1 # LANGUAGE message translation file for pg_upgrade
2 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2017.
8 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:02+0900\n"
12 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
13 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
24 "------------------------------------------------\n"
26 "옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n"
27 "------------------------------------------\n"
32 "Performing Consistency Checks\n"
33 "-----------------------------\n"
36 "------------------\n"
42 "*Clusters are compatible*\n"
51 "If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
52 "new cluster before continuing.\n"
55 "여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n"
56 "새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n"
61 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
62 "once you start the new server, consider running:\n"
66 "pg_upgrade 작업에서는 최적화기를 위한 통계 정보까지 업그레이드\n"
67 "하지는 않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n"
74 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
75 "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
79 "pg_upgrade 작업으로는 통계 정보와 빈 공간 정보는 업그레이드 되지\n"
80 "않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n"
87 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
90 "아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n"
96 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
97 "because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
98 "exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n"
99 "be deleted manually.\n"
101 "옛 클러스터 자료 파일을 지우는 스크립트를 만들지 못했습니다.\n"
102 "사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n"
103 "있기 때문입니다. 옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n"
107 msgid "Checking cluster versions"
108 msgstr "클러스터 버전 검사 중"
112 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
113 msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n"
117 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
118 msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n"
123 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
126 "이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없"
132 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
133 msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
138 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
139 msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
144 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
145 "server's port number.\n"
147 "옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n"
152 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
155 "운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n"
159 msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
161 "\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s"
167 "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
169 "\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
175 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
177 "\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
182 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
184 "\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n"
185 " -- \"%s.%s\" 릴레이션을 찾았음\n"
189 msgid "Creating script to analyze new cluster"
190 msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다"
192 #: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
193 #: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
196 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
197 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
199 #: check.c:527 check.c:656
201 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
202 msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n"
208 "WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e."
212 "경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n"
218 "WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data "
219 "directory, e.g. %s\n"
222 "경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, "
227 msgid "Creating script to delete old cluster"
228 msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다"
232 msgid "Checking database user is the install user"
233 msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다"
237 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
238 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n"
242 msgid "could not determine the number of users\n"
243 msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n"
247 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
248 msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n"
252 msgid "Checking database connection settings"
253 msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중"
258 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
261 "template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 "
262 "pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n"
267 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
268 "datallowconn must be true\n"
270 "template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니"
271 "다. 예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n"
275 msgid "Checking for prepared transactions"
276 msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중"
280 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
281 msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
285 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
286 msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
290 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
291 msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중"
293 #: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
294 #: version.c:245 version.c:282 version.c:425
302 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
303 "bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
304 "differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
305 "manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
306 "facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
307 "list of the problem functions is in the file:\n"
311 "설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n"
312 "이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없어,\n"
313 "이 클러스터 업그레이드를 할 수 없습니다. 먼저 수동으로 데이터베이스를 \n"
314 "덤프하고, 해당 모듈을 삭제하고, 업그레이드 한 뒤 다시 덤프 파일을 이용해\n"
315 "복원할 수 있습니다. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n"
321 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
322 msgstr "WITH OIDS 옵션 있는 테이블 확인 중"
327 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
328 "supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
329 " ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
330 "A list of tables with the problem is in the file:\n"
334 "더 이상 WITH OIDS 옵션을 사용하는 테이블을 지원하지 않습니다.\n"
335 "먼저 oid 칼럼이 있는 기존 테이블을 대상으로 다음 명령을 실행해서\n"
336 "이 옵션을 뺄 것을 고려해 보십시오.\n"
337 " ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
338 "관련 테이블 목록은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
344 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
345 msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중"
350 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
351 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
352 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
353 "remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n"
354 "problem columns is in the file:\n"
358 "옛 서버에서 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
359 "이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n"
360 "있습니다. 그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
361 "사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n"
362 "이런 자료형을 사용하는 칼럼들은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
368 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
369 msgstr "\"jsonb\" 자료형 호환성 확인 중"
374 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
375 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
376 "cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n"
377 "tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n"
382 "사용자 테이블에서 \"jsonb\" 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
383 "9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n"
384 "그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n"
385 "해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n"
386 "해당 자료형을 칼럼들은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
392 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
393 msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 확인 중"
397 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
398 msgstr "옛 클러스터에 \"pg_\" 시작하는 롤이 있습니다.\n"
402 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
403 msgstr "새 클러스터에 \"pg_\"로 시작하는 롤이 있습니다.\n"
407 msgid "failed to get the current locale\n"
408 msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n"
412 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
413 msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n"
417 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
418 msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n"
420 #: controldata.c:127 controldata.c:195
422 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
423 msgstr "%s 사용하는 컨트롤 자료를 구할 수 없음: %s\n"
427 msgid "%d: database cluster state problem\n"
428 msgstr "%d: 데이터베이스 클러스터 상태 문제\n"
433 "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
434 "\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
436 "원본 클러스터는 복구 모드(대기 서버 모드나, 복구 중) 상태에서 중지 되었습니"
437 "다. 업그레이드 하려면, 문서에 언급한 것 처럼 \"rsync\"를 사용하든가, 그 서버"
438 "를 운영 서버 모드로 바꾼 뒤 중지하고 작업하십시오.\n"
443 "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
444 "\"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
446 "대상 클러스터는 복구 모드(대기 서버 모드나, 복구 중) 상태에서 중지 되었습니"
447 "다. 업그레이드 하려면, 문서에 언급한 것 처럼 \"rsync\"를 사용하든가, 그 서버"
448 "를 운영 서버 모드로 바꾼 뒤 중지하고 작업하십시오.\n"
452 msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
453 msgstr "원본 클러스터는 정상적으로 종료되어야 함\n"
457 msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
458 msgstr "대상 클러스터는 정상 종료되어야 함\n"
462 msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
463 msgstr "원본 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
467 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
468 msgstr "대상 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
470 #: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
471 #: relfilenode.c:247 util.c:79
478 msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
479 msgstr "%d: pg_resetwal 문제\n"
481 #: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
482 #: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
483 #: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
484 #: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
485 #: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
486 #: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
489 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
490 msgstr "%d: controldata 복원 문제\n"
494 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
495 msgstr "옛 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n"
499 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
500 msgstr "새 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n"
504 msgid " checkpoint next XID\n"
505 msgstr " 체크포인트 다음 XID\n"
509 msgid " latest checkpoint next OID\n"
510 msgstr " 마지막 체크포인트 다음 OID\n"
514 msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
515 msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactId\n"
519 msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
520 msgstr " 마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXactId\n"
524 msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
525 msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactOffset\n"
529 msgid " first WAL segment after reset\n"
530 msgstr " 리셋 뒤 첫 WAL 조각\n"
534 msgid " float8 argument passing method\n"
535 msgstr " float8 인자 처리 방식\n"
539 msgid " maximum alignment\n"
544 msgid " block size\n"
549 msgid " large relation segment size\n"
550 msgstr " 대형 릴레이션 조각 크기\n"
554 msgid " WAL block size\n"
555 msgstr " WAL 블록 크기\n"
559 msgid " WAL segment size\n"
560 msgstr " WAL 조각 크기\n"
564 msgid " maximum identifier length\n"
565 msgstr " 최대 식별자 길이\n"
569 msgid " maximum number of indexed columns\n"
570 msgstr " 최대 인덱스 칼럼 수\n"
574 msgid " maximum TOAST chunk size\n"
575 msgstr " 최대 토스트 조각 크기\n"
579 msgid " large-object chunk size\n"
580 msgstr " 대형 객체 조각 크기\n"
584 msgid " dates/times are integers?\n"
585 msgstr " date/time 자료형을 정수로?\n"
589 msgid " data checksum version\n"
590 msgstr " 자료 체크섬 버전\n"
594 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
595 msgstr "필요한 컨트롤 정보 없이는 진행할 수 없음, 중지 함\n"
600 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
601 "Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
603 "클러스터간 pg_controldata 정렬이 서로 다릅니다.\n"
604 "하나는 32비트고, 하나는 64비트인 경우 같습니다\n"
608 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
609 msgstr "클러스터간 pg_controldata 블록 크기가 서로 다릅니다.\n"
614 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
616 msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 릴레이션 조각 크가가 서로 다릅니다.\n"
621 "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
622 msgstr "클러스터간 pg_controldata WAL 블록 크기가 서로 다릅니다.\n"
627 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
628 msgstr "클러스터간 pg_controldata WAL 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
633 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
635 msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 식별자 길이가 서로 다릅니다.\n"
640 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
642 msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 인덱스 칼럼수가 서로 다릅니다.\n"
647 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
649 msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 토스트 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
654 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
656 msgstr "클러스터간 pg_controldata 대형 객체 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
660 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
661 msgstr "클러스터간 pg_controldata date/time 저장 크기가 서로 다릅니다.\n"
665 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
667 "옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하지 않고, 새 클러스터는 사용하고 있습"
672 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
674 "옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하고, 새 클러스터는 사용하고 있지 않습"
679 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
680 msgstr "클러스터간 pg_controldata 체크섬 버전이 서로 다릅니다.\n"
684 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
685 msgstr "옛 global/pg_control 파일에 \".old\" 이름을 덧붙입니다."
689 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
690 msgstr "%s 이름을 %s 이름으로 바꿀 수 없음.\n"
696 "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
697 "the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
698 "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
699 "started once the new cluster has been started.\n"
703 "옛 버전으로 옛 클러스터를 사용해서 서버를 실행하려면,\n"
704 "%s/global/pg_control.old 파일의 이름을 \".old\" 빼고 바꾸어\n"
705 "사용해야합니다. 업그레이드를 \"link\" 모드로 했기 때문에,\n"
706 "한번이라도 새 버전의 서버가 이 클러스터를 이용해서 실행되었다면,\n"
707 "이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n"
712 msgid "Creating dump of global objects"
713 msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다"
717 msgid "Creating dump of database schemas\n"
718 msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n"
722 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
723 msgstr "%s 명령을 사용해서 pg_ctl 버전 자료를 구할 수 없음: %s\n"
727 msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
728 msgstr "%s에서 pg_ctl 버전을 알 수 없음\n"
730 #: exec.c:104 exec.c:108
732 msgid "command too long\n"
735 #: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
740 #: exec.c:149 option.c:217
742 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
743 msgstr "\"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %m\n"
756 msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
757 msgstr "\"%s\" 실행에서 문제 발생\n"
762 "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
763 "the probable cause of the failure.\n"
765 "\"%s\" 또는 \"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
766 "이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
771 "Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
772 "the probable cause of the failure.\n"
774 "\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
775 "이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
777 #: exec.c:204 option.c:226
779 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
780 msgstr "\"%s\" 로그 파일을 쓸 수 없음: %m\n"
784 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
785 msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n"
789 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
790 msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n"
792 #: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
794 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
795 msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
797 #: exec.c:313 exec.c:375
799 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
800 msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n"
804 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
805 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 일반 파일이 아닙니다\n"
809 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
810 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
814 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
815 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
817 #: file.c:43 file.c:61
819 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
820 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 클론 중 오류: %s\n"
825 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
826 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
831 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
832 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
834 #: file.c:87 file.c:190
837 "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
838 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
840 #: file.c:92 file.c:199
843 "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
844 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
846 #: file.c:106 file.c:223
849 "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
850 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
852 #: file.c:118 file.c:301
855 "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
856 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
860 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
861 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n"
866 "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
867 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n"
872 "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
874 "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n"
879 "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
880 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일에 페이지가 손상되었음\n"
882 #: file.c:328 file.c:345
884 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
885 msgstr "옛 데이터 디렉터리와 새 데이터 디렉터리 사이 파일 클론 실패: %s\n"
889 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
890 msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
894 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
895 msgstr "이 운영체제는 파일 클론 기능을 제공하지 않습니다.\n"
900 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
901 "In link mode the old and new data directories must be on the same file "
904 "데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n"
905 "하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n"
911 "The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
912 "in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
913 "in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
916 " \\df *.plpython_call_handler\n"
918 "The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
919 "pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
920 "to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
921 "shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
922 "of this function by running the following command:\n"
924 " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
926 "in each affected database:\n"
930 "옛 클러스터는 \"plpython_call_handler\" 함수가 \"public\" 스키마 안에\n"
931 "정의 되어있습니다. 이 함수는 \"pg_catalog\" 스키마 안에 있어야합니다.\n"
932 "psql에서 다음 명령으로 이 함수의 위치를 살펴 볼 수 있습니다:\n"
934 " \\df *.plpython_call_handler\n"
936 "\"public\" 스키마 안에 이 함수가 있는 경우는 8.1 버전 이전 버전이었습니다.\n"
937 "업그레이드 작업을 정상적으로 마치려면, 먼저 \"plpython\" 관련 객체들을 먼저\n"
938 "모두 지우고, 새 버전용 모듈을 설치해서 사용해야 합니다.\n"
939 "이 삭제 작업은 다음과 같이 진행합니다:\n"
941 " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
943 "이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n"
953 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
954 msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n"
958 msgid "Checking for presence of required libraries"
959 msgstr "필요한 라이브러리 확인 중"
963 msgid "could not load library \"%s\": %s"
964 msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 실패: %s"
968 msgid "In database: %s\n"
969 msgstr "데이터베이스: %s\n"
974 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
975 "new installation. You can add these libraries to the new installation,\n"
976 "or remove the functions using them from the old installation. A list of\n"
977 "problem libraries is in the file:\n"
981 "옛 버전에는 있고, 새 버전에는 없는 라이브러리들이 있습니다. 새 버전에\n"
982 "해당 라이브러리들을 설치하거나, 옛 버전에서 해당 라이브러리를 삭제하고,\n"
983 "업그레이드 작업을 해야합니다. 문제가 있는 라이브러리들은 다음과 같습니다:\n"
990 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
991 "\", new name \"%s.%s\"\n"
993 "%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", "
998 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
999 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n"
1003 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
1004 msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\""
1008 msgid " which is an index on OID %u"
1009 msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u"
1013 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
1014 msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블"
1018 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
1019 msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u"
1024 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
1027 "새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n"
1032 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
1035 "옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n"
1039 msgid "mappings for database \"%s\":\n"
1040 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n"
1044 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
1045 msgstr "%s.%s: %u / %u\n"
1047 #: info.c:297 info.c:633
1060 "source databases:\n"
1069 "target databases:\n"
1076 msgid "Database: %s\n"
1077 msgstr "데이터베이스: %s\n"
1081 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
1082 msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
1086 msgid "%s: cannot be run as root\n"
1087 msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n"
1091 msgid "invalid old port number\n"
1092 msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n"
1096 msgid "invalid new port number\n"
1097 msgstr "잘못된 새 포트 번호\n"
1101 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1102 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n"
1106 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
1107 msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정 했음 (시작: \"%s\")\n"
1111 msgid "Running in verbose mode\n"
1112 msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n"
1115 msgid "old cluster binaries reside"
1116 msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치"
1119 msgid "new cluster binaries reside"
1120 msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치"
1123 msgid "old cluster data resides"
1124 msgstr "옛 클러스터 자료 위치"
1127 msgid "new cluster data resides"
1128 msgstr "새 클러스터 자료 위치"
1131 msgid "sockets will be created"
1132 msgstr "소켓 파일 만들 위치"
1134 #: option.c:276 option.c:374
1136 msgid "could not determine current directory\n"
1137 msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n"
1142 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
1144 "윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실"
1150 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
1153 "새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n"
1164 " pg_upgrade [OPTION]...\n"
1167 " pg_upgrade [옵션]...\n"
1177 msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
1178 msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
1183 " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
1184 " same directory as pg_upgrade)\n"
1186 " -B, --new-bindir=BINDIR 새 클러스터 실행 파일의 디렉터리 (기본값:\n"
1187 " pg_upgrade가 있는 디렉터리)\n"
1192 " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
1193 msgstr " -c, --check 실 작업 없이, 그냥 검사만\n"
1197 msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
1198 msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 옛 클러스터 데이터 디렉터리\n"
1202 msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
1203 msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 새 클러스터 데이터 디렉터리\n"
1208 " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads "
1211 " -j, --jobs=NUM 동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
1216 " -k, --link link instead of copying files to new "
1219 " -k, --link 새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n"
1224 " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
1225 msgstr " -o, --old-options=옵션 옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
1230 " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
1231 msgstr " -O, --new-options=옵션 새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
1235 msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
1236 msgstr " -p, --old-port=PORT 옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
1240 msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
1241 msgstr " -P, --new-port=PORT 새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
1246 " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
1248 " -r, --retain 작업 완료 후 사용했던 SQL과 로그 파일 남김\n"
1253 " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current "
1256 " -s, --socketdir=DIR 사용할 소켓 디렉터리 (기본값: 현재 디렉터"
1261 msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
1262 msgstr " -U, --username=이름 클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n"
1266 msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
1267 msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 남김\n"
1272 " -V, --version display version information, then exit\n"
1273 msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
1278 " --clone clone instead of copying files to new "
1281 " --clone 새 클러스터 구축을 복사 대신 클론 사용\n"
1285 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
1286 msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
1292 "Before running pg_upgrade you must:\n"
1293 " create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
1294 " shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
1295 " shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
1298 "pg_upgrade 작업 전에 먼저 해야 할 것들:\n"
1299 " 새 버전의 initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들고\n"
1307 "When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
1308 " the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n"
1309 " the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n"
1310 " the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
1311 " the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
1314 "pg_upgrade 작업은 다음 네개의 옵션 값은 반드시 지정해야 함:\n"
1315 " 옛 데이터 클러스터 디렉터리 (-d DATADIR)\n"
1316 " 새 데이터 클러스터 디렉터리 (-D DATADIR)\n"
1317 " 옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n"
1318 " 새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n"
1325 " pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B "
1331 " pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B "
1338 " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1339 " $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1340 " $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1341 " $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1344 " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1345 " $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1346 " $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1347 " $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1353 " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1354 " C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1355 " C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1356 " C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1357 " C:\\> pg_upgrade\n"
1359 " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1360 " C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1361 " C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1362 " C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1363 " C:\\> pg_upgrade\n"
1369 "Report bugs to <%s>.\n"
1376 msgid "%s home page: <%s>\n"
1377 msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
1382 "You must identify the directory where the %s.\n"
1383 "Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
1385 "%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n"
1386 "%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n"
1390 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
1391 msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
1395 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
1396 msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
1400 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
1401 msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n"
1405 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
1406 msgstr "%d 번째 줄을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %s\n"
1410 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
1411 msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n"
1413 #: parallel.c:127 parallel.c:238
1415 msgid "could not create worker process: %s\n"
1416 msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
1418 #: parallel.c:146 parallel.c:259
1420 msgid "could not create worker thread: %s\n"
1421 msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n"
1425 msgid "waitpid() failed: %s\n"
1426 msgstr "waitpid() 실패: %s\n"
1430 msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
1431 msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: 상태값 %d\n"
1435 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
1436 msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n"
1440 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
1441 msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %s\n"
1447 "Performing Upgrade\n"
1448 "------------------\n"
1452 "------------------\n"
1456 msgid "Setting next OID for new cluster"
1457 msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중"
1461 msgid "Sync data directory to disk"
1462 msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중"
1468 "Upgrade Complete\n"
1469 "----------------\n"
1477 msgid "%s: could not find own program executable\n"
1478 msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
1483 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
1484 "Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1486 "옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
1487 "먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
1492 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
1493 "Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1495 "새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
1496 "먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
1500 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
1501 msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중"
1505 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
1506 msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중"
1510 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
1511 msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중"
1515 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
1516 msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n"
1520 msgid "Deleting files from new %s"
1521 msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중"
1525 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
1526 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n"
1530 msgid "Copying old %s to new server"
1531 msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중"
1535 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
1536 msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중"
1540 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
1541 msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중"
1545 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
1546 msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중"
1550 msgid "Resetting WAL archives"
1551 msgstr "WAL 아카이브 재설정 중"
1555 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
1556 msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중"
1560 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
1561 msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중"
1565 msgid "Cloning user relation files\n"
1566 msgstr "사용자 릴레이션 파일 클론 중\n"
1570 msgid "Copying user relation files\n"
1571 msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n"
1575 msgid "Linking user relation files\n"
1576 msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n"
1578 #: relfilenode.c:115
1580 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
1581 msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n"
1583 #: relfilenode.c:234
1586 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
1587 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n"
1589 #: relfilenode.c:252
1591 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
1592 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n"
1594 #: relfilenode.c:260
1596 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
1597 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 클론 중\n"
1599 #: relfilenode.c:265
1601 msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
1602 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n"
1604 #: relfilenode.c:270
1606 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
1607 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n"
1611 msgid "connection to database failed: %s"
1612 msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s"
1614 #: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
1616 msgid "Failure, exiting\n"
1621 msgid "executing: %s\n"
1627 "SQL command failed\n"
1637 msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
1638 msgstr "\"%s\" 버전 파일 열기 실패: %m\n"
1642 msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
1643 msgstr "\"%s\" 버전 파일 구문 분석 실패\n"
1649 "connection to database failed: %s"
1657 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
1660 "다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n"
1666 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
1669 "다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n"
1674 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
1675 msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
1679 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
1680 msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
1684 msgid "out of memory\n"
1689 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
1690 msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n"
1695 "Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
1696 "using tablespaces.\n"
1698 "사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n"
1699 "업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
1703 msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
1704 msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n"
1708 msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
1709 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n"
1713 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
1714 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n"
1733 msgid "Checking for large objects"
1736 #: version.c:77 version.c:384
1745 "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
1746 "additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
1747 "given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
1748 "default permissions.\n"
1752 "이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n"
1753 "이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 업그레이드 후\n"
1754 "이 객체들의 접근 권한은 pg_largeobject_metadata 테이블에 기본값으로 지정됩니"
1762 "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
1763 "additional large object permission table, so default permissions must be\n"
1764 "defined for all large objects. The file\n"
1766 "when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
1771 "이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n"
1772 "이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 그래서\n"
1773 "이들의 접근 권한을 기본값으로 설정하려면,\n"
1775 "파일을 새 서버가 실행 되었을 때 슈퍼유저 권한으로 psql 명령으로\n"
1781 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
1782 msgstr "\"line\" 자료형 호환성 확인 중"
1787 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
1788 "data type changed its internal and input/output format between your old\n"
1789 "and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
1790 "remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
1791 "columns is in the file:\n"
1795 "해당 데이터베이스에서 \"line\" 자료형을 사용하는 칼럼이 있습니다.\n"
1796 "이 자료형의 입출력 방식이 옛 버전과 새 버전에서 서로 호환하지 않습니다.\n"
1797 "먼저 이 자료형을 사용하는 테이블을 삭제 후 업그레이드 작업을 하고,\n"
1798 "수동으로 복원 작업을 해야 합니다. 해당 파일들은 다음과 같습니다:\n"
1804 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
1805 msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중"
1810 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
1811 "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
1812 "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
1813 "A list of the problem columns is in the file:\n"
1817 "해당 데이터베이스에서 사용자 테이블에서 \"unknown\" 자료형을 사용하고 있습니"
1819 "이 자료형은 더 이상 사용할 수 없습니다. 이 문제를 옛 버전에서 먼저 정리하고\n"
1820 "업그레이드 작업을 진행하세요. 해당 파일은 다음과 같습니다:\n"
1826 msgid "Checking for hash indexes"
1827 msgstr "해쉬 인덱스 확인 중"
1833 "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
1834 "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1835 "reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n"
1836 "REINDEX instructions.\n"
1840 "해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조"
1842 "새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후에 해당 인덱스들을\n"
1843 "REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n"
1850 "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
1851 "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1852 "reindexed with the REINDEX command. The file\n"
1854 "when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
1855 "indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
1859 "해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조"
1861 "새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후 다음 파일을\n"
1862 "슈퍼유저 권한으로 실행한 psql에서 실행해서, REINDEX 작업을 진행하세요:\n"
1864 "이 작업이 있기 전까지는 해당 인덱스는 invalid 상태로 사용할 수 없게 됩니다.\n"
1869 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
1870 msgstr "잘못된 \"sql_identifier\" 사용자 칼럼을 확인 중"
1875 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
1876 "and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
1877 "cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n"
1878 "change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n"
1879 "A list of the problem columns is in the file:\n"
1883 "사용자 테이블 또는/이나 인덱스에 \"sql_identifier\" 자료형을 사용하고\n"
1884 "있습니다. 이 자료형의 저장 양식이 바뀌었기에, 이 클러스터는 업그레이드\n"
1885 "되어야합니다. 해당 테이블을 지우거나, 해당 칼럼의 자료형을 \"name\" 형으로\n"
1886 "바꾸고, 서버를 재실행 한 뒤 업그레이드 하십시오.\n"
1887 "문제의 칼럼이 있는 파일들은 다음과 같습니다:\n"