsko obnavljanje vozila
1371 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mjeseci prije
1372 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mjeseci nakon
1373 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci prije razmatranja automatske obnove vozila
1375 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poruke s greškom: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje prikaza poruke s greškom u crvenom prozoru. Uzmite u obzir da se neke (kritične) poruke s greškom ne zatvaraju automatski nakon isteka ovog vremena, nego ih je potrebno zatvoriti ručno
1377 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekundi
1378 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaži pojašnjenja alata: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Odgoda prije prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa sučelja. Alternativno, objašnjena alata se mogu vezati uz desnu tipku na mišu kada je ova vrijednost postavljena na 0.
1380 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1381 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
1382 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaži broj stanovnika uz naziv grada: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaži broj stanovnika uz nazive gradova na karti
1384 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
1387 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajolik: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Tereni određuju osnovne scenarije za igru s različitim teretima i preduvjetima za rast gradova. NewGRF-ovi i Skripte Igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1389 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generator zemlje: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Izvorni generator ovisi o osnovnom grafičkom setu i stvara fiksne oblike terena. TerraGenesis je generator temeljen na Perlinovom šumu s detaljnijim kontrolama i postavkama.
1391 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Izvorni
1392 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1393 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Vrsta terena: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1395 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gustoća industrija: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Odredite koliko će industrija biti stvoreno i kolika će količina biti održavana tijekom igre.
1397 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Najveća udaljenost rafinerija nafte od rubova karte: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerije nafte grade se samo uz rubove karte odnosno na obali za otočne karte
1399 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Visina linije snijega: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Odredi na kojoj visini počinje snijeg u subarktičkoj klimi. Snijeg također utječe na stvaranje industrija i preduvjeta za rast gradova.
1401 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grubost terena: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa ali raširenija brda. Teži tereni imaju više brda koja bi mogla izgledati kao da se ponavljaju.
1403 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Vrlo glatko
1404 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Glatko
1405 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Grubo
1406 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo grubo
1407 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raspodjela raznolikosti: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odredite hoće li karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1409 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Količina rijeka: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Odaberite koliko rijeka želite stvoriti
1411 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritam za sađenje drveća: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Odaberite raspored drveća na karti: 'Original' sadi drveće ravnomjerno raspoređeno, 'Napredno' ih sadi u skupinama.
1413 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nijedan
1414 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Izvorni
1415 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unaprijeđen
1416 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestovna vozila: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Odaberite stranu vožnje
1418 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotacija visinske karte: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Obrnuto od smjera kazaljke na satu
1420 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :U smjeru kazaljke na satu
1421 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Razina visine za scenarije s ravnim terenom: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedno ili više polja na sjevernom rubu nisu prazne
1423 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedno ili više polja na jednom od rubova nije voda
1425 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Najveći raspon postaje: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Najveća površina na kojoj mogu biti dijelovi jedne stanice. Uzmite u obzir da visoke vrijednosti mogu usporiti igru
1427 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatski servisiraj helikoptere na heliodromima: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiraj helikoptere nakon svakog slijetanja, čak i ako nema spremišta u zračnoj luci
1429 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži alatnu traku za krajolik s alatnim trakama za željeznicu/ceste/vodu/zračne luke: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za uređivanje terena
1431 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Boja polja korištena na maloj karti: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Boja terena na maloj karti
1433 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :{G=female}Zelena
1434 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :{G=female}Tamno zelena
1435 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :{G=female}Ljubičasta
1436 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Promijeni smjer klizanja: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Ponašanje kod pomicanja karte desnim gumbom miša. Kada je isključeno, miš pomiče kameru. Kada je uključeno, miš pomiče kartu
1438 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Glatko klizanje kroz mini pogled: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mjesto kada se klikne na malu kartu ili kada se izda naredba za pomicanje na određeni objekt na karti. Ako je uključeno, prikaz se pomiče glatko, ako je isključeno, prikaz izravno skače na ciljnu lokaciju
1440 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaži mjerni naputak prilikom korištenja raznih alata za izgradnju: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1442 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Pokaži specifične livreje prema tipu vozila: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroliraj korištenje shema boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa shemama boja tvrtke)
1444 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nijedna
1445 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastita tvrtka
1446 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Sve tvrtke
1447 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferiraj ekipni razgovor s <ENTER>:{STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prebacivanje vezivanja tvrtkinog internog i javnog razgovora na <ENTER> odnosno <Ctrl+ENTER>
1449 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kotačića za klizanje: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Uključi pomicanje sa dvodimenzionalnim kotačićima miša
1451 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zumiraj kartu
1452 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kliži kartom
1453 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Isključeno
1454 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Brzina kotačića za klizanje: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroliraj osjetljivost pomicanja kotačićima miša
1456 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Odaberi način uporabe tipkovnice na zaslonu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namijenjeno malim uređajima bez fizičke tipkovnice.
1458 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Isključeno
1459 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvostruki klik
1460 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedan klik (kada je usredotočen)
1461 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jedan klik (odmah)
1463 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnog klika mišem: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Odaberi metodu imitiranja klika na desnu tipku miša
1465 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klik
1466 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control+klik
1467 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Isključeno
1469 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Skrolanje lijevim klikom: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Uključi pomicanje karte povlačenjem pomoću lijevog gumba miša. Ovo je posebno korisno kada se koristi zaslon osjetljiv na dodir
1471 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvori prozor nakon desnog klika: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvara prozor nakon desnog klika unutar prozora. S desnim klikom zatvaraju se i upute alata!
1474 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automatsko snimanje: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Odaberite interval između automatskog snimanja igre
1477 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristi {STRING} format datuma za ime snimljene pozicije
1478 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima datoteka sa snimljenom igrom
1479 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugo (31st Dec 2008)
1480 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratko (31-12-2008)
1481 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1483 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatski pauziraj prilikom pokretanja nove igre: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kada je uključeno, igra će se automatski pauzirati prilikom pokretanja nove igre, dopuštajući bolje proučavanje karte
1485 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Kod pauze dopusti: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Odaberi koje se akcije mogu koristiti dok je igra pauzirana
1487 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nijedna akcija
1488 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Sve ne-konstrukcijske akcije
1489 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Sve osim akcija za izmjenu krajolika
1490 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Sve akcije
1491 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristi grupe u listi vozila: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Uključi korištenje naprednih lista vozila za grupiranje vozila
1493 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristi pokazatelje ukrcaja: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Odaberi hoće li oznake za ukrcaj biti prikazane iznad vozila koja se ukrcavaju ili iskrcavaju
1495 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Pokaži vozni red u otkucajima rađe nego u danima: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži trajanje putovanja u voznim redovima u otkucajima igre umjesto u danima
1497 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokaži dolaske i odlaske u voznim redovima: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži predviđena vremena dolaska i odlaska u voznim redovima
1499 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Brzo kreiranje naredbi vozila: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1501 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Inicijalna vrsta pruge (poslije nove igre/podizanja igre): {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1503 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
1504 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
1505 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korištena
1506 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Pokaži rezervirane tračnice: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Prikaži rezervirane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rješavanje problema sa vlakovima koji ne žele ući u određenu dionicu puta
1508 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadrži alate za izradu aktivnima nakon upotrebe: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zadrži otvorenim alate za mostove, tunele itd. i nakon upotrebe
1510 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupiraj rashode u financijskom prozoru tvrtke: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Odredi izgled prozora rashoda tvrtke
1513 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Skraćene novosti: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Sviraj zvuk kod skraćenih poruka novosti
1515 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Novine: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Sviraj zvuk kod prikaza novina
1517 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Kraj godine: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte na kraju godine sumirajući uspjeh tvrtke tijekom godine uspoređujući ga s prethodnom godinom
1519 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte kod uspješne gradnje ili drugih akcija
1521 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klik na dugmadi: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bip kod klikanja na dugmad
1523 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreće: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte nesreća i katastrofa
1525 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte vozila
1527 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolina: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte okoline pejzaža, industrija i gradova
1530 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Isključi gradnju infrastrukture kada odgovarajuća vozila nisu dostupna: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kada je uključeno, infrastruktura je dostupna samo ako su dostupna i vozila za nju, sprečavajući trošenje vremena i novca na neupotrebljivu infrastrukturu
1532 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Najveći broj vlakova po tvrtki: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Najveći broj vlakova koje tvrtka može imati
1534 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Najveći broj cestovnih vozila po tvrtki: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Najveći broj cestovnih vozila koje tvrtka može imati
1536 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Najveći broj zrakoplova po tvrtki: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Najveći broj zrakoplova koje tvrtka može imati
1538 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Najveći broj brodova po tvrtki: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Najveći broj brodova koje tvrtka može imati
1541 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Isključi vlakove za računalo: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti vlakove
1543 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Isključi cestovna vozila za računalo: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti cestovna vozila
1545 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Isključi zrakoplove za računalo: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti zrakoplove
1547 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Isključi brodove za računalo: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti brodove
1550 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil osnovnih postavki: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Odaberi koji profil postavki će se koristiti za nasumične UI-je ili za početne vrijednosti kada se dodaje nova UI ili Skripta Igre
1552 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lako
1553 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednje
1554 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Teško
1556 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dopusti UI u mrežnoj igri: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dopusti UI računalnim-igračima da sudjeluju u igrama za više igrača
1558 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op-kodova prije prekida skripte: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj računalnih koraka koje skripta može poduzeti u jednom krugu
1561 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisni su intervali u postotcima: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Odaberi hoće li servis vozila potaknuti količina vremana koja je prošla od zadnjeg servisa ili postotni pad u odnosu na najveću pouzdanost
1563 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Zadani interval servisiranja za vlakove: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova pružna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1565 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dan{P 0 "" a a}/%
1566 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Isključeno
1567 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Zadani interval servisiranja za cestovna vozila: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova cestovna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1569 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Zadani interval servisiranja za zrakoplove: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove zrakoplove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1571 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Zadani interval servisiranja za brodove: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove brodove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1573 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključi servisiranje kada su kvarovi postavljeni na nula: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju kada se ne mogu pokvariti
1575 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogući ograničenje brzine za vagone: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kada je uključeno, koristiti će se i limit brzine vagona kod određivanja najveće brzine nekog vlaka
1577 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogući električnu prugu: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
1580 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Dolazak prvog vozila na postaju igrača: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na stanicu novog igrača
1582 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Dolazak prvog vozila na postaju suparnika: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaži novosti kada prvo vozilo dođe na protivničku postaju
1584 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreće / katastrofe: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novine kod nesreća ili katastrofa
1586 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Podaci vezani za tvrtku: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži novosti kada se pojavi nova tvrtka ili kada tvrtke riskiraju bankrot
1588 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otvaranje industrije: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaži novine kada se nove industrije otvaraju
1590 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zatvaranje industrije: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaži novosti kada se industrije zatvaraju
1592 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Gospodarske promjene: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za globalne gospodarske promjene
1594 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka opslužuje
1596 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje servisiraju suparnici
1598 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostale izmjene u proizvodnji industrija: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka ili suparnici ne opslužuju
1600 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Savjeti / informacije o vozilima tvrtke: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži poruke o vozilima koje trebaju pozornost
1602 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži novine kada neki novi tip vozila postane dostupan
1604 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Promjene u prihvaćanju tereta: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži poruke o postajama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
1606 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za poticaje
1608 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Opće informacije: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za opće događaje kao što su kupnja ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
1611 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
1612 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažetak
1613 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Sve
1615 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
1617 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključi stabilno gospodarstvo (više manjih izazova): {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Kada je uključeno, promjene u industrijskoj proizvodnji su češće ali u manjim rasponima. Ova postavka obično nema efekta ukoliko su industrije postavljene iz nekog NewGRF-a
1620 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dopusti kupovanje udjela u drugim tvrtkama: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kada je uključeno, dopušta se kupnja i prodaja dionica tvrtki. Dionice će postati dostupne samo za tvrtke određene starosti
1622 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Postotak dobiti za dionicu koji se plaća kod sustava feedera: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Postotak prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prijevoza feeder sustavima, daje više kontrole nad prihodima
1624 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kod povlačenja, postavi signale svakih: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sljedeće prepreke (signal, raskrižje), ukoliko se signali povlače
1626 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} polje
1627 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Prilikom povlačenja, zadrži odabrani razmak između signala: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Odabire ponašanje kod postavljanja signala putem Ctrl+povlačenja. Ukoliko je isključeno, signali se postavljaju oko tunela i mostova kako bi se izbjegla veća područja bez signala. Ukoliko je uključeno, signali se postavljaju svakih N polja, olakšavajući poravnanje signala kod paralelnih pruga
1629 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatski izgradi semafore prije: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavi godinu kada će se koristiti električni signali za pruge. Prije ove godine, koristiti će se ne-električni signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1631 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogući signalni GUI: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaži prozor za odabir tipova signala za gradnju, umjesto samo rotacije tipa signala bez prozora sa Ctrl+klik na sagrađenim signalima
1633 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Predodređeni signal za izgradnju: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Osnovni tip signala za korištenje
1635 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokirajući signali
1636 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putni signali
1637 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmjerni putni signali
1638 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Kruži kroz vrste signala: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Odaberi kroz koje tipove signala se može kružiti, kod Ctrl+klikanja na izgrađeni signal uz pomoć alata za signale
1640 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo blokirajući signali
1641 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo putni signali
1642 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sve
1644 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Dizajn ceste za nove gradove: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Izgled cestovne mreže gradova
1646 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Originalno
1647 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bolje ceste
1648 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
1649 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
1650 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Nasumično
1651 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dopusti gradovima građenje cesta u svrhu rasta. Isključi za sprečavanje gradskih vlasti u samostalnoj gradnji cesta
1653 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Uključivanje ove postavke dopušta gradovima izgradnju cestovno-pružnih prijelaza
1655 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dvije zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je ograničen količinom dopuštene buke u gradu, koja ovisi o broju stanovnika i udaljenosti i veličini zračne luke
1657 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Uklučivanje ove postavke dopušta igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
1659 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Zabranjeno
1660 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dopušteno
1661 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dopušteno, proizvoljan raspored grada
1663 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Smještaj drveća u igri: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroliraj nasumično pojavljivanje stabala tijekom igre. Ovo može utjecati na industrije koje ovise o rastu stabala, npr. pilane
1665 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Nigdje {RED}(uništava pilanu)
1666 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Samo u kišnim šumama
1667 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Posvuda
1669 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Položaj glavne alatne trake: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne alatne trake na vrhu zaslona
1671 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozicija status trake: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija statusne trake na dnu zaslona
1673 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radius zahvata prozora: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak između prozora prije nego se pomicani prozor automatski poravna sa drugima prozorima u blizini
1675 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksela
1676 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Isključeno
1677 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najveći broj neljepljivih prozora: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Broj ne-fiksnih otvorenih prozora prije nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mjesta za nove prozore
1679 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1680 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :isključeno
1681 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najveći nivo zumiranja prema unutra: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i korištenje zahtjeva za memorijom
1683 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najveći nivo zumiranja prema van: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja na van za prikaze. Veći nivoi zumiranja na van mogu prouzročiti usporavanje igre kada se koriste
1685 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1686 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1687 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
1688 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1689 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1690 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1691 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina rasta gradova: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Brzina rasta gradova
1693 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nema
1694 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
1695 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
1696 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
1697 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Vrlo brzo
1698 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Postotak naselja koji će postati gradovi: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Broj naselja koji će postati grad, na taj način naselje koje počinje veći i raste brže
1700 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 od {COMMA}
1701 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nijedan
1702 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Početni množitelj veličine grada: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosječna veličina gradova u donosu na naselja kod početka igre
1705 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Ažuriraj povezni grafikon svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
1706 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Vrijeme između slijedećih rekalkulacija poveznog grafikona. Svaka rekalkulacija izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrijednost X za ovu postavku ne mora značiti i ažuriranje kompletnog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će biti ažurirane. Čim kraće vrijeme odredite, više će biti potrebno resursa CPU-a za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim rutama.
1707 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Uzmi {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a} za rekalkulaciju poveznog grafikona
1708 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Vrijeme potrebno za rekalkulaciju komponente poveznog grafikona. Kada se rekalkulacija pokrene, stvara se slijed koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vrijeme odredite, postoji mogućnost da slijed neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vrijeme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kad se izmijene rute.
1709 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ručno
1710 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
1711 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
1712 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Način distribucije za putnike: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljni brojevi putnika slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija za putnike neće vršiti automatski.
1714 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Način distribucije pošte: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija neće vršiti automatski.
1716 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocjenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmijeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namjestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namjestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocjenosti natrag prema izvorišnoj banci.
1718 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimetrično" znači da će se proizvoljna količina tereta slati u bilo kojem smjeru. "Ručno" znači da neće biti nikakve automatske distribucije za te terete.
1720 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Točnost distribucije: {STRING}
1721 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čim višu vrijednost odaberete, CPU će trebati više vremena za kalkulaciju poveznog grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primijetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namjestite na manju vrijednost, distribucija će biti netočnija i mogli bi primijetiti da se teret šalje na mjesta koja niste očekivali.
1722 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt udaljenosti na potražnju: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ako postavite ovo na vrijednost veću od 0, udaljenost između izvorne stanice A nekog tereta i mogućeg odredišta B će imati efekt na količinu tereta poslanu od A do B. Čim je B dalje od A, manje će tereta biti poslano. Čim veću vrijednost postavite, manje tereta će biti slano na dalje stanice a više tereta na bliže stanice.
1724 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina povratnog tereta za simetrični način: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Postavljajući ovo na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta će se prisilno vraćati ukoliko je određena količina poslana na stanicu. Ako postavku namjestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša točno kao asimetrična distribucija.
1726 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Popunjenost kratkih puteva prije korištenja puteva s visokim kapacitetom: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Često postoji više puteva izmeđe dvije stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procjenom kapaciteta i planirane uporabe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće procijeniti kapacitet točno. Ova postavka vam omogućuje da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjavan u prvom prolazu prije nego se počne popunjavati sljedeći put. Namjestite ga na manje od 100% da bi izbjegli prenapučene stanice u slučaju previsoko procijenjenog kapaciteta.
1729 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jedinice brzine: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Uvijek kada je brzina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1731 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperijalni (mph)
1732 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrički (km/h)
1733 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1735 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jedinice snage vozila: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Uvijek kada je snaga vozila prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1737 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperijalni (hp)
1738 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrički (hp)
1739 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1741 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jedinice mase: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Uvijek kada je masa prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1743 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperijalni (short t/ton)
1744 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrički (t/tonne)
1745 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1747 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jedinice volumena: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Uvijek kada je volumen prikazan u korisničkom sučelju, prikaži ga u odabranim jedinicama
1749 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperijalni (gal)
1750 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrički (l)
1751 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1753 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jedinice vučne snage: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Uvijek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničnom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1755 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperijalni (lbf)
1756 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrički (kgf)
1757 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1759 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jedinice visine: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Uvijek kada je visina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1761 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperijalni (ft)
1762 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrički (m)
1763 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1765 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizacija
1766 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika
1767 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvučni efekti
1768 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Sučelje
1769 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Opće
1770 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Pogledi
1771 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
1772 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novosti / savjetnici
1773 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Tvrtka
1774 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Računovodstvo
1775 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
1776 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fizika
1777 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutanje
1778 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Ograničenja
1779 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofe / nesreće
1780 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Stvaranje svijeta
1781 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Okoliš
1782 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Vlasti
1783 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Gradovi
1784 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
1785 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribucija tereta
1786 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Suparnici
1787 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računalni igrači
1789 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1790 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1791 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Preporučljivo)
1793 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pronalaženje putanje za vlakove: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za vlakove
1795 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pronalaženje putanje za cestovna vozila: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za cestovna vozila
1797 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pronalaženje putanje za brodove: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pronalazač puteva koji će se koristiti za brodove
1799 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatsko okretanje na signalima: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dozvoli vlakovima okretanje kod signala ako tamo čekaju duže vrijeme
1802 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
1805 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
1806 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1807 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
1808 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
1809 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
1810 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
1811 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nije pronađeno
1812 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nesigurno za statičku uporabu
1813 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
1814 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :neusklađeno s ovom verzijom OpenTTD-a
1815 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznat
1816 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
1817 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
1818 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
1819 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
1820 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni glazbeni set '{STRING}': nije pronađen
1821 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostaje memorije
1822 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Dodjeljivanje {BYTES} predmemorije spriteova nije uspjelo. Predmemorija spriteova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTD-a. Za smanjivanje potreba memorije you možete pokušati isključiti 32bpp grafiku i/ili razine zumiranja.
1825 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1827 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
1828 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj igru
1829 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
1830 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj visinsku kartu
1831 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenarija
1832 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Više igrača
1834 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Postavke igre
1835 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tablica najboljih rezultata
1836 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Postavke
1837 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Postavke
1838 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri online sadržaj
1839 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Postavke UI-ja/Skripte igre
1840 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izlaz
1842 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
1843 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
1844 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
1845 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
1846 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
1847 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreni igru s više igrača
1849 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
1850 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
1851 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
1852 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
1854 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži postavke igre
1855 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tablicu najboljih rezultata
1856 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Prikaži postavke
1857 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
1858 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
1859 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikaži postavke UI-ja/Skripte igre
1860 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
1862 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Trenutno odabranom osnovnom grafičkom setu nedostaje {NUM} sprite{P "" a a}. Potražite nadogradnju grafičkog seta.
1863 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
1866 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izlaz
1867 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
1868 STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
1869 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
1872 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1874 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1875 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1876 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1877 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1878 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1879 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1880 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1881 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1884 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napusti igru
1885 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovu igru?
1886 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovaj scenarij?
1889 STR_CHEATS :{WHITE}Varanje
1890 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kvačice ukazuju na to jesi li koristio ovo varanje prije
1891 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Upozorenje! Upravo se spremaš izdati svoj kolege natjecatelje. Imaj na umu da se takva sramota pamti zauvijek
1892 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
1893 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
1894 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
1895 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
1896 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
1897 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najveću visinu karte: {ORANGE}{NUM}
1898 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najveću visinu planina na karti
1899 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Blagi krajolik
1900 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktički krajolik
1901 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski krajolik
1902 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajolik 'zemlja igračaka'
1903 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1904 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
1905 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
1908 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova boja
1910 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
1911 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
1912 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
1913 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
1914 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
1915 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi primarnu boju za odabranu shemu. Ctrl+klik odabire tu boju za sve sheme.
1916 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
1917 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi shemu boja za promjenu, ili višestruke sheme pomoću Ctrl+klik. Klikni na kućicu kako bi odredio uporabu sheme
1919 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardna boja
1920 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
1921 STR_LIVERY_DIESEL :Dizelska lokomotiva
1922 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
1923 STR_LIVERY_MONORAIL :Jednotračna lokomotiva
1924 STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
1927 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička kola (parna)
1928 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička kola (dizelska)
1929 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička kola (električna)
1930 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička kola (Monorail)
1931 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička kola (Maglev)
1932 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni vagon
1933 STR_LIVERY_BUS :Autobus
1934 STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
1935 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički trajekt
1936 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni brod
1937 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1938 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali zrakoplov
1939 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki zrakoplov
1940 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički tramvaj
1941 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni tramvaj
1943 # Face selection window
1944 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
1945 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Odustani od izbora novog lica
1946 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati izbor novog lica
1947 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nasumično
1949 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
1950 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi muška lica
1951 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
1952 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi ženska lica
1953 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
1954 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj nasumično novo lice
1955 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
1956 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredan izbor lica
1957 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
1958 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jednostavan izbor lica
1959 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
1960 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj omiljeno lice
1961 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoje omiljeno lice je učitano iz OpenTTD konfiguracijske datoteke.
1962 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Broj igračevog lica
1963 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj i/ili postavi broj lica predsjednika tvrtke
1964 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pogledaj i/ili postavi broj predsjednikovog lica
1965 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi kod za broj igračevog lica je postavljen
1966 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nemoguće namjestiti broj predsjednikovog lica - mora biti broj između 0 and 4,294,967,295!
1967 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Spremi
1968 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi omiljeno lice
1969 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice bit će spremljeno kao tvoje omiljeno u OpenTTD konfiguracijsku datoteku.
1970 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europljanin
1971 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Odaberi europska lica
1972 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanac
1973 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Odaberi afrička lica
1976 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Uključi brkove ili naušnicu
1977 STR_FACE_HAIR :Kosa:
1978 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kosu
1979 STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
1980 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni obrve
1981 STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
1982 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni boju očiju
1983 STR_FACE_GLASSES :Naočale:
1984 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Omogući naočale
1985 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promijeni naočale
1987 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni nos
1988 STR_FACE_LIPS :Usne:
1989 STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
1990 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni usne ili brkove
1991 STR_FACE_CHIN :Brada:
1992 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni bradu
1993 STR_FACE_JACKET :Jakna
1994 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni jaknu
1995 STR_FACE_COLLAR :Kragna:
1996 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kragnu
1997 STR_FACE_TIE :Kravata:
1998 STR_FACE_EARRING :Naušnica:
1999 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kravatu ili naušnicu
2001 # Network server list
2002 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Više igrača
2003 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Sa oglasima
2004 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi između igre s oglasima (internet) i bez oglasa (Local Area Network, LAN)
2005 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ne
2006 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Da
2007 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
2008 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ovo je ime po kojem će te drugi igrači raspoznavati
2010 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
2011 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
2012 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2013 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klijenti
2014 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klijenata online / klijenata maks{}Tvrtki online / tvrtki maks.
2015 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2016 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina karte
2017 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina karte za igru{}Klikni kako bi sortirao prema području
2018 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2019 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum
2020 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Godine
2021 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Broj godina{}koliko igra traje
2022 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija poslužitelja, itd.
2024 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igru s popisa kako bi ju odabrao
2025 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Poslužitelj kojemu si zadnji put pristupio:
2026 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni kako bi odabrao poslužitelj koji si igrao zadnji put
2028 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O IGRI
2029 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klijenti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2030 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2031 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajolik: {WHITE}{STRING}
2032 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina karte: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2033 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2034 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2035 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Datum početka: {WHITE}{DATE_SHORT}
2036 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2037 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno zaporkom!
2038 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}POSLUŽITELJ NEDOSTUPAN
2039 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}POSLUŽITELJ PUN
2040 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RAZLIKA U VERZIJAMA
2041 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF RAZLIKA
2043 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
2044 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osvježi poslužitelj
2045 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi podatke o poslužitelju
2047 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Pronađi poslužitelj
2048 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pronađi poslužitelje u mreži
2049 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj poslužitelj
2050 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje poslužitelj na popis koji će uvijek biti provjeren postoje li igre u tijeku.
2051 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni poslužitelj
2052 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokreni vlastiti poslužitelj
2054 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upiši svoje ime
2055 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Unesi adresu domaćina
2057 # Start new multiplayer server
2058 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Započni novu igru za više igrača
2060 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
2061 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre bit će prikazno drugim igračima u izborniku za odabir igre s više igrača
2062 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi zaporku
2063 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštiti svoju igru pomoću zaporke ukoliko ne želiš da bude javno dostupna
2065 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Ne
2066 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Da
2067 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata}
2068 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Najveći broj klijenata:
2069 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi najveći broj klijenata. Ne moraju sva mjesta biti popunjena.
2070 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} tvrtk{P a e i}
2071 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Najveći broj tvrtki:
2072 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj tvrtki
2073 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} gledatelj{P "" a a}
2074 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Najveći broj promatrača:
2075 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj gledatelja
2076 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jezik kojim se govori:
2077 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igrači znat će kojim se jezikom govori na poslužitelju
2079 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upišite ime mrežne igre
2081 # Network game languages
2082 ############ Leave those lines in this order!!
2083 STR_NETWORK_LANG_ANY :Bilo koji
2084 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engleski
2085 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Njemački
2086 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
2087 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
2088 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bugarski
2089 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kineski
2090 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
2091 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
2092 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemski
2093 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2094 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
2095 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Mađarski
2096 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandski
2097 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Talijanski
2098 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanski
2099 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejski
2100 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litavski
2101 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norveški
2102 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
2103 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
2104 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunjski
2105 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
2106 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovački
2107 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenski
2108 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španjolski
2109 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
2110 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turski
2111 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
2112 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :afrikaanski
2113 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :hrvatski
2114 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :katalonski
2115 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :estonski
2116 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :galicijski
2117 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grčki
2118 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvijski
2119 ############ End of leave-in-this-order
2121 # Network game lobby
2122 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Predvorje igre za više igrača
2124 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripremanje za pridruživanje: {ORANGE}{STRING}
2125 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis svih tvrtki trenutno u igri. Možete se pridružiti jednoj ili osnovati novu ako postoji slobodno mjesto
2127 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODACI O TVRTKI
2128 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ime tvrtke: {WHITE}{STRING}
2129 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ustoličenje: {WHITE}{NUM}
2130 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2131 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2132 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2133 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Učinkovitost: {WHITE}{NUM}
2135 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2136 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2137 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2139 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova tvrtka
2140 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Otvori novu tvrtku
2141 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gledaj igru
2142 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Promatraj igru kao gledatelj
2143 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruži se tvrtki
2144 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomozi upravljati ovom tvrtkom
2146 # Network connecting window
2147 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Spajanje...
2149 ############ Leave those lines in this order!!
2150 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajanje u tijeku...
2151 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Provjera ovlaštenja...
2152 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekanje...
2153 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimanje karte...
2154 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrada podataka...
2155 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljivanje...
2157 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o igri...
2158 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o tvrtki...
2159 ############ End of leave-in-this-order
2160 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata} {P je su je} prije Vas
2161 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2162 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2164 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odspoji
2166 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Poslužitelj je zaštićen. Unesite zaporku
2167 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tvrtka je zaštićena. Unesite zaporku
2169 # Network company list added strings
2170 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Popis klijenata
2171 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Promatraj
2172 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova tvrtka
2174 # Network client list
2175 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Izbaci
2176 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Zabrana
2177 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj novac
2178 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Razgovaraj sa svima
2179 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Razgovaraj s tvrtkom
2180 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privatna poruka
2182 STR_NETWORK_SERVER :Poslužitelj
2183 STR_NETWORK_CLIENT :Klijent
2184 STR_NETWORK_SPECTATORS :Promatrači
2186 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite iznos novca koji želite dati
2187 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Gledatelj
2189 # Network set password
2190 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nemoj spremiti upisanu zaporku
2191 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Daj tvrtci novu zaporku
2192 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Zaporka tvrtke
2193 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Inicijalna zaporka tvrtke
2194 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi zaporku ove tvrtke kao inicijalnu za nove tvrtke
2196 # Network company info join/password
2197 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
2198 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ova tvrtka
2199 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Zaporka
2200 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštiti šifrom svoju tvrtku od korištenja od strane neovlaštenih korisnika.
2201 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi zaporku tvrtke
2204 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
2205 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipa]:
2206 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}:
2207 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
2209 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2210 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipa] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2211 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2212 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2213 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2214 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Upišite tekst mrežnog razgovora
2217 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nisu pronađeni mrežni uređaji ili je kompajlirano bez opcije ENABLE_NETWORK
2218 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Niti jedna mrežna igra nije pronađena
2219 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Poslužitelj nije odgovorio na zahtjev
2220 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Spajanje nije moguće zbog razlike u NewGRF datotekama
2221 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspješno usklađivanje s mrežnom igrom
2222 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Izgubljena veza s mrežnom igrom
2223 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nije moguće učitati snimljenu igru
2224 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nije moguće pokrenuti poslužitelj
2225 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nije se moguće spojiti
2226 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Veza #{NUM} je istekla
2227 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Primijećena je greška u protokolu te je veza prekinuta
2228 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija ovog klijenta ne odgovara reviziji poslužitelja
2229 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna zaporka
2230 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Poslužitelj je pun
2231 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Zabranjen ti je pristup ovom poslužitelju
2232 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Izbačen si iz igre
2233 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Na ovome poslužitelju varanje nije dopušteno
2234 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2235 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena za unošenje lozinke
2236 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Vaše računalo je presporo za držanje koraka sa serverom
2237 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za preuzimanje mape
2238 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za pridruživanje na server
2240 ############ Leave those lines in this order!!
2241 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opća greška
2242 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :greška u sinkronizaciji
2243 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nije moguće učitati kartu
2244 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
2245 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :greška u protokolu
2246 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF nepodudaranje
2247 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nije ovlašten
2248 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen je nepoznat ili neočekivani paket
2249 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
2250 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
2251 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna zaporka
2252 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :krivi id tvrtke u DoCommand
2253 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane poslužitelja
2254 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je pokušao varati
2255 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :poslužitelj je pun
2256 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :slao je previše naredbi
2257 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :lozinka nije zaprimljena na vrijeme
2258 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :opći istek vremena
2259 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :preuzimanje mape je predugo trajalo
2260 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :procesiranje map je predugo trajalo
2261 ############ End of leave-in-this-order
2263 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
2264 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnjih {NUM} sekundi nisu primljeni podaci sa servera
2266 # Network related errors
2267 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2268 ############ Leave those lines in this order!!
2269 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra zaustavljena ({STRING})
2270 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING})
2271 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING})
2272 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2273 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je još pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2274 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra se nastavlja ({STRING})
2275 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
2276 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :spajanje klijenata
2277 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
2278 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta igre
2279 ############ End of leave-in-this-order
2280 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odlazim
2281 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se pridružio igri
2282 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=female}*** {STRING} se pridružila igri (Client #{2:NUM})
2283 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio tvrtci #{2:NUM}
2284 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio promatračima
2285 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novu tvrtku (#{2:NUM})
2286 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je izašao iz igre ({2:STRING})
2287 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promijenio/la ime u {STRING}
2288 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je dao vašoj tvrtki {2:CURRENCY_LONG}
2289 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dao si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2290 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Poslužitelj je zatvorio sesiju
2291 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Poslužitelj se ponovno pokreće...{}Molimo pričekajte...
2293 # Content downloading window
2294 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2295 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
2296 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta sadržaja
2297 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
2298 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime sadržaja
2299 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na liniju kako bi vidjeli detalje{}Kliknite na kućicu kako bi ju označili za preuzimanje
2300 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odaberi sve
2301 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj za preuzimanje
2302 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Odaberi nadogradnje
2303 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji je nadogradnja postojećem sadržaju kako bi ga preuzeo
2304 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznači sve
2305 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji se ne preuzima
2306 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži vanjske web stranice
2307 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Traženje sadržaja nije dostupno u OpenTTD-ovom servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene OpenTTD-u
2308 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Napuštate OpenTTD!
2309 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravila i uvjeti preuzimanja sadržaja s vanjskih internetskih stranica variraju.{}Morate pogledati vanjske stranice za upute kako instalirati sadržaj u OpenTTD.{}Želite li nastaviti?
2310 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ime/Tag filter:
2311 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Posjetite web-stranicu
2312 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Posjetite web-stranicu za ovaj sadržaj
2313 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
2314 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počni preuzimanje označenog sadržaja
2315 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2316 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIJA O SADRŽAJU
2317 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Niste odabrali ovo za preuzimanje
2318 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Odabrao si ovo za preuzimanje
2319 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj sadržaj ovisi o prethodnim sadržajima i odabran je za preuzimanje
2320 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Već imate ovo
2321 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj sadržaj je nepoznat i nije ga moguće preuzeti u OpenTTD
2322 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovo je zamjena za postojeći {STRING}
2323 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2324 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2325 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2326 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2327 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tip: {WHITE}{STRING}
2328 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2329 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2330 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Ovisi o: {WHITE}{STRING}
2331 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagovi: {WHITE}{STRING}
2332 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
2333 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje sadržaja nije moguće!
2335 # Order of these is important!
2336 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
2337 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2338 STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
2339 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Zbirka UI
2340 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
2341 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Visinska karta
2342 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
2343 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glazba
2344 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta igre
2345 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
2347 # Content downloading progress window
2348 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2349 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Dohvaćanje datoteka...
2350 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno preuzimam {STRING} ({NUM} of {NUM})
2351 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje završeno
2352 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzeto ({NUM} %)
2354 # Content downloading error messages
2355 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nisam se mogao spojiti na poslužitelj sadržaja
2356 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo...
2357 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... veza izgubljena
2358 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteku nije moguće zapisati
2359 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nije moguća dekompresija preuzete datoteke
2361 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Nedostaje grafika
2362 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD zahtijeva grafičke datoteke za rad, ali ništa nije pronađeno. Dopuštate li preuzimanje i instalaciju potrebne grafike?
2363 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2364 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, izađi iz OpenTTD-a
2366 # Transparency settings window
2367 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Postavke prozirnosti
2368 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za znakove. Ctrl+klik za zaključavanje
2369 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za drveće. Ctrl+klik za zaključavanje
2370 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za kuće. Ctrl+klik za zaključavanje
2371 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za industrije. Ctrl+klik za zaključavanje
2372 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za građevine poput postaja, spremiša i čvorišta. Ctrl+klik za zaključavanje
2373 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za mostove. Ctrl+klik za zaključavanje
2374 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za strukture poput svjetionika i antena. Ctrl+klik za zaključavanje.
2375 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Aktiviraj prozirnost za viseće žice. Ctrl+klik za zaključavanje
2376 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
2377 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
2379 # Linkgraph legend window
2380 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Kazalo protoka tereta
2381 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Sve
2382 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ništa
2383 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Odaberi tvrtke koje će se prikazati
2385 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2386 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nekorišten
2387 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2388 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prekrcan
2390 # Base for station construction window(s)
2391 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
2392 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
2393 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
2394 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj označiti područje koje pokriva željeno mjesto
2395 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Označi područje koje pokriva željeno mjesto
2396 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}{CARGO_LIST}
2397 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zalihe: {GOLD}{CARGO_LIST}
2399 # Join station window
2400 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spoji postaju
2401 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi odvojenu postaju
2403 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji čvorište
2404 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Izgradi zasebno čvorište
2406 # Rail construction toolbar
2407 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja željeznice
2408 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
2409 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednotračne željeznice
2410 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja Magleva
2412 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2413 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradi željezničku prugu koristeći Autorail način. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2414 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradi spremište vlakova (za kupnju i servisiranje vlakova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2415 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori prugu u čvorište. Ctrl omogućava spajanje čvorišta. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2416 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradi željezničku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2417 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja ili signala.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2418 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi željeznički most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2419 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi željeznički tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2420 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama.
2421 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2423 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Pruga
2424 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrificirana pruga
2425 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Pruga s jednim kolosijekom
2426 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2428 # Rail depot construction window
2429 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta vlakova
2430 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničkog spremišta
2432 # Rail waypoint construction window
2433 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Čvorište
2434 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu čvorišta
2436 # Rail station construction window
2437 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor željezničke postaje
2438 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Smjer
2439 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničke postaje
2440 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj tračnica
2441 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi broj perona na željezničkoj postaji
2442 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
2443 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dužinu željezničke postaje
2444 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Povuci i spusti
2445 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Napravi postaju koristeći drag & drop
2447 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za prikazivanje
2448 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za izgradnju
2450 STR_STATION_CLASS_DFLT :Zadana postaja
2451 STR_STATION_CLASS_WAYP :Čvorišta
2454 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbornik signala
2455 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dopušta istovremeno samo jedan vlak u bloku
2456 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2457 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
2458 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2459 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
2460 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
2461 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, istovremeno dopušta samo jedan vlak u bloku
2462 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2463 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
2464 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2465 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (električni){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera
2466 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (električni){}Putni znak omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera.
2467 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Pretvaranje signala{}Kada je odabrano, klikanjem na postojeći signal pretvara taj signal u odabranu vrstu i varijantu, Ctrl+Klik mijenja postojeću varijantu. Shift+Klik prikazuje procjenu troška pretvorbe
2468 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gustoća signala prilikom izgradnje
2469 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanji gustoću signala prilikom izgradnje
2470 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj gustoću signala prilikom izgradnje
2472 # Bridge selection window
2473 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi željeznički most
2474 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi cestovni most
2475 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - klikni na most koji želiš izgraditi
2476 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2477 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2478 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
2479 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Noseći, čelični
2480 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolni, čelični
2481 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
2482 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
2483 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
2484 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cijevni, čelični
2485 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cjevni, silikonski
2488 # Road construction toolbar
2489 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja ceste
2490 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvaja
2491 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradi dio ceste. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2492 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradi tramvajski dio. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2493 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Izgradi cestu koristeći Autoroad način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2494 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu koristeći Autotram način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2495 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište cestovnih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2496 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište tramvajskih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2497 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradi autobusnu postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2498 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi putničku tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2499 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradi prekrcajni kamionski terminal. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2500 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi teretnu tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2501 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiviraj/deaktiviraj jednosmjerne ceste
2502 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi cestovni most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2503 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradi tramvajski most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2504 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi cestovni tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2505 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradi tramvajski tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2506 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju ceste
2507 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju tramvaja
2509 # Road depot construction window
2510 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer cestovnog spremišta
2511 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta cestovnih vozila
2512 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer tramvajskog spremišta
2513 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer tramvajskog spremišta
2515 # Road vehicle station construction window
2516 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Smjer autobusne postaje
2517 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer autobusne postaje
2518 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Smjer kamionskog terminala
2519 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer kamionskog terminala
2520 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija postaje putničkog tramvaja
2521 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer putničke tramvajske postaje
2522 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija postaje teretnog tramvaja
2523 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer teretne tramvajske postaje
2525 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2526 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
2527 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
2528 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi kanale. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2529 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brane. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2530 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za kupnju i servisiranje brodova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2531 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2532 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao čvorište. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2533 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi akvadukt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2534 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako Ctrl nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
2535 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavi rijeke
2537 # Ship depot construction window
2538 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta brodova
2539 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta brodova
2541 # Dock construction window
2542 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
2545 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Zračne luke
2546 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi zračnu luku. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2548 # Airport construction window
2549 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor zračne luke
2550 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu/vrstu zračne luke
2551 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Klasa zračne luke
2552 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
2554 STR_AIRPORT_SMALL :Mala
2555 STR_AIRPORT_CITY :Grad
2556 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitanska zračna luka
2557 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodna zračna luka
2558 STR_AIRPORT_COMMUTER :Redoviti putnik
2559 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Međukontinentalni
2560 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliodrom
2561 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Spremište helikoptera
2562 STR_AIRPORT_HELISTATION :Postaja za helikoptere
2564 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male zračne luke
2565 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velike zračne luke
2566 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Središnje zračne luke
2567 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Zračne luke za helikoptere
2569 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedeno buke: {GOLD}{COMMA}
2571 # Landscaping toolbar
2572 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Uređivanje krajolika
2573 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2574 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2575 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Izravnaj zemlju na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl odabire područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2576 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2578 # Object construction window
2579 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Odabir objekta
2580 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi objekt za izgradnju. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2581 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu objekta za izgradnju
2582 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pregled objekta
2583 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} polja
2585 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svjetionici
2586 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Odašiljači
2588 # Tree planting window (last two for SE only)
2589 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
2590 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu drveta za sadnju. Ako polje već ima drvo, ovo će dodati još drveća raznih vrsta neovisno o odabranoj vrsti
2591 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Raznovrsno drveće
2592 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Posadi raznovrsno drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2593 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično odabrano drveće
2594 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Nasumce posadi drveće po krajoliku
2596 # Land generation window (SE)
2597 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje zemljišta
2598 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Stavi stijenje na krajolik
2599 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži Ctrl za uklanjanje
2600 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
2601 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
2602 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
2603 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Kreiraj novi scenarij
2604 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Poništi krajolik
2605 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši s karte sve u vlasništvu tvrtke
2607 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Poništi krajolik
2608 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jeste li sigurni da želite obrisati sve u vlasništvu tvrtke?
2610 # Town generation window (SE)
2611 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje gradova
2612 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novi grad
2613 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj novi grad. Shift+Klik prikazuje samo trošak.
2614 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumičan grad
2615 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj grad na nasumično odabranom mjestu
2616 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Brojni nasumični gradovi
2617 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumično raspoređenim gradovima
2619 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
2620 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Upišite ime grada
2621 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite kako bi upisali ime grada
2622 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nasumično ime
2623 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj novo nasumično ime
2625 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina grada:
2626 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
2627 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
2628 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
2629 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2630 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu grada
2631 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
2632 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velegradovi rastu brže od običnih gradova{}Ovisno o postavkama, veći su prilikom osnivanja
2634 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Raspored gradskih cesta
2635 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Odaberi raspored cesta za ovaj grad
2636 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2637 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bolje ceste
2638 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
2639 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2640 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2642 # Fund new industry window
2643 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiraj novu industriju
2644 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi prikladnu industriju s ovog popisa
2645 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Brojne nasumične industrije
2646 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumce smještenim industrijama
2647 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cijena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2648 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt
2649 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
2650 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financiraj
2652 # Industry cargoes window
2653 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} industriju
2654 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} teret
2655 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvodne industrije
2656 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Primateljske industrije
2657 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Kuće
2658 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klinkni na industriju za prikaz njenih dobavljača i klijenata
2659 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na teret za prikaz dobavljača i klijenata
2660 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži slijed
2661 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži industrije koje dobavljaju i primaju teret
2662 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveznica na malu mapu
2663 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi prikazane industrije i na maloj karti
2664 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Odaberi teret
2665 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi teret koji želiš prikazati
2666 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Odaberi industriju
2667 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi industriju koju želiš prikazati
2670 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Podaci o zemlji
2671 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Troškovi čišćenja: {LTBLUE}Nedostupno
2672 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Troškovi čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2673 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Prihod kada je očišćeno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2674 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :NIJE DOSTUPNO
2675 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2676 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2677 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2678 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2679 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Područna nadležnost: {LTBLUE}{STRING}
2680 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nijedan/Nitko/Ništa
2681 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2682 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Izgrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2683 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa postaje: {LTBLUE}{STRING}
2684 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2685 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2686 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2687 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv polja zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2688 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2689 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
2690 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2691 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Vrsta željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2692 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina željeznice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2693 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ograničenje brzine na cesti: {LTBLUE}{VELOCITY}
2695 # Description of land area of different tiles
2696 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stijenje
2697 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Surova zemlja
2698 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljena zemlja
2699 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
2700 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
2701 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zemlja pokrivena snijegom
2702 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
2704 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Pruga
2705 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Pruga sa blok-signalima
2706 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Pruga sa pred-signalima
2707 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Pruga sa izlaznim signalima
2708 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Pruga sa kombiniranim signalima
2709 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Pruga sa putnim signalima
2710 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa jednosmjernim putnim signalima
2711 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Pruga sa blok-signalima i pred-signalima
2712 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i izlaznim signalima
2713 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i kombiniranim signalima
2714 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i putnim signalima
2715 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2716 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i izlaznim signalima
2717 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i kombiniranim signalima
2718 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i putnim signalima
2719 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2720 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Pruga sa izlaznim i kombiniranim signalima
2721 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Pruga sa izlaznim i putnim signalima
2722 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa izlaznim i jednosmjernim putnim signalima
2723 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Pruga sa kombiniranim i putnim signalima
2724 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa kombiniranim i jednosmjernim putnim signalima
2725 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa putnim i jednosmjernim putnim signalima
2726 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Spremište vlakova
2728 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2729 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s javnom rasvjetom
2730 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta s tri trake
2731 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
2732 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Prijelaz ceste preko željezničke pruge
2733 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
2735 # Houses come directly from their building names
2736 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (u izgradnji)
2738 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
2739 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Kišna šuma
2740 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2742 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Željeznička postaja
2743 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Zrakoplovni hangar
2744 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Zračna luka
2745 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ukrcajno područje
2746 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusna postaja
2747 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Brodsko pristanište
2748 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Plutača
2749 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Čvorište
2751 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2752 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2753 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Brana
2754 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rijeka
2755 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ili riječni nasip
2756 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
2758 # Industries come directly from their industry names
2760 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Željeznički tunel
2761 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestovni tunel
2763 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći željeznički most
2764 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Čelični noseći željeznički most
2765 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni željeznički most
2766 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći željeznički most
2767 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni željeznički most
2768 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski željeznički most
2769 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cijevni željeznički most
2771 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći cestovni most
2772 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični noseći cestovni most
2773 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni cestovni most
2774 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći cestovni most
2775 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni cestovni most
2776 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestovni most
2777 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cijevni cestovni most
2779 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2781 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Odašiljač
2782 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svjetionik
2783 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sjedište tvrtke
2784 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemlja u posjedu tvrtke
2786 # About OpenTTD window
2787 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
2788 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Izvorno autorsko pravo {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, sva prava pridržana
2789 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2790 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2017 OpenTTD tim
2792 # Save/load game/scenario
2793 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spremi igru
2794 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitaj igru
2795 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Spremi scenarij
2796 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenarij
2797 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitaj visinsku kartu
2798 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Spremi visinsku mapu
2799 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni ovdje za prelazak u trenutnu pretpostavljenu mapu za snimanje/učitavanje
2800 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobod{P an na no}
2801 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis diskova, mapa i spremljenih datoteka
2802 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno odabrano ime za spremanje igre
2803 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
2804 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
2805 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Spremi
2806 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
2807 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
2808 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu igru
2809 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu visinsku kartu
2810 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji o igri
2811 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
2812 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2813 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2815 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
2818 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Izrada svijeta
2819 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina karte:
2820 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu mape u poljima. Broj dostupnih polja biti će malo manji
2821 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2822 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj gradova:
2823 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2824 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj industrija:
2825 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Najveća visina karte:
2826 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Povećaj za jedan najveću visinu planina na karti
2827 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Smanji za jedan najveću visinu planina na karti
2828 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Visina linije snijega
2829 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan gore
2830 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan dolje
2831 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Izrađivač zemljišta:
2832 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK} Algoritam za drveće:
2833 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
2834 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Razina mora:
2835 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rijeke:
2836 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Graduacija:
2837 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribucija raznovrsnosti:
2838 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Izradi
2840 # Strings for map borders at game generation
2841 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Rubovi Karte:
2842 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Sjeverozapad
2843 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Sjeveroistok
2844 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
2845 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
2846 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Slobodni oblik
2847 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
2848 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2849 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Nasumično
2850 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ručno
2852 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotacija visinske mape:
2853 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime visinske karte:
2854 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
2855 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2857 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni najveću visinu karte
2858 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni visinu linije snijega
2859 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni početnu godinu
2862 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
2863 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravna zemlja
2864 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Kreiraj ravan teren
2865 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nasumični teren
2866 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravne površine:
2867 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snizi ravnu površinu za jedan korak
2868 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povisi ravnu površinu za jedan korak
2870 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni visinu ravne površine
2872 # Map generation progress
2873 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Izrada svijeta u toku...
2874 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
2875 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Poništi izradu svijeta
2876 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Želiš li zaista prekinuti izradu?
2877 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% gotovo
2878 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2879 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Izrada svijeta
2880 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generiranje rijeka
2881 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generiranje drveća
2882 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Nepomično generiranje
2883 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grubog i stjenovitog područja
2884 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Pripremam igru
2885 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Izvršavam tile-petlju
2886 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Izvođenje skripte u tijeku
2887 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremam igru
2890 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF postavke
2891 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
2892 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2893 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2894 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odaberi predložak:
2895 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
2896 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
2897 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
2898 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
2899 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Upiši ime zadanog postavljanja
2900 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
2901 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno odabrano zadano postavljanje
2902 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
2903 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj odabrane NewGRF datoteke u svoju konfiguraciju
2904 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno skeniraj datoteke
2905 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi popis dostupnih NewGRF datoteka
2906 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
2907 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Ukloni odabranu NewGRF datoteku s popisa
2908 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Pomakni gore
2909 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku gore na listi
2910 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK} Pomakni dolje
2911 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku dolje na listi
2912 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadogradnja
2913 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
2914 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Popis instaliranih NewGRF datoteka
2916 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
2917 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
2918 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Aktiviraj paletu
2919 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi paletu odabranog NewGRF-a.{}Učini ovo kada grafike iz ovog NewGRF-a izgledaju ljubičasto tijekom igre.
2920 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdi promjene
2922 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Pronađi nedostajeći sadržaj online
2923 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri može li se nedostajeći sadržaj pronaći online
2925 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
2926 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2927 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzija: {SILVER}{NUM}
2928 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna verzija: {SILVER}{NUM}
2929 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 suma: {SILVER}{STRING}
2930 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2931 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2933 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Nema dostupnih informacija
2934 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nije pronađena odgovarajuća datoteka
2935 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogućeno
2936 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
2938 # NewGRF save preset window
2939 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Snimiti predpostavke
2940 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis dostupnih predpostavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
2941 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Unesite ime za predpostavke
2942 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno odabrano ime za snimanje predpostavki
2943 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Odustani
2944 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne mijenjati predpostavke
2945 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Snimanje
2946 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Snimite predpostavke u trenutno odabrano ime
2948 # NewGRF parameters window
2949 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promijeni NewGRF parametre
2950 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
2951 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetiraj
2952 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti sve parametre na osnovne vrijednosti
2953 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
2954 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2955 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
2957 # NewGRF inspect window
2958 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Pregledaj - {STRING}
2959 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Matični
2960 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Pregledaj objekt matičnog djelokruga
2962 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
2963 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2964 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta željeznice
2966 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF varijabla 60+x parametar (heksadecimalni)
2968 # Sprite aligner window
2969 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Poravnanje sprite-a {COMMA} ({STRING})
2970 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sljedeći sprite
2971 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na zadnjeg prebaci na prvi
2972 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Otiđi na sprite
2973 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na određeni sprite. Ako sprite nije normalni sprite, otiđi na slijedeći normalni sprite
2974 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprite
2975 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na prethodni normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i {BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na prvi prebaci na zadnjeg
2976 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog spritea. Poravnjanje se ignorira kod crtanja ovog spritea.
2977 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni sprite mijenjajući X i Y pomake. Ctrl+Click za micanje po 8 jedinica odjednom.
2978 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Poništi relativne
2979 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
2980 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
2981 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
2982 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odaberi sprite
2983 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi bilo koji sprite na zaslonu
2985 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Otiđi na sprite
2987 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2988 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2989 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
2990 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
2991 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
2992 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Dogodila se kobna pogreška u NewGRF-u:{}{STRING}
2993 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prijavljenom u OpenTTD
2994 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a.
2995 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen da se koristi sa {STRING}
2996 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Nevažeći parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
2997 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} se mora učitati prije {STRING}.
2998 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} se mora učitati nakon {STRING}.
2999 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahtijeva OpenTTD verziju {STRING} ili noviju.
3000 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je dizajnirana za prijevod
3001 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova.
3002 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanjem {1:STRING} kao statičnog NewGRF s {STRING} može uzrokovati deharmonizaciju
3003 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekivani sprite (sprite {3:NUM})
3004 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznata vrijednost Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3005 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušaj korištenja pogrešnog ID-a (sprite {3:NUM})
3006 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprite. Svi neispravni grafički znakovi bit će pokazani kao crveni upitnik (?).
3007 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži višestruke unose za Action 8 (sprite {3:NUM})
3008 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pročitaj nakon kraja od pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3009 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zatraženi GRF resursi nisu dostupni (sprite {3:NUM})
3010 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3011 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Pogrešan/nepoznat format raspored sprite-a (sprite {3:NUM})
3013 # NewGRF related 'general' warnings
3014 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
3015 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Spremate se napraviti izmjene u pokrenutoj igri. To može srušiti OpenTTD ili uništiti status same igre. Nemojte prijavljivati moguće smetnje kao bugove.{}Jeste li potpuno sigurni da želite nastaviti?
3017 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne mogu dodati datoteku: dupli GRF ID
3018 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odgovarajuća datoteka nije pronađena (kompatibilni GRF podignut)
3019 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemoguće dodati datoteku: dosegnut limit broja NewGRF datoteka
3021 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umjesto nepronađenih datoteka
3022 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3023 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nedostaje GRF datoteka(e)
3024 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauziranje može uzrokovati rušenje OpenTTD-a. Nemojte slati prijave bugova za posljedična rušenja.{}Želite li stvarno odpauzirati?
3027 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nijedan
3028 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Sve datoteke prisutne
3029 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađene kompatibilne datoteke
3030 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju datoteke
3032 # NewGRF 'it's broken' warnings
3033 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ponašanje NewGRF '{0:STRING}' će vjerojatno uzrokovati deharmonizaciju i/ili rušenje igre
3034 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Promijenjen status motoriziranog vagona za '{1:ENGINE}' kad vozilo nije u spremištu.
3035 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar spremišta
3036 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Promijenilo je kapacitet vozila za '{1:ENGINE}' kada nije u spremšta ili se remontira
3037 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF datotekama. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti
3039 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije
3040 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o teretu/remontu za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna
3041 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije
3042 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratnica {1:HEX} je vratio nepoznat/nemoguć rezultat {2:HEX}
3044 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3045 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<pogrešan teret>
3046 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3047 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <pogrešan teret>
3048 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<pogrešan model vozila>
3049 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<pogrešna industrija>
3051 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3052 STR_INVALID_VEHICLE :<nepostojeće vozilo>
3054 # NewGRF scanning window
3055 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Tražim NewGRFove
3056 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Tražim NewGRFove. Ovisno o količini ovo može malo potrajati...
3057 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF skeniran iz procijenjenog {NUM} NewGRF
3058 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Tražim arhive
3061 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
3062 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Velika i mala slova
3063 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi/ne koristi velika i mala slova kod usporedbe imena oznaka sa imenima sa slijedom filtera
3066 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
3067 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
3068 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do prethodnog znaka
3070 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unesi ime znaka
3072 # Town directory window
3073 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Gradovi
3074 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3075 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3076 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena gradova - klikni na ime kako bi centrirao pogled na grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3077 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
3080 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3081 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
3082 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuće: {ORANGE}{COMMA}
3083 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Putnika prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3084 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošte prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3085 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
3086 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3087 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3088 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
3089 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
3090 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
3091 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dan
3092 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dan (financirano)
3093 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Grad {RED}ne{BLACK} raste
3094 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ograničenje buke u gradu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3095 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju grada. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3096 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna samouprava
3097 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži informacije o lokalnoj samoupravi
3098 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime grada
3100 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
3101 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj veličinu grada
3102 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
3103 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
3105 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj grad
3107 # Town local authority window
3108 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a
3109 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocjene prijevoznih tvrtki:
3110 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3111 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupne radnje:
3112 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Popis stvari koje treba učiniti u ovom gradu - klikni za dodatne informacije
3113 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Učini to
3114 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši označene radnje na gornjem popisu
3116 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mala oglasna kampanja
3117 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja oglasna kampanja
3118 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika oglasna kampanja
3119 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj popravljanje lokalne prometnice
3120 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradi kip vlasnika tvrtke
3121 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiraj nove građevine
3122 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi ekskluzivna prava prijevoza
3123 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmiti lokalnu samoupravu
3125 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni malu oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3126 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni srednju oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3127 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni veliku oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3128 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiraj popravak gradske mreže prometnica. Uzrokuje značajne poremećaje u cestovnom prometu do 6 mjeseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3129 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Izgradi kip u čast svoje tvrtke.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3130 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnju novih poslovnih prostora u gradu.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3131 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupi jednogodišnje ekskluzivno pravo prijevoza u gradu. Gradska vlast dopustit će putnicima i teretu korištenje isključivo postaja tvoje tvrtke.{} Cijena: {CURRENCY_LONG}
3132 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podmiti lokalnu samoupravu kako bi povećao ugled, riskirajući ozbiljne kazne ako te uhvate.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3135 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3136 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni ciljevi
3137 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globalni ciljevi:
3138 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3139 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nijedan -
3140 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nije primjenjivo -
3141 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3142 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3143 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciljevi tvrtke:
3144 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za centriranje središnjeg pogleda na industriju/grad/polje. Ctrl+Klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju industrije/grada/polja
3146 # Goal question window
3147 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pitanje
3148 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacija
3149 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Upozorenje
3150 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Greška
3152 ############ Start of Goal Question button list
3153 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Poništi
3154 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3155 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
3156 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
3157 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odbij
3158 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prihvati
3159 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoriraj
3160 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Pokušaj ponovo
3161 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prethodni
3162 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sljedeći
3163 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stani
3164 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Kreni
3165 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Započni
3166 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nastavi
3167 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovi od početka
3168 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odgodi
3169 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Odustani
3170 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori
3171 ############ End of Goal Question button list
3174 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
3175 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponuđene subvencije za pružanje usluga:
3176 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
3177 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3178 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usluge koje su već subvencionirane:
3179 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} iz {STRING} prema {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3180 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
3183 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Priča
3184 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna priča
3185 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3186 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stranica {NUM}
3187 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči na specifičnu stranicu odabravši je iz liste.
3188 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prethodno
3189 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Prethodna stranica
3190 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Sljedeće
3191 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sljedeća stranica
3192 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neispravna referenca cilja
3194 # Station list window
3195 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3196 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
3197 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} postaj{P a e a}
3198 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3199 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3200 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ništa -
3201 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sva sredstva
3202 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tereta (uključujući i teret koji ne čeka)
3203 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nijedna vrsta tereta ne čeka
3205 # Station view window
3206 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3207 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3208 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} iz {STATION})
3209 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za ukrcaj)
3211 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvaća
3212 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži popis tereta koji se prihvaća
3213 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}{CARGO_LIST}
3215 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna prava trasnporta u ovom gradu.
3216 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupljena ekskluzivna prava transporta u ovom gradu.
3218 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocjene
3219 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ocjene postaje
3220 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mjesečna dostava i lokalni rejting:
3221 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3223 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po
3224 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Na čekanju
3225 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Iznos: Na čekanju
3226 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Planirana
3227 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Iznos: Planirani
3228 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3229 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} putem {STATION}
3230 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3231 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3232 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3233 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} putem bilo koje stanice
3234 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3235 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} staje na ovoj stanici
3236 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} do ove stanice
3237 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zaustavljanja
3239 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Ishodište-Putem-Odredište
3240 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Ishodište-Odredište-Putem
3241 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Putem-Ishodište-Odredište
3242 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Putem-Odredište-Ishodište
3243 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Odredište-Ishodište-Putem
3244 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Odredište-Putem-Ishodište
3246 ############ range for rating starts
3247 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Užasno
3248 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Vrlo loše
3249 STR_CARGO_RATING_POOR :Loše
3250 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Osrednje
3251 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
3252 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Vrlo dobro
3253 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrsno
3254 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Izvanredno
3255 ############ range for rating ends
3257 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju postaje. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3258 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime postaje
3260 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3261 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
3262 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3263 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3265 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postaju/terminal
3267 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zatvori zračnu luku
3268 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Spriječi slijetanje zrakoplova u ovu zračnu luku
3270 # Waypoint/buoy view window
3271 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3272 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju čvorišta.
3273 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
3274 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju plutače. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju plutače.
3275 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promijeni ime plutače
3277 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
3280 STR_FINANCES_CAPTION :Financije tvrtke {WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3281 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Rashodi/Prihodi
3282 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3283 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
3284 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
3285 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe vlakova
3286 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe cestovnih vozila
3287 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe zrakoplova
3288 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe brodova
3289 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Održavanje posjeda
3290 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Prihod od vlakova
3291 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Prihod od cestovnih vozila
3292 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Prihod od zrakoplova
3293 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Prihod od brodova
3294 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamate
3295 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
3296 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3297 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3298 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
3299 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankovna bilanca
3300 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
3301 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Najveći zajam: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3302 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3303 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3304 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj iznos zajma. Ctrl+klik posuđuje najveći mogući iznos
3305 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Otplati {CURRENCY_LONG}
3306 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati dio zajma
3307 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3310 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3311 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3313 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Na poziciji od: {WHITE}{NUM}
3314 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Boja:
3315 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
3316 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a ova}
3317 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3318 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} zrakoplov
3319 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3320 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ništa
3321 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3322 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu {COMPANY})
3323 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3324 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} dijelovi pruge
3325 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} dio ceste
3326 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polje vode
3327 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polje postaje
3328 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} zračne luke
3329 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ništa
3331 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3332 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3333 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3334 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3335 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premjesti sjedište tvrtke
3336 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke negdje drugdje za 1% troška od cjelokupne vrijednosti tvrtke. Shift+Klik prikazuje trošak bez premještanja sjedišta tvrtke.
3337 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji
3338 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detaljne podatke infrastrukture
3340 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
3341 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi novo lice direktora
3342 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Boja
3343 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni shemu boja za vozila tvrtke
3344 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime tvrtke
3345 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime tvrtke
3346 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime direktora
3347 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promjeni ime direktora
3349 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kupi 25% udjela u tvrtci
3350 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% udjela u tvrtci
3351 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje udjela.
3352 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez prodaje udjela.
3354 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime tvrtke
3355 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime direktora
3357 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Tražimo prijevoznu tvrtku koja bi preuzela našu tvrtku.{}{}Želiš li kupiti tvrtku {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3359 # Company infrastructure window
3360 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3361 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Dijelovi pruge:
3362 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
3363 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Dijelovi ceste:
3364 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
3365 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvajska pruga
3366 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polje s vodom:
3367 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
3368 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
3369 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polje s postajom
3370 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Zračne luke
3371 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3373 # Industry directory
3374 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije
3375 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3376 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
3377 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
3378 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3379 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrija - za centriranje pogleda klikni na ime. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3382 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3383 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomjesečna proizvodnja:
3384 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3385 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na položaj industrije. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3386 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Razina proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3387 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je najavila uskoro zatvaranje!
3389 ############ range for requires starts
3390 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3391 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3392 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3393 ############ range for requires ends
3395 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Treba
3396 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}
3397 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{CARGO_LONG} {BLACK}čeka
3398 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_TEXT :{YELLOW}{STRING}{STRING}
3399 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_TEXT :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}
3401 ############ range for produces starts
3402 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3403 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3404 ############ range for produces ends
3406 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promijeni proizvodnju (višekratnik broja 8, do 2040)
3407 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promijeni razinu proizvodnje (postotak, do najviše 800%)
3410 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
3411 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3412 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
3413 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
3415 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
3416 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
3417 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
3418 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
3420 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja dobit: {CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3422 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni vlakovi
3423 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna vozila
3424 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni brodovi
3425 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupni zrakoplovi
3426 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
3428 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi popis
3429 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
3430 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamjeni vozila
3431 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis
3433 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3434 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3435 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3436 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u hangar
3438 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vozila na popisu
3439 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vozila na popisu
3441 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
3444 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vlakovi
3445 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva cestovna vozila
3446 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
3447 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Svi zrakoplovi
3449 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupirani vlakovi
3450 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupirana cestovna vozila
3451 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupirani brodovi
3452 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupirani zrakoplovi
3454 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - kliknite na grupu kako bi izlistali sva vozila ove grupe. Povucite i prenesite grupe za postavljanje hijerarhije.
3455 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
3456 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši odabranu grupu
3457 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
3458 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
3460 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši grupu
3461 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu grupu i sve njene podgrupe?
3463 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj dijeljena vozila
3464 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
3466 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
3468 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine:
3469 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine:
3470 STR_GROUP_OCCUPANCY :Trenutna uporaba:
3471 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3473 # Build vehicle window
3474 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova željeznička vozila
3475 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna pružna vozila
3476 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova jednotračna željeznička vozila
3477 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova vozila Maglev
3479 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova pružna vozila
3480 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestovna vozila
3481 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi brodovi
3482 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novi zrakoplov
3484 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3485 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3486 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3487 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Brzina na oceanu: {GOLD}{VELOCITY}
3488 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Brzina na kanalu/rijeci: {GOLD}{VELOCITY}
3489 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Trošak uporabe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3490 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{STRING}
3491 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prenamjenjiv)
3492 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dizajnirano: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vijek: {GOLD}{COMMA} godina
3493 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Najveća pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3494 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3495 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3496 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Trošak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3497 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3498 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK} Pokretni vagoni:.{GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3499 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prenamjenjivo u: {GOLD}{STRING}
3500 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tereta
3501 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve osim {CARGO_LIST}
3502 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK} Najveća vučna sila: {GOLD}{FORCE}
3503 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polja
3504 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Vrsta zrakoplova: {GOLD}{STRING}
3506 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis vlakova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste vozila
3507 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis cestovnih vozila za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste cestovnog vozila
3508 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis brodova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste broda
3509 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis zrakoplova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste zrakoplova
3511 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3512 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3513 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi brod
3514 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi zrakoplov
3516 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3517 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3518 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3519 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3521 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3522 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3523 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3524 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3526 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
3527 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3528 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
3529 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
3531 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3532 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3533 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3534 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3536 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3537 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3538 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3539 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3541 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste vlakova
3542 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste cestovnog vozila
3543 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste broda
3544 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste zrakoplova
3546 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
3547 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3548 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
3549 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
3552 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3554 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeniti ime spremišta
3555 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenovati spremište
3557 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3558 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3559 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3560 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3562 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanjed iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu
3563 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije
3564 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije
3565 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije
3567 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
3568 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
3569 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
3570 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
3572 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci lokomotivu kako bi prodao cijeli vlak
3574 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve vlakove u spremištu
3575 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sva cestovna vozila u spremištu
3576 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve brodove u spremištu
3577 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve zrakoplove u hangaru
3579 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve vlakove u spremištu
3580 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sva cestovna vozikla u spremištu
3581 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
3582 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u hangaru
3584 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3585 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3586 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi brodovi
3587 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi zrakoplov
3589 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
3590 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestovno vozilo
3591 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi brod
3592 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi zrakoplov
3594 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
3595 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
3596 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj brod
3597 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
3599 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3600 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3601 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3602 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3604 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta vlakova.
3605 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta cestovnih vozila.
3606 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta brodova.
3607 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju hangara.
3609 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih vlakova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3610 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih cestovnih vozila koje imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3611 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih brodova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3612 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih zrakoplova koji imaju bilo koji hangar ove zračne luke među svojim naredbama
3614 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vlakova u spremištu
3615 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih cestovnih vozila u spremištu
3616 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih brodova u spremištu
3617 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih zrakoplova u hangaru
3619 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vlakova u spremištu
3620 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih cestovnih vozila u spremištu
3621 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih brodova u spremištu
3622 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih zrakoplova u hangaru
3624 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
3626 # Engine preview window
3627 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3628 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo dizajnirali novi {STRING} - jeste li zainteresirani za jednogodišnje ekskluzivno pravo uporabe ovog vozila, kako bi vidjeli kako se vozilo ponaša prije nego što postane univerzalno dostupno?
3629 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :željeznička lokomotiva
3630 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestovno vozilo
3631 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :zrakoplov
3632 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :brod
3633 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednotračna željeznička lokomotiva
3634 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotiva
3636 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
3637 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Maks. T.E.: {6:FORCE}{}Trošak uporabe: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3638 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3639 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3640 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3641 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING} Doseg: {COMMA} polja{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3642 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Vrsta zrakoplova: {STRING} Doseg: {COMMA} polja{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3644 # Autoreplace window
3645 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamijeni {STRING} - {STRING}
3646 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
3647 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestovno vozilo
3648 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Brod
3649 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Zrakoplov
3651 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila u uporabi
3652 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stupac s vozilima koje posjedujete
3653 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupna vozila
3654 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stupac sa vozilima dostupnim za zamjenjivanje
3656 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Odaberi vrstu motora koju želiš zamijeniti
3657 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Odaberite novu vrstu lokomotive koji želite koristiti umjesto lijevo odabrane vrste lokomotive
3659 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
3660 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamijeni sva vozila sada
3661 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamijeni samo stara vozila
3662 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikni za početak zamjene lijevo odabrane lokomotive sa desno odabranom vrstom
3663 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ne zamijenjujem
3664 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Niti jedno vozilo nije odabrano
3665 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kada je staro
3666 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
3667 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikni za zaustavljanje zamjene lijevo odabrane vrste lokomotive
3669 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
3670 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
3671 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
3672 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Sva pružna vozila
3674 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Odaberite vrstu željeznice za koju želite zamijeniti lokomotive
3675 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje sa kojom se lokomotivom zamjenjuje lijevo odabrana lokomotiva, ako postoji koji
3676 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Pružna vozila
3677 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna pružna vozila
3678 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednotračna vozila
3679 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Željeznička vozila Maglev
3681 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Uklanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
3682 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automatska zamjena zadržava istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed), ako bi zamjena lokomotive učinila vlak dužim
3685 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3687 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vlaka. Ctrl+klik slijedi vlak u glavni prozor
3688 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vozila. Ctrl+klik slijedi vozilo u glavni prozor
3689 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju broda. Ctrl+klik slijedi brod u glavni prozor
3690 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju zrakoplova. Ctrl+klik slijedi zrakoplov u glavni prozor
3692 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
3693 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3694 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji brod u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3695 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. Ctrl+klik će samo servisirati
3697 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3698 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3699 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3700 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3702 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
3704 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
3705 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
3706 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
3707 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
3709 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
3710 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
3712 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vlaka
3713 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vozila. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vozila
3714 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe broda. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda broda
3715 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda zrakoplova
3717 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
3718 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
3719 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje broda
3720 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
3722 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vlaka - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vlaka. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3723 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja vozila - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctlr+klik za odlazak do odredišta.
3724 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja broda - pritisni za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3725 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutna radnja zrakoplova - pritisni za zaustavljanje/pokretanje zrakoplova. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3727 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3728 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ukrcaj / Iskrcaj
3729 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odlazeći
3730 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Slupan!
3731 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvareno
3732 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
3733 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavljam, {VELOCITY}
3734 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
3735 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje slobodne putanje
3736 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleko do sljedećeg odredišta
3738 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
3739 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3740 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide prema {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3741 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Na putu za {DEPOT}, {VELOCITY}
3742 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis u {DEPOT}, {VELOCITY}
3744 # Vehicle stopped/started animations
3745 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljen
3746 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljen
3747 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenut
3748 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenut
3751 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
3752 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
3754 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Imenuj vlak
3755 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
3756 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Imenuj brod
3757 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Imenuj zrakoplov
3759 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Godine: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Trošak uporabe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god
3760 # The next two need to stay in this order
3761 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3762 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3764 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3765 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING}
3766 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Doseg: {LTBLUE}{COMMA} polja
3767 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3768 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Najveća vučna sila: {LTBLUE}{FORCE}
3770 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Dobit ove godine: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3771 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Broj kvarova od posljednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
3773 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3774 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Ništa{STRING}
3775 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3776 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3777 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3779 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3781 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dana{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3782 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3783 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj servisni interval za 10. Ctrl+klik povećava servisni interval za 5.
3784 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanji servisni interval za 10. Ctrl+klik smanjuje servisni interval za 5.
3786 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izmijeni vrstu servisnog intervala
3787 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Osnovno
3788 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dani
3789 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Postotak
3791 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Imenuj vlak
3792 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
3793 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Imenuj brod
3794 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Imenuj zrakoplov
3796 # Extra buttons for train details windows
3797 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3798 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3800 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupna nosivost tereta ovog vlaka:
3801 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3802 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3804 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazan
3805 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION}
3806 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
3808 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Teret
3809 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
3810 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
3811 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vagona
3812 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Nosivosti
3813 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži nosivosti svakog vagona
3814 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni teret
3815 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ukupnu nosivost vlaka podijeljenu prema vrsti tereta
3817 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
3820 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
3821 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
3822 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
3823 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od remonta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3824 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Trošak remonta: {RED}{CURRENCY_LONG}
3825 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od remonta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3826 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vozila za remont. Povlačenje mišem dopušta odabir više vozila. Klik na prazninu će označiti cijelo vozilo. Ctrl+Klik će označiti vozilo i niz koji slijedi.
3828 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
3829 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
3830 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
3831 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
3833 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni vlak
3834 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
3835 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni brod
3836 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
3838 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
3839 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
3840 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
3841 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
3844 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
3845 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Vozni red
3846 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
3848 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
3849 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3850 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3852 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj naredbi - -
3853 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj dijeljenih naredbi - -
3855 # Order bottom buttons
3856 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Neprekidno
3857 STR_ORDER_GO_TO :Idi prema
3858 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi neprekidno prema
3859 STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
3860 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi neprekidno preko
3861 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promijeni zaustavno ponašanje označene naredbe
3863 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
3864 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Ukrcaj ako je dostupno
3865 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Puni ukrcaj svega tereta
3866 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
3867 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nema iskrcaja
3868 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promijeni ukrcajno ponašanje označene naredbe
3870 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Iskrcaj sve
3871 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Iskrcaj ako je prihvaćeno
3872 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Iskrcaj sve
3873 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferiraj
3874 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nema iskrcaja
3875 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promijeni iskrcajno ponašanje označene naredbe
3877 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prenamijeni
3878 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prenamijenu u ovoj naredbi. Ctrl+klik kako bi uklonio naputak za prenamjenu
3879 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-remont na postaji
3880 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi za koji tip tereta odraditi auto-remont. Ctrl+klik za micanje remontnih uputa. Auto-remont će se odraditi samo ako ga vozilo dopušta.
3881 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Popravljen teret
3882 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupni teret
3884 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
3885 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Idi neprekidno
3886 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj prema potrebi
3887 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stani
3888 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči ovu narudžbu osim ako servis nije potreban
3890 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podaci vozila prema kojima se zasniva skok
3892 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3893 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Postotak ukrcaja
3894 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
3895 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
3896 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost vozila (godine)
3897 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Treba servis
3898 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvijek
3899 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostali životni vijek (godina)
3901 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako usporediti podatke vozila sa zadanom vrijednošću
3902 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je jednako
3903 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nije jednako
3904 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manje od
3905 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manje ili jednako
3906 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je više od
3907 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je više ili jednako
3908 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je istinito
3909 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je lažno
3911 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrijednost s kojim se uspoređuju podaci vozila
3912 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unesi vrijednost s kojom će se porediti
3914 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
3915 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutnu naredbu i pokreni slijedeću. CTRL + klik preskače na odabranu naredbu
3917 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
3918 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši označenu naredbu
3919 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši sve naredbe
3920 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini dijeljenje
3921 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekini dijeljenje liste naredbi. Ctrl+Klik dodatno briše sve naredbe za ovo vozilo
3923 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
3924 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg spremišta
3925 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
3926 STR_ORDER_CONDITIONAL :Uvjetovani skok na naredbu
3927 STR_ORDER_SHARE :Dijeli naredbe
3928 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe postaje 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolaznih točki 'non-stop', a naredbe spremišta 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dopušta da ovo vozilo dijeli naredbe s odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. Naredba spremišta isključuje automatsko servisiranje vozila.
3930 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
3932 # String parts to build the order string
3933 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
3934 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi neprekidno preko čvorišta {WAYPOINT}
3936 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiraj kod
3937 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servisiraj neprekidno kod
3939 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
3940 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži hangar
3941 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Spremište vlakova
3942 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
3943 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
3944 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3945 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3947 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prenamijeni u {STRING})
3948 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prenamijeni u {STRING} i zaustavi se)
3949 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
3951 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3953 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
3955 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Puni ukrcaj)
3956 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Puni ukrcaj bilo kojeg tereta)
3957 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nema ukrcaja)
3958 STR_ORDER_UNLOAD :(Iskrcaj i preuzmi teret)
3959 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Iskrcaj i čekaj puni ukrcaj)
3960 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Iskrcaj i čekaj bilo koji puni ukrcaj)
3961 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Iskcraj i otiđi prazan)
3962 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferiraj i preuzmi teret)
3963 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferiraj i čekaj puni ukrcaj)
3964 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferiraj i čekaj na bilo koji puni ukrcaj)
3965 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferiraj i otiđi prazan)
3966 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Preuzmi teret bez iskrcavanja)
3967 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Čekaj puni ukrcaj bez iskrcavanja)
3968 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Čekaj bilo koji puni ukrcaj bez iskrcavanja)
3969 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Bez iskrcaja i bez ukrcaja)
3971 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-remont u {STRING})
3972 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Preuzimanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3973 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Preuzimanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3974 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Iskrcaj i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3975 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Iskrcaj i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3976 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Iskrcaj i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3977 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3978 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transfer i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3979 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transfer i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3980 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3981 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3982 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3984 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupan teret
3986 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[početak]
3987 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
3988 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[kraj]
3990 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Sljedeća destinacija je izvan dometa)
3992 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočin na naredbu {COMMA}
3993 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING} {COMMA}
3994 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING}
3996 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna naredba)
3999 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Vozni red)
4000 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
4001 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pregled naredbi
4003 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vozni red - klikni na naredbu kako bi ju označio.
4005 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
4006 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatsko; prema rasporedu sljedeće ručno određene naredbe)
4007 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (izvan voznog reda)
4008 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje (nije mjereno) uz najviše {2:VELOCITY}
4009 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
4010 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putuj prema {STRING} uz najviše {VELOCITY}
4011 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno)
4012 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno) sa najviše {VELOCITY}
4013 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(stajanje za {STRING}, nije mjereno)
4014 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(putovanje za {STRING}, nije mjereno)
4015 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i boravak za {STRING}
4016 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putovanje za {STRING}
4017 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a}
4018 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}otkucaj{P "" a a}
4020 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će {STRING} za završetak
4021 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će najmanje {STRING} za završetak (nije sve raspoređeno)
4023 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ovo vozilo trenutno vozi na vrijeme
4024 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ovo vozilo trenutno {STRING} kasni
4025 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ovo vozilo trenutno stiže {STRING} ranije
4026 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj vozni red još nije započeo
4027 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ovaj će vozni red početi u {STRING}
4029 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Početni datum
4030 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi datum za početak ovog voznog reda. Ctrl+Klik odabire početnu točku ovog voznog reda i ravnomjerno raspodjeljuje sva vozila koja dijele ovu naredbu prema njihovoj relativnoj naredbi, ako je raspored naredbe potpuno određen
4032 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promijeni vrijeme
4033 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni količinu vremena koju bi označena naredba trebala uzeti
4035 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Obriši vrijeme
4036 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Obriši vrijeme potrebno za označenu naredbu
4038 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Izmijeni limit brzine
4039 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni najveću putnu brzinu označene naredbe
4041 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Izbriši limit brzine
4042 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Obriši najveću putnu brzinu za označenu naredbu
4044 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi brojač kašnjenja
4045 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj brojač kašnjenja, kako bi vozilo stiglo na vrijeme
4047 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko punjenje
4048 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
4050 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
4051 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Raspoređeno
4052 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
4054 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
4055 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
4058 # Date window (for timetable)
4059 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Odredi datum
4060 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Odredi datum
4061 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Upotrijebi odabrani datum kao početni datum za vozni red
4062 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dan
4063 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi mjesec
4064 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi godinu
4068 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debugiranje UI-ja/Skripte igre
4069 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4070 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
4071 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Postavke
4072 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni postavke skripte
4073 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitaj UI
4074 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ubij UI, ponovno učitaj skriptu i ponovno pokreni UI
4075 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključi/isključi prekid kada neka UI poruka odgovara prekidnom nizu
4076 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid kod:
4077 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid kod
4078 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada zapis UI poruka odgovara ovom nizu, igra se pauzira.
4079 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Prilagodi veličinu slova
4080 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi veličinu slova kod uspoređivanja zapisa UI poruka sa prekidnim nizom
4081 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
4082 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Prekini pauzu i nastavi UI
4083 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj izvještaj otklanjanja neispravnosti za ovu UI
4084 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta Igre
4085 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri zapis Skripte Igre
4087 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nema prikladne UI za učitavanje.{}Ova UI je samo model i neće ništa učiniti.{}Možete preuzeti nekoliko umjetnih inteligencija pomoću sustava 'Online sadržaji'.
4088 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti se srušila. Molimo vas da prijavite ovo autoru skripte sa slikom prozora za debugiranje UI-ja/Skripte igre.
4089 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za debugiranje UI-ja/Skripte igre je dopušten samo za poslužitelj
4091 # AI configuration window
4092 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguracija UI-ja/Skripte igre
4093 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skripta Igre koja će biti učitana u sljedećoj igri
4094 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI-jevi koji će biti učitani u sljedećoj igri
4095 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudski igrač
4096 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Nasumična UI
4097 STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedan)
4099 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomakni gore
4100 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI gore na listi
4101 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomakni dolje
4102 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI dolje na listi
4104 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Igre
4105 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-jevi
4107 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Odaberi {STRING}
4108 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4109 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
4110 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta Igre
4111 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj drugu skriptu
4112 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguriraj
4113 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi parametre odabrane skripte
4115 # Available AIs window
4116 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupno {STRING}
4117 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-jevi
4118 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte Igre
4119 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4121 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4122 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4123 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4125 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
4126 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi označenu skriptu
4127 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Odustani
4128 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj mijenjati skriptu
4131 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
4132 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
4133 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta Igre
4134 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
4135 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
4136 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4137 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Broj dana za start ovog UI-ja nakon prethodnog (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4141 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "pročitaj me" datoteka od {STRING}
4142 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zapis izmjena od {STRING}
4143 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4144 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Posloži tekst
4145 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Posloži tekst u prozorima tako da cijeli stane bez potrebe za skrolanjem
4146 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Pogledaj "pročitaj me" datoteku
4147 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zapis izmjena
4148 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
4151 # Vehicle loading indicators
4152 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4153 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4154 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4155 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4156 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4157 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4158 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4159 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4162 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4163 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4164 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4165 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4166 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4167 STR_FEEDER :{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4168 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4169 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4170 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4171 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4172 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Predviđena cijena: {CURRENCY_LONG}
4173 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predviđeni prihod: {CURRENCY_LONG}
4176 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
4177 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
4178 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ne mogu pročitati disk
4179 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spremanje igre nije uspjelo{}{STRING}
4180 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ne mogu obrisati datoteku
4181 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje igre nije uspjelo{}{STRING}
4182 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna greška: {STRING}
4183 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Pokvarena spremljena igra - {STRING}
4184 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spremljena igra je stvorena s novijom verzijom
4185 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteka nije čitljiva
4186 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne mogu pisati u datoteku
4187 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Provjera integriteta podataka nije uspjela
4188 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4189 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila spremljena u verziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni.
4191 # Map generation messages
4192 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generiranje karte prekinuto...{}... ne postoje pogodne lokacije za gradove
4193 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... u ovom scenariju nema gradova
4195 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz PNG-a...
4196 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije pronađena.
4197 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika.
4198 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto je otišlo u krivom smjeru (vjerojatno je pokvarena datoteka)
4200 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz BMP-a...
4201 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike.
4203 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
4205 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
4206 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Pretjerana promjena veličine karte nije preporučena. Nastaviti sa stvaranjem?
4209 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo sigurnosni zvučni sustav. Ako želite zvukove, instalirajte set zvukova kroz sustav za preuzimanje sadržaja.
4211 # Screenshot related messages
4212 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Velika slika
4213 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika će imati rezoluciju od {COMMA} x {COMMA} piksela. Slikanje može potrajati. Želite li nastaviti?
4215 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika zaslona uspješno spremljena kao '{STRING}'
4216 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika zaslona nije uspjela!
4218 # Error message titles
4219 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
4220 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Poruka od {STRING}
4222 # Generic construction errors
4223 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan rubova karte
4224 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu rubu karte
4225 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedovoljno gotovine - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4226 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebna ravna površina
4227 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Zemlja nakošena u krivom smjeru
4228 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}To nije moguće učiniti...
4229 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti građevinu
4230 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nije moguće očistiti ovo područje...
4231 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprikladno mjesto
4232 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
4233 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... u vlasništvu {STRING}
4234 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... područje je u vlasništvu druge tvrtke
4235 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit preobrazbe terena
4236 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit čišćenja polja
4237 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit sađenja drveća
4238 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
4239 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na putu
4240 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dopušteno za vrijeme pauze
4242 # Local authority errors
4243 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} lokalna samouprava odbija to dopustiti
4244 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a odbija dopustiti izgradnju još jedne zračne luke u ovom gradu
4245 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} ne dopušta izgradnju zračne luke zbog brige o buci
4246 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je primijetio regionalni istražitelj
4249 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće povisiti zemlju...
4250 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sniziti zemlju...
4251 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sravniti zemlju...
4252 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4253 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Već je na razini mora
4254 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Previsoko
4255 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je sravnjeno
4256 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Nakon toga, most iznad toga bi bio previsok.
4258 # Company related errors
4259 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ime tvrtke nije moguće promijeniti...
4260 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime direktora...
4262 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najveći dopušteni zajam iznosi {CURRENCY_LONG}
4263 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće posuditi još više novaca...
4264 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema zajma za otplatu
4265 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} potrebno
4266 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće otplatiti zajam...
4267 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nije moguće dati novac koji je pozajmljen od banke...
4268 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti tvrtku...
4269 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi sjedište tvrtke...
4270 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nije moguće kupiti 25% udjela u ovoj tvrtci...
4271 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nije moguće prodati 25% udjela u ovoj tvrtci...
4272 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ova tvrtka još nije dovoljno stara da bi trgovala udjelima...
4274 # Town related errors
4275 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nije moguće graditi gradove
4276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nije moguće preimenovati grad...
4277 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi grad...
4278 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemoguće proširiti grad...
4279 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu rubu karte
4280 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugome gradu
4281 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... previše gradova
4282 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nema više mjesta na karti
4283 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Grad neće graditi ceste. Možete uključiti gradnju cesta putem Postavki->Okolina->Gradovi
4284 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestovni radovi u tijeku
4285 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće izbrisati ovaj grad...{}Postaja ili spremište se pozivaju na grad ili polja u vlasništvu grada nije moguće ukloniti
4286 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... nema odgovarajućeg mjesta za kip u središtu ovog grada
4288 # Industry related errors
4289 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... previše industrija
4290 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nije moguće generirati industrije...
4291 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi {STRING}...
4292 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi ovu vrstu industrije...
4293 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugoj industriji
4294 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprije je potrebno osnovati grad
4295 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dopušten je samo jedan po gradu
4296 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{G=male}{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima s najmanje 1.200 stanovnika
4297 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
4298 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
4299 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima (zamjenjujući kuće)
4300 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... može biti izgrađen samo blizu središta gradova
4301 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u nizinskim područjima
4302 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može se postaviti samo blizu rubova karte
4303 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šume mogu biti posađene jedino iznad linije snijega
4304 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo iznad razine snijega
4305 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo ispod razine snijega
4307 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mjesta za '{STRING}' industrije
4308 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Promijeni parametre stvaranja karte kako biste dobili bolju kartu
4310 # Station construction related errors
4311 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničku postaju...
4312 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi autobusnu postaju...
4313 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi kamionski terminal...
4314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi putničku tramvajsku postaju...
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi teretnu tramvajsku postaju...
4316 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
4319 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spaja više od jedne postojeće postaje/terminala
4320 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja previše proširena
4321 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše postaja/terminala
4322 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše dijelova željezničke postaje
4323 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobusnih postaja
4324 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše kamionskih postaja
4325 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu drugoj postaji/terminalu
4326 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
4327 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
4328 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
4329 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ovo je gradska cesta
4330 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
4331 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati zavoje
4332 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati raskrižja
4334 # Station destruction related errors
4335 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
4336 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
4337 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
4338 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
4339 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti putničku tramvajsku postaju...
4340 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti teretnu tramvajsku postaju...
4341 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestovnu postaju
4342 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ovdje nema postaje
4344 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti željezničku postaju
4345 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti autobusnu postaju
4346 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kamionski terminal
4347 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti putničku tramvajsku postaju
4348 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti teretnu tramvajsku postaju
4349 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti pristanište
4350 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti zračnu luku
4352 # Waypoint related errors
4353 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridružuje više od jednog postojećeg čvorišta.
4354 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugom čvorištu
4356 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničko čvorište...
4357 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće staviti plutaču...
4358 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
4360 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničko čvorište odavde...
4361 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničko čvorište
4362 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... plutača na putu
4363 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plutača je u uporabi od strane druge tvrtke!
4365 # Depot related errors
4366 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište vlakova...
4367 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište cestovnih vozila...
4368 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvajsko spremište...
4369 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište brodova...
4371 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nije moguće preimenovati spremište...
4373 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta
4374 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
4375 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen u spremištu
4376 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti zaustavljen u hangaru
4378 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
4379 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Predugačak vlak
4380 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće promjeniti smjer vozila...
4381 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4382 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilna vrsta tračnica
4384 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
4385 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
4386 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
4387 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
4389 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta spremišta
4391 # Autoreplace related errors
4392 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačko nakon zamjene
4393 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Pravilo bez autozamjene/obnove je primjenjeno
4394 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
4396 # Rail construction errors
4397 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija tračnica
4398 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti signale
4399 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
4400 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku prugu
4401 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
4402 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dopušteni za ovu vrstu pruge
4403 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti signale...
4404 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničke tračnice...
4405 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničku prugu odavde...
4406 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti signale odavde...
4407 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti signale...
4408 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nema pruge
4409 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nema signala
4411 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti vrstu pruge...
4413 # Road construction errors
4414 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestu
4415 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmjerne ceste ne mogu imati raskrižja
4416 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi cestu...
4417 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvaj...
4418 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti cestu odavde...
4419 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti tramvaj odavde...
4420 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nema ceste
4421 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... nema tramvajske pruge
4423 # Waterway construction errors
4424 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi kanale...
4425 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi brane...
4426 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti rijeku...
4427 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4428 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nije moguće graditi na vodi
4429 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemoguće graditi na otvorenom moru
4430 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemoguće graditi na kanalu
4431 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemoguće graditi na rijeci
4432 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kanal
4433 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
4435 # Tree related errors
4436 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ovdje već postoji drvo
4437 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... pogrešan teren za tu vrstu drveća
4438 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće posaditi drvo...
4440 # Bridge related errors
4441 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi most...
4442 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti most
4443 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Početak i kraj ne mogu biti na istom mjestu
4444 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Glave mosta nisu na istoj razini
4445 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizak za teren
4446 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ovaj teren.
4447 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u ravnini
4448 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na zemlji
4449 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predugačak most
4450 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio izvan karte
4452 # Tunnel related errors
4453 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tunel...
4454 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Neprikladan teren za ulaz u tunel
4455 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti tunel
4456 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta drugi tunel
4457 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio izvan karte
4458 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ne moguće iskopoati zemlju na drugoj strani tunela
4459 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel predugačak
4461 # Object related errors
4462 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... previše objekata
4463 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemoguće izgraditi objekt...
4464 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta objekt
4465 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... smeta sjedište tvrtke
4466 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovu zemlju nije moguće kupiti...
4467 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već je u tvom vlasništvu!
4469 # Group related errors
4470 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nije moguće kreirati grupu...
4471 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu grupu...
4472 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nije moguće preimenovati ovu grupu...
4473 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
4474 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nije moguće ukloniti sva vozila iz ove grupe...
4475 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati vozila u ovu grupu
4476 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati dijeljena vozila u grupu...
4478 # Generic vehicle errors
4479 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak na putu
4480 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
4481 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta brod
4482 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta zrakoplov
4484 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
4485 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
4486 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
4487 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
4489 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
4490 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
4491 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
4492 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
4494 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
4495 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
4496 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
4497 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
4499 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
4500 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
4501 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
4502 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
4504 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nije moguće kupiti željezničko vozilo...
4505 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće kupiti cestovno vozilo...
4506 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nije moguće kupiti brod...
4507 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće kupiti zrakoplov...
4509 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
4510 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
4511 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
4512 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
4514 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
4515 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
4516 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
4517 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
4519 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4520 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4521 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
4522 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Zrakoplov nije dostupan
4524 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše vozila u igri
4525 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
4527 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
4529 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Neće biti dostupno nijedno vozilo
4530 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Promijenite konfiguraciju NewGRF-a
4531 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Još nema dostupnih vozila
4532 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Pokreni novu igru nakon {DATE_SHORT} ili upotrijebi NewGRF koji daje vrlo rana vozila
4534 # Specific vehicle errors
4535 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
4536 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
4537 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nema pogonske snage
4539 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nije moguće okrenuti vozilo na cesti...
4541 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Zrakoplov je u letu
4543 # Order related errors
4544 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
4545 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
4546 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
4547 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu naredbu...
4548 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće izmijeniti ovu naredbu...
4549 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće pomaknuti ovu naredbu...
4550 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nije moguće preskočiti trenutnu naredbu...
4551 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nije moguće skočiti na odabranu naredbu...
4552 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do svih postaja
4553 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do te postaje
4554 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo koje dijeli ovu naredbu ne može doći do te postaje
4556 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
4557 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nemoguće prekinuti dijeljenje liste naredbi...
4558 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
4559 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleko od prethodnog odredišta
4560 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... avion nema dovoljni domet
4562 # Timetable related errors
4563 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zadati vozni red za vozilo...
4564 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na postajama.
4565 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo se ne zaustavlja na ovoj postaji.
4567 # Sign related errors
4568 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... previše znakova
4569 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti znak...
4570 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime znaka...
4571 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nije moguće obrisati znak...
4573 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4574 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
4576 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4577 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4578 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
4579 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4580 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4581 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4582 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
4583 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4584 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glazbeni paket bez ikakve glazbe.
4587 # Town building names
4588 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoki uredski blok
4589 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Uredski blok
4590 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mali stambeni blok
4591 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
4592 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Veliki uredski blok
4593 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradske kuće
4594 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4595 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kip
4596 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
4597 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4598 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Uredski blok
4599 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine i uredi
4600 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne uredske zgrade
4601 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladište
4602 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Uredski blok
4603 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4604 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
4605 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Kolibe
4606 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
4607 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovi
4608 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visoki uredski blok
4609 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine i uredi
4610 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine i uredi
4611 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Kazalište
4612 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4613 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uredi
4614 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
4615 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4616 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Trgovački centar
4617 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4618 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indijanski šator
4619 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik za stanovanje
4620 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-Prasica
4624 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Rudnik ugljena
4625 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :rudnika ugljena
4626 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrana
4627 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :elektrane
4628 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pilana
4629 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :pilane
4630 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Šuma
4631 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :šume
4632 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
4633 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :naftne rafinerije
4634 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna bušotina
4635 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :naftne bušotine
4636 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tvornica
4637 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :tvornice
4638 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskara
4639 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :tiskare
4640 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Čeličana
4641 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :čeličane
4642 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma
4643 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :farme
4644 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
4645 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :rudnika bakra
4646 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftna polja
4647 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :naftnih polja
4648 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
4649 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :banke
4650 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Tvornica hrane
4651 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :tvornice hrane
4652 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Tvornica papira
4653 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :tvornice papira
4654 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
4655 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :rudnika zlata
4656 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
4657 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :banke
4658 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik dijamanata
4659 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :rudnika dijamanata
4660 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik željeza
4661 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :rudnika željeza
4662 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantaža voća
4663 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :plantaže voća
4664 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža gume
4665 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :plantaže gume
4666 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Izvor vode
4667 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :izvora vode
4668 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodotoranj
4669 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :vodotornja
4670 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tvornica
4671 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :tvornice
4672 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma
4673 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :farme
4674 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Pilana
4675 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :pilane
4676 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Šuma šećerne vune
4677 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :šume šećerne vune
4678 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tvornica slatkiša
4679 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :tvornice slatkiša
4680 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Tvornica baterija
4681 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :tvornice baterija
4682 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvori Cole
4683 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :izvora cole
4684 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina igračkama
4685 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :trgovine igračkama
4686 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tvornica igračaka
4687 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :tvornice igračaka
4688 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Izvori plastike
4689 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :izvori plastike
4690 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tvornica gaziranih pića
4691 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :tvornice gaziranih pića
4692 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator balona
4693 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :generatora balona
4694 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iskop mliječne karamele
4695 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iskopa mliječne karamele
4696 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik šećera
4697 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :rudnika šećera
4699 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4700 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4703 STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
4704 STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
4705 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestovno vozilo {COMMA}
4706 STR_SV_SHIP_NAME :Brod {COMMA}
4707 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Zrakoplov {COMMA}
4709 STR_SV_STNAME :{STRING}
4710 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sjever
4711 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
4712 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
4713 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
4714 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Centrala {STRING}
4715 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transfer {STRING}
4716 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zaustav
4717 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dolina
4718 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Visine {STRING}
4719 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} šume
4720 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Jezero {STRING}
4721 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Kolodvor {STRING}
4722 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Zračna luka {STRING}
4723 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Naftno polje {STRING}
4724 STR_SV_STNAME_MINES :Rudnici {STRING}
4725 STR_SV_STNAME_DOCKS :Pristaništa {STRING}
4726 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4727 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4729 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Aneks {STRING}
4730 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Krak
4731 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ogranak {STRING}
4732 STR_SV_STNAME_UPPER :Gornji {STRING}
4733 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} donji
4734 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliodrom {STRING}
4735 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} šuma
4736 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
4737 ############ end of savegame specific region!
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parni)
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parni)
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parni)
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parni)
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parni)
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Electric)
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električni)
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električni)
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električni)
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
4771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
4772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
4773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
4774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
4775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Kombi za hranu
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električni)
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električni)
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Kamion za hranu
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač Šećerne vune
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Električni)
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Električni)
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Električni)
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Električni)
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski kombi
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kamion za ugljen
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftna cisterna
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kamion za robu
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Kamion za hranu
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za colu
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Kombi za igračke
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
4857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
4858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
4859 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
4860 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
4862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
4863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
4864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Balogh
4865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Uhl
4866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen DW
4867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MPS
4868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Reynard
4869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Perry
4870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MightyMover
4871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Powernaught
4872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Wizzowow
4873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Naftna cisterna Witcombe
4874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Naftna cisterna Foster
4875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Naftna cisterna Perry
4876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Tallbot
4877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Uhl
4878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Foster
4879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Balogh
4880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Craighead
4881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Goss
4882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Hereford
4883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Thomas
4884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Goss
4885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Witcombe
4886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Foster
4887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Moreland
4888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu MPS
4889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Uhl
4890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Chippy
4891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Balogh
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Uhl
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Kelling
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Balogh
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Uhl
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Foster
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Kamion za hranu Foster
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Perry
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Chippy
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Uhl
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Balogh
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Kamion za papir MPS
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu MPS
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Uhl
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Goss
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Uhl
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Balogh
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna za vodu MPS
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Balogh
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Uhl
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Kelling
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Balogh
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Uhl
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu RMT
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer MightyMover
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Powernaught
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Wizzowow
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Kamion za colu MightyMover
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Kamion za colu Powernaught
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Kamion za colu Wizzowow
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu MighyMover
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu Powernaught
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Kamion za šećernu vatu Wizzowow
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu MightyMover
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Powernaught
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Wizzowow
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Kamion za igračke MightyMover
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Kamion za igračke Powernaught
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Kamion za igračke Wizzowow
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše MightyMover
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Powernaught
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Wizzowow
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije MightyMover
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Powernaught
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Wizzowow
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića MightyMover
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića Powernaught
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića Wizzowow
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku MightyMover
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Powernaught
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Wizzowow
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone MightyMover
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Powernaught
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Wizzowow
4945 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Naftna cisterna MPS
4946 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Naftna cisterna CS-Inc.
4947 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt MPS
4948 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt FFP
4949 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Lebdjelica Bakewell 300
4950 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Putnički trajekt Chugger-Chug
4951 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt Shivershake
4952 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Teretni brod Yate
4953 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Teretni brod Bakewell
4954 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Teretni brod MightyMover
4955 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Teretni brod Powernaut
4956 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4957 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4958 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4959 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4960 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4961 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4962 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4963 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4964 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4965 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4966 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4967 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4968 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4969 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4970 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4971 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4972 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4973 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4974 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4975 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4976 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4977 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4978 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4979 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4980 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4981 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4982 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4983 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4984 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4985 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4986 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4987 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4988 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4989 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4990 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4991 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4992 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4993 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4994 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario
4995 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2
4996 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut
4999 # Formatting of some strings
5000 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5001 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5002 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5003 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5005 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Plutača
5006 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Plutača #{COMMA}
5007 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Tvrtka {COMMA})
5008 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupa {COMMA}
5009 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5010 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Čvorište {TOWN}
5011 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Čvorište {TOWN} #{COMMA}
5013 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Spremište vlakova
5014 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Spremište vlakova #{COMMA}
5015 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Spremište cestovnih vozila
5016 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Spremište cestovnih vozila #{COMMA}
5017 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Spremšte za brodove
5018 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Spremište brodova #{COMMA}
5019 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5021 STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata postaja
5022 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
5023 STR_COMPANY_SOMEONE :netko
5025 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5026 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledatelj, {1:STRING}
5029 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5030 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5031 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5032 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5034 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5035 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5037 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5038 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5040 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5041 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5043 # Simple strings to get specific types of data
5044 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5045 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5046 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5047 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5048 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (sakriveno)
5049 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5050 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5051 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5052 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5053 STR_STATION_NAME :{STATION}
5054 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5055 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5056 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5058 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5059 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5060 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5061 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5062 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5063 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5065 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5066 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5067 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5068 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5069 STR_JUST_STRING :{STRING}
5070 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5071 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5072 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5074 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5075 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5076 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5077 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5078 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5079 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5080 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5081 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5082 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5083 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5084 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5085 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5086 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5087 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5088 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5089 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5090 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5091 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5092 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5093 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5094 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5095 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5096 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5097 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5098 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5099 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5100 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5101 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5103 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5104 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5105 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5106 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5107 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5108 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5109 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5111 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5112 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5113 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5114 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5115 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5117 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})