Debian packaging for 0.99.3 on Fremantle
[panucci.git] / data / po / sv.po
blobf080d4d407dbb543ebf5d9b444ce0a2b2d934702
1 # Panucci translation template.
2 # Copyright (C) 2009 Panucci Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
4 # Nick Nobody <me@nikosapi.org>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Panucci 0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 00:57+0100\n"
12 "Last-Translator: Martin <martinkjellqvist@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Martin <martinkjellqvist@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: swedish\n"
18 "X-Poedit-Country: sweden\n"
20 #: src/panucci/main.py:65
21 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
22 msgstr "Ljudboks- och poddsändningsspelare som minns var du slutade"
24 #: src/panucci/main.py:176
25 msgid "Select file to save playlist to"
26 msgstr "Välj fil att spara spellista på"
28 #: src/panucci/main.py:181
29 msgid "Select podcast or audiobook"
30 msgstr "Välj poddsänding eller ljudbok"
32 #: src/panucci/main.py:245
33 #, fuzzy
34 msgid "Panucci playlist"
35 msgstr "Öppna spellista"
37 #: src/panucci/main.py:292
38 msgid "Open"
39 msgstr ""
41 #: src/panucci/main.py:292
42 #, fuzzy
43 msgid "Open a file or playlist"
44 msgstr "Öppna spellista"
46 #: src/panucci/main.py:294
47 #, fuzzy
48 msgid "Save playlist"
49 msgstr "Öppna spellista"
51 #: src/panucci/main.py:294
52 #, fuzzy
53 msgid "Save current playlist to file"
54 msgstr "Spara nuvarande spellista"
56 #: src/panucci/main.py:296
57 msgid "Playlist"
58 msgstr "Spellista"
60 #: src/panucci/main.py:296
61 #, fuzzy
62 msgid "Open the current playlist"
63 msgstr "Öppna senast använda spellista"
65 #: src/panucci/main.py:298
66 msgid "About Panucci"
67 msgstr ""
69 #: src/panucci/main.py:298
70 msgid "Show application version"
71 msgstr ""
73 #: src/panucci/main.py:300
74 msgid "Quit"
75 msgstr ""
77 #: src/panucci/main.py:300
78 msgid "Close Panucci"
79 msgstr ""
81 #: src/panucci/main.py:304
82 #, fuzzy
83 msgid "File"
84 msgstr "Lägg till fil"
86 #: src/panucci/main.py:313
87 msgid "Tools"
88 msgstr ""
90 #: src/panucci/main.py:319
91 msgid "Help"
92 msgstr ""
94 #: src/panucci/main.py:329
95 msgid "Open playlist"
96 msgstr "Öppna spellista"
98 #: src/panucci/main.py:336
99 msgid "Open recent playlist"
100 msgstr "Öppna senast använda spellista"
102 #: src/panucci/main.py:342 src/panucci/main.py:430
103 msgid "Save current playlist"
104 msgstr "Spara nuvarande spellista"
106 #: src/panucci/main.py:351
107 msgid "Settings"
108 msgstr "Inställningar"
110 #: src/panucci/main.py:358
111 msgid "Enable dual-action buttons"
112 msgstr "Aktivera knappar med dubbelfunktionsknappar"
114 #: src/panucci/main.py:363
115 msgid "Lock Progress Bar"
116 msgstr "Lås förloppsraden"
118 #: src/panucci/main.py:396
119 msgid "No recent files available."
120 msgstr "Det finns inga senast använda filer."
122 #: src/panucci/main.py:431
123 msgid "Current playlist has been modified"
124 msgstr "Nuvarande spellista har blivit ändrad"
126 #: src/panucci/main.py:432
127 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
128 msgstr "Om du öppnar en ny fil kommer den ersätta nuvarande spellista."
130 #: src/panucci/main.py:433
131 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
132 msgstr "Vill du spara innan du skapar en ny?"
134 #: src/panucci/main.py:435
135 msgid "Discard changes"
136 msgstr "Ångra ändringar"
138 #: src/panucci/main.py:468 src/panucci/main.py:469
139 msgid "File already exists"
140 msgstr "Filen finns redan"
142 #: src/panucci/main.py:470
143 #, python-format
144 msgid ""
145 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
146 "existing file."
147 msgstr ""
148 "Filen %s finns redan. Du kan välja ett annat namn eller ersätta den redan "
149 "existrerande filen."
151 #: src/panucci/main.py:473
152 msgid "Rename file"
153 msgstr "Byt namn på fil"
155 #: src/panucci/main.py:485
156 msgid "Error saving playlist..."
157 msgstr "Fel vid sparande av spellista..."
159 #: src/panucci/main.py:892
160 msgid "Name"
161 msgstr "Namn"
163 #: src/panucci/main.py:901
164 msgid "Position"
165 msgstr "Position"
167 #: src/panucci/main.py:930
168 msgid "Add File"
169 msgstr "Lägg till fil"
171 #: src/panucci/main.py:936
172 msgid "Add Directory"
173 msgstr "Lägg till mapp"
175 #: src/panucci/main.py:1062
176 #, python-format
177 msgid "Bookmark added: %s"
178 msgstr "Bokmärke tillagt: %s"
180 #: src/panucci/main.py:1144
181 msgid "Playlist item details"
182 msgstr "Detaljer om spellisteobjekt"
184 #: src/panucci/main.py:1162
185 msgid "Custom title:"
186 msgstr "Egen titel:"
188 #: src/panucci/main.py:1163
189 msgid "ID:"
190 msgstr "ID:"
192 #: src/panucci/main.py:1164
193 msgid "Playlist ID:"
194 msgstr "Spelliste ID:"
196 #: src/panucci/main.py:1165
197 msgid "Filepath:"
198 msgstr "Sökväg:"
200 #: src/panucci/main.py:1177
201 msgid "<not modified>"
202 msgstr "<inte ändrad>"
204 #: src/panucci/main.py:1188
205 msgid "<not set>"
206 msgstr "<inte bestämd>"
208 #: src/panucci/main.py:1203
209 msgid "Title"
210 msgstr "Titel"
212 #: src/panucci/main.py:1206
213 msgid "Time"
214 msgstr "Tid"
216 #: src/panucci/main.py:1217
217 msgid "Bookmarks"
218 msgstr "Bokmärken"
220 #: src/panucci/playlist.py:471
221 msgid "Auto Bookmark"
222 msgstr "Automatisk bokmärke"
224 #~ msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
225 #~ msgstr "En panucciprocess är igång, kommer försöka använda den..."
227 #~ msgid "Enable hardware decoding"
228 #~ msgstr "Aktivera hårdvaruavkodning"
230 #~ msgid "Converting old pickle format to SQLite."
231 #~ msgstr "Konverterar gammalt pickle-format till SQLite."
233 #~ msgid "This may take a while..."
234 #~ msgstr "Detta kan ta en stund..."
236 #~ msgid "Pickle file converted successfully."
237 #~ msgstr "Pickle-filen konverterades framgångsrikt."
239 #~ msgid "Error converting pickle file, check your log..."
240 #~ msgstr "Fel vid filkonvertering, läs mer i din logg..."
242 #~ msgid "No media selected"
243 #~ msgstr "Inget media är valt"
245 #~ msgid "Unsupported filetype."
246 #~ msgstr "Filtypen stöds inte."
248 #~ msgid "Something wrong with the backend"
249 #~ msgstr "Något är fel i systemet."
251 #~ msgid "Hardware blocked/in-use"
252 #~ msgstr "Hårdvaran är inte tillgänglig / används redan"
254 #~ msgid "File is corrupted/incomplete"
255 #~ msgstr "Filen är trasig / ofullständig"
257 #~ msgid "File not found, make sure the file still exists."
258 #~ msgstr "Filen hittades inte. Kontrollera att filen finns kvar."
260 #~ msgid "Player"
261 #~ msgstr "Spelare"