makepkg: prevent issues with files starting with a hyphen
[pacman-ng.git] / lib / libalpm / po / fi.po
blob4bf9991967b52a33024692a3911b1f50c19c63de
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2011.
7 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
8 # Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
9 #   <larso@gmx.com>, 2011.
10 # Larso <larso@gmx.com>, 2011.
11 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 18:48+0000\n"
18 "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
20 "team/fi/)\n"
21 "Language: fi\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27 #, c-format
28 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
29 msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- ohitetaan\n"
31 #, c-format
32 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
33 msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- asennetaan uudelleen\n"
35 #, c-format
36 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
37 msgstr "varhennetaan paketti %s (%s => %s)\n"
39 #, c-format
40 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
41 msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n"
43 #, c-format
44 msgid "could not extract %s (%s)\n"
45 msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n"
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "directory permissions differ on %s\n"
50 "filesystem: %o  package: %o\n"
51 msgstr ""
52 "kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n"
53 "tiedostojärjestelmä: %o   paketti: %o\n"
55 #, c-format
56 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
57 msgstr "purku: kansiota ei korvata tiedostolla %s\n"
59 #, c-format
60 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
61 msgstr "purku: symbolinen linkki %s ei osoita kansioon\n"
63 #, c-format
64 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
65 msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
67 #, c-format
68 msgid "%s saved as %s\n"
69 msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n"
71 #, c-format
72 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
73 msgstr "kohdetta %s ei voitu asentaa kohteena %s (%s)\n"
75 #, c-format
76 msgid "%s installed as %s\n"
77 msgstr "%s asennettu %s:na\n"
79 #, c-format
80 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
81 msgstr "tiedosto %s puretaan tiedostona %s.pacnew\n"
83 #, c-format
84 msgid "could not get current working directory\n"
85 msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei voitu määrittää\n"
87 #, c-format
88 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
89 msgstr "ei voitu vaihtaa kansioon %s (%s)\n"
91 #, c-format
92 msgid "could not restore working directory (%s)\n"
93 msgstr "työhakemistoa ei voitu palauttaa (%s)\n"
95 #, c-format
96 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
97 msgstr "pakettia %s päivitettäessä tapahtui virhe\n"
99 #, c-format
100 msgid "problem occurred while installing %s\n"
101 msgstr "pakettia %s asennettaessa tapahtui virhe\n"
103 #, c-format
104 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
105 msgstr "ei voitu päivittää tietokantamerkintää: %s-%s\n"
107 #, c-format
108 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
109 msgstr "merkintää '%s' ei voitu lisätä välimuistiin\n"
111 #, c-format
112 msgid "removing invalid database: %s\n"
113 msgstr "poistetaan virheellinen tietokanta: %s\n"
115 #, c-format
116 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
117 msgstr "virheellinen nimi tietokantamerkinnälle '%s'\n"
119 #, c-format
120 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
121 msgstr "tietokantamerkintä '%s' on useampaan kertaan\n"
123 #, c-format
124 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
125 msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n"
127 #, c-format
128 msgid "could not open file %s: %s\n"
129 msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n"
131 #, c-format
132 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
133 msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s nimi ei täsmää\n"
135 #, c-format
136 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
137 msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s versio ei täsmää\n"
139 #, c-format
140 msgid "could not create directory %s: %s\n"
141 msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n"
143 #, c-format
144 msgid "could not parse package description file in %s\n"
145 msgstr "paketin kuvaustiedostoa %s ei voitu jäsentää\n"
147 #, c-format
148 msgid "missing package name in %s\n"
149 msgstr "paketin nimi puuttuu tiedostosta %s\n"
151 #, c-format
152 msgid "missing package version in %s\n"
153 msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n"
155 #, c-format
156 msgid "error while reading package %s: %s\n"
157 msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n"
159 #, c-format
160 msgid "missing package metadata in %s\n"
161 msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n"
163 #, c-format
164 msgid "removing invalid file: %s\n"
165 msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n"
167 #, c-format
168 msgid "could not remove lock file %s\n"
169 msgstr "lukkotiedostoa %s ei voitu poistaa\n"
171 #, c-format
172 msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
173 msgstr "paketin kuvaustiedostoa '%s' ei voitu jäsentää tietokannassa '%s'\n"
175 #, c-format
176 msgid "database path is undefined\n"
177 msgstr "tietokannan polkua ei ole määritelty\n"
179 #, c-format
180 msgid "dependency cycle detected:\n"
181 msgstr "kehäriippuvuus havaittu:\n"
183 #, c-format
184 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
185 msgstr "%s poistetaan riippuvuutensa %s jälkeen\n"
187 #, c-format
188 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
189 msgstr "%s asennetaan ennen riippuvuuttansa %s\n"
191 #, c-format
192 msgid "ignoring package %s-%s\n"
193 msgstr "ohitetaan paketti %s-%s\n"
195 #, c-format
196 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
197 msgstr "pakettia '%s' ei voida selvittää, paketin '%s' riippuvuus\n"
199 #, c-format
200 msgid "could not get filesystem information\n"
201 msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n"
203 #, c-format
204 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
205 msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä %s: %s\n"
207 #, c-format
208 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
209 msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n"
211 #, c-format
212 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
213 msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n"
215 #, c-format
216 msgid "could not determine root mount point %s\n"
217 msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n"
219 #, c-format
220 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
221 msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n"
223 #, c-format
224 msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
225 msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n"
227 #, c-format
228 msgid "disk"
229 msgstr "levy"
231 #, c-format
232 msgid "failed to create temporary file for download\n"
233 msgstr "väliaikaistiedoston luonti lataamista varten epäonnistui\n"
235 #, c-format
236 msgid "url '%s' is invalid\n"
237 msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n"
239 #, c-format
240 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
241 msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
243 #, c-format
244 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
245 msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n"
247 #, c-format
248 msgid "failed to download %s\n"
249 msgstr "%s: lataus epäonnistui\n"
251 #, c-format
252 msgid "out of memory!"
253 msgstr "muisti loppu!"
255 #, c-format
256 msgid "unexpected system error"
257 msgstr "odottamaton järjestelmävirhe"
259 #, c-format
260 msgid "insufficient privileges"
261 msgstr "riittämättömät oikeudet"
263 #, c-format
264 msgid "could not find or read file"
265 msgstr "tiedostoa ei löytynyt tai voitu lukea"
267 #, c-format
268 msgid "could not find or read directory"
269 msgstr "kansiota ei löytynyt tai voitu lukea"
271 #, c-format
272 msgid "wrong or NULL argument passed"
273 msgstr "väärä tai NULL-parametri annettiin"
275 #, c-format
276 msgid "not enough free disk space"
277 msgstr "ei tarpeeksi vapaata levytilaa"
279 #, c-format
280 msgid "library not initialized"
281 msgstr "kirjastoa ei ole alustettu"
283 #, c-format
284 msgid "library already initialized"
285 msgstr "kirjasto on jo alustettu"
287 #, c-format
288 msgid "unable to lock database"
289 msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui"
291 #, c-format
292 msgid "could not open database"
293 msgstr "tietokannan avaus epäonnistui"
295 #, c-format
296 msgid "could not create database"
297 msgstr "tietokannan luonti epäonnistui"
299 #, c-format
300 msgid "database not initialized"
301 msgstr "tietokantaa ei ole alustettu"
303 #, c-format
304 msgid "database already registered"
305 msgstr "tietokanta on jo rekisteröity"
307 #, c-format
308 msgid "could not find database"
309 msgstr "tietokantaa ei löytynyt"
311 #, c-format
312 msgid "invalid or corrupted database"
313 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut tietokanta"
315 #, c-format
316 msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
317 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut tietokanta (PGP-allekirjoitus)"
319 #, c-format
320 msgid "database is incorrect version"
321 msgstr "tietokannan versio on väärä"
323 #, c-format
324 msgid "could not update database"
325 msgstr "tietokantaa ei voitu päivittää"
327 #, c-format
328 msgid "could not remove database entry"
329 msgstr "tietokantamerkintää ei voitu poistaa"
331 #, c-format
332 msgid "invalid url for server"
333 msgstr "virheellinen palvelimen osoite"
335 #, c-format
336 msgid "no servers configured for repository"
337 msgstr "varastolle ei ole asetettu palvelimia"
339 #, c-format
340 msgid "transaction already initialized"
341 msgstr "toimenpide on jo alustettu"
343 #, c-format
344 msgid "transaction not initialized"
345 msgstr "toimenpidettä ei ole alustettu"
347 #, c-format
348 msgid "duplicate target"
349 msgstr "kohde on useampaan kertaan"
351 #, c-format
352 msgid "transaction not prepared"
353 msgstr "toimenpidettä ei ole valmisteltu"
355 #, c-format
356 msgid "transaction aborted"
357 msgstr "toimenpide keskeytettiin"
359 #, c-format
360 msgid "operation not compatible with the transaction type"
361 msgstr "operaatio ei ole yhteensopiva toimenpidetyypin kanssa"
363 #, c-format
364 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
365 msgstr "toimenpiteen suoritusyritys kun tietokanta ei ollut lukittuna"
367 #, c-format
368 msgid "could not find or read package"
369 msgstr "pakettia ei löytynyt tai voitu lukea"
371 #, c-format
372 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
373 msgstr "operaatio peruutettiin ignorepkg:n takia"
375 #, c-format
376 msgid "invalid or corrupted package"
377 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti"
379 #, c-format
380 msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
381 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti (tarkistussumma)"
383 #, c-format
384 msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
385 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti (PGP-allekirjoitus)"
387 #, c-format
388 msgid "cannot open package file"
389 msgstr "pakettitiedostoa ei voitu avata"
391 #, c-format
392 msgid "cannot remove all files for package"
393 msgstr "paketin kaikkia tiedostoja ei voitu poistaa"
395 #, c-format
396 msgid "package filename is not valid"
397 msgstr "paketin tiedostonimi ei ole kelvollinen"
399 #, c-format
400 msgid "package architecture is not valid"
401 msgstr "paketin arkkitehtuuri ei ole kelvollinen"
403 #, c-format
404 msgid "could not find repository for target"
405 msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt"
407 #, c-format
408 msgid "missing PGP signature"
409 msgstr "puuttuva PGP-allekirjoitus"
411 #, c-format
412 msgid "invalid PGP signature"
413 msgstr "virheellinen PGP-allekirjoitus"
415 #, c-format
416 msgid "invalid or corrupted delta"
417 msgstr "virheellinen tai vahingoittunut delta"
419 #, c-format
420 msgid "delta patch failed"
421 msgstr "deltapaikkaus epäonnistui"
423 #, c-format
424 msgid "could not satisfy dependencies"
425 msgstr "riippuvuuksia ei voitu ratkoa"
427 #, c-format
428 msgid "conflicting dependencies"
429 msgstr "ristiriidassa olevia riippuvuuksia"
431 #, c-format
432 msgid "conflicting files"
433 msgstr "ristiriidassa olevia tiedostoja"
435 #, c-format
436 msgid "failed to retrieve some files"
437 msgstr "joidenkin tiedostojen nouto epäonnistui"
439 #, c-format
440 msgid "invalid regular expression"
441 msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke"
443 #, c-format
444 msgid "libarchive error"
445 msgstr "libarchive-virhe"
447 #, c-format
448 msgid "download library error"
449 msgstr "latauskirjaston virhe"
451 #, c-format
452 msgid "gpgme error"
453 msgstr "gpgme-virhe"
455 #, c-format
456 msgid "error invoking external downloader"
457 msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa"
459 #, c-format
460 msgid "unexpected error"
461 msgstr "odottamaton virhe"
463 #, c-format
464 msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
465 msgstr "paketin %s-%s metadataa ei voitu ladata täysin\n"
467 #, c-format
468 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
469 msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n"
471 #, c-format
472 msgid "removing %s from target list\n"
473 msgstr "poistetaan %s kohteiden listasta\n"
475 #, c-format
476 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
477 msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n"
479 #, c-format
480 msgid "cannot remove %s (%s)\n"
481 msgstr "tiedostoa %s ei voida poistaa (%s)\n"
483 #, c-format
484 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
485 msgstr "ei voitu poistaa tietokantamerkintää %s-%s\n"
487 #, c-format
488 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
489 msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n"
491 #, c-format
492 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
493 msgstr "%s: ohitetaan paketin päivitys (%s => %s)\n"
495 #, c-format
496 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
497 msgstr "%s: ohitetaan paketin varhennus (%s => %s)\n"
499 #, c-format
500 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
501 msgstr "%s: varhennetaan versiosta %s versioon %s\n"
503 #, c-format
504 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
505 msgstr "%s: paikallinen (%s) on uudempi kuin %s (%s)\n"
507 #, c-format
508 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
509 msgstr "ohitetaan paketin korvaus (%s-%s => %s-%s)\n"
511 #, c-format
512 msgid "cannot replace %s by %s\n"
513 msgstr "pakettia %s ei voi korvata paketilla %s\n"
515 #, c-format
516 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
517 msgstr "ratkaisemattomia pakettiristiriitoja havaittu\n"
519 #, c-format
520 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
521 msgstr ""
522 "poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' "
523 "kanssa\n"
525 #, c-format
526 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
527 msgstr "joidenkin tiedostojen nouto varastosta %s epäonnistui\n"
529 #, c-format
530 msgid "could not commit removal transaction\n"
531 msgstr "poistotoimenpidettä ei voitu suorittaa\n"
533 #, c-format
534 msgid "could not commit transaction\n"
535 msgstr "toimenpidettä ei voitu suorittaa\n"
537 #, c-format
538 msgid "could not create temp directory\n"
539 msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n"
541 #, c-format
542 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
543 msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n"
545 #, c-format
546 msgid "could not remove %s\n"
547 msgstr "%s ei voitu poistaa\n"
549 #, c-format
550 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
551 msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n"
553 #, c-format
554 msgid "could not create pipe (%s)\n"
555 msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n"
557 #, c-format
558 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
559 msgstr "uuden prosessin käynnistys epäonnistui (%s)\n"
561 #, c-format
562 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
563 msgstr "juurikansiota ei voitu vaihtaa (%s)\n"
565 #, c-format
566 msgid "call to execv failed (%s)\n"
567 msgstr "execv-kutsu epäonnistui (%s)\n"
569 #, c-format
570 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
571 msgstr "waitpid-kutsu epäonnistui (%s)\n"
573 #, c-format
574 msgid "could not open pipe (%s)\n"
575 msgstr "ei voitu avata putkea (%s)\n"
577 #, c-format
578 msgid "command failed to execute correctly\n"
579 msgstr "komento päättyi virheeseen\n"
581 #, c-format
582 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
583 msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n"
585 #, c-format
586 msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
587 msgstr ""
588 "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
589 "sijaan\n"