1 # LANGUAGE message translation file for pg_waldump
2 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5 # Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
9 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:17+0300\n"
13 "Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
14 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
25 msgstr "ölümcül (fatal): "
27 #: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
32 #: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
39 msgid "could not open file \"%s\": %s"
40 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
44 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
45 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
46 msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
47 msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
51 msgid "could not read file \"%s\": %s"
52 msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s"
56 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
57 msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu"
61 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
62 msgstr "\"%s\" WAL dosyasının yeri tespit edilemedi"
66 msgid "could not find any WAL file"
67 msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı"
71 msgid "could not find file \"%s\": %s"
72 msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı: %s"
76 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
77 msgstr "%s log dosyasında aranamadı %u göreli konumuna (pfset) kadar: %s"
81 msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
82 msgstr "log dosyasından okunamadı %s, göreli konum (offset) %u, uzunluk %d: %s"
86 msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
87 msgstr "%1$s log dosyasından okunamadı , göreli konum (offset) %2$u: %4$zu'nin %3$d'si okundu"
92 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
95 "%s PostgreSQL write-ahead loglarını hata ayıklama için çözer (decode) ve görüntüler.\n"
101 msgstr "Kullanımı:\n"
105 msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
106 msgstr " %s [SEÇENEK]... [BAŞLAMASEG [BİTİŞSEG]]\n"
119 msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
120 msgstr " -b, --bkp-details yedek blokları hakkında ayrıntılı bilgi görüntüler\n"
124 msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
125 msgstr " -e, --end=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı durdur\n"
129 msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
130 msgstr " -f, --follow WAL sonuna ulaştıktan sonra denemeye devam et\n"
134 msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
135 msgstr " -n, --limit=N görüntülenecek kayıt sayısı\n"
140 " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
141 " directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
142 " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
144 " -p, --path=PATH log segment dosyalarının bulunacağı dizin veya\n"
145 " öyle dosyaları içeren ./pg_wal'li bir dizin \n"
146 " (varsayılan: geçerli dizin, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
151 " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
152 " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
154 " -r, --rmgr=RMGR sadece RMGR kaynak yöneticisi tarafından oluşturulan kayıtları göster;\n"
155 " geçerli kaynak yöneticisi adlarını listelemek için --rmgr=list kullanın\n"
159 msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
160 msgstr " -s, --start=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı başlat\n"
165 " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
166 " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
168 " -t, --timeline=TLI log kayıtlarının okunacağı zaman çizelgesi\n"
169 " (varsayılan: 1 veya BAŞLAMASEG'de belirtilen değer)\n"
173 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
174 msgstr " -V, --version sürüm bilgisini görüntüle, sonra çık\n"
178 msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
179 msgstr " -x, --xid=XID sadece XID işlem ID'li kayıtları göster\n"
184 " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
185 " (optionally, show per-record statistics)\n"
187 " -z, --stats[=record] kayıtlar yerine istatistikleri göster\n"
188 " (opsiyonel olarak, kayıt bazında istatistikleri göster)\n"
192 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
193 msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n"
197 msgid "no arguments specified"
198 msgstr "hiç argüman belirtilmemiş"
202 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
203 msgstr "bitiş WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı"
207 msgid "could not parse limit \"%s\""
208 msgstr "\"%s\" limiti ayrıştırılamadı"
212 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
213 msgstr "\"%s\" kaynak yöneticisi mevcut değil"
217 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
218 msgstr "başlama WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı"
222 msgid "could not parse timeline \"%s\""
223 msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi ayrıştırılamadı"
227 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
228 msgstr "\"%s\" bir işlem (transaction) ID'si olarak ayrıştırılamadı"
232 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
233 msgstr "--stats için bilinmeyen argüman: %s"
237 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
238 msgstr "çok fazla komut satırı argümanı var (ilki \"%s\")"
242 msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
243 msgstr "\"%s\" yolu açılamadı: %s"
247 msgid "could not open directory \"%s\": %s"
248 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı: %s"
250 #: pg_waldump.c:1023 pg_waldump.c:1054
252 msgid "could not open file \"%s\""
253 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
257 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
258 msgstr "başlama WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok"
262 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
263 msgstr "BİTİŞSEG %s BAŞLAMASEG %s den önce"
267 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
268 msgstr "bitiş WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok"
272 msgid "no start WAL location given"
273 msgstr "başlama WAL konumu belirtilmemiş"
277 msgid "out of memory"
278 msgstr "yetersiz bellek"
282 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
283 msgstr "%X/%X den sonra geçerli bir kayıt bulunamadı"
287 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
288 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
289 msgstr[0] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
290 msgstr[1] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
294 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
295 msgstr "%X/%X de WAL kaydında hata: %s"
299 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
300 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
302 #~ msgid "not enough data in file \"%s\""
303 #~ msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
305 #~ msgid "%s: FATAL: "
306 #~ msgstr "%s: KRİTİK (FATAL): "