Bump version to 0.4
[panucci.git] / data / po / fr.po
blob937ecc63359eedb19424647de56cceae8022dbea
1 # French translations for Panucci package
2 # Traductions françaises du paquet Panucci.
3 # Copyright (C) 2009 THE PANUCCI'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
5 # Philippe <filip@disque-monde.org>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Panucci 0.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gpodder-panucci@lists.berlios.de\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:00-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Philippe <filip@disque-monde.org>\n"
14 "Language-Team: French\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: bin/panucci:100
21 msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
22 msgstr ""
24 #: src/panucci/panucci.py:55
25 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
26 msgstr "Un lecteur de podcasts et de livres audio gérant les marque-pages"
28 #: src/panucci/panucci.py:153
29 msgid "Select file to save playlist to"
30 msgstr "Sélectionnez le fichier de sauvegarde de la liste de lecture"
32 #: src/panucci/panucci.py:158
33 msgid "Select podcast or audiobook"
34 msgstr "Sélectionnez le podcast ou le livre audio"
36 #: src/panucci/panucci.py:241
37 msgid "Player"
38 msgstr "Lecteur"
40 #: src/panucci/panucci.py:247
41 msgid "Playlist"
42 msgstr "Liste de lecture"
44 #: src/panucci/panucci.py:284
45 msgid "Open playlist"
46 msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
48 #: src/panucci/panucci.py:291
49 msgid "Open recent playlist"
50 msgstr "Ouvrir une liste de lecture récente"
52 #: src/panucci/panucci.py:297 src/panucci/panucci.py:380
53 msgid "Save current playlist"
54 msgstr "Sauvegarder la liste de lecture en cours"
56 #: src/panucci/panucci.py:306
57 msgid "Settings"
58 msgstr "Options"
60 #: src/panucci/panucci.py:313
61 msgid "Enable dual-action buttons"
62 msgstr "Activer les boutons à deux actions"
64 #: src/panucci/panucci.py:320
65 msgid "Enable hardware decoding"
66 msgstr "Activer le décodage matériel"
68 #: src/panucci/panucci.py:325
69 msgid "Lock Progress Bar"
70 msgstr "Verrouiller la barre de progression"
72 #: src/panucci/panucci.py:360
73 msgid "No recent files available."
74 msgstr "Pas de fichier récent disponible."
76 #: src/panucci/panucci.py:381
77 msgid "Current playlist has been modified"
78 msgstr "La liste de lecture courante a été modifiée"
80 #: src/panucci/panucci.py:382
81 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
82 msgstr "Ouvrir un nouveau fichier va effacer la liste de lecture en cours."
84 #: src/panucci/panucci.py:383
85 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
86 msgstr "Voulez-vous la sauvegarder avant d'en créer une nouvelle ?"
88 #: src/panucci/panucci.py:385
89 msgid "Discard changes"
90 msgstr "Annuler les modifications"
92 #: src/panucci/panucci.py:418 src/panucci/panucci.py:419
93 msgid "File already exists"
94 msgstr "Le fichier existe déjà"
96 #: src/panucci/panucci.py:420
97 #, python-format
98 msgid ""
99 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
100 "existing file."
101 msgstr ""
102 "Le fichier %s existe déjà. Vous pouvez choisir un autre nom ou écraser le "
103 "fichier existant."
105 #: src/panucci/panucci.py:423
106 msgid "Rename file"
107 msgstr "Renommer le fichier"
109 #: src/panucci/panucci.py:435
110 msgid "Error saving playlist..."
111 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture..."
113 #: src/panucci/panucci.py:519
114 msgid "Converting old pickle format to SQLite."
115 msgstr "Convertir de l'ancien format pickle vers SQLite"
117 #: src/panucci/panucci.py:520
118 msgid "This may take a while..."
119 msgstr "Ceci peut prendre un moment..."
121 #: src/panucci/panucci.py:524
122 msgid "Pickle file converted successfully."
123 msgstr "Fichier pickle converti avec succès."
125 #: src/panucci/panucci.py:527
126 msgid "Error converting pickle file, check your log..."
127 msgstr ""
128 "Erreur lors de la conversion du fichier pickle, vérifier le journal (log)"
130 #: src/panucci/panucci.py:949
131 msgid "Name"
132 msgstr "Nom"
134 #: src/panucci/panucci.py:958
135 msgid "Position"
136 msgstr "Position"
138 #: src/panucci/panucci.py:987
139 msgid "Add File"
140 msgstr "Ajouter un fichier"
142 #: src/panucci/panucci.py:993
143 msgid "Add Directory"
144 msgstr "Ajouter un répertoire"
146 #: src/panucci/panucci.py:1115
147 #, python-format
148 msgid "Bookmark added: %s"
149 msgstr "Marque-page ajouté : %s"
151 #: src/panucci/panucci.py:1197
152 msgid "Playlist item details"
153 msgstr "Détails des éléments de la liste de lecture"
155 #: src/panucci/panucci.py:1215
156 msgid "Custom title:"
157 msgstr "Titre personnalisé"
159 #: src/panucci/panucci.py:1216
160 msgid "ID:"
161 msgstr "ID :"
163 #: src/panucci/panucci.py:1217
164 msgid "Playlist ID:"
165 msgstr "ID de la liste de lecture  :"
167 #: src/panucci/panucci.py:1218
168 msgid "Filepath:"
169 msgstr "Chemin du fichier :"
171 #: src/panucci/panucci.py:1230
172 msgid "<not modified>"
173 msgstr "<aucune modification>"
175 #: src/panucci/panucci.py:1241
176 msgid "<not set>"
177 msgstr "<non défini>"
179 #: src/panucci/panucci.py:1256
180 msgid "Title"
181 msgstr "Titre"
183 #: src/panucci/panucci.py:1259
184 msgid "Time"
185 msgstr "Temps"
187 #: src/panucci/panucci.py:1270
188 msgid "Bookmarks"
189 msgstr "Marque-pages"
191 #: src/panucci/pickle_converter.py:55 src/panucci/pickle_converter.py:66
192 #: src/panucci/playlist.py:474
193 msgid "Auto Bookmark"
194 msgstr "Marque-page automatique"