1 # French translations for oscopy package
2 # Traductions françaises du paquet oscopy.
3 # Copyright (C) 2012 THE oscopy'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the oscopy package.
5 # Arnaud Gardelein <arnaud@oscopy.org>, 2012.
9 "Project-Id-Version: oscopy 0.71.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-04 21:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Arnaud Gardelein <arnaud@oscopy.org>\n"
14 "Language-Team: French\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 " on|off toggle auto refresh of current figure\n"
24 " current|all refresh either current figure or all\n"
25 " FIG# figure to refresh\n"
26 "without arguments refresh current figure"
31 msgstr "Rafraîchissement"
34 msgid "Pause command disabled in UI"
35 msgstr "Commande Pause désactivé dans l'IHM"
38 msgid "Plot command disabled in UI"
41 #: oscopy_ui.py:109 oscopy_gui/menus.py:77
45 #: oscopy_ui.py:109 oscopy_gui/menus.py:77
49 #: oscopy_ui.py:109 oscopy_gui/menus.py:77
53 #: oscopy_ui.py:110 oscopy_gui/menus.py:78
59 msgstr "Ajouter un(des) fichier(s)"
62 msgid "New math signal"
63 msgstr "Nouveau signal math"
70 msgid "Execute script"
71 msgstr "Exécuter un script"
78 msgid "_Add file(s)..."
79 msgstr "_Ajouter un (des) fichier(s)..."
83 msgstr "_Mettre à jour"
86 msgid "_Execute script..."
87 msgstr "Exécuter un script..."
90 msgid "_New Math Signal"
91 msgstr "_Nouveau Signal math"
94 msgid "_Run netlister and simulate..."
95 msgstr "_Lancer le netlister et simuler..."
106 msgid "_Show terminal"
107 msgstr "_Montrer le terminal"
121 #: oscopy_ui.py:422 oscopy_ui.py:444 oscopy/app.py:141
128 msgid "Executing command '%s' failed."
129 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué."
131 #: oscopy/readers/reader.py:152
132 msgid "No file specified"
133 msgstr "Pas de fichier spécifié"
135 #: oscopy/readers/reader.py:154
136 msgid "File do not exist"
137 msgstr "Le fichier n'existe pas"
139 #: oscopy/readers/reader.py:156
140 msgid "File is not a file"
141 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier"
143 #: oscopy/context.py:109
144 msgid "Out of range figure number"
145 msgstr "Numéro de figure hors gamme"
147 #: oscopy/context.py:120
148 msgid "File already loaded, use update to read it again"
149 msgstr "Fichier déjà chargé, utiliser update pour le relire"
151 #: oscopy/context.py:231
154 msgstr "Qu'est-ce %s"
157 msgid " Create a new figure, set_ it as current, add the signals"
158 msgstr " Créé une nouvelle figure, la sélectionne et ajoute les signaux"
161 msgid " Destroy a figure"
162 msgstr " Détruit une figure"
165 msgid " Select the current figure and the current graph"
166 msgstr " Sélection la figure courante et le graph courant"
169 msgid " Define the layout of the current figure"
170 msgstr " Défini la disposition de la figure sélectionnée"
173 msgid " Print the list of figures"
174 msgstr " Affiche la liste des figures"
178 msgid "%s Figure %d: %s"
179 msgstr "%s Figure %d: %s"
183 msgid " %s Graph %d : (%s) %s"
184 msgstr " %s Graph %d : (%s) %s"
187 msgid " Draw and show the figures"
188 msgstr " Dessine et affiche les figures"
191 msgid " Read signal file"
192 msgstr " Lit un fichier de signaux"
196 msgid "%s already read, use update to reread it"
197 msgstr " %s déja lu, utiliser update pour le relire"
201 msgid "Failed to read %s:"
202 msgstr "Echec de lecture %s:"
204 #: oscopy/app.py:173 oscopy/app.py:200
205 msgid "File format not supported"
206 msgstr "Format de fichier non supporté"
209 msgid " Write signals to file"
210 msgstr " Ecrit les signaux dans un fichier"
214 msgstr "Erreur d'écriture:"
217 msgid " Reread data files"
218 msgstr " Relit les fichiers de données"
222 msgid "%s not found in readers"
223 msgstr " %s non trouvé dans les readers"
226 msgid " Add a graph to the current figure"
227 msgstr " Ajoute un graph à la figure courante"
229 #: oscopy/app.py:220 oscopy/figure.py:80
230 msgid "Maximum graph number reached"
231 msgstr "Nombre de graph maximum atteinte"
234 msgid " Delete a graph from the current figure"
235 msgstr " Supprime un graph de la figure courante"
238 msgid " Set the type of the current graph of the current figure"
239 msgstr " Défini le type du graph courant de la figure courante"
243 "Available modes :\n"
244 " lin Linear graph\n"
246 "Modes disponibles :\n"
247 " lin Graph linéaire\n"
250 msgid " Set the axis scale"
251 msgstr " Défini l'échelle de l'axe"
254 msgid " Set the axis range of the current graph of the current figure"
255 msgstr " Défini les limites des axes du graph courant de la figure courante"
258 msgid " Set the unit to be displayed on graph axis"
259 msgstr " Défini l'unité à afficher sur les axes du graph"
262 msgid " Insert a list of signals into the current graph"
263 msgstr " Insère une liste de signaux dans le graph courant"
266 msgid " Delete a list of signals into from current graph"
267 msgstr " Supprome une liste de signaux du graph courant"
270 msgid " Do not consider signal for subsequent updates"
271 msgstr " Exclus le signal des mise à jours ultérieures"
274 msgid " Consider signal for subsequent updates"
275 msgstr " Inclus le signal dans les mise à jour ultérieures"
278 msgid " List loaded signals"
279 msgstr " Liste les signaux chargés"
282 msgid " Define a new signal destsig using mathematical expression"
283 msgstr " Défini un nouveau signal destsig en utilisant une expression mathématique"
286 msgid "Error creating signal from math expression:"
287 msgstr "Erreur pour créer le signal à partir de l'expression mathématique:"
291 msgstr " Affiche le texte"
294 msgid " Wait for the user to press enter"
295 msgstr " Attent que l'utilisateur presse entrée"
298 msgid " execute commands from file"
299 msgstr " Exécute des commandes à partir d'un fichier"
302 msgid "Script error:"
303 msgstr "Erreur de script:"
307 " set the scaling factor of the graph (in power of ten)\n"
308 " use 'auto' for automatic scaling factor\n"
309 " e.g. factor -3, 6 set the scale factor at 1e-3 and 10e6"
311 " défini le facteur d'échelle du graph (en puissance de dix)\n"
312 " utiliser 'auto' pour un facteur d'échelle automatique\n"
313 " par exemple factor -3, 6 défini les facteurs d'échelle à 1e-3 et 10e6"
314 #: oscopy/graphs/graph.py:128
318 #: oscopy/graphs/graph.py:240 oscopy/graphs/graph.py:242
319 msgid "Invalid argument"
320 msgstr "Argument invalide"
322 #: oscopy/graphs/graph.py:318
323 msgid "Unrecognized argument"
324 msgstr "Argument inconnu"
326 #: oscopy/graphs/graph.py:371
327 msgid "Invalid cursor number"
328 msgstr "Numéro de curseur invalide"
330 #: oscopy/graphs/graph.py:373
331 msgid "Invalid cursor type"
332 msgstr "Type de curseur invalide"
334 #: oscopy/graphs/cursor.py:98 oscopy/figure.py:71 oscopy/figure.py:109
335 #: oscopy/figure.py:111 oscopy/signal.py:113
337 msgstr "Type incorrect"
339 #: oscopy/figure.py:100 oscopy/figure.py:102
340 msgid "Bad graph number"
341 msgstr "Numéro de graph incorrect"
343 #: oscopy/figure.py:134
344 msgid "No graph defined"
345 msgstr "Pas de graph défini"
347 #: oscopy/figure.py:154 oscopy/figure.py:215
349 msgstr "Disposition incorrecte"
351 #: oscopy/signal.py:69
353 msgid "Data %s not handled"
354 msgstr "Donnée %s non géré"
356 #: oscopy_gui/menus.py:10
360 #: oscopy_gui/menus.py:10
364 #: oscopy_gui/menus.py:11
368 #: oscopy_gui/menus.py:22
370 msgstr "Ajouter un graph"
372 #: oscopy_gui/menus.py:26
374 msgstr "Supprime un graph"
376 #: oscopy_gui/menus.py:31
380 #: oscopy_gui/menus.py:81
384 #: oscopy_gui/menus.py:86
388 #: oscopy_gui/menus.py:91
392 #: oscopy_gui/menus.py:96
393 msgid "Insert signal"
394 msgstr "Insèrer un signal"
396 #: oscopy_gui/menus.py:101
397 msgid "Remove signal"
398 msgstr "Enlever un signal"
400 #: oscopy_gui/menus.py:184
401 msgid "No graph selected"
402 msgstr "Pas de graph sélectionné"
404 #: oscopy_gui/dialogs.py:31
405 msgid "Enter graph units"
406 msgstr "Entrer les unités du graph"
408 #: oscopy_gui/dialogs.py:96
409 msgid "Enter graph range"
410 msgstr "Entrer les limites du graph"
412 #: oscopy_gui/dialogs.py:103
416 #: oscopy_gui/dialogs.py:103
420 #: oscopy_gui/dialogs.py:170
423 msgstr "Exécuter %s:"
425 #: oscopy_gui/dialogs.py:176
426 msgid "Run netlister and simulate"
427 msgstr "Exécuter le netlister et simuler"
429 #: oscopy_gui/dialogs.py:185
433 #: oscopy_gui/dialogs.py:195
437 #: oscopy_gui/dialogs.py:207
438 msgid "<b>Options</b>"
441 #: oscopy_gui/dialogs.py:212
442 msgid "Run from directory:"
443 msgstr "Exécuter depuis le répertoire:"
445 #: oscopy_gui/dialogs.py:214
446 msgid "Choose directory"
447 msgstr "Choisir le répertoire"
449 #: oscopy_gui/dialogs.py:226
450 msgid "Update readers once terminated"
451 msgstr "Mettre à jour les readers une fois terminé"
453 #: oscopy_gui/dialogs.py:310