fixed issue with calculating button width
[panucci.git] / data / po / de.po
blob4de440b468c7366617285708c26383dfd3958662
1 # Panucci translation template.
2 # Copyright (C) 2009 Panucci Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
4 # Nick Nobody <me@nikosapi.org>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Panucci 0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <thp@thpinfo.com>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/panucci/main.py:65
19 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
20 msgstr "Fortsetzender Audiobook- und Podcast-Player"
22 #: src/panucci/main.py:176
23 msgid "Select file to save playlist to"
24 msgstr "Datei zum Speichern der Playliste wählen"
26 #: src/panucci/main.py:181
27 msgid "Select podcast or audiobook"
28 msgstr "Podcast oder Audiobook auswählen"
30 #: src/panucci/main.py:245
31 #, fuzzy
32 msgid "Panucci playlist"
33 msgstr "Playliste öffnen"
35 #: src/panucci/main.py:292
36 msgid "Open"
37 msgstr ""
39 #: src/panucci/main.py:292
40 #, fuzzy
41 msgid "Open a file or playlist"
42 msgstr "Playliste öffnen"
44 #: src/panucci/main.py:294
45 #, fuzzy
46 msgid "Save playlist"
47 msgstr "Playliste öffnen"
49 #: src/panucci/main.py:294
50 #, fuzzy
51 msgid "Save current playlist to file"
52 msgstr "Aktuelle Playliste speichern"
54 #: src/panucci/main.py:296
55 msgid "Playlist"
56 msgstr "Wiedergabeliste"
58 #: src/panucci/main.py:296
59 #, fuzzy
60 msgid "Open the current playlist"
61 msgstr "Letzte Playliste öffnen"
63 #: src/panucci/main.py:298
64 msgid "About Panucci"
65 msgstr ""
67 #: src/panucci/main.py:298
68 msgid "Show application version"
69 msgstr ""
71 #: src/panucci/main.py:300
72 msgid "Quit"
73 msgstr ""
75 #: src/panucci/main.py:300
76 msgid "Close Panucci"
77 msgstr ""
79 #: src/panucci/main.py:304
80 #, fuzzy
81 msgid "File"
82 msgstr "Datei hinzufügen"
84 #: src/panucci/main.py:313
85 msgid "Tools"
86 msgstr ""
88 #: src/panucci/main.py:319
89 msgid "Help"
90 msgstr ""
92 #: src/panucci/main.py:329
93 msgid "Open playlist"
94 msgstr "Playliste öffnen"
96 #: src/panucci/main.py:336
97 msgid "Open recent playlist"
98 msgstr "Letzte Playliste öffnen"
100 #: src/panucci/main.py:342 src/panucci/main.py:430
101 msgid "Save current playlist"
102 msgstr "Aktuelle Playliste speichern"
104 #: src/panucci/main.py:351
105 msgid "Settings"
106 msgstr "Einstellungen"
108 #: src/panucci/main.py:358
109 msgid "Enable dual-action buttons"
110 msgstr "Zweitfunktionen der Buttons aktivieren"
112 #: src/panucci/main.py:363
113 msgid "Lock Progress Bar"
114 msgstr "Fortschrittsbalken sperren"
116 #: src/panucci/main.py:396
117 msgid "No recent files available."
118 msgstr "Keine letzten Dateien verfügbar."
120 #: src/panucci/main.py:431
121 msgid "Current playlist has been modified"
122 msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste wurde verändert"
124 #: src/panucci/main.py:432
125 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
126 msgstr ""
127 "Die aktuelle Wiedergabeliste wird durch das Öffnen einer neuen Datei ersetzt."
129 #: src/panucci/main.py:433
130 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
131 msgstr "Die aktuelle Liste speichern, bevor eine neue erstellt wird?"
133 #: src/panucci/main.py:435
134 msgid "Discard changes"
135 msgstr "Änderungen verwerfen"
137 #: src/panucci/main.py:468 src/panucci/main.py:469
138 msgid "File already exists"
139 msgstr "Datei existiert bereits"
141 #: src/panucci/main.py:470
142 #, python-format
143 msgid ""
144 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
145 "existing file."
146 msgstr ""
147 "Die Datei %s existiert bereits. Sie können einen anderen Namen auswählen "
148 "oder die existierende Datei  überschreiben."
150 #: src/panucci/main.py:473
151 msgid "Rename file"
152 msgstr "Datei umbenennen"
154 #: src/panucci/main.py:485
155 msgid "Error saving playlist..."
156 msgstr "Fehler beim Speichern der Wiedergabeliste..."
158 #: src/panucci/main.py:892
159 msgid "Name"
160 msgstr "Name"
162 #: src/panucci/main.py:901
163 msgid "Position"
164 msgstr "Position"
166 #: src/panucci/main.py:930
167 msgid "Add File"
168 msgstr "Datei hinzufügen"
170 #: src/panucci/main.py:936
171 msgid "Add Directory"
172 msgstr "Ordner hinzufügen"
174 #: src/panucci/main.py:1062
175 #, python-format
176 msgid "Bookmark added: %s"
177 msgstr "Lesezeichen hinzugefügt: %s"
179 #: src/panucci/main.py:1144
180 msgid "Playlist item details"
181 msgstr "Wiedergabelisten-Eintrag-Details"
183 #: src/panucci/main.py:1162
184 msgid "Custom title:"
185 msgstr "Benutzerdefinierter Titel:"
187 #: src/panucci/main.py:1163
188 msgid "ID:"
189 msgstr "ID:"
191 #: src/panucci/main.py:1164
192 msgid "Playlist ID:"
193 msgstr "Wiedergabelisten-ID:"
195 #: src/panucci/main.py:1165
196 msgid "Filepath:"
197 msgstr "Dateipfad:"
199 #: src/panucci/main.py:1177
200 msgid "<not modified>"
201 msgstr "<nicht verändert>"
203 #: src/panucci/main.py:1188
204 msgid "<not set>"
205 msgstr "<nicht gesetzt>"
207 #: src/panucci/main.py:1203
208 msgid "Title"
209 msgstr "Titel"
211 #: src/panucci/main.py:1206
212 msgid "Time"
213 msgstr "Zeit"
215 #: src/panucci/main.py:1217
216 msgid "Bookmarks"
217 msgstr "Lesezeichen"
219 #: src/panucci/playlist.py:471
220 msgid "Auto Bookmark"
221 msgstr "Automatisches Lesezeichen"
223 #~ msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
224 #~ msgstr "Panucci-Instanz gefunden, werde versuchen, sie zu benutzen..."
226 #~ msgid "Enable hardware decoding"
227 #~ msgstr "Hardware-Decoding aktivieren"
229 #~ msgid "Converting old pickle format to SQLite."
230 #~ msgstr "Konvertiere altes Pickle-Format zu SQLite."
232 #~ msgid "This may take a while..."
233 #~ msgstr "Das kann dauern..."
235 #~ msgid "Pickle file converted successfully."
236 #~ msgstr "Pickle-Datei erfolgreich konvertiert."
238 #~ msgid "Error converting pickle file, check your log..."
239 #~ msgstr "Fehler beim Umwandeln der Picke-Datei, schau in die Log-Datei."
241 #~ msgid "No media selected"
242 #~ msgstr "Keine Medien ausgewählt"
244 #~ msgid "Unsupported filetype."
245 #~ msgstr "Nicht unterstützter Dateityp."
247 #~ msgid "Something wrong with the backend"
248 #~ msgstr "Mit dem Backend stimmt etwas nicht"
250 #~ msgid "Hardware blocked/in-use"
251 #~ msgstr "Hardware blockiert/in Gebrauch"
253 #~ msgid "File is corrupted/incomplete"
254 #~ msgstr "Datei ist beschädigt oder unvollständig"
256 #~ msgid "File not found, make sure the file still exists."
257 #~ msgstr "Datei nicht gefunden, bitte sicherstellen, ob die Datei existiert."
259 #~ msgid "Player"
260 #~ msgstr "Player"