Consistently use "superuser" instead of "super user"
[pgsql.git] / src / bin / pg_checksums / po / ja.po
blobf43465a0e408d6585aab1b7903ab706029dd1d82
1 # Japanese message translation file for pg_checksums
2 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL 13)\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:54+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-21 23:22+0900\n"
11 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
13 "Language: ja\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
19 #: ../../../src/common/logging.c:241
20 #, c-format
21 msgid "fatal: "
22 msgstr "致命的エラー: "
24 #: ../../../src/common/logging.c:248
25 #, c-format
26 msgid "error: "
27 msgstr "エラー: "
29 #: ../../../src/common/logging.c:255
30 #, c-format
31 msgid "warning: "
32 msgstr "警告: "
34 #: pg_checksums.c:75
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
38 "\n"
39 msgstr ""
40 "%s はPostgreSQLデータベースクラスタにおけるデータチェックサムの有効化、無効化および検証を行います。\n"
41 "\n"
43 #: pg_checksums.c:76
44 #, c-format
45 msgid "Usage:\n"
46 msgstr "使用方法:\n"
48 #: pg_checksums.c:77
49 #, c-format
50 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
51 msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
53 #: pg_checksums.c:78
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Options:\n"
58 msgstr ""
59 "\n"
60 "オプション:\n"
62 #: pg_checksums.c:79
63 #, c-format
64 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
65 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    データディレクトリ\n"
67 #: pg_checksums.c:80
68 #, c-format
69 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
70 msgstr "  -c, --check              データチェックサムを検証(デフォルト)\n"
72 #: pg_checksums.c:81
73 #, c-format
74 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
75 msgstr "  -d, --disable            データチェックサムを無効化\n"
77 #: pg_checksums.c:82
78 #, c-format
79 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
80 msgstr "  -e, --enable             データチェックサムを有効化\n"
82 #: pg_checksums.c:83
83 #, c-format
84 msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
85 msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  指定したファイルノードのリレーションのみ検証\n"
87 #: pg_checksums.c:84
88 #, c-format
89 msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
90 msgstr "  -N, --no-sync            ディスクへの安全な書き込みを待機しない\n"
92 #: pg_checksums.c:85
93 #, c-format
94 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
95 msgstr "  -P, --progress           進捗情報を表示\n"
97 #: pg_checksums.c:86
98 #, c-format
99 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
100 msgstr "  -v, --verbose            冗長メッセージを出力\n"
102 #: pg_checksums.c:87
103 #, c-format
104 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
105 msgstr "  -V, --version            バージョン情報を表示して終了\n"
107 #: pg_checksums.c:88
108 #, c-format
109 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
110 msgstr "  -?, --help               このヘルプを表示して終了\n"
112 #: pg_checksums.c:89
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
117 "is used.\n"
118 "\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
122 "\n"
124 #: pg_checksums.c:91
125 #, c-format
126 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
127 msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"
129 #: pg_checksums.c:92
130 #, c-format
131 msgid "%s home page: <%s>\n"
132 msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
134 #: pg_checksums.c:161
135 #, c-format
136 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
137 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) 完了"
139 #: pg_checksums.c:207
140 #, c-format
141 msgid "could not open file \"%s\": %m"
142 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
144 #: pg_checksums.c:223
145 #, c-format
146 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
147 msgstr "ファイル\"%2$s\"で%1$uブロックを読み取れませんでした: %3$m"
149 #: pg_checksums.c:226
150 #, c-format
151 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
152 msgstr " ファイル\"%2$s\"のブロック%1$uが読み込めませんでした: %4$d中%3$d読み込み済み"
154 #: pg_checksums.c:243
155 #, c-format
156 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
157 msgstr "ファイル\"%s\" ブロック%uでチェックサム検証が失敗: 算出したチェックサムは%X 、しかしブロック上の値は%X"
159 #: pg_checksums.c:258
160 #, c-format
161 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
162 msgstr "ファイル\"%2$s\" ブロック%1$uへのシーク失敗: %3$m"
164 #: pg_checksums.c:267
165 #, c-format
166 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
167 msgstr "ファイル\"%2$s\"で%1$uブロックが書き出せませんでした: %3$m"
169 #: pg_checksums.c:270
170 #, c-format
171 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
172 msgstr "ファイル\"%2$s\"のブロック%1$uの書き込みに失敗しました: %4$dバイト中%3$dバイトのみ書き込みました"
174 #: pg_checksums.c:283
175 #, c-format
176 msgid "checksums verified in file \"%s\""
177 msgstr "ファイル\"%s\"のチェックサムは検証されました"
179 #: pg_checksums.c:285
180 #, c-format
181 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
182 msgstr "ファイル\"%s\"のチェックサムは有効化されました"
184 #: pg_checksums.c:310
185 #, c-format
186 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
187 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
189 #: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
190 #, c-format
191 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
192 msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
194 #: pg_checksums.c:364
195 #, c-format
196 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
197 msgstr "ファイル名\"%2$s\"の不正なセグメント番号%1$d"
199 #: pg_checksums.c:497
200 #, c-format
201 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
202 msgstr "不正なファイルノード指定、数値である必要があります: %s"
204 #: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
205 #, c-format
206 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
207 msgstr "詳細については\"%s --help\"を実行してください。\n"
209 #: pg_checksums.c:530
210 #, c-format
211 msgid "no data directory specified"
212 msgstr "データディレクトリが指定されていません"
214 #: pg_checksums.c:539
215 #, c-format
216 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
217 msgstr "コマンドライン引数が多すぎます (最初は\"%s\")"
219 #: pg_checksums.c:549
220 #, c-format
221 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
222 msgstr "オプション-f/--filenodeは--checkを指定したときのみ指定可能"
224 #: pg_checksums.c:559
225 #, c-format
226 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
227 msgstr "pg_controlのCRC値が正しくありません"
229 #: pg_checksums.c:565
230 #, c-format
231 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
232 msgstr "クラスタはこのバージョンのpg_checksumsと互換性がありません"
234 #: pg_checksums.c:571
235 #, c-format
236 msgid "database cluster is not compatible"
237 msgstr "データベースクラスタが非互換です"
239 #: pg_checksums.c:572
240 #, c-format
241 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
242 msgstr "データベースクラスタはブロックサイズ%uで初期化されています、しかしpg_checksumsはブロックサイズ%uでコンパイルされています。\n"
244 #: pg_checksums.c:585
245 #, c-format
246 msgid "cluster must be shut down"
247 msgstr "クラスタはシャットダウンされていなければなりません"
249 #: pg_checksums.c:592
250 #, c-format
251 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
252 msgstr "クラスタのデータチェックサムは有効になっていません"
254 #: pg_checksums.c:599
255 #, c-format
256 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
257 msgstr "クラスタのデータチェックサムはすでに無効になっています"
259 #: pg_checksums.c:606
260 #, c-format
261 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
262 msgstr "クラスタのデータチェックサムはすでに有効になっています"
264 #: pg_checksums.c:632
265 #, c-format
266 msgid "Checksum operation completed\n"
267 msgstr "チェックサム操作が完了しました\n"
269 #: pg_checksums.c:633
270 #, c-format
271 msgid "Files scanned:  %s\n"
272 msgstr "スキャンしたファイル数:  %s\n"
274 #: pg_checksums.c:634
275 #, c-format
276 msgid "Blocks scanned: %s\n"
277 msgstr "スキャンしたブロック数: %s\n"
279 #: pg_checksums.c:637
280 #, c-format
281 msgid "Bad checksums:  %s\n"
282 msgstr "不正なチェックサム数:  %s\n"
284 #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
285 #, c-format
286 msgid "Data checksum version: %d\n"
287 msgstr "データチェックサムバージョン: %d\n"
289 #: pg_checksums.c:657
290 #, c-format
291 msgid "syncing data directory"
292 msgstr "データディレクトリを同期しています"
294 #: pg_checksums.c:661
295 #, c-format
296 msgid "updating control file"
297 msgstr "コントロールファイルを更新しています"
299 #: pg_checksums.c:667
300 #, c-format
301 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
302 msgstr "クラスタのチェックサムが有効化されました\n"
304 #: pg_checksums.c:669
305 #, c-format
306 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
307 msgstr "クラスタのチェックサムが無効化されました\n"
309 #~ msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
310 #~ msgstr "ファイル\"%2$s\" ブロック%1$uのチェックサム更新失敗: %3$m"
312 #~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
313 #~ msgstr "バグは <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> に報告してください。\n"