3 "Project-Id-Version: postgresql\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:18+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
7 "Last-Translator: pasha_golub\n"
8 "Language-Team: Ukrainian\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
14 "X-Crowdin-Project: postgresql\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
16 "X-Crowdin-Language: uk\n"
17 "X-Crowdin-File: /DEV_13/pg_checksums.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 492\n"
20 #: ../../../src/common/logging.c:236
25 #: ../../../src/common/logging.c:243
30 #: ../../../src/common/logging.c:250
33 msgstr "попередження: "
37 msgid "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n\n"
38 msgstr "%s активує, деактивує або перевіряє контрольні суми даних в кластері бази даних PostgreSQL.\n\n"
43 msgstr "Використання:\n"
47 msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
48 msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
59 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
60 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR каталог даних\n"
64 msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
65 msgstr " -c, --check перевірити контрольні суми даних (за замовчуванням)\n"
69 msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
70 msgstr " -d, --disable вимкнути контрольні суми даних\n"
74 msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
75 msgstr " -e, --enable активувати контрольні суми даних\n"
79 msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
80 msgstr " -f, --filenode=FILENODE перевіряти відношення лише із вказаним файлом\n"
84 msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
85 msgstr " -N, --no-sync не чекати на безпечний запис змін на диск\n"
89 msgid " -P, --progress show progress information\n"
90 msgstr " -P, --progress показати інформацію про прогрес\n"
94 msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
95 msgstr " -v, --verbose виводити детальні повідомлення\n"
99 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
100 msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію, потім вийти\n"
104 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
105 msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n"
110 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
113 "Якщо каталог даних не вказано (DATADIR), використовується змінна середовища PGDATA.\n\n"
117 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
118 msgstr "Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
122 msgid "%s home page: <%s>\n"
123 msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
125 #: pg_checksums.c:161
127 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
128 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) обчислено"
130 #: pg_checksums.c:207
132 msgid "could not open file \"%s\": %m"
133 msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
135 #: pg_checksums.c:223
137 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
138 msgstr "не вдалося прочитати блок %u в файлі \"%s\": %m"
140 #: pg_checksums.c:226
142 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
143 msgstr "не вдалося прочитати блок %u у файлі \"%s\": прочитано %d з %d"
145 #: pg_checksums.c:243
147 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
148 msgstr "помилка перевірки контрольних сум у файлі \"%s\", блок %u: обчислена контрольна сума %X, але блок містить %X"
150 #: pg_checksums.c:258
152 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
153 msgstr "помилка пошуку для блоку %u у файлі \"%s\": %m"
155 #: pg_checksums.c:267
157 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
158 msgstr "не вдалося записати блок %u у файл \"%s\": %m"
160 #: pg_checksums.c:270
162 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
163 msgstr "не вдалося записати блок %u у файлі \"%s\": записано %d з %d"
165 #: pg_checksums.c:283
167 msgid "checksums verified in file \"%s\""
168 msgstr "контрольні суми у файлі \"%s\" перевірені"
170 #: pg_checksums.c:285
172 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
173 msgstr "контрольні суми у файлі \"%s\" активовані"
175 #: pg_checksums.c:310
177 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
178 msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
180 #: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
182 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
183 msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
185 #: pg_checksums.c:364
187 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
188 msgstr "неприпустимий номер сегменту %d в імені файлу \"%s\""
190 #: pg_checksums.c:497
192 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
193 msgstr "неприпустима специфікація filenode, повинна бути числовою: %s"
195 #: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
197 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
198 msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n"
200 #: pg_checksums.c:530
202 msgid "no data directory specified"
203 msgstr "каталог даних не вказано"
205 #: pg_checksums.c:539
207 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
208 msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")"
210 #: pg_checksums.c:549
212 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
213 msgstr "параметр -f/--filenode може бути використаний тільки з --check"
215 #: pg_checksums.c:559
217 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
218 msgstr "значення CRC pg_control неправильне"
220 #: pg_checksums.c:565
222 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
223 msgstr "кластер не сумісний з цією версією pg_checksum"
225 #: pg_checksums.c:571
227 msgid "database cluster is not compatible"
228 msgstr "кластер бази даних не сумісний"
230 #: pg_checksums.c:572
232 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
233 msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з розміром блоку %u, але pg_checksums було скомпільовано з розміром блоку %u.\n"
235 #: pg_checksums.c:585
237 msgid "cluster must be shut down"
238 msgstr "кластер повинен бути закритий"
240 #: pg_checksums.c:592
242 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
243 msgstr "контрольні суми в кластері неактивовані"
245 #: pg_checksums.c:599
247 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
248 msgstr "контрольні суми вже неактивовані в кластері"
250 #: pg_checksums.c:606
252 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
253 msgstr "контрольні суми вже активовані в кластері"
255 #: pg_checksums.c:632
257 msgid "Checksum operation completed\n"
258 msgstr "Операція контрольної суми завершена\n"
260 #: pg_checksums.c:633
262 msgid "Files scanned: %s\n"
263 msgstr "Файлів відскановано: %s\n"
265 #: pg_checksums.c:634
267 msgid "Blocks scanned: %s\n"
268 msgstr "Блоків відскановано: %s\n"
270 #: pg_checksums.c:637
272 msgid "Bad checksums: %s\n"
273 msgstr "Неправильні контрольні суми: %s\n"
275 #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
277 msgid "Data checksum version: %d\n"
278 msgstr "Версія контрольних сум даних: %d\n"
280 #: pg_checksums.c:657
282 msgid "syncing data directory"
283 msgstr "синхронізація даних каталогу"
285 #: pg_checksums.c:661
287 msgid "updating control file"
288 msgstr "оновлення контрольного файлу"
290 #: pg_checksums.c:667
292 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
293 msgstr "Контрольні суми активовані в кластері\n"
295 #: pg_checksums.c:669
297 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
298 msgstr "Контрольні суми вимкнені у кластері\n"