1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <dlin.tw@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:39+0000\n"
13 "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
15 "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
24 msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n"
27 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
28 msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
31 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
32 msgstr "正在降級軟件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
35 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
36 msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
39 msgid "could not extract %s (%s)\n"
40 msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
44 "directory permissions differ on %s\n"
45 "filesystem: %o package: %o\n"
48 "文件系統:%2$o 軟件包:%3$o\n"
51 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
52 msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n"
55 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
56 msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
59 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
60 msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
63 msgid "%s saved as %s\n"
64 msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
67 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
68 msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
71 msgid "%s installed as %s\n"
72 msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
75 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
76 msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n"
79 msgid "could not get current working directory\n"
80 msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
83 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
84 msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n"
87 msgid "could not restore working directory (%s)\n"
91 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
92 msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
95 msgid "problem occurred while installing %s\n"
96 msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
99 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
100 msgstr "無法更新數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
103 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
104 msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
107 msgid "removing invalid database: %s\n"
108 msgstr "正在刪除無效的數據庫: %s\n"
111 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
112 msgstr "數據庫記錄 '%s' 名字無效\n"
115 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
116 msgstr "重複的數據庫記錄 '%s'\n"
119 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
120 msgstr "損壞的數據庫記錄 '%s'\n"
123 msgid "could not open file %s: %s\n"
124 msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
127 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
128 msgstr "%1$s 數據庫不一致:名字和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
131 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
132 msgstr "%1$s 數據庫不一致:版本和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
135 msgid "could not create directory %s: %s\n"
136 msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
139 msgid "could not parse package description file in %s\n"
140 msgstr "無法解析 %s 中的軟件包描述文件\n"
143 msgid "missing package name in %s\n"
144 msgstr "%s 中缺少軟件包名字\n"
147 msgid "missing package version in %s\n"
148 msgstr "%s 中缺少軟件包版本號\n"
151 msgid "error while reading package %s: %s\n"
152 msgstr "讀取軟件包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
155 msgid "missing package metadata in %s\n"
156 msgstr "%s 中缺少軟件包元數據\n"
159 msgid "removing invalid file: %s\n"
160 msgstr "刪除無效文件: %s\n"
163 msgid "could not remove lock file %s\n"
164 msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n"
167 msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
168 msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
171 msgid "database path is undefined\n"
175 msgid "dependency cycle detected:\n"
179 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
180 msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n"
183 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
184 msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
187 msgid "ignoring package %s-%s\n"
188 msgstr "正在忽略軟件包更新 %s-%s\n"
191 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
192 msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
195 msgid "could not get filesystem information\n"
196 msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
199 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
200 msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
203 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
204 msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
207 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
208 msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
211 msgid "could not determine root mount point %s\n"
212 msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
215 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
221 msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
229 msgid "failed to create temporary file for download\n"
230 msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n"
233 msgid "url '%s' is invalid\n"
234 msgstr "url '%s' 無效\n"
237 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
238 msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
241 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
242 msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n"
245 msgid "failed to download %s\n"
249 msgid "out of memory!"
253 msgid "unexpected system error"
257 msgid "insufficient privileges"
261 msgid "could not find or read file"
265 msgid "could not find or read directory"
269 msgid "wrong or NULL argument passed"
270 msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
273 msgid "not enough free disk space"
277 msgid "library not initialized"
281 msgid "library already initialized"
285 msgid "unable to lock database"
289 msgid "could not open database"
293 msgid "could not create database"
297 msgid "database not initialized"
301 msgid "database already registered"
305 msgid "could not find database"
309 msgid "invalid or corrupted database"
313 msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
314 msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
317 msgid "database is incorrect version"
321 msgid "could not update database"
325 msgid "could not remove database entry"
329 msgid "invalid url for server"
333 msgid "no servers configured for repository"
334 msgstr "軟件庫沒有配置服務器信息"
337 msgid "transaction already initialized"
341 msgid "transaction not initialized"
345 msgid "duplicate target"
349 msgid "transaction not prepared"
353 msgid "transaction aborted"
357 msgid "operation not compatible with the transaction type"
361 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
362 msgstr "未鎖定數據庫即提交了事務處理嘗試"
365 msgid "could not find or read package"
369 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
370 msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
373 msgid "invalid or corrupted package"
377 msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
378 msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
381 msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
382 msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
385 msgid "cannot open package file"
389 msgid "cannot remove all files for package"
390 msgstr "無法爲軟件包刪除全部文件"
393 msgid "package filename is not valid"
397 msgid "package architecture is not valid"
401 msgid "could not find repository for target"
405 msgid "missing PGP signature"
409 msgid "invalid PGP signature"
413 msgid "invalid or corrupted delta"
414 msgstr "無效的或已損壞的 delta"
417 msgid "delta patch failed"
421 msgid "could not satisfy dependencies"
425 msgid "conflicting dependencies"
429 msgid "conflicting files"
433 msgid "failed to retrieve some files"
437 msgid "invalid regular expression"
441 msgid "libarchive error"
442 msgstr "libarchive 錯誤"
445 msgid "download library error"
453 msgid "error invoking external downloader"
457 msgid "unexpected error"
461 msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
465 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
466 msgstr "無法在數據庫中找到 %s -- 跳過\n"
469 msgid "removing %s from target list\n"
470 msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
473 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
474 msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
477 msgid "cannot remove %s (%s)\n"
478 msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
481 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
482 msgstr "無法刪除數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
485 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
486 msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n"
489 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
490 msgstr "%1$s:忽略軟件包更新(%2$s => %3$s)\n"
493 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
494 msgstr "%1$s:正在忽略軟件包經濟(%2$s => %3$s)\n"
497 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
498 msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n"
501 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
502 msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
505 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
506 msgstr "正在忽略軟件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
509 msgid "cannot replace %s by %s\n"
510 msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
513 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
514 msgstr "檢測到未解決的軟件包衝突\n"
517 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
518 msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
521 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
522 msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
525 msgid "could not commit removal transaction\n"
529 msgid "could not commit transaction\n"
533 msgid "could not create temp directory\n"
537 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
538 msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
541 msgid "could not remove %s\n"
545 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
546 msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
549 msgid "could not create pipe (%s)\n"
550 msgstr "無法創建管道(%s)\n"
553 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
554 msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n"
557 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
558 msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
561 msgid "call to execv failed (%s)\n"
562 msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n"
565 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
566 msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n"
569 msgid "could not open pipe (%s)\n"
570 msgstr "無法打開管道(%s)\n"
573 msgid "command failed to execute correctly\n"
577 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
578 msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
581 msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"