add more spacing
[personal-kdebase.git] / runtime / drkonqi / presets / developerrc
blob2c493b65653732ce7e46c3119a5bfec04bbcf2e0
1 [General]
2 Name=Developer
3 Name[af]=Ontwikkeling
4 Name[ar]=المطوّر
5 Name[be@latin]=Raspracoŭnik
6 Name[bg]=Разработка
7 Name[bn]=ডেভেলপার
8 Name[bn_IN]=ডিভেলপর
9 Name[br]=Diorrer
10 Name[ca]=Desenvolupador
11 Name[cs]=Vývojář
12 Name[csb]=Programòwnik
13 Name[cy]=Datblygu
14 Name[da]=Udvikler
15 Name[de]=Entwickler
16 Name[el]=Προγραμματιστής
17 Name[eo]=Programisto
18 Name[es]=Desarrollador
19 Name[et]=Arendaja
20 Name[eu]=Garatzailea
21 Name[fi]=Kehitys
22 Name[fr]=Développeur
23 Name[fy]=Untwikkelder
24 Name[ga]=Forbróir
25 Name[gl]=Desenvolvente
26 Name[gu]=ડેવલોપર
27 Name[he]=מפתח
28 Name[hi]=डेवलपर
29 Name[hr]=Programer
30 Name[hsb]=Wuwiwanje
31 Name[hu]=Fejlesztőknek
32 Name[is]=Forritari
33 Name[it]=Sviluppatore
34 Name[ja]=開発者
35 Name[ka]=შემმუშავებელი
36 Name[kk]=Жетілдіргіш
37 Name[km]=អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
38 Name[kn]=ವಿಕಾಸಕ
39 Name[ko]=개발자
40 Name[ku]=Pêşvebirin
41 Name[lt]=Programuotojas
42 Name[lv]=Izstrādātājs
43 Name[mk]=Развивач
44 Name[ml]=രചയിതാവു്
45 Name[mr]=डेवलपर
46 Name[ms]=Pemaju
47 Name[nb]=Utvikler
48 Name[nds]=Schriever
49 Name[nl]=Ontwikkelaar
50 Name[nn]=Utviklar
51 Name[or]=ବିକାଶକାରୀ
52 Name[pa]=ਡਿਵੈਲਪਰ
53 Name[pl]=Programista
54 Name[pt]=Desenvolvimento
55 Name[pt_BR]=Desenvolvedor
56 Name[ro]=Dezvoltator
57 Name[ru]=Разработчик
58 Name[sk]=Vývojár
59 Name[sl]=Razvijalec
60 Name[sr]=Програмер
61 Name[sr@latin]=Programer
62 Name[sv]=Utvecklare
63 Name[ta]=உருவாக்கியோர்
64 Name[te]=డెవలపర్
65 Name[tg]=Коргардон
66 Name[th]=ผู้พัฒนา
67 Name[tr]=Geliştirici
68 Name[uk]=Розробник
69 Name[uz]=Tuzuvchi
70 Name[uz@cyrillic]=Тузувчи
71 Name[wa]=Programeu
72 Name[x-test]=xxDeveloperxx
73 Name[xh]=Umbhekisi phambili
74 Name[zh_CN]=开发者
75 Name[zh_TW]=開發者
76 Comment=Settings preferred for developers
77 Comment[af]=Instellings verkies vir ontwikkelaars
78 Comment[ar]=الإعدادات المفضلة للمطورين
79 Comment[be@latin]=Nałady, ułaścivyja raspracoŭnikam
80 Comment[bg]=Настройки за разработчици
81 Comment[bn]=ডেভেলপারদের পছন্দের সেটিং
82 Comment[bn_IN]=ডিভেলপরদের ক্ষেত্রে পছন্দসই বৈশিষ্ট্য
83 Comment[br]=Kefluniadur azas evir diorerien
84 Comment[ca]=Paràmetres preferits pels desenvolupadors
85 Comment[cs]=Nastavení pro vývojáře
86 Comment[csb]=Nastôwë dlô programòwników
87 Comment[cy]=Gosodiadau hoffiannus i ddatblygwyr
88 Comment[da]=Indstillinger foretrukket for udviklere
89 Comment[de]=Bevorzugte Einstellungen für Entwickler
90 Comment[el]=Ρυθμίσεις προτιμώμενες για προγραμματιστές
91 Comment[eo]=Preferataj agordoj de programistoj
92 Comment[es]=Configuraciones preferidas para desarrolladores
93 Comment[et]=Arendajatele mõeldud seadistused
94 Comment[eu]=Garatzaileek hobetsitako ezarpenak
95 Comment[fi]=Kehittäjille suositellut asetukset
96 Comment[fr]=Configuration privilégiée pour les développeurs
97 Comment[fy]=Ynstellings foar ûntwikkelders
98 Comment[ga]=Socruithe is fearr le forbróirí
99 Comment[gl]=Configuracións preferidas para os desenvolventes
100 Comment[gu]=ડેવલોપર્સ માટે પંસદગીની ગોઠવણીઓ
101 Comment[he]=הגדרות מועדפות למפתחים
102 Comment[hi]= डेवलपर्स के लिए विन्यास की प्राथमिकता
103 Comment[hr]=Postavke preporučene za programere
104 Comment[hsb]=Nastajenja za wuwiwarja
105 Comment[hu]=Szoftverfejlesztőknek való beállítások
106 Comment[is]=Stillingar sem forritari gæti viljað
107 Comment[it]=Impostazioni preferite per sviluppatori
108 Comment[ja]=開発者用の設定
109 Comment[ka]=პარამეტრები განმვითარებელთათვის
110 Comment[kk]=Жетілдіргішке ыңғайлы параметрлері
111 Comment[km]=ចំណូលចិត្ត​ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
112 Comment[kn]=ವಿಕಾಸಕರಿಗೆ ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು
113 Comment[ko]=개발자가 선호하는 설정
114 Comment[ku]=Mîhengên ji bo pêşdebiran pêşniyarbûyî
115 Comment[lt]=Programuotojams rekomenduojami nustatymai
116 Comment[lv]=Izstrādātājiem ieteicamie iestatījumi
117 Comment[mk]=Поставувања за развивачи на програми
118 Comment[ml]=സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ചേരുന്ന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍
119 Comment[mr]=डेवलपर द्वारे प्राधान्यकृत संयोजना
120 Comment[ms]=Tetapan diutamakan untuk pemaju
121 Comment[nb]=Innstillinger som foretrekkes for utviklere
122 Comment[nds]=Instellen för Programmschrievers
123 Comment[nl]=Instellingen voor ontwikkelaars
124 Comment[nn]=Innstillingar føretrekt av utviklarar
125 Comment[or]=ବିକାଶକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ
126 Comment[pa]=ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ
127 Comment[pl]=Ustawienia dla programistów
128 Comment[pt]=Configuração predefinida para os programadores
129 Comment[pt_BR]=Configurações preferidas por desenvolvedores
130 Comment[ro]=Setări preferate de programatori
131 Comment[ru]=Настройки, предпочтительные для разработчиков
132 Comment[sk]=Preferované nastavenia pre vývojárov
133 Comment[sl]=Nastavitve, ki so primerne za razvijalce
134 Comment[sr]=Поставке пригодне програмерима
135 Comment[sr@latin]=Postavke prigodne programerima
136 Comment[sv]=Rekommenderade inställningar för utvecklare
137 Comment[ta]=உருவாக்குவோருக்கு ஏற்ற அமைப்புகள்
138 Comment[te]=డెవలపర్లకు నచ్చె అమరికలు
139 Comment[th]=การตั้งค่าที่ควรใช้สำหรับผู้พัฒนาโปรแกรม
140 Comment[tr]=Programcılar için tercih edilen ayarlar
141 Comment[uk]=Параметри для розробників
142 Comment[uz]=Tuzuvchilar uchun afzal moslamalar
143 Comment[uz@cyrillic]=Тузувчилар учун афзал мосламалар
144 Comment[wa]=Favoris apontiaedjes po programeus
145 Comment[x-test]=xxSettings preferred for developersxx
146 Comment[xh]=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili
147 Comment[zh_CN]=开发者的首选设置
148 Comment[zh_TW]=開發者預設設定
150 SignalDetails=true
151 ShowBugReportButton=true
152 ShowBacktraceButton=true
153 ShowDebugButton=true
154 DisableChecks=true
156 [ErrorDescription]
157 Enable=true
158 Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the signal %signum (%signame).
159 Name[af]=Die toepassing %progname (%appname), pid %pid, het gestaak en veroorsaak Die sein %signum (%signame).
160 Name[ar]=التطبيق انهار وسبب إشارة
161 Name[be@latin]=Aplikacyja %progname (%appname), PID %pid, źniščyłasia, padaŭšy syhnał %signum (%signame).
162 Name[bg]=В програмата %progname (%appname) с номер (pid) %pid възникна фатална грешка, предизвиквайки сигнал %signum (%signame).
163 Name[bn]=%progname (%appname) প্রোগ্রামটি, pid %pid, ক্র্যাশ করেছে এবং এই সিগনাল পাঠিয়েছে: %signum (%signame)
164 Name[bn_IN]=%progname (%appname) অ্যাপ্লিকেশন, pid %pid, বিপর্যস্ত হয়েছে ও সিগন্যাল %signum (%signame) উৎপন্ন হয়েছে।
165 Name[br]=Sac'het eo bet an arload %progname (%appname), pid %pid ha bet abeg d'an arhent %signum (%signame).
166 Name[ca]=L'aplicació %progname (%appname), pid %pid, ha fallat i ha provocat el senyal %signum (%signame).
167 Name[cs]=Aplikace %progname (%appname), pid %pid, zhravarovala a vyvolala signál %signum (%signame).
168 Name[csb]=Programa %progname (%appname), pid %pid, załama sã ë doprowadza do sygnalë %signum (%signame).
169 Name[cy]=Mae'r cymhwysiad %progname (%appname),pid %pid, wedi cwympo gan achosi'r arwydd %signum (%signame).
170 Name[da]=Programmet %progname (%appname), pid %pid brød sammen og gav signalet %signum (%signame).
171 Name[de]=Die Anwendung %progname (%appname) mit der PID %pid ist abgestürzt und hat das Signal %signum (%signame) veranlasst.
172 Name[el]=Η εφαρμογή %progname (%appname), pid %pid, κατέρρευσε και προκάλεσε το σήμα %signum (%signame).
173 Name[eo]=La aplikaĵo %progname (%appname), pid %pid, kolapsis kaj kaŭzis la signalon %signum (%signame).
174 Name[es]=La aplicación %progname (%appname), pid %pid, terminó y generó la señal %signum (%signame).
175 Name[et]=Rakendus %progname (%appname) pid %pid astus ämbrisse põhjustatuna signaalist %signum (%signame).
176 Name[eu]=%pid pid-a duen %progname (%appname) aplikazioak kraskatu egin du %signum (%signame) seinalea sortuz.
177 Name[fi]=Ohjelma %progname (%appname), pid %pid, kaatui ja aiheutti signaalin %signum (%signame).
178 Name[fr]=L'application « %progname » (%appname), PID %pid, s'est interrompue anormalement et a émis le signal %signum (%signame).
179 Name[fy]=De applikaasje %progname (%appname), pid %pid is ferûngelike en aktivearre it sinjaal %signum (%signame).
180 Name[ga]=Thuairteáil feidhmchlár %progname (%appname), pid %pid, agus thug sé comhartha %signum (%signame).
181 Name[gl]=O programa %progname (%appname), pid %pid pechouse inesperadamente e provoco o sinal %signum (%signame).
182 Name[gu]=કાર્યક્રમ %progname (%appname), pid %pid, બંધ થઇ ગયો અને તેના કારણે સિગ્નલ બન્યું %signum (%signame).
183 Name[he]=היישום %progname ‏(%appname), תהליך מספר %pid קרס וגרם לסיגנל %signum‏ (%signame).
184 Name[hi]=अनुप्रयोग %progname (%appname), पीआईडी %pid, क्रैश हो गया है तथा संकेत उत्पन्न किया %signum (%signame).
185 Name[hr]=Došlo je do rušenja aplikacije %progname (%appname), PID %pid, te je izazvan signal %signum (%signame).
186 Name[hsb]=Aplikacija %progname (%appname), pid %pid, je so pójsnyła a signal %signum (%signame) zawiniła.
187 Name[hu]=Egy alkalmazás lefagyott. Név: %progname (%appname), folyamatazonosító: %pid, kiváltott szignál: %signum (%signame).
188 Name[is]=Forritið %progname (%appname), pid %pid, hrundi og setti af stað merkið %signum (%signame).
189 Name[it]=L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha restituito il segnale %signum (%signame).
190 Name[ja]=アプリケーション %progname (%appname), PID %pid はクラッシュし、シグナル %signum (%signame) が発生しました。
191 Name[ka]=პროგრამას %progname (%appname) pid %pid....,და გამოიწვია შემდეგი სიგნალი %signum (%signame).
192 Name[kk]=%progname (%appname) бағдарламасы, pid %pid, қирап %signum (%signame) сигналын жіберді.
193 Name[km]=កម្មវិធី %progname (%appname) លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី %pid បាន​គាំង ហើយ​បង្ក​ឲ្យ​មាន​សញ្ញា ​%signum (%signame) ។
194 Name[kn]=ಅನ್ವಯ %progname (%appname), pid %pid, ನೆಲಕಚ್ಚಿತು (ಕ್ರಾಷ್) ಹಾಗೂ %signum (%signame) ಸಂಜ್ಞೆ ಮೂಡುವಂತೆ ಮಾಡಿತು.
195 Name[ko]=PID %pid 인 프로그램 %progname (%appname)이(가) 충돌하였고 신호 %signum(%signame)을(를) 보냈습니다.
196 Name[ku]=Sepana %progname (%appname), pid %pid, têk çû û bû sedemasignal %signum (%signame).
197 Name[lt]=%progname programa (%appname), pid %pid nulūžo ir gavo %signum (%signame) signalą.
198 Name[lv]=Programma %progname (%appname), pid %pid, avarēja un izsauca signālu %signum (%signame).
199 Name[mk]=Апликацијата %progname (%appname), pid %pid, падна и го предизвика сигналот %signum (%signame).
200 Name[ml]=%progname (%appname), പിഐഡി %pid എന്ന പ്രയോഗം %signum (%signame) എന്ന സിഗ്നലോടുകൂടി തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു
201 Name[mr]=अनुप्रयोग %progname (%appname), pid %pid, क्रॅश झाले व संकेत %signum (%signame) करीता कारणीभूत ठरले.
202 Name[ms]=Aplikasi %progname (%appname), pid %pid, musnah dan menyebabkan isyarat %signum (%signame).
203 Name[nb]=Programmet  %progname (%appname), pid %pid, krasjet og ga signalet  %signum (%signame).
204 Name[nds]=Dat Programm %progname (%appname) mit de Perzess-ID %pid is afstört un hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst.
205 Name[nl]=Het programma %progname (%appname), pid %pid is vastgelopen en activeerde het signaal %signum (%signame).
206 Name[nn]=Programmet %progname (%appname), PID %pid, krasja, og sendte signalet %signum (%signame).
207 Name[or]=ପ୍ରୟୋଗ %progname (%appname), pid %pid, ନଷ୍ଟହୋଇଥିଲା ଏବଂ ସଂକେତ ଦେଇଥିଲା %signum (%signame)।
208 Name[pa]=ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।
209 Name[pl]=Program %progname (%appname), pid %pid, uległ awarii i spowodował sygnał %signum (%signame).
210 Name[pt]=A aplicação %progname (%appname), com PID %pid, estoirou e provocou o sinal %signum (%signame).
211 Name[pt_BR]=O aplicativo %progname (%appname), pid %pid, travou e causou o sinal %signum (%signame).
212 Name[ro]=Aplicația %progname (%appname), pid %pid s-a prăbușit și a generat semnalul %signum (%signame).
213 Name[ru]=В приложении %progname (%appname) с id процесса %pid произошёл фатальный сбой, вызвавший сигнал %signum (%signame).
214 Name[sk]=Aplikácia %progname (%appname), s pid %pid spadla a spôsobila signál %signum (%signame).
215 Name[sl]=Program %progname (%appname), PID %pid, se je sesul in je sprožil signal %signum (%signame).
216 Name[sr]=Програм %progname (%appname), ПИД %pid, срушио се уз сигнал %signum (%signame).
217 Name[sr@latin]=Program %progname (%appname), PID %pid, srušio se uz signal %signum (%signame).
218 Name[sv]=Programmet %progname (%appname), processid %pid, kraschade och orsakade signalen %signum (%signame).
219 Name[te]=ఈ కార్యక్రమం %progname (%appname), పిఐడి %pid, క్రాష్ అయినది మరయూ  %signum (%signame) సిగ్నల్ ను కలుగచేసింది
220 Name[th]=โปรแกรม %progname (%appname), หมายเลขโพรเซส %pid ทำงานผิดพลาดโดยได้รับสัญญาณ %signum (%signame)
221 Name[tr]=%progname (%appname), pid %pid sonlandırıldı ve %signum (%signame) sinyali oluşturdu.
222 Name[uk]=Програма %progname (%appname), pid %pid, завершилась аварійно і спричинила сигнал %signum (%signame).
223 Name[uz]=Dasturning %progname (%appname), pid %pid, ishida xato roʻy berdi va %signum (%signame) signaliga sababchi boʻldi.
224 Name[uz@cyrillic]=Дастурнинг %progname (%appname), pid %pid, ишида хато рўй берди ва %signum (%signame) сигналига сабабчи бўлди.
225 Name[wa]=Li programe %progname (%appname), pid %pid, s' a spotchî eyet a fwait l' signå %signum (%signame).
226 Name[x-test]=xxThe application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the signal %signum (%signame).xx
227 Name[xh]=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele uphawu %signum (%signame).
228 Name[zh_CN]=应用程序 %progname (%appname),pid %pid,已经崩溃并导致了信号 %signum (%signame)。
229 Name[zh_TW]=應用程式 %progname(%appname),行程代碼 %pid,崩潰並引發信號 %signum(%signame)。
231 [WhatToDoHint]
232 Enable=true
233 Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab.
234 Name[af]=Jy dalk wil hê na regmaak jou program. Neem 'n kyk na die terugsoektog oortjie.
235 Name[ar]=ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟
236 Name[be@latin]=Kali ty chočaš vypravić hetuju prahramu, možaš pahladzieć u źmieściva „backtrace”.
237 Name[bg]=За допълнителна информация погледнете описанието на грешката.
238 Name[bn]=আপনার প্রোগ্রামে সম্ভবত কিছু গণ্ডগোল আছে। backtrace ট্যাব দেখুন।
239 Name[bn_IN]=সম্ভবত প্রোগ্রাম সংশোধন করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে backtrace ট্যাব দেখুন।
240 Name[br]=Mennout a rit dresañ ho koulev. Taolit ur sell war ar pempilh kilroudenn.
241 Name[ca]=Potser voleu esmenar el programa. Doneu una ullada a la pestanya de traça inversa.
242 Name[cs]=MOžná budete chtít spravit svůj program, viz záložka Backtrace.
243 Name[csb]=Chesz gwës nastôwic swòją programã. Przëzdrzë sã zdrzucënkòwi.
244 Name[cy]=Efallai hoffech drwsio eich rhaglen. Edrychwch ar y tab olrhain.
245 Name[da]=Måske har du lyst til at reparere dit program. Tag et kig på fanebladet 'Fejlsporing'.
246 Name[de]=Das Programm sollte repariert werden. Sehen Sie sich dazu die Absturz-Rückverfolgung an.
247 Name[el]=Αν επιθυμείτε να διορθώσετε το πρόγραμμά σας, ρίξτε μια ματιά στην καρτέλα backtrace.
248 Name[eo]=Eble vi devus ripari vian programon. Rigardu la retrospuraĵan langeton.
249 Name[es]=Debería arreglar su programa. Mire en la etiqueta de depuración.
250 Name[et]=Kui soovid rakendust parandada, siis vaata ka tagasijälituse kaarti.
251 Name[eu]=Agian zure programa konpondu nahi duzu. Begiratu backtrace fitxa
252 Name[fi]=Halutessasi auttaa ohjelman korjaamisessa, katso pinolistaus-välilehteen.
253 Name[fr]=Vous souhaitez peut-être corriger le code de ce programme. Vous pouvez consulter l'onglet de la pile d'appel.
254 Name[fy]=Jo wolle miskien it programa wol reparearje. Nim efkes de tiid om de trochslach ljepper te besjen.
255 Name[ga]=Ba chóir duit do chlár a dheisiú. Féach ar an gcluaisín cúl-lorg.
256 Name[gl]=Pode querer arranxar o programa. Bote unha ollada á páxina da traza.
257 Name[gu]=તમે કદાચ તમારા કાર્યક્રમને સરખો કરવા માંગતા હોવ. બેકટ્રેસ ટેબ પર જુઓ.
258 Name[he]=ייתכן כי תרצה לתקן את התוכניות שלך, הסתכל בלשונית המעקב.
259 Name[hi]=आप अपने प्रोग्राम को सही करना चाहेंगे. बैकट्रेस टैब पर एक निगाह डालें.
260 Name[hr]=Možda bi bilo potrebno popraviti vaš program. Proučite karticu povratnog praćenja.
261 Name[hsb]=Program dyrbi so sporjedźeć. Pohladajće do tabulatora z backtraceom.
262 Name[hu]=A visszakövetési lap tartalma segíthet a programhiba azonosításában.
263 Name[is]=Þú gætir viljað laga forritið þitt. Kíktu á endurrakningarflipann (backtrace tab).
264 Name[it]=Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace.
265 Name[ja]=プログラムを修正した方がよいでしょう。バックトレースのタブをご覧ください。
266 Name[ka]=თქვენ ალბათ გნებავტ თქვენი პროგრამის შეკეთება.დახედეთ  backtrace–ის დაფას.
267 Name[kk]=Мүмкін бағдарламаңызды жөндегіңіз келеді. Жаңылыс хаттама қойындысына қараңыз.
268 Name[km]=បើ​អ្នក​ចង់​ជួសជុល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ! សូម​មើល​នៅ​ផ្ទាំង ដាន ។
269 Name[kn]=ನೀನು ನಿನ್ನ ಕ್ರಮವಿಧಿಯನ್ನು (ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ) ಸರಿಪಡಿಸಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು. backtrace ಹಾಳೆಯತ್ತ ಒಮ್ಮೆ ಗಮನಹರಿಸು.
270 Name[ko]=프로그램을 디버깅할 수도 있습니다. 역추적 탭을 참고하십시오.
271 Name[ku]=Dibe ku çareserkirina bernameyê bixwazî. Çavekî daketaba backtraceyê.
272 Name[lt]=Galite pabandyti ištaisyti savo programą. Pažiūrėkite į žiniaraščio kortelę.
273 Name[lv]=Jūs varat mēģināt salabot savu programmu. Ieskatieties atpakaļceļa cilnē.
274 Name[mk]=Можеби ќе сакате да ја поправите вашата програма. Погледнете на ливчето со трагите.
275 Name[ml]=നിങ്ങളൊരുപക്ഷേ ഇതു് ശരിയാക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടാകും. ബാക്ക്ട്രേസ് എന്ന കിളിവാതിലിലൊന്നു നോക്കൂ.
276 Name[mr]=तुम्हाला कदाचीत कार्यक्रम ठिक करायला आवडेल. backtrace टॅब कडे लक्ष द्या.
277 Name[ms]=Anda mungkin mahu membaiki program anda. Lihat pada tab jejak belakang.
278 Name[nb]=Programmet bør rettes. Se i fanen med tilbakesporing.
279 Name[nds]=Wenn Du dat Programm richten wullt, kiek man maal op de Fehlerspoor-Siet.
280 Name[nl]=Als u dit programma wilt repareren, bekijk dan de uitvoer onder tabblad 'backtrace'.
281 Name[nn]=Programmet bør rettast. Sjå feilrapport i tilbakesporingsfana.
282 Name[or]=ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଠିକ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। ବ୍ୟାକ ଟ୍ରେସ ଟ୍ୟାବରେ ଗୋଟିଏ ନଜର ପକାନ୍ତୁ।
283 Name[pa]=ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।
284 Name[pl]=Zapewne chcesz naprawić swój program. Przyjrzyj się zrzutowi.
285 Name[pt]=Poderá querer corrigir o seu programa. Dê uma vista de olhos no registo de chamadas.
286 Name[pt_BR]=Você pode querer corrigir seu programa. Dê uma olhada na aba backtrace.
287 Name[ro]=S-ar putea să fie nevoie de repararea programului. Uitați-vă în subfereastra "Backtrace".
288 Name[ru]=Возможно, вы захотите исправить программу. Посмотрите отчёт отладчика.
289 Name[sk]=Možno chcete opraviť Váš program. Pozrite si kartu backtrace.
290 Name[sl]=Mogoče želite popraviti svoj program. Poglejte na zavihek s povratno sledjo.
291 Name[sr]=Ако пожелите да поправите програм, погледајте језичак контратрага.
292 Name[sr@latin]=Ako poželite da popravite program, pogledajte jezičak kontratraga.
293 Name[sv]=Du kanske vill korrigera ditt program. Titta under fliken bakåtspårning.
294 Name[ta]=தங்களது நிரலை தாங்கள் சரி செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். வந்தவழி தத்தினை பார்வையிடுக.
295 Name[te]=మీరు మీ కార్యక్రమాన్ని సరిదిద్దగలరు. బేక్ ట్రెస్ టాబ్ ను చూడండి
296 Name[th]=คุณอาจจะต้องการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นกับโปรแกรม โปรดดูที่แท็บตรวจสอบการทำงานย้อนหลัง
297 Name[tr]=Programınızdaki sorunu çözmek isterseniz hata ayıklayıcı sekmesine bakın.
298 Name[uk]=Полагодьте вашу програму. Загляньте у вкладку зворотного трасування.
299 Name[wa]=Vos vôroz motoit remantchî vosse programe. Riwaitîz al linwete backtrace.
300 Name[x-test]=xxYou might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab.xx
301 Name[xh]=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo kukhangelo lwasemva lwesithuba.
302 Name[zh_CN]=您可能想要修正您的程序。请查阅回溯标签。
303 Name[zh_TW]=您可能要修正您的程式。請參考一下「回溯」分頁。
306 Name=SIGILL
307 Name[af]=SIGILL 
308 Name[csb]=SGILL
309 Name[hu]=SIGKILL
310 Name[sr]=СИГИЛЛ
311 Name[x-test]=xxSIGILLxx
312 Comment=Illegal instruction.
313 Comment[af]=Onwettige instruksie.
314 Comment[ar]=تنصيب غير قانوني
315 Comment[be@latin]=Niapravilnaja instrukcyja.
316 Comment[bg]=Недопустима инструкция.
317 Comment[bn]=অবৈধ আজ্ঞা
318 Comment[bn_IN]=অবৈধ নির্দেশ।
319 Comment[br]=Kemennad siek.
320 Comment[ca]=Instrucció il·legal.
321 Comment[cs]=Neplatná instrukce.
322 Comment[csb]=Lëchô instrukcëjô.
323 Comment[cy]=Cyfarwyddiad anghyfreithlon.
324 Comment[da]=Ulovlig instruktion.
325 Comment[de]=Ungültige Instruktion
326 Comment[el]=Μη έγκυρη εντολή.
327 Comment[eo]=Malpermesita instrukcio
328 Comment[es]=Instrucción ilegal.
329 Comment[et]=Lubamatu instruktsioon.
330 Comment[eu]=Argibide ilegala.
331 Comment[fi]=Laiton kutsu.
332 Comment[fr]=Instruction illégale.
333 Comment[fy]=Illegale ynstruksje.
334 Comment[ga]=Treoir neamhcheadaithe.
335 Comment[gl]=Instrucción ilegal.
336 Comment[gu]=અયોગ્ય સૂચના.
337 Comment[he]=הוראה בלתי־חוקית
338 Comment[hi]=अवैध निर्देश.
339 Comment[hr]=Neispravna instrukcija.
340 Comment[hu]=Érvénytelen utasítás.
341 Comment[is]=Ógild skipun (instruction).
342 Comment[it]=Istruzione non consentita.
343 Comment[ja]=不正命令。
344 Comment[ka]=არასწორი ინსტრუქცია.
345 Comment[kk]=Жарамсыз нұсқау.
346 Comment[km]=សេចក្ដី​ណែនាំ​មិនត្រឹមត្រូវ ។
347 Comment[kn]=ಅಸಮ್ಮತ ಸೂಚನೆ
348 Comment[ko]=잘못된 동작.
349 Comment[ku]=Fermana dezagon.
350 Comment[lt]=Neleistina instrukcija
351 Comment[lv]=Nelegāla instrukcija.
352 Comment[mk]=Нелегална инструкција.
353 Comment[ml]=തെറ്റായ നിര്‍ദ്ദേശം
354 Comment[mr]=अवैध सूचना.
355 Comment[ms]=Arahan tidak sah.
356 Comment[nb]=Ulovlig instruksjon.
357 Comment[nds]=Leeg Befehl
358 Comment[nl]=Illegale instructie
359 Comment[nn]=Ulovleg instruksjon.
360 Comment[or]=ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।
361 Comment[pa]=ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।
362 Comment[pl]=Niepoprawna instrukcja.
363 Comment[pt]=Instrução inválida.
364 Comment[pt_BR]=Instrução inválida.
365 Comment[ro]=Instrucțiune ilegală.
366 Comment[ru]=Недопустимая инструкция.
367 Comment[sk]=Neplatná inštrukcia.
368 Comment[sl]=Neveljavno navodilo.
369 Comment[sr]=Недозвољена инструкција.
370 Comment[sr@latin]=Nedozvoljena instrukcija.
371 Comment[sv]=Ogiltig instruktion.
372 Comment[ta]=முறையற்ற ஆணை.
373 Comment[te]=తప్పు ఆదేశం.
374 Comment[th]=โครงสร้างผิด
375 Comment[tr]=Hatalı yönerge.
376 Comment[uk]=Недозволена директива.
377 Comment[uz]=Koʻrsatma haqiqiy emas.
378 Comment[uz@cyrillic]=Кўрсатма ҳақиқий эмас.
379 Comment[wa]=Instruccion nén permetowe pal lwè.
380 Comment[x-test]=xxIllegal instruction.xx
381 Comment[xh]=Engavumelekanga imiyalelo.
382 Comment[zh_CN]=非法指令。
383 Comment[zh_TW]=不合法的指令。
386 Name=SIGABRT
387 Name[ar]=ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية
388 Name[sr]=СИГАБРТ
389 Name[x-test]=xxSIGABRTxx
390 Comment=Aborted.
391 Comment[af]=Opgegee
392 Comment[ar]=الغي
393 Comment[be@latin]=Pierarvana.
394 Comment[bg]=Прекъснато.
395 Comment[bn]=বাতিল করা হয়েছে।
396 Comment[bn_IN]=পরিত্যক্ত।
397 Comment[ca]=S'ha interromput.
398 Comment[cs]=Přerušeno.
399 Comment[csb]=Òprzestanié.
400 Comment[da]=Afbrudt.
401 Comment[de]=Abgebrochen
402 Comment[el]=Εγκατάλειψη.
403 Comment[eo]=Ĉesigita.
404 Comment[es]=Cancelado.
405 Comment[et]=Loobuti.
406 Comment[eu]=Bertan bera utzita.
407 Comment[fi]=Keskeytetty.
408 Comment[fr]=Annulé.
409 Comment[fy]=Ofbrutsen.
410 Comment[ga]=Tobscortha.
411 Comment[gl]=Abortouse.
412 Comment[gu]=બંધ થયેલ.
413 Comment[he]=בוטל.
414 Comment[hi]=छोड़ा गया.
415 Comment[hr]=Prekinuto.
416 Comment[hsb]=Přetorhnjene.
417 Comment[hu]=A programfutás szakadt.
418 Comment[is]=Hætt við.
419 Comment[it]=Interrotto.
420 Comment[ja]=プロセスが中断されました。
421 Comment[kk]=Доғарылды.
422 Comment[km]=បាន​បោះបង់ ។
423 Comment[kn]=ಕಾರ್ಯಭಂಗಮಾಡಲಾಯಿತು (ಅಬಾರ್ಟ್)
424 Comment[ko]=중단됨.
425 Comment[ku]=Betal bû.
426 Comment[lt]=Nutraukta.
427 Comment[lv]=Pārtraukts.
428 Comment[mk]=Прекинато.
429 Comment[ml]=പിന്തിരിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു.
430 Comment[mr]=अक्षम केले.
431 Comment[nb]=Avbrutt.
432 Comment[nds]=Afbraken
433 Comment[nl]=Afgebroken.
434 Comment[nn]=Avbrote.
435 Comment[or]=ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ ହୋଇଛି।
436 Comment[pa]=ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।
437 Comment[pl]=Przerwane.
438 Comment[pt]=Interrompido.
439 Comment[pt_BR]=Abortado.
440 Comment[ro]=Abandonat.
441 Comment[ru]=Прервано.
442 Comment[sk]=Prerušené.
443 Comment[sl]=Preklicano.
444 Comment[sr]=Обустављено.
445 Comment[sr@latin]=Obustavljeno.
446 Comment[sv]=Misslyckades.
447 Comment[ta]=தடைப்பட்டது.
448 Comment[te]=విడిచిపెట్టడమైనది.
449 Comment[tg]=Қатъ шуд.
450 Comment[th]=ถูกยกเลิก
451 Comment[tr]=İptal edildi.
452 Comment[uk]=Перервано.
453 Comment[wa]=Abandné.
454 Comment[x-test]=xxAborted.xx
455 Comment[zh_CN]=已中止。
456 Comment[zh_TW]=被中止。
459 Name=SIGFPE
460 Name[ar]=ارسل البرنامج رسالة مشوهة
461 Name[sr]=СИГФПЕ
462 Name[x-test]=xxSIGFPExx
463 Comment=Floating point exception.
464 Comment[af]=Wissel punt uitsondering.
465 Comment[ar]=استثناء النقط العائمة
466 Comment[be@latin]=Niaŭdałaja aperacyja ź niezafiksavanym punktam.
467 Comment[bg]=Грешка при изчисления с плаваща запетая.
468 Comment[bn_IN]=ফ্লোটিং পয়েন্ট এক্সেপশন।
469 Comment[br]=Direizhenn niver skej.
470 Comment[ca]=Excepció de coma flotant.
471 Comment[cs]=Výjimka v plovoucí řádce.
472 Comment[csb]=Wëjimk zmiénnokòmòwi òperacëji.
473 Comment[cy]=Eithriad pwynt arnofio.
474 Comment[da]=Decimaltal-undtagelse.
475 Comment[de]=Fließkomma-Ausnahme
476 Comment[el]=Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής.
477 Comment[eo]=Glitpunkta escepto
478 Comment[es]=Excepción de coma flotante.
479 Comment[et]=Ujukomaarvutuse viga.
480 Comment[eu]=Koma mugikorraren salbuespena.
481 Comment[fi]=Liukulukupoikkeus.
482 Comment[fr]=Exception liée au calcul en virgule flottante.
483 Comment[fy]=Driuwende komma útsûndering.
484 Comment[ga]=Eisceacht Shnámhphointe.
485 Comment[gl]=Excepción de vírgula flutuante.
486 Comment[gu]=ફ્લોટિંગ ચિહ્ન ક્ષતિ.
487 Comment[he]=חריגת נקודה צפה.
488 Comment[hi]=फ्लोटिंग पाइंट एक्सेप्शन.
489 Comment[hr]=Izuzetak plivajuće točke.
490 Comment[hu]=Lebegőpontos kivétel.
491 Comment[is]=Fleytitölu undantekning
492 Comment[it]=Eccezione di virgola mobile.
493 Comment[ja]=浮動小数点例外。
494 Comment[kk]=Жылжымалы үтір амалдағы ерекше жағдай.
495 Comment[km]=ករណី​លើកលែង​ចំណុច​លំហូរ ។
496 Comment[kn]=ಚರ ಬಿಂದು  (ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ಪಾಯಿಂಟ್) ತೊಡಕು (ಎಕ್ಸೆಪ್ಷನ್)
497 Comment[ko]=부동 소숫점 예외.
498 Comment[ku]=Xalên derveyî zagonan.
499 Comment[lt]=Slankaus kablelio klaida
500 Comment[lv]=Peldošā punkta kļūda.
501 Comment[mk]=Исклучок од подвижна запирка.
502 Comment[ml]=ഫ്ളോട്ടിങ്-പോയിന്‍റ് എക്സെപ്ഷന്‍
503 Comment[mr]=फ्लोटिंग पॉईंट एक्सेप्शन.
504 Comment[ms]=Pengecualian titik apungan.
505 Comment[nb]=Flyttallsfeil.
506 Comment[nds]=Fleetkomma-Fehler
507 Comment[nl]=Drijvende-komma-uitzondering
508 Comment[nn]=Flyttalsunntak.
509 Comment[pa]=ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।
510 Comment[pl]=Wyjątek operacji zmiennoprzecinkowej.
511 Comment[pt]=Excepção de vírgula flutuante.
512 Comment[pt_BR]=Erro de ponto flutuante.
513 Comment[ro]=Excepție virgulă mobilă.
514 Comment[ru]=Исключительная ситуация при вычислении с плавающей точкой.
515 Comment[sk]=Výnimka.
516 Comment[sl]=Izjema glede plavajoče vejice.
517 Comment[sr]=Изузетак покретног зареза.
518 Comment[sr@latin]=Izuzetak pokretnog zareza.
519 Comment[sv]=Flyttalsundantag.
520 Comment[te]=ఫ్లోటింగ్‌ పాయింట్ ఆక్షేపణ.
521 Comment[th]=การประมวลผลเลขทศนิยมผิดพลาด
522 Comment[tr]=Kayar nokta hatası.
523 Comment[uk]=Виключення під час роботи з числами з плаваючою точкою.
524 Comment[wa]=Flotant pont foû rîle.
525 Comment[x-test]=xxFloating point exception.xx
526 Comment[xh]=Amaxabiso okudada akhethekileyo.
527 Comment[zh_CN]=浮点异常。
528 Comment[zh_TW]=浮點運算出現錯誤。
530 [11]
531 Name=SIGSEGV
532 Name[ar]=ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة
533 Name[sr]=СИГСЕГВ
534 Name[x-test]=xxSIGSEGVxx
535 Comment=Invalid memory reference.
536 Comment[af]=Ongeldige geheue verwysing.
537 Comment[ar]=إشارة ذاكرة خاطئة
538 Comment[be@latin]=Niapravilnaja spasyłańnie ŭ pamiać.
539 Comment[bg]=Невалидно обръщане към паметта.
540 Comment[bn]=অবৈধ মেমরি রেফারেন্স
541 Comment[bn_IN]=অবৈধ মেমরি রেফারেন্স
542 Comment[br]=Daveen memor siek.
543 Comment[ca]=Referència de memòria no vàlida.
544 Comment[cs]=Neplatný odkaz na paměť.
545 Comment[csb]=Lëché òdwòłanié do pamiãce.
546 Comment[cy]=Cyfeiriad c?f annilys.
547 Comment[da]=Ugyldig hukommelsesreference.
548 Comment[de]=Ungültige Speicher-Referenzierung
549 Comment[el]=Μη έγκυρη αναφορά μνήμης.
550 Comment[eo]=Nevalida memora referenco.
551 Comment[es]=Referencia a memoria no válida.
552 Comment[et]=Vigane mäluviide.
553 Comment[eu]=Memoria erreferentzia baliogabea
554 Comment[fi]=Virheellinen muistiviittaus.
555 Comment[fr]=Référence mémoire non valable.
556 Comment[fy]=Unjildige ûnthâld referinsje.
557 Comment[ga]=Tagairt neamhbhailí chuimhne.
558 Comment[gl]=Referencia de memoria non válida.
559 Comment[gu]=અયોગ્ય મેમરી સંદર્ભ.
560 Comment[he]=התייחסות זכרונית שגויה.
561 Comment[hi]=अवैध मेमोरी रेफरेंस.
562 Comment[hr]=Neispravna memorijska referenca.
563 Comment[hu]=Érvénytelen memóriahivatkozás.
564 Comment[is]=Ógild minnistilvísun.
565 Comment[it]=Riferimento non valido alla memoria.
566 Comment[ja]=不正メモリ参照。
567 Comment[ka]=წვდომა მეხსიერების აკრძალულ ნაწილში.
568 Comment[kk]=Жарамсыз жад сілтемесі.
569 Comment[km]=សេចក្ដី​យោង​សតិ​មិនត្រឹមត្រូវ ។
570 Comment[kn]=ಅಮಾನ್ಯ ಸ್ಮೃತಿ ಪ್ರಸ್ತಾಪ (ರೆಫರೆನ್ಸ್).
571 Comment[ko]=잘못된 메모리 참조.
572 Comment[ku]=Referansa çewt a bîrê.
573 Comment[lt]=Neteisingas kreipimasis į atmintį
574 Comment[lv]=Kļūdaiņa atmiņas norāde.
575 Comment[mk]=Невалидна мемориска референца.
576 Comment[mr]=अवैध स्मृती संदर्भ.
577 Comment[ms]=Rujukan ingatan tidak sah.
578 Comment[nb]=Ugyldig minnereferanse.
579 Comment[nds]=Leeg Spiekeradress bruukt
580 Comment[nl]=Ongeldige geheugenreferentie.
581 Comment[nn]=Ugyldig minnereferanse.
582 Comment[or]=ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସନ୍ଦର୍ଭ
583 Comment[pa]=ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।
584 Comment[pl]=Błędne odwołanie do pamięci.
585 Comment[pt]=Referência de memória inválida.
586 Comment[pt_BR]=Referência de memória inválida.
587 Comment[ro]=Referință eronată la memorie.
588 Comment[ru]=Доступ к неразрешённой области памяти.
589 Comment[sk]=Nesprávne adresovanie pamäti.
590 Comment[sl]=Neveljavno sklicevanje na pomnilnik.
591 Comment[sr]=Неисправан дохват меморије.
592 Comment[sr@latin]=Neispravan dohvat memorije.
593 Comment[sv]=Ogiltig minnesreferens.
594 Comment[te]=తప్పుడు మెమొరి సంబంధం.
595 Comment[th]=การอ้างอิงหน่วยความจำไม่ถูกต้อง
596 Comment[tr]=Geçersiz bellek referansı.
597 Comment[uk]=Нечинне посилання на область пам’яті.
598 Comment[wa]=Referince del memwere nén valide.
599 Comment[x-test]=xxInvalid memory reference.xx
600 Comment[xh]=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo.
601 Comment[zh_CN]=无效的内存引用。
602 Comment[zh_TW]=記憶體區段錯誤。
604 [unknown]
605 Name=Unknown
606 Name[af]=Onbekend
607 Name[ar]=مجهول
608 Name[as]=অজ্ঞাত
609 Name[be@latin]=Nieviadomy
610 Name[bg]=Неизвестен
611 Name[bn]=অজ্ঞাত
612 Name[bn_IN]=অজানা
613 Name[br]=Dianav
614 Name[ca]=Desconegut
615 Name[cs]=Neznámý
616 Name[csb]=Nieznóny
617 Name[cy]=Anhysbys
618 Name[da]=Ukendt
619 Name[de]=Unbekannt
620 Name[el]=Άγνωστο
621 Name[eo]=Nekonata
622 Name[es]=Desconocido
623 Name[et]=Tundmatu
624 Name[eu]=Ezezaguna
625 Name[fi]=Tuntematon
626 Name[fr]=Inconnu
627 Name[fy]=Unbekend
628 Name[ga]=Anaithnid
629 Name[gl]=Descoñecido
630 Name[gu]=અજાણ્યું
631 Name[he]=לא ידוע
632 Name[hi]=अज्ञात
633 Name[hr]=Nepoznato
634 Name[hsb]=Njeznate
635 Name[hu]=Ismeretlen
636 Name[is]=Óþekkt
637 Name[it]=Sconosciuto
638 Name[ja]=未知
639 Name[ka]=უცნობი
640 Name[kk]=Беймәлім
641 Name[km]=មិនស្គាល់
642 Name[kn]=ಅಜ್ಞಾತ
643 Name[ko]=알 수 없음
644 Name[ku]=nayê Zanîn
645 Name[lt]=Nežinoma
646 Name[lv]=Nezināms
647 Name[mk]=Непознат
648 Name[ml]=അപരിചിതം
649 Name[mr]=अपरिचीत
650 Name[ms]=Tidak Diketahui
651 Name[nb]=Ukjent
652 Name[nds]=Nich begäng
653 Name[nl]=Onbekend
654 Name[nn]=Ukjend
655 Name[oc]=Desconegut
656 Name[or]=ଅଜଣା
657 Name[pa]=ਅਣਜਾਣ
658 Name[pl]=Nieznany
659 Name[pt]=Desconhecido
660 Name[pt_BR]=Desconhecido
661 Name[ro]=Necunoscut
662 Name[ru]=Неизвестный
663 Name[sk]=Neznámy
664 Name[sl]=Neznano
665 Name[sr]=непознат
666 Name[sr@latin]=nepoznat
667 Name[sv]=Okänd
668 Name[ta]=தெரியாத
669 Name[te]=తెలియని
670 Name[tg]=Номуайян
671 Name[th]=ไม่รู้จัก
672 Name[tr]=Bilinmeyen
673 Name[uk]=Невідомий
674 Name[uz]=Nomaʼlum
675 Name[uz@cyrillic]=Номаълум
676 Name[wa]=Nén cnoxhou
677 Name[x-test]=xxUnknownxx
678 Name[xh]=Engaziwayo
679 Name[zh_CN]=未知
680 Name[zh_TW]=未知
681 Comment=This signal is unknown.
682 Comment[af]=Hierdie sein is onbekende.
683 Comment[ar]=هذه الرسالة مجهولة
684 Comment[be@latin]=Hety syhnał nieviadomy.
685 Comment[bg]=Сигналът е непознат.
686 Comment[bn]=অজ্ঞাত সংকেত
687 Comment[bn_IN]=অজানা সিগন্যাল
688 Comment[br]=Dianav eo an arhent-mañ.
689 Comment[ca]=El senyal és desconegut.
690 Comment[cs]=Tento signál není známý.
691 Comment[csb]=To nie je znóny sygnal.
692 Comment[cy]=Mae'r arwydd yma yn anhysbys.
693 Comment[da]=Dette signal er ukendt.
694 Comment[de]=Das Signal ist unbekannt.
695 Comment[el]=Το σήμα αυτό είναι άγνωστο.
696 Comment[eo]=Nekonata signalo.
697 Comment[es]=Esta señal es desconocida.
698 Comment[et]=Tundmatu signaal.
699 Comment[eu]=Seineale hau ezezaguna da.
700 Comment[fi]=Tämä signaali on tuntematon.
701 Comment[fr]=Ce signal est inconnu.
702 Comment[fy]=Dit sinjaal is ûnbekend.
703 Comment[ga]=Comhartha anaithnid.
704 Comment[gl]=Este sinal é descoñecido.
705 Comment[gu]=આ સિગ્નલ અજાણ્યું છે.
706 Comment[he]=הסיגנל לא ידוע.
707 Comment[hi]=यह संकेत अज्ञात है.
708 Comment[hr]=Nepoznati signal.
709 Comment[hsb]=Njeznaty signal.
710 Comment[hu]=Ismeretlen szignál.
711 Comment[is]=Þetta merki er óþekkt.
712 Comment[it]=Il segnale è sconosciuto.
713 Comment[ja]=未知のシグナルです。
714 Comment[ka]=უცნობი სიგნალი
715 Comment[kk]=Беймәлім сигнал.
716 Comment[km]=មិនស្គាល់​សញ្ញា​នេះ ។
717 Comment[kn]=ಈ ಸಂಜ್ಞೆ (ಸಿಗ್ನಲ್)  ಅಜ್ಞಾತವಾದದ್ದಾಗಿದೆ.
718 Comment[ko]=알 수 없는 신호.
719 Comment[ku]=Ev sînyal nayê zanîn.
720 Comment[lt]=Šis signalas nežinomas.
721 Comment[lv]=Signāls nav zināms.
722 Comment[mk]=Сигналот е непознат.
723 Comment[mr]=हे संकेत अपरिचीत आहे.
724 Comment[ms]=Isyarat ini tidak diketahui.
725 Comment[nb]=Dette signalet er ukjent.
726 Comment[nds]=Dit Signaal is nich begäng
727 Comment[nl]=Dit signaal is onbekend.
728 Comment[nn]=Dette signalet er ukjent.
729 Comment[or]=ଏହି ସଂକେତଟି ଅଜଣା ଅଛି।
730 Comment[pa]=ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।
731 Comment[pl]=Ten sygnał nie jest znany.
732 Comment[pt]=Este sinal é desconhecido.
733 Comment[pt_BR]=Este sinal é desconhecido.
734 Comment[ro]=Acest semnal este necunoscut.
735 Comment[ru]=Неизвестный сигнал
736 Comment[sk]=Tento signál je neznámy.
737 Comment[sl]=Signal ni znan.
738 Comment[sr]=Непознат сигнал.
739 Comment[sr@latin]=Nepoznat signal.
740 Comment[sv]=Signalen är okänd.
741 Comment[te]=తెలియని సిగ్నల్
742 Comment[tg]=Сигнали номуайян
743 Comment[th]=ไม่รู้จักสัญญาณนี้
744 Comment[tr]=Bu sinyal tanınmıyor.
745 Comment[uk]=Цей сигнал невідомий.
746 Comment[uz]=Bu signal nomaʼlum.
747 Comment[uz@cyrillic]=Бу сигнал номаълум.
748 Comment[wa]=Ci signå n' est nén cnoxhou.
749 Comment[x-test]=xxThis signal is unknown.xx
750 Comment[xh]=Oluphawu olungaziwayo.
751 Comment[zh_CN]=此信号未知。
752 Comment[zh_TW]=未知的信號。