17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec)
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúcich
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujucich
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Poštu
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty
38 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropu
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy
40 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok
41 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka
42 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar
43 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru
44 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie
45 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia
46 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo
47 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva
48 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda
49 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy
50 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ
51 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele
52 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
53 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti
54 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda
55 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy
56 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuricu
57 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice
58 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie
59 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia
60 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
61 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov
62 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo
63 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla
64 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
65 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera
66 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
67 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata
68 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vodu
69 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody
70 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenicu
71 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice
72 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk
73 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku
74 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor
75 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru
76 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky
77 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek
78 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Cukríky
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.g :cukríkov
80 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofolu
81 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly
82 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Cukrovú vatu
83 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty
84 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky
85 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek
86 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky
87 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek
88 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky
89 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek
90 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina
91 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny
92 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovky
93 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Malinoviek
96 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci
98 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujucich
99 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia
101 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
102 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty
103 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
104 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy
105 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok
106 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka
107 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar
108 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru
109 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie
110 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia
111 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo
112 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva
113 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda
114 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy
115 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ
116 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele
117 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosti
118 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti
119 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda
120 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy
121 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica
122 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice
123 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie
124 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia
125 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
126 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantov
127 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo
128 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla
129 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
130 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera
131 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
132 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata
133 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
134 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody
135 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
136 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice
137 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk
138 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaucuku
139 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor
140 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru
141 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka
142 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hraciek
143 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Cukrík
144 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.g :cukrikov
145 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola
146 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly
147 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Cukrová vata
148 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty
149 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka
150 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky
151 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
152 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu
153 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka
154 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky
155 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina
156 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny
157 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka
158 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky
161 STR_QUANTITY_NOTHING :
162 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestujuci{P "" "" ch}
163 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia
164 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balik{P "" y ov} pošty
165 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
166 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
167 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
168 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia
169 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva
170 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
171 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele
172 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
173 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
174 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice
175 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia
176 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
177 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla
178 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera
179 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
180 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
181 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
182 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
183 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
184 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
185 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukrikov
186 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly
187 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
188 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
189 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
190 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek}
191 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny
192 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
193 STR_QUANTITY_N_A :Nie je
195 # Two letter abbreviation of cargo name
197 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}CE
198 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UH
199 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
200 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RO
201 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DO
202 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TO
203 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}OB
204 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
205 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ZR
206 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}OC
207 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}CE
208 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MR
209 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KU
210 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OV
211 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
212 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JE
213 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
214 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
215 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
216 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS
217 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA
218 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CU
219 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}HR
220 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}CK
221 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO
222 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CV
223 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
224 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
225 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
226 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}UM
227 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MA
228 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NIC
229 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VS.
231 # 'Mode' of transport for cargoes
232 STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
233 STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
234 STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""}
235 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov}
236 STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov}
237 STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien}
239 # Colours, do not shuffle
240 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
241 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
242 STR_COLOUR_PINK :Ružová
243 STR_COLOUR_YELLOW :Žltá
244 STR_COLOUR_RED :Červená
245 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
246 STR_COLOUR_GREEN :Zelená
247 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
248 STR_COLOUR_BLUE :Modrá
249 STR_COLOUR_CREAM :Krémová
250 STR_COLOUR_MAUVE :Ružová
251 STR_COLOUR_PURPLE :Fialová
252 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
253 STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
254 STR_COLOUR_GREY :Šedá
255 STR_COLOUR_WHITE :Biela
257 # Units used in OpenTTD
258 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
259 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
260 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
262 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
263 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
264 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
266 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
267 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
268 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
270 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "a" "y" ""}
271 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""}
272 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
274 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
275 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
276 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
278 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galón{P "" "y" "ov"}
279 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er re rov}
280 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
282 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
283 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
284 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
286 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa opy ôp}
287 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
288 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
290 # Common window strings
291 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec:
292 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť filtrovací reťazec
293 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť kľúčové slovo pre filtrovanie zoznamu
295 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
296 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
297 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
298 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
299 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
300 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha
301 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať
303 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
304 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
305 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
306 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
307 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmena veľkosti okna na základnú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako základnú
308 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+Click uloží stav ako predvolený
309 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
310 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
311 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigacná lišta
312 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
313 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolácia budov atď. na rovný terén. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
315 # Show engines button
316 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ukáž skryté
317 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ukáž skryté
318 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ukáž skryté
319 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ukáž skryté
321 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá
322 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá
323 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode
324 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
327 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Štandardné
328 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
329 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
331 # On screen keyboard window
332 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
333 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
335 # Measurement tooltip
336 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
337 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
338 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
339 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
342 # These are used in buttons
343 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov
344 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
345 # These are used in dropdowns
346 STR_SORT_BY_NAME :Meno
347 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
348 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
349 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravované
350 STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
351 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v poslednom roku
352 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
354 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
355 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Úplná kapacita podľa typu nákladu
356 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
357 STR_SORT_BY_MODEL :Model
358 STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
359 STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
360 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
361 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cestovného poriadku
362 STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
363 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
364 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
365 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy
366 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy
367 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené)
368 STR_SORT_BY_COST :Cena
369 STR_SORT_BY_POWER :Výkon
370 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila
371 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
372 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Prevádzkové náklady
373 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Prevádzkové náklady
374 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
375 STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah
376 STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia
377 STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
379 # Tooltips for the main toolbar
380 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
381 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločností
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam automobilov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/lodí
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba prístavov
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod.
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, AI ladenie, screenshoty, o OpenTTD
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
411 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
412 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, koniec
413 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
414 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenárov
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie uzemia
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie mesta
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie priemyslu
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadenie stromov. Shift zobrazí odhad nákladov
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Shift zobrazí odhad nákladov
427 ############ range for SE file menu starts
428 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár
429 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
430 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
431 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
432 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončiť editor scenára
433 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Koniec
435 ############ range for SE file menu starts
437 ############ range for settings menu starts
438 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Nastavenia hry
439 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia
440 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Umelá inteligencia / Nastavenia hry
441 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenie NewGRF
442 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenie priehľadnosti
443 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest
444 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc
445 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body
446 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy
447 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené
448 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia
449 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
450 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priesvitné budovy
451 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priesvitné názvy
452 ############ range ends here
454 ############ range for file menu starts
455 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
456 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
457 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
458 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
459 STR_FILE_MENU_EXIT :Koniec
460 ############ range ends here
463 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
464 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ďalší pohľad
465 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenka k smerovaniu nákladu
466 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
468 ############ range for town menu starts
469 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
470 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
471 ############ range ends here
473 ############ range for subsidies menu starts
474 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
475 ############ range ends here
477 ############ range for graph menu starts
478 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového zisku
479 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb
480 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu
481 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu
482 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti
483 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy
484 ############ range ends here
486 ############ range for company league menu starts
487 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností
488 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu
489 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Hodnotenie
490 ############ range ends here
492 ############ range for industry menu starts
493 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu
494 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze
495 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel
496 ############ range ends here
498 ############ range for railway construction menu starts
499 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
500 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
501 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
502 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
503 ############ range ends here
505 ############ range for road construction menu starts
506 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty
507 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej dráhy
508 ############ range ends here
510 ############ range for waterways construction menu starts
511 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty
512 ############ range ends here
514 ############ range for airport construction menu starts
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
516 ############ range ends here
518 ############ range for landscaping menu starts
519 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Výsadba stromov
521 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu
522 ############ range ends here
524 ############ range for music menu starts
525 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
526 ############ range ends here
528 ############ range for message menu starts
529 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
530 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
531 ############ range ends here
533 ############ range for about menu starts
534 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku
535 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
536 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
537 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Umelá inteligencia / Ladenie skriptov
538 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka
539 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Plne priblížená snímka
540 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Snímka s predvoleným priblížením
541 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Veľká snímka celej mapy
542 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
543 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
544 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
545 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
546 ############ range ends here
548 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
549 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
550 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
551 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
552 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
553 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
554 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
555 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
556 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
557 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
558 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
559 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
560 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
561 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
562 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
563 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
564 ############ range for ordinal numbers ends
566 ############ range for days starts
567 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
568 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
569 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
570 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
571 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
572 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
573 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
574 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
575 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
576 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
577 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
578 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
579 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
580 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
581 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
582 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
583 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
584 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
585 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
586 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
587 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
588 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
589 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
590 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
591 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
592 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
593 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
594 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
595 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
596 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
597 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
598 ############ range for days ends
600 ############ range for months starts
601 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
602 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
603 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
604 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
605 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
606 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
607 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
608 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
609 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
610 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
611 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
612 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
614 STR_MONTH_JAN :Január
615 STR_MONTH_FEB :Február
621 STR_MONTH_AUG :August
622 STR_MONTH_SEP :September
623 STR_MONTH_OCT :Október
624 STR_MONTH_NOV :November
625 STR_MONTH_DEC :December
626 ############ range for months ends
629 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb.
630 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe
631 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
632 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
633 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
634 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
636 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového zisku
637 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf príjmov
638 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dopravených jednotiek nákladu
639 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie produktivity spoločnosti (maximálna produktivita je 1000)
640 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota spoločnosti
642 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
643 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste
644 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 štvorcov
645 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
646 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
647 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
648 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
649 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
650 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
652 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
655 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe
656 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
658 # Company league window
659 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločnosti
660 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
661 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier
662 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy
663 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
664 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor
665 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ
666 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ
667 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda
668 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
669 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
671 # Performance detail window
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaily hodnotenia výkonu
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobne
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
678 ############ Those following lines need to be in this order!!
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá:
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zisk:
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem:
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem:
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Doručené:
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad:
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť:
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
689 ############ End of order list
690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel (automobilov, vlakov, lodí a lietadiel), ktoré zmenili zisk minulý rok
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničná stanica, autobus. zastávka, letisko sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky)
693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
702 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
703 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
704 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
705 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
706 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
707 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 1
708 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 2
709 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
710 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
711 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
712 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
713 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
714 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
715 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
716 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
717 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
718 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Stopa
719 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Title
720 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
721 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
722 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca stopa
723 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca stopa
724 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
725 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
726 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hudby a zvukových efektov
727 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
728 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvoliť 'Starý štýl'
729 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
730 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvoliť 'Ezy Street style music' program
731 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 1' (definovaný užívateľom)
732 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 2' (definovaný užívateľom)
733 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
734 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných stôp
736 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Bola zvolená sada hudby bez skladieb. Žiadne skladby nebudú hrať
739 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Výber hudobného programu
740 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
741 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
742 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
743 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zmazať
744 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len Vlastný 1 a Vlastný 2 program)
745 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na stopu pre uloženie (len Vlastný1 a Vlastný2 program)
746 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
749 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti, ktoré dosiahli {NUM}
750 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabuľka spoločnosti v roku {NUM}
751 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
752 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :{G=z}Obchodníčka
753 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci
754 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=z}Podnikateľka
755 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník
756 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista
757 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát
758 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
759 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia
760 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
761 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
762 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
763 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
766 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
768 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
769 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc
770 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky
771 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov
772 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel
773 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu
774 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu
775 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
776 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia
777 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
778 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
779 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
780 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
781 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
782 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
783 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
784 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
785 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre zmenu jeho zobrazenia. Ctrl+Klik skryje všetky priemysly okrem vybraného. Ctrl+Klik znova zobrazí všetky priemysly
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+Klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Ctrl+Klik znova zase zobrazí všetky spoložnosti.
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Nakladacia rampa
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová stanica
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
806 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
807 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
808 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
809 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Lesy
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšt
816 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
819 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
820 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
821 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
822 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
823 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
824 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}zakázať všetky
825 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Povolit vsetky
826 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
828 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
829 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie výškovej mapy
830 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobrazovať žiadný majetok spoločnosti na mape
831 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť celý majetok spoločnosti na mape
832 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
833 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
835 # Status bar messages
836 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
837 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
838 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
839 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE
840 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * *
842 # News message history
843 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ
844 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ
845 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
847 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa
848 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
850 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
851 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
852 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý automobil dorazil do {STATION}!
853 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
854 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
855 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
856 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
858 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
859 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
860 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtvych po kolízii s vlakom
861 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
862 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari
864 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
865 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automobil bol zničený pri kolízii s 'UFO'
866 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
867 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
868 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristalo nedaleko mesta {TOWN}!
869 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zaval v uholnej bani nedaleko mesta {TOWN}!
870 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} ľudí je nezvestných alebo mŕtvych po obrovských záplavách!
872 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
873 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
874 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
875 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
876 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
877 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
878 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
879 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
880 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING}!
881 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
883 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
890 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
892 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
893 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
894 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
896 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
897 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
898 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
899 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepsili pouzivane metody!Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie!
900 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
901 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
902 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
903 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
905 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
906 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
907 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
908 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
910 # Order review system / warnings
911 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má veľmi málo príkazov v poriadku
912 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
913 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
914 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
915 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka
917 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
918 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
919 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
920 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
921 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"}
922 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} zisk vozidla v minulom roku bol {CURRENCY_LONG}
923 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
925 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
926 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
928 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}!
929 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
930 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE}
932 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING}
933 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING}
934 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING}
935 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} a {STRING}
937 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
938 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
939 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou!
940 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok o 50% výnosnejšia!
941 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} to {STRING} bude budúci rok 2x výnosnejšia!
942 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 3x výnosnejšia!
943 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 4x výnosnejšia!
945 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}V meste {TOWN} zavladol dopravny chaos!{}{}Rekonstrukcia ciest financovana {STRING} prinesie 6 mesiacov utrpenia pre motoristov!
946 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
947 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Miestna samospráva mesta {TOWN} podpísala exkluzívnu zmluvu na prepravu so spoločnosťou {STRING} na 1 rok !!!
950 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA}
951 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy
952 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
953 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
954 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
956 # Game options window
957 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia hry
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
961 ############ start of currency region
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Šterlingov (GBP)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký Dolár (USD)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský Jen (JPY)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakuske Silingy (ATS)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgicke Franky (BEF)
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svajciarske Franky (CHF)
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Ceske Koruny (CZK)
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecke marky(DEM)
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Koruny (DKK)
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Špan. Peseta (ESP)
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Marky (FIM)
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuz. Frank (FRF)
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grecke Drachny (GRD)
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madarske Forinty (HUF)
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Koruny (ISK)
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianske Liry (ITL)
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Danske Guldeny (NLG)
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Koruny (NOK)
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský Zlotý (PLN)
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunske Lei (RON)
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske Ruble (RUR)
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinske Toliare (SIT)
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svedske Koruny (SEK)
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecke Liry (TRY)
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenske Koruny (SKK)
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílske Realy (BRL)
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónsky (EEK)
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovsky (LTL)
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juzná Korea - WON (KRW)
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južná Afrika - RAND (ZAR)
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske Lari (GEL)
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR)
996 ############ end of currency region
998 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestné vozidlá
999 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Strana po ktorej jazdia cestne vozidla
1000 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia nalavo
1001 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazdia napravo
1003 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Názvy miest
1004 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber štýl názvov miest
1006 ############ start of townname region
1007 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglicke
1008 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuzke
1009 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecke
1010 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglicke (Dalsie)
1011 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americke
1012 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Hlupe (anglicky)
1013 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svedske
1014 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandske
1015 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
1016 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske
1017 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenske
1018 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
1019 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madarske
1020 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakuske
1021 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunske
1022 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Ceske
1023 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Svajciarske
1024 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske
1025 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
1026 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianske
1027 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske
1028 ############ end of townname region
1030 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
1031 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber interval automatickeho ukladania
1033 ############ start of autosave dropdown
1034 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
1035 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý mesiac
1036 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 mesiace
1037 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 mesiacov
1038 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 mesiacov
1039 ############ end of autosave dropdown
1041 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
1042 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
1044 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
1045 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaskrtnite, ak chcete hrat OpenTTD na celej obrazovke
1047 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
1048 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Voľba rozlíšenia obrazovky
1049 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
1051 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veľkosť rozhrania
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte si veľkosť prvkov rozhrania
1054 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálne
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojnásobná veľkosť
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Štvornásobná veľkosť
1058 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
1059 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu grafiky, ktorá má byť použitá
1060 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"}
1061 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnom grafickom sete
1063 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
1064 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte základné zvuky
1065 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
1067 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
1068 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu základnej hudby
1069 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov}
1070 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
1072 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení
1073 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
1075 # Custom currency window
1077 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena
1078 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1079 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1080 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1081 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
1083 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddelovac: {ORANGE}{STRING}
1084 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny
1086 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1087 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
1088 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
1089 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
1091 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
1092 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
1093 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, kedy zmeniť menu na Euro
1094 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť skôr na Euro
1095 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
1097 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Nahlad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1098 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
1099 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
1101 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
1104 STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
1105 STR_MINIMAL :Minimálne
1106 STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
1108 STR_NUM_NORMAL :Normálny
1109 STR_NUM_HIGH :Vysoký
1110 STR_NUM_CUSTOM :Vlastné
1111 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastné ({NUM})
1113 STR_VARIETY_NONE :Žiadna
1114 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
1115 STR_VARIETY_LOW :Nízka
1116 STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná
1117 STR_VARIETY_HIGH :Vysoká
1118 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká
1120 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé
1121 STR_AI_SPEED_SLOW :Pomale
1122 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
1123 STR_AI_SPEED_FAST :Rychle
1124 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle
1126 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka
1127 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka
1128 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná
1129 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká
1130 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná
1131 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%)
1133 STR_RIVERS_NONE :Žiadne
1134 STR_RIVERS_FEW :Málo
1135 STR_RIVERS_MODERATE :Stredne
1136 STR_RIVERS_LOT :Veľa
1138 STR_DISASTER_NONE :Žiadne
1139 STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené
1140 STR_DISASTER_NORMAL :Normálne
1142 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1147 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný
1148 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný
1149 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý
1150 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský
1151 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
1153 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Pozitivny
1154 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantny
1155 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavy
1157 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
1159 # Settings tree window
1160 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavenia
1161 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec:
1162 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozšíriť všetko
1163 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zbaliť všetky
1164 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je potrebné vysvetlenie)
1165 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Pôvodná hodnota: {ORANGE}{STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenia klienta (neuchovávané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
1168 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba nové hry)
1169 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1170 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba nové hry)
1171 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu firmu)
1173 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategória:
1174 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ:
1175 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Filtruje zoznam podľa definovaných nastavení
1176 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné nastavenia
1177 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé nastavenia
1178 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné nastavenia / všetky nastavenia
1179 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je štandard
1180 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
1182 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
1183 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky typy nastavení
1184 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (nieje uložené; ovplyvní všetky hry)
1185 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1186 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1187 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1188 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uchované v uloženej hre; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
1189 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1191 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1192 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nič -
1194 STR_CONFIG_SETTING_OFF :nie
1195 STR_CONFIG_SETTING_ON :áno
1196 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané
1198 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnutý
1199 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :vlastná spoločnosť
1200 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :všetky spoločnosti
1202 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne
1203 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné
1204 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické
1206 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vlavo
1207 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede
1208 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
1210 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie)
1212 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
1214 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
1216 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
1218 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
1220 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
1222 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
1224 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
1226 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
1228 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
1230 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj mestskej správy k reštrukturalizácii v oblasti: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v oblasti vlastnenej mestom
1233 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maximálna výška mapy: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Nastav maximálnu povolenú výšku pohorí na mape
1235 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nemôžete nastaviť takúto maximálnu výšku mapy. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší.
1236 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
1238 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
1240 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
1242 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
1244 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
1245 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
1247 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
1249 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
1251 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1253 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1254 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre voziidlá: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1256 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode.
1258 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Click na položenie novej časti.
1260 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
1262 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
1264 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximálna výška mostu: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximálna výška pre stavanie mostov
1266 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
1268 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
1270 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny
1271 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel
1272 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
1273 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
1275 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
1277 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Ukáž signály (semafory): {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvolte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať semafory
1279 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo
1280 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí
1281 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
1282 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1284 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'non-stop': {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
1286 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
1287 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu.
1288 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku
1289 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede
1290 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
1291 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je povolené, zobrazenia sa budú meniť keď je myš pri okraji okna
1293 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté
1294 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
1295 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad
1296 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad
1297 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
1299 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok !
1301 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
1303 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
1305 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
1307 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
1309 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
1311 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1312 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
1314 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne
1315 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené
1316 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny
1317 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom.
1319 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
1321 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
1322 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
1325 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
1328 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
1330 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
1332 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
1333 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel
1334 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel
1335 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať, ak je vozidlo stratové: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok.
1337 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
1339 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
1341 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti
1342 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
1343 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred
1344 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po
1345 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
1347 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
1349 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sek{P unda undy únd}
1350 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukáž nápovedu: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred tým ako bude zobrazená nápoveda po ukázaní myšou. Nápoveda môže byť eventuálne nastavené aj na PRAVÉ tlačítko myši.
1352 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie na {COMMA} sekúnd
1353 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klik pravým tlačítkom
1354 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta v jeho názve.
1356 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zase lepšie viditeľné.
1359 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definuje základný herný scenár s rôznymi tovarmi a veľkosťami miest. NewGRF a Herný Skript umožňujú ich lepšiu kontrolu
1361 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
1363 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný
1364 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1365 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Hornatosť krajiny
1367 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
1369 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách
1371 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň čiary snehu: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadaviek rastu mesta
1373 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Vyberte hustotu kopcov: Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa kopcov, ktoré sa môžu opakovať
1375 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný
1376 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný
1377 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý
1378 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý
1379 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(len TerraGenesis) Skontrolujte či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Pretože to robí mapy rovinatejšie, ostatné nastavenia by mali byť zvolené ako hornatý
1381 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať
1383 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách
1385 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny
1386 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný
1387 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený
1388 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestné vozidlá: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vyberte jazdnú stranu
1390 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek
1392 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek
1393 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
1395 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
1397 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
1399 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
1401 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
1403 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na malej mape: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farby terénu na minimape
1405 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
1406 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
1407 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
1408 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Posúvať mapu opačným smerom: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Chovanie sa mapy keď je posúvaná pravým tlačítkom myši. Ak je vypnuté posúva sa kamera, ak je zapnuté posúva sa mapa.
1410 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
1412 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v dieloch a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním.
1414 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť farby vozidiel spoločnosti: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola použitia vozidla-typ špecifických livrej vozidiel (v rozpore so špecificikami podniku)
1416 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žiadne
1417 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :vlastná spoločnosť
1418 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všetky spoločnosti
1419 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepni systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
1421 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou 2 dimenzionálnych kolečiek myši.
1423 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zvacšit mapu
1424 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad
1425 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté
1426 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastav citlivosť posúvania koliečkom myši.
1428 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
1430 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté
1431 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
1432 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
1433 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď)
1435 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
1437 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
1438 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
1439 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
1441 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Posúvať pohľad ľavým tlačidlom myši: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie mapy ĽAVÝM tlačítkom myši. Toto je obzvlášť užitočné pri použití dotykového displeja.
1444 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automatické ukladanie: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vyberte interval pre automatické ukladanie hry
1447 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} dátum v názve uloženej hry
1448 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumov v názvoch uložených hier.
1449 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008)
1450 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008)
1451 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1453 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky zapauzuje ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
1455 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
1457 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie
1458 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie
1459 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu
1460 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti
1461 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
1463 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
1465 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobraziť cestovné poriadky v tikoch namiesto dní: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zobrazí časy cestovania v časových rozpisoch namiesto dní.
1467 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
1469 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastav "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
1471 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
1473 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné
1474 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné
1475 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie
1476 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezervovácia pre trate: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dajte obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť na časť danej trate
1478 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
1480 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zoskupiť výdavky v okne financií spoločnosti: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definujte rozloženie okna s financiami.
1483 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pre zhrnuté novinové správy
1485 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
1487 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty na konci roku zhŕňajúce výkon spoločnosti počas roku v porovnaní s minulým rokom
1489 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Stavba: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Hrať zvukovú správu pri úspešnej stavbe alebo pri iných akciách
1491 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri kliknutí na tlačidlá
1493 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Havárie/zrážky: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrôf
1495 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
1497 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
1500 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Zakázať výstavbu infraštruktúry ak nieje dostupné žiadne vhodné vozidlo: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra je k dispozícii len ak su k nej pripojené vozidlá. Toto predchádza plýtvaniu peniazmi a časom pri nepoužiteľnej infraštruktúre.
1502 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1504 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet automobilov na spoločnosť: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet automobilov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1506 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1508 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1511 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
1513 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať automobily pre počítač: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať automobily.
1515 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
1517 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
1520 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Štandardné nastavenia profilu: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vyberte, ktorý profil nastavení sa má použiť pre náhodných počítačových hráčov alebo pre počiatočné hodnoty pri pridávaní nových počítačových hráčov alebo Herného skriptu
1522 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Ľahký
1523 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Stredný
1524 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :{G=m}Ťažký
1526 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI-ov v hre viacerých hráčov: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
1528 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálne počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
1531 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti.
1533 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Štandardný interval servisu pre vlaky: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové vlaky.Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1535 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/%
1536 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
1537 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Štandardný interval servisu pre automobily: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové automobily. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1539 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Štandardný interval servisu pre lietadlá: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1541 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Štandardný interval servisu pre lode: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1543 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
1545 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
1547 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
1550 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
1556 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
1560 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
1562 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
1568 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
1572 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
1574 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
1576 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
1578 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
1581 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté
1582 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah
1583 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
1585 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
1587 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Povoliť zmeny ekonomiky (viac menších zmien): {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zmeny v produkcii sa budú diať častejšie v malých krokoch.
1590 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku.
1592 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy
1594 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni semafóry každý: {STRING} diel
1595 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastav vzdialenosť ako ďaleko budú umiestnené semafóry po prekážke na trati (most/tunel/rozcestie) pri ťahaní.
1596 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} diel(ov)
1597 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovaj fixnú medzeru medzi semafórmi: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoľte ako sa zachová umiestňovanie semafórov pri CTRL+posun. Ak je vypnuté, semafóry sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez signalizácie. Ak je zapnuité, semafóry sú umiestňované každých N dielov čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach.
1599 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať semafóry namiesto signálov pred rokom: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické semafóry na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať staré ne-elektrické návestidlá. Funkcionalita je ale stále rovnaká len vzhľad je iný.
1601 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Zapnúť grafické rozhranie stavby signálov: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí okno s možnosťou výberu semafóru namiesto rotačnej voľby klikaním pomocou CTRL.
1603 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Štandardne budovaný typ signálov: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Prednastavený typ semafórov na použitie.
1605 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokové signály
1606 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Obojsmerné signály
1607 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerné signály
1608 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi signálov: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Zvoľte ktoré semafóry budú použité v rotačnej voľbe pomocou CTRL+klik na ikonu stavania semafórov.
1610 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :len blokové
1611 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :len obojsmerné
1612 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :všetky
1614 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách.
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2
1619 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3
1620 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne
1621 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
1623 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní mestám stavať úrovňové križovania.
1625 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ak je nastavenie vypnuté, potom môžu byť dve letiská v jednom meste. Ak je nastavenie zapnuté, počet letísk je obmedzený prijateľnou hlučnosťou, ktorá závisí od počtu obyvateľov a veľkosti letiska a jeho vzdialenosti od mesta
1627 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
1629 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
1630 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
1631 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
1633 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel úzko spojený s rastom stromov ako napríklad Píla.
1635 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :žiadne {RED}(znefunkční pílu)
1636 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Len v dažďových pralesoch
1637 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :všade
1639 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
1641 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
1643 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
1645 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" y ov}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :vypnuté
1647 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených neprilepených okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí
1649 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1650 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :vypnuté
1651 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné priblíženie, tým rastie požiadavka na pamäť.
1653 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné oddialenie, tým rastie požiadavka na pamäť.
1655 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4krát
1656 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :Dvojnásobný
1657 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálny
1658 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :Dvojnásobný
1659 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4krát
1660 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8krát
1661 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest
1663 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny
1664 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý
1665 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny
1666 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly
1667 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly
1668 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
1670 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
1671 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne
1672 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok pociatocnej velkosti mesta: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
1675 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"}
1676 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi nasledujúcimi prepočtami grafu spojení. Každý prepočet počíta plány pre jednu súčasť grafu. To znamená, že hodnota X pre toto nastavenie neznamená sa celý graf aktualizuje každých X dní, ale iba jedna súčasť. Čím menej nastavíte, tým viac procesorového času bude potrebného na výpočet. Čím viac nastavíte, tým dlhšie bude trvať, kým sa začne distribuovať na nové trasy.
1677 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu
1678 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný pre každé prepočítanie grafu spojov. Pri štarte prepočtu je vytvorené vlákno, ktoré môže bežať uvedený počet dní. Čím menej nastavíte, tým je pravdepodobnejšie, že vlákno nestihne skončiť, kým je to možné. Potom sa hra na nejaký čas zasekne. Čím viac nastavíte, tým dlhšie trvá aktualizácia rozdelenia po zmene trasy.
1679 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne
1680 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky
1681 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky
1682 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia.
1684 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia.
1686 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala.
1688 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia.
1690 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate.
1692 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc.
1694 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická.
1696 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity.
1699 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené rýchlosti v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph)
1702 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
1703 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1705 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výkony vozidla v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1707 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp)
1708 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
1709 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1711 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky váhy: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené váhy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1713 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona)
1714 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona)
1715 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1717 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené objemy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1719 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal)
1720 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
1721 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1723 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky ťažnej sily: {STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí ťažná sila v používateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
1725 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf)
1726 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
1727 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1729 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výšky v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1731 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
1732 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
1733 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1735 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizácia
1736 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika
1737 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvuk
1738 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Rozhranie
1739 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Všeobecné
1740 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Náhľady
1741 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba
1742 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novinky / Varovania
1743 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Spoločnosť
1744 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Účtovníctvo
1745 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá
1746 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fyzika
1747 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Smerovanie
1748 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Obmedzenia
1749 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofy / Nehody
1750 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generovanie sveta
1751 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Prostredie
1752 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Miestne správy
1753 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Mestá
1754 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Priemysel
1755 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribúcia nákladu
1756 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti
1757 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Počítačový hráči
1759 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Pôvodný
1760 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1761 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(odporučený)
1763 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky
1765 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre automobily: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre automobily
1767 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode
1769 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na semaforoch: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Umožniť vlakom otočiť sa na semafóroch, ak tam čakajú dlhý čas.
1772 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
1775 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
1776 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
1777 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
1778 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
1779 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
1780 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
1781 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenašiel som
1782 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie
1783 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF
1784 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
1785 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :také nepoznám
1786 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
1787 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
1788 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
1789 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
1790 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
1791 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte
1792 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
1795 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1797 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
1798 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru
1799 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár
1800 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu
1801 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenárov
1802 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov
1804 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia hry
1805 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najlepší hráči
1806 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia
1807 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
1808 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah
1809 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Umelá inteligencia / Nastavenia skriptu
1810 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Koniec
1812 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
1813 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru
1814 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
1815 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
1816 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
1817 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
1819 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
1820 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
1821 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
1822 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
1824 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť nastavenia hry
1825 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
1826 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenie zobrazenia
1827 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť NewGRF nastavenia
1828 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
1829 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraz umelú inteligenciu a nastavenia skriptu
1830 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
1832 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} v{P eta ety iet}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
1835 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Koniec
1836 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si si istý, že chceš ukončiť hru a vrátiť sa do {STRING}?
1837 STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno
1838 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
1841 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1843 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1844 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1845 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1846 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1847 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1848 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1849 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1850 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1853 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru
1854 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si si istý, že chceš opustiť túto hru?
1855 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si si istý že chceš opustiť tento scenár?
1858 STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
1859 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávacie pole indikuje opakované použite cheatu
1860 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varovanie! Chceš oklamať svojich protihráčov. Pamätajte že táto hanba bude zapísaná naveky
1861 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
1862 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
1863 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
1864 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
1865 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
1866 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Zmeň maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
1867 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeň maximálnu výšku hôr na mape
1868 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma
1869 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina
1870 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina
1871 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek
1872 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1873 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
1874 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
1877 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nová farebná schéma
1879 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
1880 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
1881 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
1882 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
1883 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
1884 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému
1885 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému
1886 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
1888 STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma
1889 STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň
1890 STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň
1891 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň
1892 STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku
1893 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň
1896 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný)
1897 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel)
1898 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
1899 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
1900 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
1901 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón
1902 STR_LIVERY_BUS :Autobus
1903 STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto
1904 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich
1905 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď
1906 STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník
1907 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo
1908 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo
1909 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich
1910 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka
1912 # Face selection window
1913 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre
1914 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
1915 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
1916 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nový kód
1918 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž
1919 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí
1920 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena
1921 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí
1922 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
1923 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár
1924 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený
1925 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
1926 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý
1927 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
1928 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať
1929 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
1930 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
1931 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre
1932 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
1933 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
1934 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
1935 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
1936 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť
1937 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár
1938 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
1939 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan
1940 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre
1941 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan
1942 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre
1945 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu
1946 STR_FACE_HAIR :Vlasy:
1947 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy
1948 STR_FACE_EYEBROWS :Obočie:
1949 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie
1950 STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí:
1951 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí
1952 STR_FACE_GLASSES :Okuliare:
1953 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare
1954 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare
1956 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos
1957 STR_FACE_LIPS :Pery:
1958 STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy:
1959 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
1960 STR_FACE_CHIN :Brada:
1961 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu
1962 STR_FACE_JACKET :Sako
1963 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako
1964 STR_FACE_COLLAR :Golier:
1965 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier
1966 STR_FACE_TIE :Kravata:
1967 STR_FACE_EARRING :Náušnica:
1968 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu
1970 # Network server list
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Zverejnené
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte medzi zverejnenou (internet) alebo nezverejnenou (lokálna sieť, LAN) hrou
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nie
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Áno
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča:
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podla ktoreho vas ostatny identifikuju
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov
1980 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry
1981 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1982 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti
1983 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
1984 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1985 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy
1986 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
1987 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
1988 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum
1989 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roky
1990 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet rokov,{}koľko hra beží
1991 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
1993 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
1994 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
1995 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
1997 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE
1998 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1999 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jazyk: {WHITE}{STRING}
2000 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
2001 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2002 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
2003 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2004 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2005 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2006 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo:
2007 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
2008 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2009 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ROZNE VERZIE
2010 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba
2012 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojit sa
2013 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server
2014 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit info o serveri
2016 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Nájsť server
2017 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hladať server po sieti
2018 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server
2019 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu, v ktorom sa vždy budú hľadať prebiehajúce hry
2020 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server
2021 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server
2023 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno
2024 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Zadajte IP adresu serveru
2026 # Start new multiplayer server
2027 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
2029 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry:
2030 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
2031 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo
2032 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
2034 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nie
2035 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Áno
2036 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
2037 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov:
2038 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej.
2039 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í}
2040 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximálny počet spoločností:
2041 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
2042 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} pozorovate{P "ľ" lia ľov}
2043 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maximálny počet divákov:
2044 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet divákov
2045 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk, ktorým sa hovorí:
2046 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči vedeli, akým jazykom sa bude hovoriť na serveri.
2048 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry
2050 # Network game languages
2051 ############ Leave those lines in this order!!
2052 STR_NETWORK_LANG_ANY :Lubovolny
2053 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglicky
2054 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemecky
2055 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuzsky
2056 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazílsky
2057 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulharsky
2058 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinsky
2059 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Cesky
2060 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dánsky
2061 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holadnsky
2062 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2063 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fínsky
2064 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Madarsky
2065 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsky
2066 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Taliansky
2067 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonsky
2068 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Kórejsky
2069 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litovksy
2070 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Nórsky
2071 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsky
2072 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalsky
2073 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunsky
2074 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rusky
2075 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovensky
2076 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinsky
2077 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanielsky
2078 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svédsky
2079 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turecky
2080 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinsky
2081 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africky
2082 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Chorvátsky
2083 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalánsky
2084 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estónsky
2085 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gálsky
2086 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grécky
2087 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Litovsky
2088 ############ End of leave-in-this-order
2090 # Network game lobby
2091 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sieťová hra - čakáreň
2093 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripravuje sa k vstupu: {ORANGE}{STRING}
2094 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aktualny zoznam spolocnosti v tejto hre. Bud mozes do jednej vstupit, alebo zalozit novu spolocnost.
2096 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLOCNOSTI
2097 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Názov spoločnosti: {WHITE}{STRING}
2098 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Zalozene: {WHITE}{NUM}
2099 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2100 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav uctu: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2101 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Zisk v minulom roku: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2102 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Vykon: {WHITE}{NUM}
2104 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2105 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2106 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hraci: {WHITE}{STRING}
2108 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová spoločnosť
2109 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť
2110 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Sledovať hru
2111 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sledovať hru len ako divák
2112 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstúpiť do spoločnosti
2113 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomôcť viesť túto spoločnosť
2115 # Network connecting window
2116 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa...
2118 ############ Leave those lines in this order!!
2119 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
2120 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem...
2121 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám...
2122 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
2123 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
2124 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia...
2126 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
2127 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
2128 ############ End of leave-in-this-order
2129 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
2130 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
2131 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
2133 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa
2135 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
2136 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo
2138 # Network company list added strings
2139 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Zoznam klientov
2140 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovať
2141 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová spoločnosť
2143 # Network client list
2144 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit
2145 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban
2146 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Previesť peniaze
2147 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napísať správu všetkým
2148 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napísať spoločnosti správu
2149 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Súkromná správa
2151 STR_NETWORK_SERVER :Server
2152 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2153 STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia
2155 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vložte čiastku ktorú chcete dať
2156 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Pozorovateľ
2158 # Network set password
2159 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo
2160 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo
2161 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spolocnosti
2162 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Štandardné heslo spoločnosti
2163 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použit toto heslo ako štandardné heslo spoločnosti
2165 # Network company info join/password
2166 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
2167 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
2168 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
2169 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochráň heslom svoju spoločnosť, aby zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
2170 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti
2173 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať
2174 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] :
2175 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}:
2176 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] :
2178 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2179 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2180 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2181 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2182 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2183 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
2186 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
2187 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nebola najdena ziadna sietova hra
2188 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpoveda na ziadost
2189 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvoli nespravnemu NewGRF
2190 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
2191 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
2192 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
2193 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť
2194 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nemozem sa pripojit.
2195 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Vypršal časový limit pre spojenie #{NUM}
2196 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorene.
2197 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
2198 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nespravne heslo.
2199 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plny
2200 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zablokovany na tomto serveri
2201 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodeny z hry
2202 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolene na tomto serveri
2203 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
2204 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
2205 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
2206 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
2207 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
2209 ############ Leave those lines in this order!!
2210 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generalna chyba
2211 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizacie
2212 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu
2213 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené
2214 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu
2215 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nespravne NewGRF
2216 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnute
2217 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
2218 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybna revizia hry
2219 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa uz pouziva
2220 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nespravne heslo
2221 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand
2222 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera
2223 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokusal cheatovat
2224 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plny
2225 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov
2226 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo
2227 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
2228 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
2229 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
2230 ############ End of leave-in-this-order
2232 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná ztráta pripojenia
2233 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
2235 # Network related errors
2236 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2237 ############ Leave those lines in this order!!
2238 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING})
2239 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING})
2240 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
2241 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2242 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra je pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2243 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING})
2244 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov
2245 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov
2246 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne
2247 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript
2248 ############ End of leave-in-this-order
2249 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza
2250 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry
2251 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} vstúpil do hry (Client #{2:NUM})
2252 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} sa pripojil do spoločnosti #{2:NUM}
2253 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
2254 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
2255 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opustil hru ({2:STRING})
2256 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
2257 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dal ti spoločnosť {2:CURRENCY_LONG}
2258 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2259 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukoncil relaciu
2260 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
2262 # Content downloading window
2263 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu
2264 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
2265 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu
2266 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno
2267 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu
2268 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
2269 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko
2270 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
2271 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie
2272 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
2273 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko
2274 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
2275 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
2276 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
2277 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
2278 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
2279 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra:
2280 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku
2281 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
2282 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie
2283 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
2284 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
2285 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU
2286 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
2287 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
2288 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
2289 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte
2290 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
2291 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
2292 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
2293 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
2294 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2295 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2296 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2297 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
2298 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
2299 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2300 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
2301 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
2302 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
2304 # Order of these is important!
2305 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika
2306 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2307 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2308 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica
2309 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa
2310 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
2311 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky
2312 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba
2313 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2314 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS
2316 # Content downloading progress window
2317 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
2318 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory...
2319 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
2320 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené
2321 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
2323 # Content downloading error messages
2324 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
2325 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
2326 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojenie stratené
2327 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
2328 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
2330 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika
2331 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
2332 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
2333 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
2335 # Transparency settings window
2336 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenie priehľadnosti
2337 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť názvov staníc. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2338 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2339 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2340 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2341 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2342 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepínať priehľadnosť mostov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2343 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako sú majáky a antény. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2344 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Zmena priehľadnosti trakčného vedenia. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2345 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie ukazateľov nakladania. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2346 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit objekty neviditelné namiesto priehladných
2348 # Linkgraph legend window
2349 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
2350 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko
2351 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič
2352 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
2354 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2355 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
2356 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
2357 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
2359 # Base for station construction window(s)
2360 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
2361 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
2362 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap.
2363 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
2364 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
2365 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
2366 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2368 # Join station window
2369 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu
2370 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť oddelene stanicu
2372 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Nasledovať navádzač
2373 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť oddelený navádzač
2375 # Rail construction toolbar
2376 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Železnica
2377 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikovana železnica
2378 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Jednokoľajka - Monorail
2379 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetická dráha - Maglev
2381 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vybudovať železničnú trať. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu železnice. Shift zobrazí odhad nákladov
2382 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Stavba železničnej trate s režimom Autorail. Ctrl odoberie konštrukciu. Shift zobrazí výšku nákladov
2383 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit zeleznicne depo (pre nákup a opravu vlakov). So Shift-om zobrazíte odhadovanú výšku nákladov
2384 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Konvertovať železnicu na smerové body
2385 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu
2386 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Postaviť železničné semafóry
2387 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most
2388 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel
2389 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstránenie železničných koľají, návestidiel, smerových bodov a staníc. Podržte Ctrl a budú odstránené viaceré objekty v rade za sebou
2390 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice
2392 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2393 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica
2394 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka
2395 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2397 # Rail depot construction window
2398 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa
2399 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientacie depa
2401 # Rail waypoint construction window
2402 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerovy bod
2403 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolneho bodu
2405 # Rail station construction window
2406 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Vyber zeleznicnej stanice
2407 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacia
2408 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu zeleznicnej stanice
2409 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají
2410 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
2411 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dlzka nastupista
2412 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dlzka zeleznicnej stanice
2413 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky
2414 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postavit stanicu podla oznaceneho bloku terenu
2416 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie
2417 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu
2419 STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná stanica
2420 STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerove body
2423 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
2424 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak
2425 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú.
2426 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály
2427 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov.
2428 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe.
2429 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe
2430 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase
2431 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2432 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch
2433 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov
2434 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou
2435 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou
2436 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu
2437 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním
2438 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znižit hustotu signálov
2439 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov
2441 # Bridge selection window
2442 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most
2443 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most
2444 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
2445 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2446 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2447 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový
2448 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový
2449 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový
2450 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový
2451 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený
2452 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový
2453 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový
2454 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový
2457 # Road construction toolbar
2458 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba cesty
2459 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkovej trate
2460 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu cesty. Shift zobrazí odhad nákladov
2461 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej dráhy
2462 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Stavať časti ciest použitím automatického módu
2463 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Stavať časti električkovej trate použitím automatického módu. Ctrl prepína stavanie/odstránenie električkovej trate
2464 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť depo pre cestné vozidlá (na výrobu a opravy vozidiel)
2465 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkové depo
2466 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+klik umožní spájanie zastávok
2467 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť osobnú električkovú stanicu
2468 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku
2469 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť nákladnú električkovú stanicu. CTRL umožní.... SHIFT ukáže náklady na stavbu
2470 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnút stavbu jednosmerných ciest
2471 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most
2472 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť most pre električky
2473 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel
2474 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť tunel pre električky
2475 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie cesty
2476 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie električkovej dráhy
2478 # Road depot construction window
2479 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacia garaze
2480 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu garáže
2481 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia elektrickového depa
2482 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu električkového depa
2484 # Road vehicle station construction window
2485 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky
2486 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu stanice
2487 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky
2488 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu vykladky
2489 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia osobnej električkovej stanice
2490 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu osobnej električkovej stanice
2491 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia nákladnej električkovej stanice
2492 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu nákladnej električkovej stanice
2494 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2495 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
2496 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
2497 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Stavba kanálov. Shift zobrazí odhad nákladov
2498 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá.
2499 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (pre výrobu a opravy lodí)
2500 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu
2501 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavit boju pouzitelnu pre vyznacenie trasy
2502 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt
2503 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovat oblast vody.{}Vytvorí kanál, pri stlacení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie
2504 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku.
2506 # Ship depot construction window
2507 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice
2508 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientáciu prístavu
2510 # Dock construction window
2511 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Mólo
2514 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiská
2515 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožňuje spájanie staníc. Shift umožňuje prepínanie medzi nákupom a zobrazením ceny
2517 # Airport construction window
2518 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Vyber letiska
2519 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
2520 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda lietadla
2521 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM}
2523 STR_AIRPORT_SMALL :Male
2524 STR_AIRPORT_CITY :Mestske
2525 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné
2526 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné
2527 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnutrostatne
2528 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentalne
2529 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
2530 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangarom
2531 STR_AIRPORT_HELISTATION :Velky heliport
2533 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male letiska
2534 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velke letiska
2535 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najvacsie letiska
2536 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty
2538 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
2540 # Landscaping toolbar
2541 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu
2542 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížit roh terénu. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2543 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh terénu. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2544 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu oblasti podľa prvého vybraného rohu. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2545 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie
2547 # Object construction window
2548 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektov
2549 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať objekt na postavenie
2550 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu vybudovaniu
2551 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu
2552 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} polí
2554 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
2555 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače
2557 # Tree planting window (last two for SE only)
2558 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
2559 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ stromu pre sadenie. Ak sa už strom na mieste nachádza, pridá viac stromov zmiešaných typov nezávisle od vybraného
2560 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nahodne stromy
2561 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť náhodné stromy. Shift prepína nakúp a zobrazenie ceny bez nákupu
2562 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné stromy
2563 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
2565 # Land generation window (SE)
2566 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia
2567 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestnit nahodne skaly
2568 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite
2569 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
2570 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
2571 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
2572 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
2573 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovat územie
2574 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit všetok majetok vlastnený hrácom z mapy
2576 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovat Územie
2577 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Naozaj odstrániť všetok hráčov majetok z mapy?
2579 # Town generation window (SE)
2580 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta
2581 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto
2582 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu
2583 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto
2584 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
2585 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest
2586 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenymi mestami
2588 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta:
2589 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta
2590 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
2591 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno
2592 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
2594 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta:
2595 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Male
2596 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne
2597 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velke
2598 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2599 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
2600 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Veľkomesto
2601 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
2603 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
2604 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
2605 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál
2606 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty
2607 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka
2608 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka
2609 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2611 # Fund new industry window
2612 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovať nový priemysel
2613 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
2614 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Veľa náhodného priemyslu
2615 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenym priemyslom
2616 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2617 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhladat
2618 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
2619 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založit
2621 # Industry cargoes window
2622 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel: {STRING}
2623 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad: {STRING}
2624 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel
2625 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel
2626 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
2627 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2628 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2629 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobraziť reťazec
2630 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
2631 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu
2632 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
2633 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar
2634 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
2635 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel
2636 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
2639 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku
2640 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
2641 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
2642 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2643 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme
2644 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
2645 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
2646 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník elektrickovej dráhy: {LTBLUE}{STRING}
2647 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
2648 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
2649 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
2650 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2651 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavene: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2652 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
2653 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
2654 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
2655 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2656 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2657 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2658 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
2659 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2660 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit koľají: {LTBLUE}{VELOCITY}
2661 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY}
2663 # Description of land area of different tiles
2664 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly
2665 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén
2666 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén
2667 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén
2668 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia
2669 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén
2670 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť
2672 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica trať
2673 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnica trať so signálmi
2674 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica trať s pre-signálmi
2675 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica trať s exit-signálmi
2676 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica trať s combo-signálmi
2677 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica trať s path signálmi
2678 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať s jednosmernými signálmi
2679 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica trať s block a pre-signálmi
2680 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica trať s block a exit-signálmi
2681 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica trať s block a combo-signálmi
2682 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica trať s BLOCK a PATH signálmi
2683 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať s block a jednosmernými signálmi
2684 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica trať s pre- and exit-signálmi
2685 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica trať s pre- a combo-signálmi
2686 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica trať s pre- a path signálmi
2687 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať s pred- a jednosmernými semafórmy
2688 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica trať s výstupnémi a kombinovanými semafórmi
2689 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica trať s výstupnými semafórmi a semafórmi cesty
2690 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať s výstupnými a jednosmernými semafórmi
2691 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica trať s kombinovanými semafórmi a semafórmi cesty
2692 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať s kombinovanými a jednosmernými semafórmi
2693 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica trať so semáfórmi cesty a jednosmernými
2694 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica vlakové depo
2696 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2697 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami
2698 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji
2699 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo
2700 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železnične priecestie
2701 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Elektrickova dráha
2703 # Houses come directly from their building names
2704 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe)
2706 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
2707 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dazdovy prales
2708 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
2710 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Zeleznicna stanica
2711 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár
2712 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko
2713 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykladka
2714 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica
2715 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristav
2716 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
2717 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerovy bod
2719 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2720 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Prieplav
2721 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo
2722 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka
2723 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrezie alebo nabrezie
2724 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica
2726 # Industries come directly from their industry names
2728 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Zeleznicny tunel
2729 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestny tunel
2731 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny zeleznicny most
2732 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy zeleznicny most
2733 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty zeleznicny most
2734 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy zeleznicny most
2735 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dreveny zeleznicny most
2736 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonovy zeleznicny most
2737 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Kryty zeleznicny most
2739 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny cestny most
2740 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy cestny most
2741 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty cestny most
2742 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy cestny most
2743 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dreveny cestny most
2744 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonovy cestny most
2745 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Kryty cestny most
2747 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2749 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielac
2750 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
2751 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sidlo firmy
2752 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok
2754 # About OpenTTD window
2755 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2756 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
2757 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
2758 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2017 team OpenTTD
2760 # Save/load game/scenario
2761 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru
2762 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru
2763 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár
2764 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár
2765 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
2766 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
2767 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutim sem sa presuniete do sucasneho vychodzieho adresara pre ukladanie
2768 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných
2769 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
2770 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
2771 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
2772 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
2773 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť
2774 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
2775 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať
2776 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru
2777 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
2778 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry
2779 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
2780 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2781 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2783 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
2786 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
2787 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
2788 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší.
2789 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2790 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
2791 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
2792 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
2793 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maximálna výška mapy
2794 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Zvýš maximálnu výšku hôr na mape o jedno
2795 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Zníž maximálnu výšku hôr na mape o jedno
2796 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška línie snehu:
2797 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku snehovej čiary
2798 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku snehovej čiary
2799 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
2800 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Generátor stromov:
2801 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
2802 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Rozloha mora:
2803 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky:
2804 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť:
2805 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
2806 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať
2808 # Strings for map borders at game generation
2809 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
2810 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ
2811 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ
2812 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ
2813 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ
2814 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne
2815 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
2816 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne
2817 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne
2818 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne
2820 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
2821 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy:
2822 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velkost:
2823 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2825 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku mapy
2826 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku línie snehu
2827 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmenit rok zaciatku hry
2830 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenara
2831 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovna krajina
2832 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
2833 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nahodna krajina
2834 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
2835 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
2836 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvysit vysku rovnej krajiny o jedno
2838 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
2840 # Map generation progress
2841 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu...
2842 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
2843 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
2844 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
2845 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotovych
2846 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2847 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie krajiny
2848 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie rieky
2849 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
2850 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
2851 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovnosti a skal
2852 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
2853 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spustam tile-loop
2854 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Bežiaci skript
2855 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprava hry
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenie NewGRF súborov
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
2860 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
2861 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
2863 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovať podľa:
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit aktuálne nastavenie ako zoznam
2867 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadajte názov zoznamu
2868 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazat zoznam
2869 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybraný zoznam
2870 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridat
2871 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridat vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
2872 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnovit zoznam súborov
2873 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit zoznam dostupných NewGRF súborov
2874 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstránit
2875 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
2876 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie
2877 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
2878 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie
2879 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
2880 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovať
2881 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie
2882 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
2884 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametre
2885 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre
2886 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu
2887 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
2888 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit zmeny
2890 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
2891 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či chýbajúci obsah je dostupný online
2893 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
2895 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
2896 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
2897 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2898 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2899 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
2901 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
2902 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený
2903 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný
2904 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
2906 # NewGRF save preset window
2907 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložiť predvoľby
2908 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie
2909 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby
2910 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb
2911 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
2912 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť predvoľby
2913 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť
2914 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu
2916 # NewGRF parameters window
2917 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
2918 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť
2919 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať
2920 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť východiskové hodnoty parametrov
2921 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2922 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2923 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
2925 # NewGRF inspect window
2926 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
2927 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
2928 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
2930 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
2931 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2932 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají
2934 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
2936 # Sprite aligner window
2937 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING})
2938 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite
2939 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
2940 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite
2941 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
2942 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite
2943 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
2944 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený objekt. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní objektu
2945 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pri hýbaní objektom, sa menia X a Y súradnice
2946 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovať relatívne
2947 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie
2948 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne)
2949 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne)
2950 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať objekt
2951 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt z obrazovky
2953 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na objekt
2955 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2956 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2957 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
2958 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
2959 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
2960 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Nastala závažná chyba NewGRF:{}{STRING}
2961 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
2962 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {STRING} TTD.
2963 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {STRING}
2964 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
2965 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {STRING}
2966 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {STRING}
2967 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {STRING} alebo vyššiu.
2968 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
2969 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
2970 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie.
2971 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
2972 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2973 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
2974 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
2975 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
2976 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2977 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
2978 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
2979 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
2981 # NewGRF related 'general' warnings
2982 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie!
2983 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
2985 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
2986 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
2987 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
2989 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
2990 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
2991 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
2992 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
2995 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne
2996 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené
2997 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
2998 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory
3000 # NewGRF 'it's broken' warnings
3001 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
3002 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3003 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3004 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané
3005 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
3007 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
3008 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
3009 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
3010 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
3012 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3013 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
3014 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3015 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
3016 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<chybný model rušňa>
3017 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný priemysel>
3019 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3020 STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
3022 # NewGRF scanning window
3023 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
3024 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
3025 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
3026 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov
3029 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
3030 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
3031 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
3034 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisu
3035 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejst na dalsiu znacku
3036 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúcu značku
3038 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis
3040 # Town directory window
3041 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá
3042 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
3043 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3044 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3045 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
3048 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3049 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
3050 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
3051 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujúci posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3052 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3053 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
3054 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
3055 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
3056 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
3057 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
3058 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
3059 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní}
3060 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní} (dotované)
3061 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
3062 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
3063 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3064 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa
3065 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
3066 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta
3068 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozsirit
3069 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
3070 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3071 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
3073 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto
3075 # Town local authority window
3076 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
3077 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
3078 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3079 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
3080 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Čo sa dá urobiť v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
3081 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať
3082 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname
3084 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň
3085 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň
3086 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň
3087 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest
3088 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
3089 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov
3090 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
3091 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu
3093 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3094 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3095 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3096 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financovať rekonštrukciu mestskej cestnej siete. Spôsobí dopravný chaos a zápchy trvajúce ďalších 6 mesiacov.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3097 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postaviť sochu na oslavu vašej spoločnosti.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3098 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financovať výstavbu administratívnych a obchodných budov.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3099 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne dopravné práva na 1 rok pre vašu spoločnosť. Mestský úrad dovolí cestujúcim a nákladu používať len vaše stanice.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3100 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia tvojej spoločnosti, s rizikom ťažkého postihu pri odhalení!{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3103 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
3104 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
3105 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globálne ciele:
3106 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3107 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
3108 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nepoužiteľné -
3109 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3110 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3111 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciele spoločnosti:
3112 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s priemyslom/mestom/políčkom
3114 # Goal question window
3115 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Otázka
3116 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informácie
3117 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Varovanie
3118 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Chyba
3120 ############ Start of Goal Question button list
3121 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť
3122 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3123 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
3124 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno
3125 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť
3126 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať
3127 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať
3128 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova
3129 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci
3130 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci
3131 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť
3132 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť
3133 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď
3134 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať
3135 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova
3136 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť
3137 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať
3138 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť
3139 ############ End of Goal Question button list
3142 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie
3143 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
3144 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT})
3145 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne
3146 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
3147 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3148 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto
3151 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
3152 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov
3153 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3154 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
3155 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
3156 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca
3157 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
3158 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia
3159 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
3160 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ
3162 # Station list window
3163 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu
3164 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek
3165 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
3166 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3167 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3168 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne -
3169 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Oznacit vsetky moznosti
3170 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označiť všetky druhy nákladu (vrátane nečakajúceho na prepravu)
3171 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečaká žiadny typ nákladu
3173 # Station view window
3174 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3175 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3176 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {STATION})
3177 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
3179 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma
3180 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
3181 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
3183 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
3184 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
3186 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
3187 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
3188 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesačné zásobovanie a lokálne hodnotenie
3189 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3191 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa
3192 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce
3193 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce
3194 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované
3195 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované
3196 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3197 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
3198 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3199 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
3200 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
3201 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
3202 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
3203 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
3204 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
3205 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
3207 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam
3208 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez
3209 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam
3210 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ
3211 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez
3212 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ
3214 ############ range for rating starts
3215 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
3216 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
3217 STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé
3218 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné
3219 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
3220 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré
3221 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné
3222 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné
3223 ############ range for rating ends
3225 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3226 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice
3228 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3229 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3230 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3231 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3233 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku
3235 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko
3236 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
3238 # Waypoint/buoy view window
3239 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3240 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie navádzača
3241 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
3242 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie bójky
3243 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bójky
3245 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
3248 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3249 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Výdavky/Príjmy
3250 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3251 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
3252 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
3253 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka vlakov
3254 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka automobilov
3255 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lietadiel
3256 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lodí
3257 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba majetku
3258 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tržby vlakov
3259 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tržby automobilov
3260 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tržby lietadiel
3261 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tržby lodí
3262 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
3263 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné
3264 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3265 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3266 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu:
3267 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke
3268 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver
3269 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3270 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3271 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
3272 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá
3273 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
3274 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru
3275 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra
3278 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3279 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3281 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
3282 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
3283 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
3284 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
3285 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automobil{P "" y ov}
3286 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo la iel}
3287 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lod{P "" e i}
3288 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
3289 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3290 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY})
3291 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra:
3292 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
3293 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
3294 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} vody
3295 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
3296 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
3297 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne
3299 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo
3300 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo firmy
3301 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozriet sidlo
3302 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo firmy
3303 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestnit sidlo
3304 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu
3305 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
3306 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné počty infraštruktúry
3308 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
3309 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
3310 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma
3311 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
3312 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti
3313 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
3314 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta
3315 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
3317 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v spoločnosti
3318 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Predať 25% podiel v spoločnosti
3319 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez zakúpenia podielu.
3320 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Predať 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez predaja podielu.
3322 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti
3323 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta
3325 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3327 # Company infrastructure window
3328 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraštruktúra spoločnosti {COMPANY}
3329 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice:
3330 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semafóry
3331 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty:
3332 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
3333 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Električka
3334 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka:
3335 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanále
3336 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
3337 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc
3338 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská
3339 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3341 # Industry directory
3342 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel
3343 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič -
3344 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
3345 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepraven{P é é ých})
3346 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3347 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie priemyslu na stred obrazovky
3350 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3351 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia za posledný mesiac
3352 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
3353 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu továrne. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň
3354 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
3355 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
3357 ############ range for requires starts
3358 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3359 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3360 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3361 ############ range for requires ends
3364 ############ range for produces starts
3365 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3366 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3367 ############ range for produces ends
3369 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
3370 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
3373 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
3374 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
3375 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i}
3376 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel}
3378 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie
3379 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknutím na vozidlo sa zobrazia detaily
3380 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
3381 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
3383 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (posledný rok: {CURRENCY_LONG})
3385 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
3386 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
3387 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
3388 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
3389 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov rušňov pre tento typ.
3391 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
3392 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadat príkazy všetkým vozidlám v zozname
3393 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymena vozidiel
3394 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
3396 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
3397 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do garáže
3398 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice
3399 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
3401 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v zozname
3402 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v zozname
3404 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdielané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
3407 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
3408 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
3409 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
3410 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
3412 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
3413 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené vozidlá
3414 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
3415 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
3417 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a Pusti pre usporiadanie hierarchiu v skupine
3418 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre vytvorenie skupiny
3419 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
3420 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
3421 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre znemožnenie automatického nahradzovania v skupine
3423 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu
3424 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
3426 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridat zdielané vozidlá
3427 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
3429 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
3432 # Build vehicle window
3433 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nove vlaky
3434 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické lokomotívy a vagóny
3435 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky
3436 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky
3438 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železnicne vozidlá
3439 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily
3440 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode
3441 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Lietadlo
3443 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3444 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
3445 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3446 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
3447 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanály/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
3448 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
3449 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3450 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(mozna prestavba)
3451 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
3452 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
3453 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3454 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3455 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3456 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3457 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3458 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavatelne na: {GOLD}{STRING}
3459 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
3460 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST}
3461 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
3462 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} políčok
3464 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. CTRL+klik prepne skrytie typu vlaku.
3465 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. CTRL+klik prepne skrytie typu vozidla.
3466 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. CTRL+klik prepnie skrytie typu lode.
3467 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. CTRL+klik prepnie skrytie typu lietadla.
3469 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo
3470 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo
3471 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť loď
3472 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť lietadlo
3474 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez nákupu.
3475 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez nákupu
3476 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez nákupu
3477 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez nákupu
3479 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3480 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3481 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3482 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3484 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku
3485 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ automobilu
3486 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode
3487 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla
3489 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3490 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3491 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3492 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3494 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3495 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3496 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3497 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3499 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla
3500 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla
3501 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode
3502 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
3504 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
3505 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ automobilu
3506 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
3507 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
3510 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3512 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa
3513 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo
3515 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3516 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3517 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
3518 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3520 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozňa, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozni a CTRL + pravé kliknutie zobrazí celkové informácie
3521 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
3522 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
3523 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - pravý kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
3525 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
3526 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Automobil presunutý sem bude predaný
3527 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
3528 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
3530 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
3532 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
3533 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
3534 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
3535 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
3537 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vlaky v depe
3538 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vozidlá v garáži
3539 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lode v lodenici
3540 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lietadlá v hangári
3542 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
3543 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
3544 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode
3545 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové Lietadlo
3547 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
3548 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový automobil
3549 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
3550 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
3552 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak
3553 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo
3554 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď
3555 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo
3557 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. Klikni na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Stlačením CTRL budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3558 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Klikni na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov.
3559 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Klikni na toto tlačidlo a následne na loď v depe alebo mimo neho. CTRL+klik skopíruje aj príkazy
3560 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Klikni na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. CTRL+Klik budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3562 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha depa uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
3563 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pohoha garáže uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nový pohľad na umiestnenie garáže
3564 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha lodenice uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
3565 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha hangáru uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
3567 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
3568 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
3569 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
3570 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
3572 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
3573 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
3574 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
3575 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
3577 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
3578 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
3579 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
3580 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
3582 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
3584 # Engine preview window
3585 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
3586 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
3587 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železničná lokomotíva
3588 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}automobil
3589 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo
3590 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď
3591 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
3592 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva
3594 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {CARGO_LONG}
3595 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Sila: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Prevádzkové náklady: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapacita: {5:CARGO_LONG}
3596 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3598 # Autoreplace window
3599 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
3600 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
3601 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automobil
3602 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
3603 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
3605 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používané vozidlá
3606 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte
3607 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky
3608 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť
3610 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ lokomotívy na výmenu
3611 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ lokomotívy, ktorú chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
3613 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
3614 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
3615 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá
3616 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
3617 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa
3618 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo
3619 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré
3620 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
3621 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
3623 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
3624 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy
3625 STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov
3627 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ koľajníc, pre ktoré chceš vymieňať lokomotívy
3628 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
3629 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy
3630 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy
3631 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku
3632 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
3634 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu: {ORANGE}{STRING}
3635 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
3638 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3640 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Ctrl+klik bude sledovať vlak
3641 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na vozidlo. CTRL+klik bude sledovať vozidlo v hlavnom okne
3642 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na loď. Ctrl+klik bude sledovať loď
3643 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na lietadlo. Ctrl+klik bude sledovať lietadlo
3645 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. CTRL+klik len servis.
3646 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do depa. CTRL+klik len servis.
3647 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. CTRL+klik len servis
3648 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. CTRL+klik len servis
3650 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. CTRL+klik bude zdieľať príkazy. Shift+Klik ukáže odhadované náklady bez kúpy
3651 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3652 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3653 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3655 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť vlaku pokračovať v ceste bez čakania na zelenú
3657 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
3658 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
3659 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
3660 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
3662 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Opačný smer vlaku
3663 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vozidlo
3665 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy vlakov
3666 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy
3667 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lodí. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lodí
3668 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lietadla. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lietadla
3670 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
3671 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o automobile
3672 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
3673 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
3675 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vlaku - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3676 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vozidla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3677 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lode - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3678 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lietadla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3680 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3681 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Naklada/Vyklada
3682 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
3683 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené!
3684 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený
3685 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené
3686 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
3687 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prud
3688 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
3689 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
3691 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY}
3692 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY}
3693 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3694 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY}
3695 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
3697 # Vehicle stopped/started animations
3698 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené
3699 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené
3700 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené
3701 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené
3704 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
3705 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
3708 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať automobil
3709 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
3710 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo
3712 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
3713 # The next two need to stay in this order
3714 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
3715 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
3717 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
3718 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
3719 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3721 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
3722 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
3724 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3725 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
3726 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3727 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3728 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3730 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3732 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3733 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3734 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predĺžiť servisný interval o 10. Ctrl+klik predĺži servisný interval o 5
3735 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrátiť servisný interval o 10. Ctrl+klik pre skrátenie servisného intervalu o 5
3737 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
3738 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné
3739 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
3740 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
3742 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
3743 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať automobil
3744 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď
3745 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo
3747 # Extra buttons for train details windows
3748 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3749 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3751 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
3752 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3753 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3755 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny
3756 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
3757 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
3759 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
3760 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
3761 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie
3762 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
3763 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita
3764 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
3765 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
3766 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
3768 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
3771 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavat)
3772 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyber typ nákladu:
3773 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
3774 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3775 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
3776 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3777 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
3779 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ prepravovaneho nakladu
3780 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
3781 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
3782 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
3784 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak
3785 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo
3786 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď
3787 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo
3789 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
3790 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
3791 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
3792 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
3795 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prikazy)
3796 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}CP
3797 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
3799 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. CTRL+klik presunie sa na miesto zmeny
3800 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3801 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3803 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec prikazov - -
3804 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdielanych prikazov - -
3806 # Order bottom buttons
3807 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
3808 STR_ORDER_GO_TO :Choď do
3809 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď non-stop do
3810 STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez
3811 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď non-stop cez
3812 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
3814 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
3815 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti
3816 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko
3817 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek
3818 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj
3819 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
3821 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko
3822 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní
3823 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko
3824 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož
3825 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj
3826 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
3828 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
3829 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ nákladu na prestavbu v tomto poradí. CTRL+klik na odstránenie príkazu prestavby
3830 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automaticky modernizovať
3831 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyber ktorý druh tovaru sa bude automaticky nakladať. Ctrl+Klik pre odstránenie automatického nakladania. Automatické nakladanie musí byť podporované vozidlom
3832 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Pevný náklad
3833 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
3835 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Oprava
3836 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď
3837 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebné
3838 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav
3839 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť tento príkaz pokiaľ nie je potrebná oprava
3841 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
3843 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3844 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia
3845 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolahlivost
3846 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
3847 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch)
3848 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis
3849 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
3850 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
3852 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sposob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
3853 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné
3854 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné
3855 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako
3856 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné
3857 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako
3858 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné
3859 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
3860 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda
3862 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnat dáta vozidla
3863 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu voci ktorej sa ma porovnat
3865 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť
3866 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. CTRL+klik pre skok na označený príkaz
3868 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3869 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz
3870 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy
3871 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať
3872 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla.
3874 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
3875 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa
3876 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru
3877 STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku
3878 STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy
3879 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz alebo na koniec zoznamu. CTRL zmení príkaz pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', waypoint príkazy na pokračuj 'non-stop' a pre depá 'servisuj'. 'Zdieľať príkazy' alebo CTRL umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa zneplatní automatické servisovanie vozidla
3881 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá s rovnakým zoznamom príkazov
3883 # String parts to build the order string
3884 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Chod cez {WAYPOINT}
3885 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Chod bez zastavky cez {WAYPOINT}
3887 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v
3888 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis non-stop v
3890 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší
3891 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár
3892 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo
3893 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo
3894 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica
3895 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3896 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3898 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING})
3899 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavať na {STRING} a zastaviť)
3900 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastaviť)
3902 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3904 STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané)
3906 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož)
3907 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož akýkoľvek náklad)
3908 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj)
3909 STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a nalož náklad)
3910 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
3911 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a pockaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3912 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne)
3913 STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a nalož)
3914 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
3915 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3916 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne)
3917 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož)
3918 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
3919 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3920 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadné vykládanie a nakládanie)
3922 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Upraviť na {STRING})
3923 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3924 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plné naloženie akéhokoľvek nákladu s automatickým nakladaním do {STRING})
3925 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vyložiť a zobrať náklad automaticky do {STRING})
3926 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vyložiť a čakať pre plné naloženie automaticky do {STRING})
3927 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na akékoľvek plné naloženie automaticky do {STRING})
3928 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Presuň sa a zober náklad s automatickým naložením do {STRING})
3929 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Presuň sa a čakaj pre plné naloženie automaticky do {STRING})
3930 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj pre akékoľvek plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3931 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladať a zobrať náklad s automatickým nakladaním do {STRING})
3932 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladať a čakať pre plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3933 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladať a čakať na plné naloženie s nastavením do {STRING})
3935 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
3937 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec]
3938 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred]
3939 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec]
3941 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný ciel je mimo dosahu)
3943 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA}
3944 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING} {COMMA}
3945 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING}
3947 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatny prikaz)
3950 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
3951 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
3952 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
3954 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
3956 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
3957 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestovanie (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní objednávky)
3958 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurcený cas)
3959 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY}
3960 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta {STRING}
3961 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cestovanie na {STRING} s {VELOCITY}
3962 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté)
3963 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) pri najviac {VELOCITY}
3964 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté)
3965 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté)
3966 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
3967 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
3968 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}d{P eň ni ní}
3969 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tik{P "" y ov}
3971 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
3972 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných min. {STRING} (nie všetko je určené)
3974 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
3975 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
3976 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
3977 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
3978 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne {STRING}
3980 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začiatočný dátum
3981 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku cestovného poriadku. Ctrl+klik nastaví počiatočný dátum tohto cestovného poriadku pre všetky vozidlá zdieľajúce tieto príkazy na základe ich relatívneho poradia, ak je cestovný poriadok kompletne vyplnený
3983 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmenit cas
3984 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit dlžku trvania oznaceného príkazu
3986 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas
3987 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať dĺžku trvania označeného príkazu
3989 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť
3990 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť zvoleného poriadku
3992 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti
3993 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti pre zvolený poriadok
3995 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania
3996 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne
3998 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Vyplnit
3999 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Naplň časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (CTRL-klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby)
4001 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Čakať
4002 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Naplánovaný
4003 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
4005 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
4006 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
4009 # Date window (for timetable)
4010 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum
4011 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum
4012 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
4013 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň
4014 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac
4015 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok
4019 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Umelá inteligencia / Ladenie skriptov
4020 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4021 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu
4022 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia
4023 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
4024 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI
4025 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
4026 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
4027 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie:
4028 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie
4029 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
4030 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie
4031 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
4032 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať
4033 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
4034 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI
4035 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
4036 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu
4038 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
4039 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
4040 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Umelá inteligencia / Okno ladenia je dostupné len pre server
4042 # AI configuration window
4043 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Umelá inteligencia / Konfigurácia hry
4044 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
4045 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIs budú nastavené v ďalšej hre.
4046 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek
4047 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
4048 STR_AI_CONFIG_NONE :(none)
4050 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie
4051 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
4052 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie
4053 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
4055 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript
4056 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIs
4058 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vyber {STRING}
4059 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4060 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4061 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript
4062 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript
4063 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť
4064 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
4066 # Available AIs window
4067 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING}
4068 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIs
4069 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty
4070 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre výber skriptu
4072 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4073 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
4074 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4076 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť
4077 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
4078 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
4079 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
4082 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
4083 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Imelá inteligencia
4084 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript
4085 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť
4086 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať
4087 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4088 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Koľko dní prejde od spustenia predchádzajúcej umelej inteligencie k naštartovaniu novej: {ORANGE}{STRING}
4092 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
4093 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
4094 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
4095 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text
4096 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať
4097 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraz čítajma
4098 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
4099 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4102 # Vehicle loading indicators
4103 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4104 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4105 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4106 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4107 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4108 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4109 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4110 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4113 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4114 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4115 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4116 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4117 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
4118 STR_FEEDER :{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
4119 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4120 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4121 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4122 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4123 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Priblizna cena: {CURRENCY_LONG}
4124 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Priblizny zisk: {CURRENCY_LONG}
4127 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie!
4128 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autoulozenie zlyhalo
4129 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
4130 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING}
4131 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
4132 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING}
4133 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING}
4134 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING}
4135 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii
4136 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať
4137 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať
4138 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala
4139 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
4140 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
4142 # Map generation messages
4143 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
4144 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
4146 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
4147 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený
4148 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
4149 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
4151 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
4152 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
4154 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
4156 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
4157 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
4160 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
4162 # Screenshot related messages
4163 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
4164 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Screenshot bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jeho vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať
4166 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
4167 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
4169 # Error message titles
4170 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
4171 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING}
4173 # Generic construction errors
4174 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
4175 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
4176 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
4177 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
4178 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
4179 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať...
4180 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
4181 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
4182 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto
4183 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované
4184 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
4185 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
4186 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
4187 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
4188 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
4189 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byt jedinecné
4190 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste
4191 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
4193 # Local authority errors
4194 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
4195 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
4196 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
4197 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
4200 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zvýšiť terén...
4201 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu znížiť terén...
4202 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžem tu upraviť terén...
4203 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
4204 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora
4205 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko
4206 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané
4207 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko.
4209 # Company related errors
4210 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
4211 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
4213 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
4214 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžeš si požičať viac peňazí...
4215 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený
4216 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} potrebuješ
4217 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
4218 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je mozne poskytnut peniaze, ktore su pozicane z banky ...
4219 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
4220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžeš postaviť sídlo spoločnosti...
4221 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemôžeš kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti...
4222 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}25% podiel v tejto spoločnosti sa nedá predať ...
4223 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}S akciami tejto spoločnosti nie je zatiaľ možné obchodovať...
4225 # Town related errors
4226 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest
4227 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
4228 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť mesto...
4229 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
4230 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
4231 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
4232 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest
4233 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je dalsie miesto na mape
4234 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesto nebude stavať cesty. Môžete povoliť budovanie ciest cez Pokročilé nasvavenia->Ekonomika->Mestá.
4235 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehajú cestné práce
4236 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
4237 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
4239 # Industry related errors
4240 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
4241 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemozno vygenerovat priemysel ...
4242 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
4243 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tento typ priemyslu...
4244 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
4245 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskor treba postavit mesto...
4246 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre 1mesto
4247 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
4248 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
4249 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
4250 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
4251 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
4252 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
4253 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
4254 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu
4255 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad čiarou snehu
4256 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod čiarou snehu
4258 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
4259 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
4261 # Station construction related errors
4262 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť železničnú stanicu...
4263 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť autobusovú zastávku...
4264 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vykládku...
4265 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú osobnú stanicu...
4266 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú nákladnú stanicu...
4267 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť prístav...
4268 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť letisko...
4270 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedi z viacerými stanicami/výkladkami
4271 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká
4272 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
4273 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
4274 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
4275 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
4276 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Príliš blízko inej stanice/vykládky
4277 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
4278 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
4279 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
4280 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
4281 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
4282 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
4283 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
4285 # Station destruction related errors
4286 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
4287 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
4288 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
4289 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
4290 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
4291 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
4292 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
4293 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica
4295 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
4296 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
4297 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
4298 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
4299 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
4300 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
4301 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
4303 # Waypoint related errors
4304 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridať viac než jeden existujúci navádzač
4305 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Veľmi blízko k ďaľšiemu navádzaču
4307 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
4308 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť bóju...
4309 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
4311 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
4312 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný navádzač
4313 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
4314 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
4316 # Depot related errors
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vlakové depo...
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť garáž...
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť električkové depo...
4320 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť lodné depo...
4322 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
4324 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
4325 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
4326 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
4327 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
4329 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
4330 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
4331 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo...
4332 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
4333 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají
4335 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
4336 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
4337 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
4338 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
4340 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
4342 # Autoreplace related errors
4343 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
4344 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
4345 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit)
4347 # Rail construction errors
4348 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
4349 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprv je treba odstrániť semafory
4350 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
4351 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
4352 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
4353 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železníc
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať návestidlá...
4355 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu stavať železničné koľaje...
4356 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
4357 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť semafory...
4358 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie je možné zmeniť typ semaforov...
4359 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
4360 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašlo sa návestidlo
4362 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžeš tu konvertovať železnicu...
4364 # Road construction errors
4365 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
4366 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
4367 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť cestu...
4368 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať električkovú trať...
4369 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
4370 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
4371 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta
4372 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať
4374 # Waterway construction errors
4375 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť prieplav...
4376 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť stavidlo...
4377 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
4378 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode
4379 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôžeš postaviť na vode
4380 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôžeš postaviť na otvorenom mori
4381 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na kanály
4382 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
4383 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať kanál
4384 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tu nie je možné postaviť akvadukt...
4386 # Tree related errors
4387 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je
4388 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
4389 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zasadiť strom...
4391 # Bridge related errors
4392 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť most...
4393 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
4394 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
4395 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
4396 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
4397 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén.
4398 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
4399 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
4400 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý
4401 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
4403 # Tunnel related errors
4404 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tunel...
4405 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
4406 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
4407 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste
4408 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
4409 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
4410 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
4412 # Object related errors
4413 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov
4414 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
4415 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka
4416 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo firmy v ceste
4417 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
4418 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš!
4420 # Group related errors
4421 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
4422 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
4423 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
4424 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu...
4425 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
4426 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
4427 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
4429 # Generic vehicle errors
4430 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
4431 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste
4432 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
4433 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
4435 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
4436 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
4437 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
4438 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
4440 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
4441 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať automobil...
4442 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
4443 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
4445 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
4446 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť automobil...
4447 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
4448 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
4450 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
4451 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať automobil do garáže...
4452 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
4453 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
4455 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
4456 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť automobil...
4457 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
4458 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
4460 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
4461 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ automobilu...
4462 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
4463 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
4465 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
4466 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
4467 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď...
4468 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
4470 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
4471 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
4472 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná
4473 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
4475 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
4476 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie je možné zmenit servisný interval ...
4478 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené
4480 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
4481 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
4482 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
4483 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
4485 # Specific vehicle errors
4486 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemôžeš pustiť vlak na červenú keď hrozí nebezpečenstvo...
4487 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno zmeniť smer vlaku...
4488 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu
4490 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemôžem otočiť cestné vozidlo...
4492 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
4494 # Order related errors
4495 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemozno zadat dalsie prikazy
4496 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov
4497 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
4498 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
4499 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
4500 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
4501 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
4502 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
4503 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
4504 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
4505 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
4507 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
4508 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
4509 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno kopirovat zoznam prikazov ...
4510 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
4511 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
4513 # Timetable related errors
4514 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadat cestovný poriadok ...
4515 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
4516 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
4518 # Sign related errors
4519 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov
4520 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
4521 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
4522 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemôžem zmazať popis...
4524 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4525 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
4527 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4528 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
4529 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
4530 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4531 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
4532 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4533 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
4534 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4535 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
4538 # Town building names
4539 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Vysoká kancelárska budova
4540 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelárie
4541 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :{G=m}Malý bytový blok
4542 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :{G=m}Kostol
4543 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Veľká kancelárska budova
4544 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestské domy
4545 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :{G=m}Hotel
4546 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :{G=z}Socha
4547 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :{G=z}Fontána
4548 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :{G=m}Park
4549 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelarie
4550 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie
4551 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderná administratívna budova
4552 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :{G=m}Sklad
4553 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelárie
4554 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :{G=m}Stadión
4555 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy
4556 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty
4557 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
4558 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
4559 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :{G=z}Administrativa
4560 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelarie
4561 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelarie
4562 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :{G=s}Divadlo
4563 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :{G=m}Stadión
4564 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie
4565 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
4566 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :{G=s}Kino
4567 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :{G=s}Nákupné stredisko
4568 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :{G=s}Iglu
4569 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=m}Vigvam
4570 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=z}Kaviareň
4571 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=z}Malá banka
4575 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=z}Uhoľná baňa
4576 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=z}Elektráreň
4577 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=z}Píla
4578 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
4579 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=z}Ropná rafinéria
4580 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=z}Ropná plošina
4581 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=z}Továreň
4582 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=z}Tlačiareň
4583 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=z}Oceliareň
4584 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=z}Farma
4585 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=z}Medená baňa
4586 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
4587 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=z}Banka
4588 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinársky podnik
4589 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=z}Papiereň
4590 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=z}Zlatá baňa
4591 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=z}Banka
4592 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=z}Diamantová baňa
4593 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=z}Železorudná baňa
4594 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
4595 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=z}Kaučuková plantáž
4596 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Vodný zdroj
4597 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
4598 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=z}Továreň
4599 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=z}Farma
4600 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=z}Píla
4601 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrovej vaty
4602 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=z}Cukríkáreň
4603 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=z}Baterková farma
4604 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=z}Kofolová studňa
4605 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=s}Hračkárstvo
4606 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=z}Továreň na hračky
4607 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=z}Umelinová fontána
4608 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=z}Továreň na malinovku
4609 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bubliniek
4610 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelový lom
4611 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová baňa
4613 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4614 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4617 STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
4618 STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA}
4619 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=m}Automobil {COMMA}
4620 STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď {COMMA}
4621 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo {COMMA}
4623 STR_SV_STNAME :{STRING}
4624 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
4625 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
4626 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vychod
4627 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
4628 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
4629 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Razcestie
4630 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
4631 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolie
4632 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
4633 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
4634 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jazera
4635 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
4636 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
4637 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtna plosina
4638 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
4639 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristav
4640 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4641 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4643 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastavka
4644 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
4645 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konecna
4646 STR_SV_STNAME_UPPER :Horny {STRING}
4647 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolny {STRING}
4648 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
4649 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
4650 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
4651 ############ end of savegame specific region!
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parny)
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parny)
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parny)
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parny)
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parny)
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektricky)
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektricky)
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektricky)
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektricky)
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektricky)
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektricky)
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagon na ropu
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon na tovar
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagon na vodu
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
4735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
4736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricky)
4740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricky)
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricky)
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricky)
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagon pre cestujucich
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postovy vagon
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlie
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagon na ropu
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon na tovar
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon na zeleznu rudu
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagon na vodu
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Posta
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Posta
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Posta
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Ocel
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Ocel
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Ocel
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnene vozidlo
4809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnene vozidlo
4810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnene vozidlo
4811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
4812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
4813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
4814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier
4815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier
4816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier
4817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda
4822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
4823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
4824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
4825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
4826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaucuk
4827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaucuk
4828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaucuk
4829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
4830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
4831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
4832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
4833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
4834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
4835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrova vata
4836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrova vata
4837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrova vata
4838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
4839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
4840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel
4841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky
4842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky
4843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky
4844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky
4845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky
4846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky
4847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky
4848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky
4849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky
4850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka
4851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka
4852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka
4853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina
4854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina
4855 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina
4856 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky
4857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky
4858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky
4859 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa
4860 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa
4861 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt
4862 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt
4863 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo
4864 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt
4865 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt
4866 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď
4867 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď
4868 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Nákladná loď
4869 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď
4870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4874 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4875 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4876 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4877 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4878 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4879 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4880 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4881 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4882 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4883 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4884 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4885 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4886 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4887 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4888 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4889 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4890 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4891 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4892 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4893 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4894 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4895 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4896 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4897 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4898 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4899 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4900 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4901 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4902 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4903 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4904 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4905 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4906 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4907 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4908 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
4909 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
4910 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
4913 # Formatting of some strings
4914 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4915 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4916 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4917 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4919 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bójka
4920 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bójka #{COMMA}
4921 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
4922 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
4923 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
4924 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerovy bod {TOWN}
4925 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerovy bod {TOWN} #{COMMA}
4927 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN}
4928 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} #{COMMA}
4929 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depo cestných vozidiel {TOWN}
4930 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depo cestných vozidiel {TOWN} #{COMMA}
4931 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodné depo {TOWN}
4932 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodné depo {TOWN} #{COMMA}
4933 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION}
4935 STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
4936 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis
4937 STR_COMPANY_SOMEONE :niekto
4939 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4940 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING}
4943 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4944 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4945 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4946 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4948 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4949 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4951 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4952 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4954 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4955 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4957 # Simple strings to get specific types of data
4958 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4959 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4960 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4961 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4962 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skryté)
4963 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g :{ENGINE} (skrytý)
4964 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4965 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4966 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4967 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4968 STR_STATION_NAME :{STATION}
4969 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4970 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4971 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4973 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4974 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4975 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4976 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4977 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4978 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4980 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4981 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4982 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4983 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4984 STR_JUST_STRING :{STRING}
4985 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4986 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4987 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4989 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4990 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4991 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4992 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4993 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4994 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4995 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4996 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4997 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4998 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4999 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5000 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5001 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5002 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5003 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5004 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5005 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5006 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5007 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5008 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5009 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5010 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5011 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5012 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5013 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5014 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5015 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5016 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5018 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5019 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5020 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5021 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5022 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5023 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5024 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5026 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5027 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5028 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5029 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5030 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5032 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})