Consistently use "superuser" instead of "super user"
[pgsql.git] / src / bin / pg_waldump / po / cs.po
blobb8b1278500b0615b07b56a0fc0f044eb70e4f28b
1 # LANGUAGE message translation file for pg_waldump
2 # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 11\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:06+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21 #: ../../../src/common/logging.c:236
22 #, c-format
23 msgid "fatal: "
24 msgstr "fatal: "
26 #: ../../../src/common/logging.c:243
27 #, c-format
28 msgid "error: "
29 msgstr "error: "
31 #: ../../../src/common/logging.c:250
32 #, c-format
33 msgid "warning: "
34 msgstr "warning: "
36 #: pg_waldump.c:146
37 #, c-format
38 msgid "could not open file \"%s\": %m"
39 msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
41 #: pg_waldump.c:202
42 #, c-format
43 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
44 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
45 msgstr[0] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byte"
46 msgstr[1] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byty"
47 msgstr[2] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d bytů"
49 #: pg_waldump.c:210
50 #, c-format
51 msgid "could not read file \"%s\": %m"
52 msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %m"
54 #: pg_waldump.c:213
55 #, c-format
56 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
57 msgstr "nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %zu"
59 #: pg_waldump.c:275
60 #, c-format
61 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
62 msgstr "nelze najít WAL soubor \"%s\""
64 #: pg_waldump.c:277
65 #, c-format
66 msgid "could not find any WAL file"
67 msgstr "nelze najít žádný WAL soubor"
69 #: pg_waldump.c:318
70 #, c-format
71 msgid "could not find file \"%s\": %m"
72 msgstr "nelze najít soubor \"%s\": %m"
74 #: pg_waldump.c:367
75 #, c-format
76 msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
77 msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u : %m"
79 #: pg_waldump.c:371
80 #, c-format
81 msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
82 msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u, načteno %d z %zu"
84 #: pg_waldump.c:720
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
88 "\n"
89 msgstr ""
90 "%s dekóduje a zobrazuje PostgreSQL write-ahead logy pro účely debugování.\n"
91 "\n"
93 #: pg_waldump.c:722
94 #, c-format
95 msgid "Usage:\n"
96 msgstr "Použití:\n"
98 #: pg_waldump.c:723
99 #, c-format
100 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
101 msgstr "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
103 #: pg_waldump.c:724
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "\n"
107 "Options:\n"
108 msgstr ""
109 "\n"
110 "Přepínače:\n"
112 #: pg_waldump.c:725
113 #, c-format
114 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
115 msgstr "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
117 #: pg_waldump.c:726
118 #, c-format
119 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
120 msgstr "  -e, --end=RECPTR       přestane číst WAL na pozici RECPTR\n"
122 #: pg_waldump.c:727
123 #, c-format
124 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
125 msgstr "  -f, --follow           dále to zkoušet po dosažení konce WAL\n"
127 #: pg_waldump.c:728
128 #, c-format
129 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
130 msgstr "  -n, --limit=N          počet záznamů pro zobrazení\n"
132 #: pg_waldump.c:729
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
136 "                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
137 "                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
138 msgstr ""
139 "  -p, --path=PATH        adresář ve kterém hledat log segmenty nebo\n"
140 "                         adresář s ./pg_wal který tyto soubory obsahuje\n"
141 "                         (implicitní: aktuální adresář, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
143 #: pg_waldump.c:732
144 #, c-format
145 msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
146 msgstr "  -q, --quiet               nevypisovat žádné zprávy, s výjimkou chyb\n"
148 #: pg_waldump.c:733
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
152 "                         use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
153 msgstr ""
154 "  -r, --rmgr=RMGR        zobrazí pouze záznamy generované resource managerem RMGR;\n"
155 "                         použijte --rmgr=list pro seznam platných jmen resource managerů\n"
157 #: pg_waldump.c:735
158 #, c-format
159 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
160 msgstr "  -s, --start=RECPTR     začne číst WAL na pozici RECPTR\n"
162 #: pg_waldump.c:736
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
166 "                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
167 msgstr ""
168 "  -t, --timeline=TLI     timeline ze které číst log záznamy\n"
169 "                         (implicitní: 1 nebo hodnota v STARTSEG)\n"
171 #: pg_waldump.c:738
172 #, c-format
173 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
174 msgstr "  -V, --version          vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
176 #: pg_waldump.c:739
177 #, c-format
178 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
179 msgstr "  -x, --xid=XID          zobrazí pouze záznamy pro transakci s ID XID\n"
181 #: pg_waldump.c:740
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
185 "                         (optionally, show per-record statistics)\n"
186 msgstr ""
187 "  -z, --stats[=record]   zobrazí statistiky namísto záznamů\n"
188 "                         (volitelně, zobrazí per-record statistiky)\n"
190 #: pg_waldump.c:742
191 #, c-format
192 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
193 msgstr "  -?, --help             ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
195 #: pg_waldump.c:743
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "Report bugs to <%s>.\n"
200 msgstr ""
201 "\n"
202 "Chyby hlašte na <%s>.\n"
204 #: pg_waldump.c:744
205 #, c-format
206 msgid "%s home page: <%s>\n"
207 msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
209 #: pg_waldump.c:821
210 #, c-format
211 msgid "no arguments specified"
212 msgstr "nezadán žádný argument"
214 #: pg_waldump.c:836
215 #, c-format
216 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
217 msgstr "nelze naparsovat koncovou WAL pozici \"%s\""
219 #: pg_waldump.c:848
220 #, c-format
221 msgid "could not parse limit \"%s\""
222 msgstr "nelze naparsovat limit \"%s\""
224 #: pg_waldump.c:879
225 #, c-format
226 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
227 msgstr "resource manager \"%s\" neexistuje"
229 #: pg_waldump.c:888
230 #, c-format
231 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
232 msgstr "nelze naparsovat počáteční WAL pozici \"%s\""
234 #: pg_waldump.c:898
235 #, c-format
236 msgid "could not parse timeline \"%s\""
237 msgstr "nelze naparsovat timeline \"%s\""
239 #: pg_waldump.c:905
240 #, c-format
241 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
242 msgstr "nelze naparsovat \"%s\" jako ID transakce"
244 #: pg_waldump.c:920
245 #, c-format
246 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
247 msgstr "nerozpoznaný argument pro --stats: %s"
249 #: pg_waldump.c:933
250 #, c-format
251 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
252 msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"
254 #: pg_waldump.c:943 pg_waldump.c:963
255 #, c-format
256 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
257 msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
259 #: pg_waldump.c:969 pg_waldump.c:1000
260 #, c-format
261 msgid "could not open file \"%s\""
262 msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\""
264 #: pg_waldump.c:979
265 #, c-format
266 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
267 msgstr "počátační WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\""
269 #: pg_waldump.c:1007
270 #, c-format
271 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
272 msgstr "ENDSEG %s je před STARTSEG %s"
274 #: pg_waldump.c:1022
275 #, c-format
276 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
277 msgstr "koncová WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\""
279 #: pg_waldump.c:1035
280 #, c-format
281 msgid "no start WAL location given"
282 msgstr "není zadána žádná WAL pozice"
284 #: pg_waldump.c:1049
285 #, c-format
286 msgid "out of memory"
287 msgstr "nedostatek paměti"
289 #: pg_waldump.c:1055
290 #, c-format
291 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
292 msgstr "nelze najít platný záznam po %X/%X"
294 #: pg_waldump.c:1066
295 #, c-format
296 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
297 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
298 msgstr[0] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n"
299 msgstr[1] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u byty\n"
300 msgstr[2] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n"
302 #: pg_waldump.c:1117
303 #, c-format
304 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
305 msgstr "chyba ve WAL záznamu na %X/%X: %s"
307 #: pg_waldump.c:1127
308 #, c-format
309 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
310 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
312 #~ msgid "%s: FATAL:  "
313 #~ msgstr "%s: FATAL:  "
315 #~ msgid "not enough data in file \"%s\""
316 #~ msgstr "nedostatek dat v souboru \"%s\""
318 #~ msgid "could not open directory \"%s\": %s"
319 #~ msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s"
321 #~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
322 #~ msgstr "cestu \"%s\" nelze otevřít: %s"
324 #~ msgid ""
325 #~ "\n"
326 #~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
327 #~ msgstr ""
328 #~ "\n"
329 #~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
331 #~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
332 #~ msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v log souboru %s na offset %u: %s"
334 #~ msgid "could not read file \"%s\": %s"
335 #~ msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %s"
337 #~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
338 #~ msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s"