Consistently use "superuser" instead of "super user"
[pgsql.git] / src / bin / pg_checksums / po / cs.po
blobdf56be82bbf2518b6d26e55be0bb0e136d624703
1 # LANGUAGE message translation file for pg_checksums
2 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:31+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
20 #: ../../../src/common/logging.c:236
21 #, c-format
22 msgid "fatal: "
23 msgstr "fatal: "
25 #: ../../../src/common/logging.c:243
26 #, c-format
27 msgid "error: "
28 msgstr "error: "
30 #: ../../../src/common/logging.c:250
31 #, c-format
32 msgid "warning: "
33 msgstr "warning: "
35 #: pg_checksums.c:75
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
39 "\n"
40 msgstr ""
41 "%s zapíná, vypíná, nebo ověřuje kontrolní součty v PostgreSQL databázovém clusteru.\n"
42 "\n"
44 #: pg_checksums.c:76
45 #, c-format
46 msgid "Usage:\n"
47 msgstr "Použití:\n"
49 #: pg_checksums.c:77
50 #, c-format
51 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
52 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
54 #: pg_checksums.c:78
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Options:\n"
59 msgstr ""
60 "\n"
61 "Přepínače:\n"
63 #: pg_checksums.c:79
64 #, c-format
65 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
66 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    datový adresář\n"
68 #: pg_checksums.c:80
69 #, c-format
70 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
71 msgstr "  -c, --check              ověř kontrolní součty (implicitní)\n"
73 #: pg_checksums.c:81
74 #, c-format
75 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
76 msgstr "  -d, --disable            vypni kontrolní součty\n"
78 #: pg_checksums.c:82
79 #, c-format
80 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
81 msgstr "  -e, --enable             zapni kontrolní součty\n"
83 #: pg_checksums.c:83
84 #, c-format
85 msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
86 msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  zkontroluj pouze relaci se zadaným filenode\n"
88 #: pg_checksums.c:84
89 #, c-format
90 msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
91 msgstr "  -N, --no-sync            nečekej na bezpečné zapsání změn na disk\n"
93 #: pg_checksums.c:85
94 #, c-format
95 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
96 msgstr "  -P, --progress           zobrazuj informace o průběhu\n"
98 #: pg_checksums.c:86
99 #, c-format
100 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
101 msgstr "  -v, --verbose            vypisuj podrobné informace\n"
103 #: pg_checksums.c:87
104 #, c-format
105 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
106 msgstr "  -V, --version            zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
108 #: pg_checksums.c:88
109 #, c-format
110 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
111 msgstr "  -?, --help               zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
113 #: pg_checksums.c:89
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
118 "is used.\n"
119 "\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "Není-li specifikován datový adresář, je použita proměnná prostředí\n"
123 "PGDATA.\n"
124 "\n"
126 #: pg_checksums.c:91
127 #, c-format
128 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
129 msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n"
131 #: pg_checksums.c:92
132 #, c-format
133 msgid "%s home page: <%s>\n"
134 msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
136 #: pg_checksums.c:161
137 #, c-format
138 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
139 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) zpracováno"
141 #: pg_checksums.c:207
142 #, c-format
143 msgid "could not open file \"%s\": %m"
144 msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
146 #: pg_checksums.c:223
147 #, c-format
148 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
149 msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": %m"
151 #: pg_checksums.c:226
152 #, c-format
153 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
154 msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": načteno %d z %d"
156 #: pg_checksums.c:243
157 #, c-format
158 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
159 msgstr "ověření kontrolnícou součtů selhalo v souboru \"%s\", blok %u: spočtený kontrolní součet %X ale klok obsahuje %X"
161 #: pg_checksums.c:258
162 #, c-format
163 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
164 msgstr "nastavení pozice (seek) selhalo pro blok %u v souboru \"%s\": %m"
166 #: pg_checksums.c:267
167 #, c-format
168 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
169 msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": %m"
171 #: pg_checksums.c:270
172 #, c-format
173 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
174 msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": zapsáno %d z %d"
176 #: pg_checksums.c:283
177 #, c-format
178 msgid "checksums verified in file \"%s\""
179 msgstr "kontrolní součty ověřeny v souboru \"%s\""
181 #: pg_checksums.c:285
182 #, c-format
183 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
184 msgstr "kontrolní součty zapnuty v souboru \"%s\""
186 #: pg_checksums.c:310
187 #, c-format
188 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
189 msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
191 #: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
192 #, c-format
193 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
194 msgstr "nelze načíst informace o souboru \"%s\": %m"
196 #: pg_checksums.c:364
197 #, c-format
198 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
199 msgstr "chybné číslo segmentu %d ve jménu souboru \"%s\""
201 #: pg_checksums.c:497
202 #, c-format
203 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
204 msgstr "chybně zadaný filenode, vyžadována číselná hodnota: %s"
206 #: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
207 #, c-format
208 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
209 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
211 #: pg_checksums.c:530
212 #, c-format
213 msgid "no data directory specified"
214 msgstr "datový adresář nebyl zadán"
216 #: pg_checksums.c:539
217 #, c-format
218 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
219 msgstr "příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")"
221 #: pg_checksums.c:549
222 #, c-format
223 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
224 msgstr "volba -f/--filenode může být použita pouze s volbou --check"
226 #: pg_checksums.c:559
227 #, c-format
228 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
229 msgstr "pg_control CRC hodnota je neplatná"
231 #: pg_checksums.c:565
232 #, c-format
233 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
234 msgstr "cluster není kompatibilní s touto verzí pg_checksums"
236 #: pg_checksums.c:571
237 #, c-format
238 msgid "database cluster is not compatible"
239 msgstr "databázový cluster není kompatibilní"
241 #: pg_checksums.c:572
242 #, c-format
243 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
244 msgstr "Databázový cluster byl inicializován s bloky velikosti %u, ale pg_checksums byl zkompilován pro velikost bloku %u.\n"
246 #: pg_checksums.c:585
247 #, c-format
248 msgid "cluster must be shut down"
249 msgstr "cluster musí být vypnutý"
251 #: pg_checksums.c:592
252 #, c-format
253 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
254 msgstr "kontrolní součty nejsou v clusteru zapnuty"
256 #: pg_checksums.c:599
257 #, c-format
258 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
259 msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již vypnuty"
261 #: pg_checksums.c:606
262 #, c-format
263 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
264 msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již zapnuty"
266 #: pg_checksums.c:632
267 #, c-format
268 msgid "Checksum operation completed\n"
269 msgstr "Operace s kontrolními součty dokončena\n"
271 #: pg_checksums.c:633
272 #, c-format
273 msgid "Files scanned:  %s\n"
274 msgstr "Souborů přečteno:  %s\n"
276 #: pg_checksums.c:634
277 #, c-format
278 msgid "Blocks scanned: %s\n"
279 msgstr "Přečtené datové bloky: %s\n"
281 #: pg_checksums.c:637
282 #, c-format
283 msgid "Bad checksums:  %s\n"
284 msgstr "Chybné kontrolní součty:  %s\n"
286 #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
287 #, c-format
288 msgid "Data checksum version: %d\n"
289 msgstr "Verze kontrolních součtů: %d\n"
291 #: pg_checksums.c:657
292 #, c-format
293 msgid "syncing data directory"
294 msgstr "provádím sync datového adresáře"
296 #: pg_checksums.c:661
297 #, c-format
298 msgid "updating control file"
299 msgstr "aktualizuji control coubor"
301 #: pg_checksums.c:667
302 #, c-format
303 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
304 msgstr "Kontrolní součty zapnuty v clusteru\n"
306 #: pg_checksums.c:669
307 #, c-format
308 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
309 msgstr "Kontrolní součty vypnuty v clusteru\n"
311 #~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
312 #~ msgstr "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"