fixed issue with calculating button width
[panucci.git] / data / po / cs.po
blob62aa6c1c0292b55b38fe783dc36291367a4b56fa
1 # Panucci translation template.
2 # Copyright (C) 2009 Panucci Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
5 # Nick Nobody <me@nikosapi.org>, 2009, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Panucci 0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gpodder-panucci@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 11:13-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-01 01:41+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 #: bin/panucci:100
21 msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
22 msgstr ""
23 "Nalezena běžící instance programu Panucci. Provede se pokus ji využít..."
25 #: src/panucci/panucci.py:56
26 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
27 msgstr ""
28 "Obnovuje se přehrávač knih převedených do podoby zvuku a datových proudů"
30 #: src/panucci/panucci.py:154
31 msgid "Select file to save playlist to"
32 msgstr "Vybrat soubor, do něhož se má uložit seznam skladeb"
34 #: src/panucci/panucci.py:159
35 msgid "Select podcast or audiobook"
36 msgstr "Vybrat knihu převedenou do podoby zvuku a datový proud"
38 #: src/panucci/panucci.py:242
39 msgid "Player"
40 msgstr "Přehrávač"
42 #: src/panucci/panucci.py:248
43 msgid "Playlist"
44 msgstr "Seznam skladeb"
46 #: src/panucci/panucci.py:285
47 msgid "Open playlist"
48 msgstr "Otevřít seznam skladeb"
50 #: src/panucci/panucci.py:292
51 msgid "Open recent playlist"
52 msgstr "Otevřít poslední seznam skladeb"
54 #: src/panucci/panucci.py:298 src/panucci/panucci.py:381
55 msgid "Save current playlist"
56 msgstr "Uložit nynější seznam skladeb"
58 #: src/panucci/panucci.py:307
59 msgid "Settings"
60 msgstr "Nastavení"
62 #: src/panucci/panucci.py:314
63 msgid "Enable dual-action buttons"
64 msgstr "Zapnout tlačítka umožňující provádět dvě činnosti"
66 #: src/panucci/panucci.py:321
67 msgid "Enable hardware decoding"
68 msgstr "Zapnout hardwarové dekódování"
70 #: src/panucci/panucci.py:326
71 msgid "Lock Progress Bar"
72 msgstr "Zamknout pruh s postupem"
74 #: src/panucci/panucci.py:361
75 msgid "No recent files available."
76 msgstr "Nejsou dostupné žádné naposledy otevřené soubory."
78 #: src/panucci/panucci.py:382
79 msgid "Current playlist has been modified"
80 msgstr "Nynější seznam skladeb byl upraven"
82 #: src/panucci/panucci.py:383
83 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
84 msgstr "Otevřením nového souboru dojde k nahrazení nynějšího seznamu skladeb. "
86 #: src/panucci/panucci.py:384
87 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
88 msgstr "Chcete uložit současný seznam předtím, než bude vytvořen nový?"
90 #: src/panucci/panucci.py:386
91 msgid "Discard changes"
92 msgstr "Zahodit změny"
94 #: src/panucci/panucci.py:419 src/panucci/panucci.py:420
95 msgid "File already exists"
96 msgstr "Soubor již existuje"
98 #: src/panucci/panucci.py:421
99 #, python-format
100 msgid ""
101 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
102 "existing file."
103 msgstr ""
104 "Soubor %s již existuje. Můžete vybrat jiný název, "
105 "anebo přepsat stávající soubor."
107 #: src/panucci/panucci.py:424
108 msgid "Rename file"
109 msgstr "Přejmenovat soubor"
111 #: src/panucci/panucci.py:436
112 msgid "Error saving playlist..."
113 msgstr "Chyba při ukládání seznamu skladeb..."
115 #: src/panucci/panucci.py:520
116 msgid "Converting old pickle format to SQLite."
117 msgstr "Převádí se starý formát \"pickle\" (nálev) na SQLite."
119 #: src/panucci/panucci.py:521
120 msgid "This may take a while..."
121 msgstr "Může to chvíli trvat..."
123 #: src/panucci/panucci.py:525
124 msgid "Pickle file converted successfully."
125 msgstr "Soubor \"pickle\" byl úspěšně převeden."
127 #: src/panucci/panucci.py:528
128 msgid "Error converting pickle file, check your log..."
129 msgstr ""
130 "Chyba při převádění souboru \"pickle\". Podívejte se na soubor se zápisem..."
132 #: src/panucci/panucci.py:951
133 msgid "Name"
134 msgstr "Název"
136 #: src/panucci/panucci.py:960
137 msgid "Position"
138 msgstr "Poloha"
140 #: src/panucci/panucci.py:989
141 msgid "Add File"
142 msgstr "Přidat soubor"
144 #: src/panucci/panucci.py:995
145 msgid "Add Directory"
146 msgstr "Přidat adresář"
148 #: src/panucci/panucci.py:1121
149 #, python-format
150 msgid "Bookmark added: %s"
151 msgstr "Záložka přidána: %s"
153 #: src/panucci/panucci.py:1203
154 msgid "Playlist item details"
155 msgstr "Podrobnosti k položce seznamu skladeb"
157 #: src/panucci/panucci.py:1221
158 msgid "Custom title:"
159 msgstr "Uživatelsky stanovený název:"
161 #: src/panucci/panucci.py:1222
162 msgid "ID:"
163 msgstr "ID:"
165 #: src/panucci/panucci.py:1223
166 msgid "Playlist ID:"
167 msgstr "ID seznamu skladeb:"
169 #: src/panucci/panucci.py:1224
170 msgid "Filepath:"
171 msgstr "Cesta k souboru:"
173 #: src/panucci/panucci.py:1236
174 msgid "<not modified>"
175 msgstr "<nezměněno>"
177 #: src/panucci/panucci.py:1247
178 msgid "<not set>"
179 msgstr "<nenastaveno>"
181 #: src/panucci/panucci.py:1262
182 msgid "Title"
183 msgstr "Název"
185 #: src/panucci/panucci.py:1265
186 msgid "Time"
187 msgstr "Čas"
189 #: src/panucci/panucci.py:1276
190 msgid "Bookmarks"
191 msgstr "Záložky"
193 #: src/panucci/pickle_converter.py:55 src/panucci/pickle_converter.py:66
194 #: src/panucci/playlist.py:470
195 msgid "Auto Bookmark"
196 msgstr "Automatické záložky"
198 #: src/panucci/backends/base.py:27
199 msgid "No media selected"
200 msgstr "Nevybrána žádná multimédia"
202 #: src/panucci/backends/base.py:28
203 msgid "Unsupported filetype."
204 msgstr "Nepodporovaný souborový typ."
206 #: src/panucci/backends/base.py:29
207 msgid "Something wrong with the backend"
208 msgstr "S jádrem něco není v pořádku"
210 #: src/panucci/backends/base.py:30
211 msgid "Hardware blocked/in-use"
212 msgstr "Prostředky blokovány/používají se"
214 #: src/panucci/backends/base.py:31
215 msgid "File is corrupted/incomplete"
216 msgstr "Soubor je poškozen nebo není úplný"
218 #: src/panucci/backends/base.py:32
219 msgid "File not found, make sure the file still exists."
220 msgstr "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, prosím, že soubor stále existuje."