1 # LANGUAGE message translation file for pg_upgrade
2 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <zhangjie2@cn.fujitsu.com>, 2019.
8 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 18:40+0800\n"
12 "Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
23 "------------------------------------------------\n"
26 "------------------------------------------------\n"
31 "Performing Consistency Checks\n"
32 "-----------------------------\n"
35 "-----------------------------\n"
41 "*Clusters are compatible*\n"
50 "If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
51 "new cluster before continuing.\n"
54 "如果pg_upgrade在这一点之后失败,在继续之前必须重新初始化新集群.\n"
59 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
60 "once you start the new server, consider running:\n"
64 "优化器统计数据不会通过pg_upgrade传输,因此,\n"
72 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
73 "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
77 "优化器统计信息和可用空间信息不通过pg_upgrade进行传输,因此,\n"
85 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
94 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
95 "because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
96 "exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n"
97 "be deleted manually.\n"
100 "因为用户定义的表空间或新集群的数据目录存在于旧集群目录中.\n"
105 msgid "Checking cluster versions"
110 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
111 msgstr "此实用程序只能从PostgreSQL 8.4及更高版本升级.\n"
115 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
116 msgstr "此实用程序只能升级到PostgreSQL版本%s.\n"
120 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
121 msgstr "此实用程序不能用于降级到旧的主PostgreSQL版本.\n"
125 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
126 msgstr "旧的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n"
130 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
131 msgstr "新的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n"
135 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
136 msgstr "在检查pre-PG 9.1之前的活动旧服务器时,必须指定旧服务器的端口号.\n"
140 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
141 msgstr "检查活动服务器时,新端口号和旧端口号必须不同.\n"
145 msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
146 msgstr "数据库\"%s\"的编码不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
150 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
151 msgstr "数据库\"%s\"的lc_collate不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
155 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
156 msgstr "数据库\"%s\"的lc_ctype不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
160 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
161 msgstr "新群集数据库\"%s\"不是空的:找到关系\"%s.%s\"\n"
165 msgid "Creating script to analyze new cluster"
166 msgstr "正在创建用于分析新群集的脚本"
168 #: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
169 #: file.c:341 function.c:246 option.c:493 version.c:57 version.c:156
170 #: version.c:257 version.c:339
172 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
173 msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
175 #: check.c:520 check.c:649
177 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
178 msgstr "无法向文件\"%s\"添加执行权限: %s\n"
184 "WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
187 "警告:新数据目录不应位于旧数据目录中,例如 %s\n"
193 "WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
196 "警告:用户定义的表空间位置不应在数据目录中,例如 %s\n"
200 msgid "Creating script to delete old cluster"
201 msgstr "正在创建删除旧群集的脚本"
205 msgid "Checking database user is the install user"
206 msgstr "正在检查数据库用户是否为安装用户"
210 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
211 msgstr "数据库用户\"%s\"不是安装用户\n"
215 msgid "could not determine the number of users\n"
220 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
221 msgstr "只能在新群集中定义安装用户.\n"
225 msgid "Checking database connection settings"
230 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
231 msgstr "template0不能允许连接,即,其pg_database.datallowconn必须为false\n"
235 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
236 msgstr "所有非template0数据库必须允许连接,即,它们的pg_database.dataallowconn必须为true\n"
240 msgid "Checking for prepared transactions"
245 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
246 msgstr "源群集包含准备好的事务\n"
250 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
251 msgstr "目标集群包含准备好的事务\n"
255 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
256 msgstr "正在检查contrib/isn和bigint-passing是否不匹配"
258 #: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268
259 #: version.c:179 version.c:280
267 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
268 "bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
269 "differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
270 "manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
271 "\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n"
272 "the problem functions is in the file:\n"
276 "您的安装包含\"contrib/isn\"函数,这些函数依赖于bigint数据类型\n"
277 "旧群集和新群集传递的bigint值不同,因此当前无法升级此群集\n"
278 "您可以手动升级使用\"contrib/isn\"设施的数据库,并从旧集群中\n"
279 "删除\"contrib/isn\",然后重新启动升级。\n"
286 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
287 msgstr "正在检查带有OIDS的表"
292 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n"
293 "anymore. Consider removing the oid column using\n"
294 " ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
295 "A list of tables with the problem is in the file:\n"
302 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
303 msgstr "正在检查用户表中的reg*数据类型"
308 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
309 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
310 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
311 "remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
312 "columns is in the file:\n"
316 "您的安装包含用户表中的某个reg*数据类型.\n"
317 "这些数据类型引用了pg_upgrade不保留的系统OID, \n"
318 "因此当前无法升级此群集 . You can\n"
326 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
327 msgstr "正在检查不兼容的\"jsonb\"数据类型"
332 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
333 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
334 "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n"
335 "of the problem columns is in the file:\n"
339 "您的安装包含用户表中的\"jsonb\"数据类型.\n"
340 "\"jsonb\"的内部格式在9.4测试版期间发生了更改,因此当前无法升级该集群。\n"
341 "您可以删除问题表并重新启动升级. \n"
348 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
349 msgstr "正在检查以\"pg_\"开头的角色"
353 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
354 msgstr "源集群包含以\"pg_\"开头的角色\n"
358 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
359 msgstr "目标集群包含以\"pg_\"开头的角色\n"
363 msgid "failed to get the current locale\n"
364 msgstr "无法获取当前区域设置\n"
368 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
369 msgstr "无法获取\"%s\"的系统区域设置名称\n"
373 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
374 msgstr "还原旧区域\"%s\"失败\n"
376 #: controldata.c:127 controldata.c:194
378 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
379 msgstr "无法使用%s获取控制数据:%s\n"
383 msgid "%d: database cluster state problem\n"
384 msgstr "%d: 数据库集群状态问题\n"
388 msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
389 msgstr "在恢复模式下,源群集已关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n"
393 msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
394 msgstr "目标群集在恢复模式下关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n"
398 msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
403 msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
404 msgstr "目标群集未完全关闭。\n"
408 msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
409 msgstr "源集群缺少集群状态信息:\n"
413 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
414 msgstr "目标集群缺少集群状态信息:\n"
416 #: controldata.c:207 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
417 #: relfilenode.c:252 util.c:80
424 msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
425 msgstr "%d: pg_resetwal问题\n"
427 #: controldata.c:224 controldata.c:234 controldata.c:245 controldata.c:256
428 #: controldata.c:267 controldata.c:286 controldata.c:297 controldata.c:308
429 #: controldata.c:319 controldata.c:330 controldata.c:341 controldata.c:344
430 #: controldata.c:348 controldata.c:358 controldata.c:370 controldata.c:381
431 #: controldata.c:392 controldata.c:403 controldata.c:414 controldata.c:425
432 #: controldata.c:436 controldata.c:447 controldata.c:458 controldata.c:469
435 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
436 msgstr "%d: 控制数据检索问题\n"
440 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
441 msgstr "源集群缺少一些必需的控制信息:\n"
445 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
446 msgstr "目标集群缺少一些必需的控制信息:\n"
450 msgid " checkpoint next XID\n"
451 msgstr " 下一个XID检查点\n"
455 msgid " latest checkpoint next OID\n"
456 msgstr " 最新检查点下一个OID\n"
460 msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
461 msgstr " 最新检查点下一个MultiXactId\n"
465 msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
466 msgstr " 最新检查点最旧的MultiXactId\n"
470 msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
471 msgstr " 最新检查点下一个MultiXactOffset\n"
475 msgid " first WAL segment after reset\n"
476 msgstr " 重置后的第一个WAL段\n"
480 msgid " float8 argument passing method\n"
481 msgstr " float8参数传递方法\n"
485 msgid " maximum alignment\n"
490 msgid " block size\n"
495 msgid " large relation segment size\n"
500 msgid " WAL block size\n"
505 msgid " WAL segment size\n"
510 msgid " maximum identifier length\n"
515 msgid " maximum number of indexed columns\n"
520 msgid " maximum TOAST chunk size\n"
521 msgstr " 最大TOAST块大小\n"
525 msgid " large-object chunk size\n"
530 msgid " dates/times are integers?\n"
531 msgstr " 日期/时间是整数?\n"
535 msgid " data checksum version\n"
540 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
541 msgstr "没有所需的控制信息,无法继续,正在终止\n"
546 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
547 "Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
549 "新旧pg_controldata对齐无效或不匹配\n"
550 "可能一个集群是32位安装,另一个是64位安装\n"
554 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
555 msgstr "新旧pg_controldata块大小无效或不匹配\n"
559 msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
560 msgstr "新旧pg controldata最大关系段大小无效或不匹配\n"
564 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
565 msgstr "新旧pg_controldata WAL块大小无效或不匹配\n"
569 msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
570 msgstr "新旧pg_controldata WAL段大小无效或不匹配\n"
574 msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
575 msgstr "新旧pg_controldata最大标识符长度无效或不匹配\n"
579 msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
580 msgstr "新旧pg_controldata最大索引列无效或不匹配\n"
584 msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
585 msgstr "新旧pg_controldata最大TOAST块大小无效或不匹配\n"
589 msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
590 msgstr "旧的和新的pg_controldata大对象块大小无效或不匹配\n"
594 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
595 msgstr "新的和旧的pg_controldata日期/时间存储类型不匹配\n"
599 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
600 msgstr "旧群集不使用数据校验和,但新群集使用数据校验和\n"
604 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
605 msgstr "旧群集使用数据校验和,但新群集不使用\n"
609 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
610 msgstr "旧群集和新群集pg_controldata校验和版本不匹配\n"
614 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
615 msgstr "向旧的global/pg_control添加\".old\"后缀"
619 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
620 msgstr "无法将%s重命名为%s。\n"
626 "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
627 "the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
628 "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
629 "started once the new cluster has been started.\n"
633 "如果要启动旧群集,则需要从%s/global/pg_control.old中\n"
635 "由于使用了\"link\"模式,一旦新群集启动,\n"
641 msgid "Creating dump of global objects"
646 msgid "Creating dump of database schemas\n"
647 msgstr "正在创建数据库schemas的转储\n"
651 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
652 msgstr "无法使用using %s获取pg_ctl的版本数据: %s\n"
656 msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
657 msgstr "无法从%s获取pg_ctl版本输出\n"
659 #: exec.c:104 exec.c:108
661 msgid "command too long\n"
664 #: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
669 #: exec.c:149 exec.c:204 option.c:105 option.c:227
671 msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
672 msgstr "不能写到日志文件\"%s\"中\n"
685 msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
686 msgstr "执行\"%s\"时出现问题\n"
691 "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
692 "the probable cause of the failure.\n"
693 msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"或 \"%s\"的最后几行。\n"
698 "Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
699 "the probable cause of the failure.\n"
700 msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"的最后几行。\n"
704 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
705 msgstr "无法打开文件\"%s\"用于读取: %s\n"
709 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
710 msgstr "您必须具有当前目录中的读写权限。\n"
712 #: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
714 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
715 msgstr "检查\"%s\"失败: %s\n"
717 #: exec.c:313 exec.c:375
719 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
720 msgstr "\"%s\"不是一个目录\n"
724 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
725 msgstr "检查\"%s\"失败:不是常规文件\n"
729 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
730 msgstr "检查\"%s\"失败:无法读取文件(权限被拒绝)\n"
734 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
735 msgstr "检查\"%s\"失败:无法执行(权限被拒绝)\n"
737 #: file.c:48 file.c:66
739 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
740 msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n"
744 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
745 msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n"
749 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
750 msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n"
752 #: file.c:92 file.c:195
754 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
755 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n"
757 #: file.c:97 file.c:204
759 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
760 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n"
762 #: file.c:111 file.c:228
764 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
765 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法读取文件\"%s\": %s\n"
767 #: file.c:123 file.c:306
769 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
770 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法写入文件 \"%s\": %s\n"
774 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
775 msgstr "将关系\"%s.%s\"(\"%s\"复制到\"%s\")时出错: %s\n"
779 msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
780 msgstr "为关系\"%s.%s\"创建链接时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n"
784 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
785 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法统计文件\"%s\": %s\n"
789 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
790 msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:在文件\"%s\"中找到部分页\n"
792 #: file.c:333 file.c:350
794 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
795 msgstr "无法在新旧数据目录之间克隆文件: %s\n"
799 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
800 msgstr "无法创建文件 \"%s\": %s\n"
804 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
805 msgstr "此平台不支持文件克隆\n"
810 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
811 "In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
813 "无法在新旧数据目录之间创建硬链接: %s\n"
814 "在链接模式下,旧的和新的数据目录必须在同一文件系统上。\n"
820 "The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
821 "in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
822 "in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
825 " \\df *.plpython_call_handler\n"
827 "The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
828 "pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
829 "to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
830 "shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
831 "of this function by running the following command:\n"
833 " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
835 "in each affected database:\n"
839 "旧集群在\"public\"模式中定义了一个\"plpython_call_handler\"函数,\n"
840 "这是\"pg_catalog\"模式中定义的函数的副本。\n"
844 " \\df *.plpython_call_handler\n"
846 "这个函数的\"public\"模式版本是由plpython的8.1之前的安装创建的, \n"
847 "必须删除才能完成pg_upgrade\n"
848 "因为它引用了一个现在已经过时的\"plpython\"共享对象文件。\n"
849 "通过运行以下命令,可以删除此函数的\"public\"模式版本:\n"
851 " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
863 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
864 msgstr "从旧群集中删除问题函数以继续。\n"
868 msgid "Checking for presence of required libraries"
869 msgstr "正在检查是否存在所需的库"
873 msgid "could not load library \"%s\": %s"
874 msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
876 #: function.c:259 info.c:633
878 msgid "Database: %s\n"
884 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
885 "new installation. You can add these libraries to the new installation,\n"
886 "or remove the functions using them from the old installation. A list of\n"
887 "problem libraries is in the file:\n"
891 "您的安装引用了新安装中缺少的可加载库。\n"
892 "您可以将这些库添加到新安装中,或者从旧安装中删除使用它们的函数。\n"
899 msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
900 msgstr "数据库\"%2$s\"中OID %1$u的关系名称不匹配:旧名称 \"%3$s.%4$s\",新名称\"%5$s.%6$s\"\n"
904 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
905 msgstr "未能匹配数据库\"%s\"中的新旧表\n"
909 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
910 msgstr " 这是\"%s.%s\"上的索引"
914 msgid " which is an index on OID %u"
915 msgstr " 哪一个OID %u上的索引"
919 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
920 msgstr " 哪一个是\"%s.%s\"的TOAST表"
924 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
925 msgstr " 哪一个是OID %u的TOAST表"
929 msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
930 msgstr "在旧群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的新关系的匹配项: %3$s\n"
934 msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
935 msgstr "在新群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的旧关系的匹配项:%3$s\n"
939 msgid "mappings for database \"%s\":\n"
940 msgstr "映射为数据库\"%s\":\n"
944 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
945 msgstr "%s.%s: %u到%u\n"
947 #: info.c:299 info.c:635
960 "source databases:\n"
969 "target databases:\n"
976 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
977 msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
981 msgid "%s: cannot be run as root\n"
982 msgstr "%s: 不能使用root用户运行\n"
986 msgid "invalid old port number\n"
991 msgid "invalid new port number\n"
996 msgid "Running in verbose mode\n"
1001 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1002 msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
1005 msgid "old cluster binaries reside"
1009 msgid "new cluster binaries reside"
1013 msgid "old cluster data resides"
1017 msgid "new cluster data resides"
1021 msgid "sockets will be created"
1024 #: option.c:277 option.c:371
1026 msgid "could not determine current directory\n"
1031 msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
1032 msgstr "无法从Windows上的新群集数据目录内运行pg_upgrade\n"
1037 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
1040 "pg_upgrade将PostgreSQL集群升级到其他主版本。\n"
1051 " pg_upgrade [OPTION]...\n"
1054 " pg_upgrade [选项]...\n"
1064 msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
1065 msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 旧群集可执行目录\n"
1069 msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
1070 msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR 新群集可执行目录\n"
1074 msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
1075 msgstr " -c, --check 仅检查群集,不更改任何数据\n"
1079 msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
1080 msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 旧群集数据目录\n"
1084 msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
1085 msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 新群集数据目录\n"
1089 msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n"
1090 msgstr " -j, --jobs 要同时使用的进程或线程数\n"
1094 msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
1095 msgstr " -k, --link 使用硬链接来代替将文件拷贝到新群集\n"
1099 msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
1100 msgstr " -o, --old-options=OPTIONS 要传递到服务器的旧群集选项\n"
1104 msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
1105 msgstr " -O, --new-options=OPTIONS 要传递到服务器的新群集选项\n"
1109 msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
1110 msgstr " -p, --old-port=PORT 旧群集端口号(默认值为%d)\n"
1114 msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
1115 msgstr " -P, --new-port=PORT 新群集端口号(默认值为%d)\n"
1119 msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
1120 msgstr " -r, --retain 成功后保留SQL和日志文件\n"
1124 msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default CWD)\n"
1125 msgstr " -s, --socketdir=DIR 要使用的套接字目录(默认值为CWD)\n"
1129 msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
1130 msgstr " -U, --username=NAME 集群超级用户(默认值为\"%s\")\n"
1134 msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
1135 msgstr " -v, --verbose 启用详细的内部日志\n"
1139 msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
1140 msgstr " -V, --version 显示版本信息,然后退出\n"
1144 msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
1145 msgstr " --clone 克隆而不是将文件复制到新群集\n"
1149 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
1150 msgstr " -?, --help 显示此帮助,然后退出\n"
1156 "Before running pg_upgrade you must:\n"
1157 " create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
1158 " shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
1159 " shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
1162 "在运行pg_upgrade之前,您必须 :\n"
1163 " 创建一个新的数据库群集 (使用新版本的initdb)\n"
1164 " 关闭旧群集的postmaster服务\n"
1165 " 关闭新群集的postmaster服务\n"
1171 "When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
1172 " the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n"
1173 " the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n"
1174 " the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
1175 " the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
1178 "运行pg_upgrade时,必须提供以下信息:\n"
1179 " 旧群集的数据目录 (-d DATADIR)\n"
1180 " 新群集的数据目录 (-D DATADIR)\n"
1181 " 旧版本的\"bin\"目录 (-b BINDIR)\n"
1182 " 新版本的\"bin\"目录 (-B BINDIR)\n"
1189 " pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
1194 " pg_upgrade -d 旧集群/data -D 新集群/data -b 旧集群/bin -B 新集群/bin\n"
1200 " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1201 " $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1202 " $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1203 " $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1206 " $ export PGDATAOLD=旧集群/data\n"
1207 " $ export PGDATANEW=新集群/data\n"
1208 " $ export PGBINOLD=旧集群/bin\n"
1209 " $ export PGBINNEW=新集群/bin\n"
1215 " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1216 " C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1217 " C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1218 " C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1219 " C:\\> pg_upgrade\n"
1221 " C:\\> set PGDATAOLD=旧集群/data\n"
1222 " C:\\> set PGDATANEW=新集群/data\n"
1223 " C:\\> set PGBINOLD=旧集群/bin\n"
1224 " C:\\> set PGBINNEW=新集群/bin\n"
1225 " C:\\> pg_upgrade\n"
1231 "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
1234 "报告错误至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
1239 "You must identify the directory where the %s.\n"
1240 "Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
1243 "请使用%s命令行选项或%s环境变量。\n"
1247 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
1248 msgstr "正在查找源群集的实际数据目录"
1252 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
1253 msgstr "正在查找目标群集的实际数据目录"
1257 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
1258 msgstr "无法使用%s获取数据目录: %s\n"
1262 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
1263 msgstr "无法从文件\"%2$s\"读取第%1$d行: %3$s\n"
1267 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
1268 msgstr "用户提供的旧端口号%hu已更正为%hu\n"
1270 #: parallel.c:128 parallel.c:241
1272 msgid "could not create worker process: %s\n"
1273 msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
1275 #: parallel.c:147 parallel.c:262
1277 msgid "could not create worker thread: %s\n"
1278 msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
1282 msgid "waitpid() failed: %s\n"
1283 msgstr "waitpid()失败: %s\n"
1287 msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
1288 msgstr "子进程异常退出:状态 %d\n"
1292 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
1293 msgstr "子工作线程异常退出: %s\n"
1297 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
1298 msgstr "无法读取目录\"%s\"的权限: %s\n"
1304 "Performing Upgrade\n"
1305 "------------------\n"
1313 msgid "Setting next OID for new cluster"
1314 msgstr "为新群集设置下一个OID"
1318 msgid "Sync data directory to disk"
1325 "Upgrade Complete\n"
1326 "----------------\n"
1335 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
1336 "Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1338 "好像有一个postmaster正在为旧群集服务。\n"
1339 "请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n"
1344 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
1345 "Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1347 "好像有一个postmaster正在为新群集服务。\n"
1348 "请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n"
1352 msgid "%s: could not find own program executable\n"
1353 msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
1357 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
1358 msgstr "正在分析新群集中的所有行"
1362 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
1363 msgstr "正在冻结新群集中的所有行"
1367 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
1368 msgstr "正在在新群集中还原全局对象"
1372 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
1373 msgstr "在新群集中还原数据库schemas\n"
1377 msgid "Deleting files from new %s"
1378 msgstr "正在从新%s中删除文件"
1382 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
1383 msgstr "无法删除目录\"%s\"\n"
1387 msgid "Copying old %s to new server"
1388 msgstr "正在将旧的 %s复制到新服务中"
1392 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
1393 msgstr "正在为新集群设置下一个事务ID和epoch"
1397 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
1398 msgstr "正在为新集群设置下一个多事务ID和偏移量"
1402 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
1403 msgstr "在新集群中设置最旧的多事务ID"
1407 msgid "Resetting WAL archives"
1412 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
1413 msgstr "正在在新集群中设置frozenxid和minmxid计数器"
1417 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
1418 msgstr "正在在新群集中设置minmxid计数器"
1422 msgid "Cloning user relation files\n"
1423 msgstr "正在克隆用户关系文件\n"
1427 msgid "Copying user relation files\n"
1428 msgstr "正在复制用户关系文件\n"
1432 msgid "Linking user relation files\n"
1433 msgstr "正在链接用户关系文件\n"
1435 #: relfilenode.c:118
1437 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
1438 msgstr "在新群集中找不到旧数据库\"%s\"\n"
1440 #: relfilenode.c:239
1442 msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
1443 msgstr "检查文件是否存在\"%s.%s\"时出错 (\"%s\" 到 \"%s\"): %s\n"
1445 #: relfilenode.c:257
1447 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
1448 msgstr "正在将 \"%s\"重写为\"%s\"\n"
1450 #: relfilenode.c:265
1452 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
1453 msgstr "正在将 \"%s\"克隆到\"%s\"\n"
1455 #: relfilenode.c:270
1457 msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
1458 msgstr "正在将 \"%s\"复制到\"%s\"\n"
1460 #: relfilenode.c:275
1462 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
1463 msgstr "正在将\"%s\"链接到\"%s\"\n"
1467 msgid "connection to database failed: %s"
1468 msgstr "连接到数据库失败: %s"
1470 #: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
1472 msgid "Failure, exiting\n"
1477 msgid "executing: %s\n"
1483 "SQL command failed\n"
1493 msgid "could not open version file: %s\n"
1494 msgstr "无法打开版本文件: %s\n"
1498 msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
1499 msgstr "无法从%s解析PG_VERSION文件\n"
1505 "connection to database failed: %s"
1513 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
1516 "无法连接到用命令启动的源postmaster :\n"
1522 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
1525 "无法连接到用命令启动的目标postmaster :\n"
1530 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
1531 msgstr "pg_ctl无法启动源服务器,或者连接失败\n"
1535 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
1536 msgstr "pg_ctl无法启动目标服务器,或连接失败\n"
1540 msgid "out of memory\n"
1545 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
1546 msgstr "libpq环境变量%s具有非本地服务器值: %s\n"
1551 "Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
1552 "using tablespaces.\n"
1554 "使用表空间时无法升级到相同的系统目录版本。\n"
1555 "或者,使用表空间时无法从同一系统目录版本升级。\n"
1559 msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
1560 msgstr "表空间目录\"%s\"不存在\n"
1564 msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
1565 msgstr "无法统计表空间目录\"%s\": %s\n"
1569 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
1570 msgstr "表空间路径\"%s\"不是目录\n"
1589 msgid "Checking for large objects"
1592 #: version.c:80 version.c:382
1601 "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
1602 "additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
1603 "given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
1604 "default permissions.\n"
1608 "您的安装包含大对象。新数据库有一个附加的大对象权限表。\n"
1609 "升级后,将向您提供一个命令,以使用默认权限填充\n"
1610 "pg_largeobject_metadata表。\n"
1617 "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
1618 "additional large object permission table, so default permissions must be\n"
1619 "defined for all large objects. The file\n"
1621 "when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
1626 "您的安装包含大对象。 新数据库有一个附加的大对象权限表,\n"
1627 "因此必须为所有大对象定义默认权限。文件\n"
1629 "当数据库由psql执行时,超级用户将设置默认权限。\n"
1634 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
1635 msgstr "正在检查不兼容的\"line\"数据类型"
1640 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
1641 "data type changed its internal and input/output format between your old\n"
1642 "and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
1643 "remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
1644 "columns is in the file:\n"
1648 "您的安装包含用户表中的\"line\"数据类型。\n"
1649 "此数据类型更改了旧群集和新群集之间的内部格式和输入/输出格式,\n"
1651 "您可以删除问题表并重新启动升级。\n"
1658 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
1659 msgstr "正在检查无效的\"unknown\"用户列"
1664 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
1665 "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
1666 "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
1667 "A list of the problem columns is in the file:\n"
1671 "您的安装包含用户表中的\"unknown\"数据类型。\n"
1672 "表中不再允许此数据类型,因此当前无法升级此群集。\n"
1673 "您可以删除问题表并重新启动升级。\n"
1680 msgid "Checking for hash indexes"
1687 "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
1688 "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1689 "reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n"
1690 "REINDEX instructions.\n"
1695 "这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,因此必须\n"
1696 "使用REINDEX命令重新索引它们。\n"
1697 "升级后,您将得到REINDEX指令。\n"
1704 "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n"
1705 "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1706 "reindexed with the REINDEX command. The file\n"
1708 "when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
1709 "indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
1713 "您的安装包含哈希索引. These indexes have different\n"
1714 "这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,\n"
1715 "因此必须使用REINDEX命令重新索引它们。 文件\n"
1717 "当数据库超级用户通过psql执行时,将重新创建所有无效的索引;\n"