Remove URL hook (is set automatically by GTK+)
[panucci.git] / data / po / pl.po
blob3d902524ea89783243b3e0011b96dce2d9fbec47
1 # Panucci translation template.
2 # Copyright (C) 2009 Panucci Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
4 # Nick Nobody <me@nikosapi.org>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Panucci\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gpodder-panucci@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <dominikowski@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Polish\n"
18 "X-Poedit-Country: Poland\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: bin/panucci:100
23 msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
24 msgstr ""
25 "Odnaleziono już działającą sesję Panucci, następuje próba jej użycia..."
27 #: src/panucci/main.py:60
28 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
29 msgstr "Odtwarzacz podcastów i audiobooków ze wznawianiem"
31 #: src/panucci/main.py:157
32 msgid "Select file to save playlist to"
33 msgstr "Wybór pliku do zapisania listy odtwarzania"
35 #: src/panucci/main.py:162
36 msgid "Select podcast or audiobook"
37 msgstr "Wybór podcastu lub audiobooka"
39 #: src/panucci/main.py:226
40 #, fuzzy
41 msgid "Panucci playlist"
42 msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
44 #: src/panucci/main.py:273
45 msgid "Open"
46 msgstr ""
48 #: src/panucci/main.py:273
49 #, fuzzy
50 msgid "Open a file or playlist"
51 msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
53 #: src/panucci/main.py:275
54 #, fuzzy
55 msgid "Save playlist"
56 msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
58 #: src/panucci/main.py:275
59 #, fuzzy
60 msgid "Save current playlist to file"
61 msgstr "Zapisz bieżącą listę odtw."
63 #: src/panucci/main.py:277
64 msgid "Playlist"
65 msgstr "Lista odtwarzania"
67 #: src/panucci/main.py:277
68 #, fuzzy
69 msgid "Open the current playlist"
70 msgstr "Otwórz ostatnią listę odtw."
72 #: src/panucci/main.py:279
73 msgid "About Panucci"
74 msgstr ""
76 #: src/panucci/main.py:279
77 msgid "Show application version"
78 msgstr ""
80 #: src/panucci/main.py:281
81 msgid "Quit"
82 msgstr ""
84 #: src/panucci/main.py:281
85 msgid "Close Panucci"
86 msgstr ""
88 #: src/panucci/main.py:285
89 #, fuzzy
90 msgid "File"
91 msgstr "Dodaj plik"
93 #: src/panucci/main.py:294
94 msgid "Tools"
95 msgstr ""
97 #: src/panucci/main.py:300
98 msgid "Help"
99 msgstr ""
101 #: src/panucci/main.py:310
102 msgid "Open playlist"
103 msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
105 #: src/panucci/main.py:317
106 msgid "Open recent playlist"
107 msgstr "Otwórz ostatnią listę odtw."
109 #: src/panucci/main.py:323 src/panucci/main.py:406
110 msgid "Save current playlist"
111 msgstr "Zapisz bieżącą listę odtw."
113 #: src/panucci/main.py:332
114 msgid "Settings"
115 msgstr "Ustawienia"
117 #: src/panucci/main.py:339
118 msgid "Enable dual-action buttons"
119 msgstr "Włącz przyciski o podwójnym działaniu"
121 #: src/panucci/main.py:346
122 msgid "Enable hardware decoding"
123 msgstr "Włącz przetwarzanie sprzętowe"
125 #: src/panucci/main.py:351
126 msgid "Lock Progress Bar"
127 msgstr "Blokada paska postępu"
129 #: src/panucci/main.py:386
130 msgid "No recent files available."
131 msgstr "Brak dostępnych ostatnich plików."
133 #: src/panucci/main.py:407
134 msgid "Current playlist has been modified"
135 msgstr "Bieżąca lista odtwarzania została zmieniona"
137 #: src/panucci/main.py:408
138 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
139 msgstr "Otwarcie nowego pliku zamieni bieżącą listę odtwarzania."
141 #: src/panucci/main.py:409
142 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
143 msgstr "Zapisać ją przed utworzeniem nowej?"
145 #: src/panucci/main.py:411
146 msgid "Discard changes"
147 msgstr "Porzuć zmiany"
149 #: src/panucci/main.py:444 src/panucci/main.py:445
150 msgid "File already exists"
151 msgstr "Plik już istnieje"
153 #: src/panucci/main.py:446
154 #, python-format
155 msgid ""
156 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
157 "existing file."
158 msgstr ""
159 "Plik %s już istnieje. Można wybrać inną nazwę lub zamienić istniejący plik."
161 #: src/panucci/main.py:449
162 msgid "Rename file"
163 msgstr "Zmień nazwę"
165 #: src/panucci/main.py:461
166 msgid "Error saving playlist..."
167 msgstr "Błąd podczas zapisywania listy odtwarzania..."
169 #: src/panucci/main.py:545
170 msgid "Converting old pickle format to SQLite."
171 msgstr "Zamienianie poprzedniego formatu pickle na SQLite."
173 #: src/panucci/main.py:546
174 msgid "This may take a while..."
175 msgstr "To może chwilę potrwać..."
177 #: src/panucci/main.py:550
178 msgid "Pickle file converted successfully."
179 msgstr "Plik pickle utworzono z powodzeniem."
181 #: src/panucci/main.py:553
182 msgid "Error converting pickle file, check your log..."
183 msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku pickle, proszę sprawdzić dziennik..."
185 #: src/panucci/main.py:976
186 msgid "Name"
187 msgstr "Nazwa"
189 #: src/panucci/main.py:985
190 msgid "Position"
191 msgstr "Położenie"
193 #: src/panucci/main.py:1014
194 msgid "Add File"
195 msgstr "Dodaj plik"
197 #: src/panucci/main.py:1020
198 msgid "Add Directory"
199 msgstr "Dodaj katalog"
201 #: src/panucci/main.py:1146
202 #, python-format
203 msgid "Bookmark added: %s"
204 msgstr "Dodano zakładkę: %s"
206 #: src/panucci/main.py:1228
207 msgid "Playlist item details"
208 msgstr "Szczegóły elementu listy odtw."
210 #: src/panucci/main.py:1246
211 msgid "Custom title:"
212 msgstr "Własny tytuł:"
214 #: src/panucci/main.py:1247
215 msgid "ID:"
216 msgstr "Identyfikator:"
218 #: src/panucci/main.py:1248
219 msgid "Playlist ID:"
220 msgstr "Identyfikator listy odtw.:"
222 #: src/panucci/main.py:1249
223 msgid "Filepath:"
224 msgstr "Ścieżka pliku:"
226 #: src/panucci/main.py:1261
227 msgid "<not modified>"
228 msgstr "<bez modyfikacji>"
230 #: src/panucci/main.py:1272
231 msgid "<not set>"
232 msgstr "<nieustawione>"
234 #: src/panucci/main.py:1287
235 msgid "Title"
236 msgstr "Tytuł"
238 #: src/panucci/main.py:1290
239 msgid "Time"
240 msgstr "Czas"
242 #: src/panucci/main.py:1301
243 msgid "Bookmarks"
244 msgstr "Zakładki"
246 #: src/panucci/pickle_converter.py:57 src/panucci/pickle_converter.py:68
247 #: src/panucci/playlist.py:472
248 msgid "Auto Bookmark"
249 msgstr "Auto-zakładka"
251 #: src/panucci/backends/base.py:32
252 msgid "No media selected"
253 msgstr "Nie wybrano źródła"
255 #: src/panucci/backends/base.py:34
256 msgid "Unsupported filetype."
257 msgstr "Nieobsługiwany typ pliku."
259 #: src/panucci/backends/base.py:36
260 msgid "Something wrong with the backend"
261 msgstr "Moduł przetwarzający zwrócił błąd"
263 #: src/panucci/backends/base.py:38
264 msgid "Hardware blocked/in-use"
265 msgstr "Sprzęt zablokowany/w użyciu"
267 #: src/panucci/backends/base.py:40
268 msgid "File is corrupted/incomplete"
269 msgstr "Plik jest uszkodzony/niekompletny"
271 #: src/panucci/backends/base.py:42
272 msgid "File not found, make sure the file still exists."
273 msgstr "Nie odnaleziono pliku, proszę się upewnić, że plik nadal istnieje."
275 #~ msgid "Player"
276 #~ msgstr "Odtwarzacz"