1 # LANGUAGE message translation file for pg_checksums
2 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
8 "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:31+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
20 #: ../../../src/common/logging.c:236
25 #: ../../../src/common/logging.c:243
30 #: ../../../src/common/logging.c:250
38 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
41 "%s zapíná, vypíná, nebo ověřuje kontrolní součty v PostgreSQL databázovém clusteru.\n"
51 msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
52 msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
65 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
66 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datový adresář\n"
70 msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
71 msgstr " -c, --check ověř kontrolní součty (implicitní)\n"
75 msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
76 msgstr " -d, --disable vypni kontrolní součty\n"
80 msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
81 msgstr " -e, --enable zapni kontrolní součty\n"
85 msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
86 msgstr " -f, --filenode=FILENODE zkontroluj pouze relaci se zadaným filenode\n"
90 msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
91 msgstr " -N, --no-sync nečekej na bezpečné zapsání změn na disk\n"
95 msgid " -P, --progress show progress information\n"
96 msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n"
100 msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
101 msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobné informace\n"
105 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
106 msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
110 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
111 msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
117 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
122 "Není-li specifikován datový adresář, je použita proměnná prostředí\n"
128 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
129 msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n"
133 msgid "%s home page: <%s>\n"
134 msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
136 #: pg_checksums.c:161
138 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
139 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) zpracováno"
141 #: pg_checksums.c:207
143 msgid "could not open file \"%s\": %m"
144 msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
146 #: pg_checksums.c:223
148 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
149 msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": %m"
151 #: pg_checksums.c:226
153 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
154 msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": načteno %d z %d"
156 #: pg_checksums.c:243
158 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
159 msgstr "ověření kontrolnícou součtů selhalo v souboru \"%s\", blok %u: spočtený kontrolní součet %X ale klok obsahuje %X"
161 #: pg_checksums.c:258
163 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
164 msgstr "nastavení pozice (seek) selhalo pro blok %u v souboru \"%s\": %m"
166 #: pg_checksums.c:267
168 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
169 msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": %m"
171 #: pg_checksums.c:270
173 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
174 msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": zapsáno %d z %d"
176 #: pg_checksums.c:283
178 msgid "checksums verified in file \"%s\""
179 msgstr "kontrolní součty ověřeny v souboru \"%s\""
181 #: pg_checksums.c:285
183 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
184 msgstr "kontrolní součty zapnuty v souboru \"%s\""
186 #: pg_checksums.c:310
188 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
189 msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
191 #: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
193 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
194 msgstr "nelze načíst informace o souboru \"%s\": %m"
196 #: pg_checksums.c:364
198 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
199 msgstr "chybné číslo segmentu %d ve jménu souboru \"%s\""
201 #: pg_checksums.c:497
203 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
204 msgstr "chybně zadaný filenode, vyžadována číselná hodnota: %s"
206 #: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
208 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
209 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
211 #: pg_checksums.c:530
213 msgid "no data directory specified"
214 msgstr "datový adresář nebyl zadán"
216 #: pg_checksums.c:539
218 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
219 msgstr "příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")"
221 #: pg_checksums.c:549
223 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
224 msgstr "volba -f/--filenode může být použita pouze s volbou --check"
226 #: pg_checksums.c:559
228 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
229 msgstr "pg_control CRC hodnota je neplatná"
231 #: pg_checksums.c:565
233 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
234 msgstr "cluster není kompatibilní s touto verzí pg_checksums"
236 #: pg_checksums.c:571
238 msgid "database cluster is not compatible"
239 msgstr "databázový cluster není kompatibilní"
241 #: pg_checksums.c:572
243 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
244 msgstr "Databázový cluster byl inicializován s bloky velikosti %u, ale pg_checksums byl zkompilován pro velikost bloku %u.\n"
246 #: pg_checksums.c:585
248 msgid "cluster must be shut down"
249 msgstr "cluster musí být vypnutý"
251 #: pg_checksums.c:592
253 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
254 msgstr "kontrolní součty nejsou v clusteru zapnuty"
256 #: pg_checksums.c:599
258 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
259 msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již vypnuty"
261 #: pg_checksums.c:606
263 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
264 msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již zapnuty"
266 #: pg_checksums.c:632
268 msgid "Checksum operation completed\n"
269 msgstr "Operace s kontrolními součty dokončena\n"
271 #: pg_checksums.c:633
273 msgid "Files scanned: %s\n"
274 msgstr "Souborů přečteno: %s\n"
276 #: pg_checksums.c:634
278 msgid "Blocks scanned: %s\n"
279 msgstr "Přečtené datové bloky: %s\n"
281 #: pg_checksums.c:637
283 msgid "Bad checksums: %s\n"
284 msgstr "Chybné kontrolní součty: %s\n"
286 #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
288 msgid "Data checksum version: %d\n"
289 msgstr "Verze kontrolních součtů: %d\n"
291 #: pg_checksums.c:657
293 msgid "syncing data directory"
294 msgstr "provádím sync datového adresáře"
296 #: pg_checksums.c:661
298 msgid "updating control file"
299 msgstr "aktualizuji control coubor"
301 #: pg_checksums.c:667
303 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
304 msgstr "Kontrolní součty zapnuty v clusteru\n"
306 #: pg_checksums.c:669
308 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
309 msgstr "Kontrolní součty vypnuty v clusteru\n"
311 #~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
312 #~ msgstr "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"